1
00:00:33,075 --> 00:00:36,578
Los, esst. Esst, sag ich.
Sonst kriegt ihr eine verpasst.
2
00:00:44,795 --> 00:00:47,631
Jeder kriegt seinen Teil
3
00:00:50,884 --> 00:00:53,136
Weisenkind
4
00:00:53,387 --> 00:00:56,723
Mancher schärft indessen sein Beil
5
00:00:58,851 --> 00:01:01,603
Manche schmachten sich an
6
00:01:02,604 --> 00:01:05,232
Andre kommen nicht dran
7
00:01:06,441 --> 00:01:10,153
Und der Schurke plant 'nen Coup
8
00:01:11,655 --> 00:01:14,658
Freut euch auf Schmicago
9
00:01:14,658 --> 00:01:18,662
Denn das Recht greift hier nur grad so
10
00:01:18,662 --> 00:01:20,497
Düster und von Sinnen
11
00:01:20,497 --> 00:01:22,457
Schwierig zu entrinnen
12
00:01:22,457 --> 00:01:24,501
Freut euch auf
13
00:01:25,669 --> 00:01:28,255
Schmicago
14
00:01:31,425 --> 00:01:33,886
Keine Sorge. Du machst das sicher toll.
15
00:01:33,886 --> 00:01:37,848
- Sollen wir nicht einfach weggehen?
- Erst will ich dich auf der Bühne sehen.
16
00:01:38,849 --> 00:01:40,851
Geh da rauf und hau sie um.
17
00:01:44,313 --> 00:01:46,190
Ich liebe dich. Du wirst toll sein.
18
00:01:49,526 --> 00:01:51,403
- Hi, Max.
- Hi, Mel.
19
00:01:55,824 --> 00:01:57,075
- Hey, Melissa.
- Hey, Fred.
20
00:01:57,075 --> 00:01:58,952
Gimble! Wo hast du gesteckt?
21
00:01:58,952 --> 00:02:02,372
Mr. Kratt hat dich die letzten Tage
sehr vermisst.
22
00:02:02,372 --> 00:02:05,334
Es tut mir leid. Aber jetzt bin ich ja da.
23
00:02:05,334 --> 00:02:08,211
Ich werd das beste Showgirl sein,
das du je gesehen hast,
24
00:02:08,211 --> 00:02:11,381
und lass mir nichts anmerken,
wenn ich die Choreografie vergesse.
25
00:02:11,381 --> 00:02:12,925
Nicht so schnell.
26
00:02:12,925 --> 00:02:15,385
Du musst heute den Solopart übernehmen.
27
00:02:15,385 --> 00:02:18,430
Den Solopart? Aber das macht doch Jenny.
28
00:02:18,430 --> 00:02:22,226
- Jenny ist nicht hier. Du schon.
- Schon, aber Jenny ist ein Star.
29
00:02:22,226 --> 00:02:24,728
Sie ist perfekt. Und ich bin ...
30
00:02:24,728 --> 00:02:28,315
... in 30 Minuten dran.
Bist du dabei oder nicht?
31
00:02:29,608 --> 00:02:31,985
Na gut. Ich mach's.
32
00:02:32,569 --> 00:02:34,279
Ich bin entzückt.
33
00:02:51,255 --> 00:02:56,051
Ich wollte niemals allzu viel Beachtung
34
00:02:57,261 --> 00:03:02,140
Denn dafür fehlt mir leider oft der Mut
35
00:03:02,766 --> 00:03:05,853
Ich übte mich beträchtlich
36
00:03:05,853 --> 00:03:08,772
In bänglicher Betrachtung
37
00:03:09,940 --> 00:03:13,235
Darin bin ich echt gut
38
00:03:15,779 --> 00:03:21,285
Steh ich im Mittelpunkt, bin ich verloren
39
00:03:21,827 --> 00:03:26,999
Und frag mich: "Was fang ich an?"
40
00:03:26,999 --> 00:03:29,668
Ich war immer still
41
00:03:30,460 --> 00:03:33,005
Sag selten, was ich will
42
00:03:33,589 --> 00:03:37,426
Doch heute bin ich mal dran
43
00:03:39,803 --> 00:03:45,601
Oft verlor ich mich in Sorgen
44
00:03:45,601 --> 00:03:50,355
Sah aus all dem Grau nicht heraus
45
00:03:51,815 --> 00:03:57,529
Dann erwachte hell ein neuer Morgen
46
00:03:57,529 --> 00:04:00,032
Mit "Grau" war es aus
47
00:04:00,490 --> 00:04:03,243
Schon beim ersten Applaus
48
00:04:04,328 --> 00:04:10,125
Steh ich im Mittelpunkt, bin ich verloren
49
00:04:10,125 --> 00:04:14,213
Und frag mich: "Was fang ich an?"
50
00:04:15,589 --> 00:04:17,841
Vielleicht, dass heut Nacht
51
00:04:18,382 --> 00:04:20,844
Mir das Glück auch mal lacht
52
00:04:21,386 --> 00:04:26,934
Und mein Fünkchen zuletzt
Noch ein Feuer entfacht
53
00:04:26,934 --> 00:04:30,354
Es scheint schwer verständlich
54
00:04:30,354 --> 00:04:31,939
Doch endlich
55
00:04:31,939 --> 00:04:35,400
Bin ich mal dran!
56
00:04:39,905 --> 00:04:45,577
Steh ich im Mittelpunkt, bin ich verloren
57
00:04:45,577 --> 00:04:50,040
Und frag mich: "Was fang ich an?"
58
00:04:51,083 --> 00:04:53,335
Vielleicht, dass heut Nacht
59
00:04:53,919 --> 00:04:56,255
Mir das Glück auch mal lacht
60
00:04:56,839 --> 00:05:02,135
Und mein Fünkchen zuletzt
Noch ein Feuer entfacht
61
00:05:02,135 --> 00:05:05,514
Es scheint schwer verständlich
62
00:05:05,514 --> 00:05:07,516
Doch endlich
63
00:05:07,975 --> 00:05:11,436
Bin ich mal
64
00:05:11,436 --> 00:05:14,314
Dran!
65
00:06:13,624 --> 00:06:15,876
- Peace und Love, Josh.
- Hi, Josh. Peace und Love.
66
00:06:15,876 --> 00:06:18,170
Hey, Leute. Peace und Love.
67
00:06:19,338 --> 00:06:20,464
Was gibt's?
68
00:06:21,423 --> 00:06:23,217
- Nichts.
- Und bei dir?
69
00:06:23,217 --> 00:06:25,802
Nicht viel. Wir gehen bald nach Hause.
70
00:06:25,802 --> 00:06:27,137
- Cool.
- Super.
71
00:06:28,263 --> 00:06:30,307
Na dann. Macht's gut.
72
00:06:37,773 --> 00:06:38,982
Ist sonst noch was?
73
00:06:41,860 --> 00:06:43,070
Was ist mit deinem Fuß?
74
00:06:43,070 --> 00:06:44,655
Sie ist auf eine Scherbe getreten.
75
00:06:44,655 --> 00:06:46,448
Ich wollte einen Schmetterling umarmen.
76
00:06:46,448 --> 00:06:49,326
Tu das nicht. Das mögen die nicht.
Ich seh mir das mal an.
77
00:06:50,619 --> 00:06:51,620
Ist gar nicht so schlimm.
78
00:06:51,620 --> 00:06:54,790
Ich brauch Seife, Wasser
und einen sauberen Lappen.
79
00:06:55,582 --> 00:06:58,001
- Wo ist Topher?
- Keine Ahnung.
80
00:06:58,460 --> 00:07:01,964
- Der hat keine Zeit mehr für uns.
- Seit er mit ihr zusammen ist.
81
00:07:01,964 --> 00:07:03,507
Jenny. Verstehe.
82
00:07:04,299 --> 00:07:05,425
Danke.
83
00:07:06,426 --> 00:07:09,096
Das ist immer so bei Frischverliebten.
Keine Sorge.
84
00:07:09,096 --> 00:07:11,682
Sobald der erste Reiz verfliegt,
seht ihr Topher wieder.
85
00:07:11,682 --> 00:07:12,850
Wann wird das sein?
86
00:07:13,684 --> 00:07:17,104
Na ja, sie sind sehr jung
87
00:07:17,104 --> 00:07:20,190
und sehr sexy.
88
00:07:20,649 --> 00:07:23,443
- Das kann 'ne Weile dauern.
- Was du alles weißt.
89
00:07:25,946 --> 00:07:26,989
Na ja.
90
00:07:28,824 --> 00:07:30,492
Jetzt kannst du wieder auftreten.
91
00:07:31,243 --> 00:07:33,662
Ich kann wieder gehen.
Ich kann wieder gehen.
92
00:07:35,581 --> 00:07:38,500
Er heilt die Lahmen! Es ist ein Wunder!
93
00:07:38,500 --> 00:07:42,045
- Das hat nichts mit Wundern zu tun.
- Führe uns. Sag uns, was wir tun sollen.
94
00:07:42,045 --> 00:07:43,505
Wir tun alles, was du sagst.
95
00:07:43,505 --> 00:07:45,424
Was? Nein, so bin ich nicht.
96
00:07:45,424 --> 00:07:48,260
Sag uns, was wir tun sollen!
97
00:07:49,428 --> 00:07:51,513
- Sag uns, was wir tun sollen!
- Hört auf damit!
98
00:07:51,513 --> 00:07:54,141
Du verstehst das nicht.
Wir brauchen einen Anführer.
99
00:07:54,141 --> 00:07:55,893
- Du bist klug ...
- So klug.
100
00:07:55,893 --> 00:07:57,394
- Und nett.
- So nett.
101
00:07:57,394 --> 00:08:02,316
Ihr könnt nicht jedem hinterherlaufen,
den ihr für klug und nett haltet.
102
00:08:02,316 --> 00:08:06,028
- Das wusste ich nicht. Ich bin dumm.
- So dumm.
103
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
- Leute, bitte ...
- Bitte!
104
00:08:07,863 --> 00:08:09,823
- Bitte hilf uns!
- Führe uns an!
105
00:08:09,823 --> 00:08:12,284
- Ich habe Drogen!
- Wir lieben dich!
106
00:08:12,284 --> 00:08:15,787
Na gut.
Ich kann euch ein paar Tipps geben.
107
00:08:24,546 --> 00:08:27,841
Bescheiden geht es los
108
00:08:28,800 --> 00:08:32,179
Doch bald schon willst du mehr
109
00:08:32,929 --> 00:08:37,058
Dein Traum ist plötzlich riesengroß
110
00:08:37,058 --> 00:08:40,354
Und treibt dich vor sich her
111
00:08:41,605 --> 00:08:44,024
Du hast es so gewollt
112
00:08:45,442 --> 00:08:48,737
Dein Leben hat jetzt Sinn
113
00:08:49,655 --> 00:08:53,742
Der Weg vor dir erstrahlt wie Gold
114
00:08:53,742 --> 00:08:55,202
Doch wo führt er
115
00:08:56,203 --> 00:08:58,539
Wo führt er dich hin?
116
00:09:01,959 --> 00:09:04,670
Melissa!
117
00:09:05,587 --> 00:09:10,551
Wie fühlt sich's an
Jetzt ihr Idol zu sein?
118
00:09:12,469 --> 00:09:13,846
Fühlt sich toll an.
119
00:09:13,846 --> 00:09:17,391
Das war 'ne rhetorische Frage
120
00:09:17,891 --> 00:09:19,017
NIEDER MIT KRATT
121
00:09:19,017 --> 00:09:20,894
Josh!
122
00:09:22,229 --> 00:09:28,277
Kannst du tatsächlich alles
Alles für sie sein?
123
00:09:28,277 --> 00:09:29,778
Ist das auch eine rhet...
124
00:09:29,778 --> 00:09:33,073
Ja! Ja, verdammt!
125
00:09:33,073 --> 00:09:37,035
Ich stelle gern rhetorische Fragen
126
00:09:39,705 --> 00:09:43,834
Stars, Stars!
127
00:09:43,834 --> 00:09:45,460
Ihr Weg ist hart
128
00:09:45,460 --> 00:09:49,298
Doch dann haben sie nur Spaß
129
00:09:50,048 --> 00:09:52,134
Stars!
130
00:09:52,134 --> 00:09:55,053
Sie haben dann nur Spaß
131
00:09:55,053 --> 00:09:56,638
Und die Menge grölt:
132
00:09:56,638 --> 00:09:58,807
Hey, hey, Josh!
133
00:09:58,807 --> 00:10:02,311
Du bist heiß! Ich salbe gern deinen Kopf
134
00:10:02,311 --> 00:10:04,563
Und trockne deinen Schweiß
135
00:10:04,563 --> 00:10:06,982
Hey, hey, Mel!
136
00:10:06,982 --> 00:10:08,525
Eins ist klar:
137
00:10:08,525 --> 00:10:12,863
Du bist berühmt
Du bist wirklich ein Star
138
00:10:14,740 --> 00:10:15,991
Wir sind kaputt
139
00:10:18,076 --> 00:10:20,287
Wo ist jetzt mein Durchgang?
140
00:10:22,080 --> 00:10:25,125
Euch hab ich zum Fressen gern
141
00:10:26,919 --> 00:10:29,588
Lösch sie aus!
142
00:10:30,464 --> 00:10:34,510
Mit nur einem Schlag
143
00:10:34,510 --> 00:10:36,386
Darauf trink ich
144
00:10:36,386 --> 00:10:39,723
Bescheiden geht es los
145
00:10:40,307 --> 00:10:43,852
Doch bald schon willst du mehr
146
00:10:44,436 --> 00:10:48,315
Dein Traum ist plötzlich riesengroß
147
00:10:48,774 --> 00:10:51,652
Und treibt dich vor sich her
148
00:10:52,027 --> 00:10:53,695
Darauf trink ich
149
00:10:55,113 --> 00:10:59,034
Stars, Stars!
150
00:10:59,034 --> 00:11:00,619
Ihr Weg ist hart
151
00:11:00,619 --> 00:11:05,415
Doch dann haben sie nur Spaß
152
00:11:05,415 --> 00:11:07,292
Stars!
153
00:11:07,292 --> 00:11:10,170
Sie haben dann nur Spaß
154
00:11:10,170 --> 00:11:11,755
Und die Menge grölt:
155
00:11:11,755 --> 00:11:13,924
Hey, hey, Josh!
156
00:11:13,924 --> 00:11:17,386
Du bist heiß! Ich salbe gern deinen Kopf
157
00:11:17,386 --> 00:11:19,721
Und trockne deinen Schweiß
158
00:11:19,721 --> 00:11:21,515
Hey, hey, Mel!
159
00:11:22,349 --> 00:11:23,684
Eins ist klar:
160
00:11:23,684 --> 00:11:28,313
Du bist berühmt
Du bist wirklich ein, wirklich ein
161
00:11:28,313 --> 00:11:31,859
Wirklich ein Star!
162
00:11:38,323 --> 00:11:41,326
- Bitte schön.
- Danke. Was bekommen Sie?
163
00:11:41,326 --> 00:11:42,828
Bitte. Ist mir eine Ehre.
164
00:11:43,453 --> 00:11:44,955
Oh, danke.
165
00:11:45,747 --> 00:11:47,332
So sieht also ein Happy End aus?
166
00:11:47,332 --> 00:11:49,126
Wir haben einiges erreicht.
167
00:11:49,960 --> 00:11:52,838
- Wir haben Jenny von Kratt weggelockt.
- Happy End!
168
00:11:52,838 --> 00:11:56,383
- Wir haben Jenny und Topher verkuppelt.
- Happy End.
169
00:11:56,383 --> 00:12:00,470
- Und Dooley mit Codwell.
- End, Komma, Happy.
170
00:12:01,013 --> 00:12:04,725
Aber wir haben Kratt nicht für Elsies Mord
zur Rechenschaft gezogen.
171
00:12:04,725 --> 00:12:08,228
- Das war nur ein Ablenkungsmanöver.
- Stimmt. Wir kannten Elsie nicht mal.
172
00:12:10,147 --> 00:12:11,440
- Hallo.
- Hallo.
173
00:12:12,149 --> 00:12:15,402
Miss Codwell behandelt die Waisenkinder
jetzt viel besser.
174
00:12:15,402 --> 00:12:19,406
Ja. Und was ist das wohl für ein Ende?
175
00:12:19,406 --> 00:12:22,034
Weißt du, warum mir das Singen
solch einen Spaß macht?
176
00:12:22,993 --> 00:12:27,831
Wenn ich auf der Bühne stehe, habe ich
das Gefühl, ich kann alles schaffen.
177
00:12:27,831 --> 00:12:30,751
Dort fühle ich mich stark und wunderschön.
178
00:12:30,751 --> 00:12:32,461
Das bist du doch.
179
00:12:33,170 --> 00:12:36,965
Und genauso fühle ich mich in der Clique.
Vielleicht wär ich ganz gut als Lehrer.
180
00:12:37,549 --> 00:12:41,053
Ich glaub, wir tun hier echt was Gutes.
181
00:12:41,053 --> 00:12:44,973
Fühlt sich gut an, etwas anzugehören,
das größer ist als man selbst.
182
00:12:44,973 --> 00:12:48,101
Also ... noch ein Happy End?
183
00:12:48,101 --> 00:12:49,394
Sieht so aus.
184
00:12:50,145 --> 00:12:52,773
Laut dem Kobold
können wir jetzt zurück nach Hause.
185
00:12:55,317 --> 00:12:57,903
- Warten wir bis morgen.
- Genau. Keine Eile.
186
00:13:00,531 --> 00:13:01,698
Hi, ihr zwei!
187
00:13:01,698 --> 00:13:04,326
Ihr habt vielleicht Nerven,
hier aufzutauchen.
188
00:13:07,412 --> 00:13:08,747
Was heißt das?
189
00:13:08,747 --> 00:13:10,666
Du Verräter!
190
00:13:11,124 --> 00:13:13,252
Du mieser Egoist!
191
00:13:13,752 --> 00:13:16,213
Du schneist hier rein
Schnappst meinen Clan
192
00:13:16,213 --> 00:13:18,215
Und predigst nur viel Mist
193
00:13:18,215 --> 00:13:22,719
Das war nicht meine Absicht
Das hab'n sie so gewollt
194
00:13:22,719 --> 00:13:28,141
Du glaubst jetzt wohl
Das macht es viel besser? Das tut's nicht
195
00:13:28,141 --> 00:13:31,645
Im Gegenteil
Mir geht's jetzt richtig schlecht
196
00:13:33,105 --> 00:13:36,275
Du Verräter!
197
00:13:39,319 --> 00:13:41,530
Du bist ein saurer Trauerkloß
198
00:13:42,531 --> 00:13:43,949
Ein saurer Trauerkloß
199
00:13:44,825 --> 00:13:49,663
Ein flauer, mauer
"Ich bedauer", saurer Trauerkloß
200
00:13:51,331 --> 00:13:53,584
- Was für'n Ding?
- Ich dachte, wir sind Freundinnen.
201
00:13:53,584 --> 00:13:55,752
- Das sind wir doch auch.
- Ach ja?
202
00:13:55,752 --> 00:13:59,381
Eine wahre Freundin würde mir nicht
den Solopart im Club streitig machen.
203
00:13:59,381 --> 00:14:02,926
Ich verstehe.
Ich weiß, warum du das denkst,
204
00:14:02,926 --> 00:14:05,220
aber ich hab dir nichts weggenommen.
205
00:14:05,220 --> 00:14:06,972
Es tut uns leid.
206
00:14:06,972 --> 00:14:10,225
Wir hatten so viel Spaß,
dass wir uns mitreißen ließen.
207
00:14:10,225 --> 00:14:12,436
So viel Spaß,
dass ihr uns ganz vergessen habt?
208
00:14:12,436 --> 00:14:14,771
Nein, ich ... Jenny, es tut mir leid.
209
00:14:14,771 --> 00:14:16,899
- Raus hier!
- Aber wir wohnen hier.
210
00:14:16,899 --> 00:14:20,527
Haut ab!
211
00:14:22,654 --> 00:14:23,697
Raus!
212
00:14:25,657 --> 00:14:27,784
Ich bringe euch gern bei mir unter.
213
00:14:27,784 --> 00:14:31,330
Danke, Miss Codwell.
Das wissen wir zu schätzen.
214
00:14:31,330 --> 00:14:35,000
Es ist ein bisschen eng,
wegen der ganzen Waisenkinder.
215
00:14:35,000 --> 00:14:38,462
Aber in ein paar Tagen
wird es hier leerer.
216
00:14:40,172 --> 00:14:41,173
Und warum?
217
00:14:41,173 --> 00:14:42,549
Miss Codwell?
218
00:14:42,549 --> 00:14:44,009
Warum seid ihr nicht am Essen?
219
00:14:44,009 --> 00:14:49,723
Sie sind so nett zu uns, kümmern sich
um uns und geben uns so viel zu essen.
220
00:14:50,307 --> 00:14:51,975
Ja. Natürlich.
221
00:14:51,975 --> 00:14:56,271
Da haben wir unser ganzes Geld
zusammengekratzt, für dieses Geschenk.
222
00:14:56,855 --> 00:14:59,691
- Das wär doch nicht nötig gewesen.
- Bitte nehmen Sie es an.
223
00:15:00,442 --> 00:15:01,818
Machen Sie es auf.
224
00:15:08,158 --> 00:15:09,243
Es ist leer.
225
00:15:09,243 --> 00:15:11,620
Das Band ist das Geschenk.
226
00:15:13,372 --> 00:15:14,665
Hier.
227
00:15:18,335 --> 00:15:20,796
Natürlich, das Band ...
228
00:15:23,215 --> 00:15:26,051
Danke. Vielen Dank.
229
00:15:26,051 --> 00:15:28,345
Und jetzt geht weiter essen. Los!
230
00:15:32,933 --> 00:15:34,226
Hey, Dooley.
231
00:15:34,226 --> 00:15:37,688
Wir wohnen jetzt ein paar Tage nebenan.
232
00:15:37,688 --> 00:15:39,022
Macht, was ihr wollt.
233
00:15:39,982 --> 00:15:42,442
Ganz schön viele Messer.
234
00:15:42,442 --> 00:15:46,029
- Josh, sieh dir die Messer an.
- Ja, ganz schön viele Messer.
235
00:15:46,029 --> 00:15:47,614
Die werde ich brauchen.
236
00:15:49,616 --> 00:15:51,034
Wofür?
237
00:15:52,494 --> 00:15:54,663
Ist das ein neuer Fleischwolf?
238
00:15:55,622 --> 00:15:56,707
Ja.
239
00:15:57,791 --> 00:16:01,128
Ganz schön groß.
Ich dachte, Sie kriegen kein Fleisch mehr.
240
00:16:01,962 --> 00:16:04,006
Haben Sie einen neuen Lieferanten?
241
00:16:04,423 --> 00:16:05,465
Nein.
242
00:16:05,465 --> 00:16:07,843
Wozu haben Sie dann
den großen Fleischwolf?
243
00:16:15,434 --> 00:16:17,895
Kommt dir das nicht komisch vor?
244
00:16:17,895 --> 00:16:19,396
Wirklich nicht?
245
00:16:19,396 --> 00:16:20,731
Hör endlich auf.
246
00:16:20,731 --> 00:16:23,567
Ich finde das alles sehr merkwürdig.
247
00:16:23,567 --> 00:16:26,111
Ja, Miss Codwell ist merkwürdig,
genau wie Dooley.
248
00:16:26,111 --> 00:16:27,988
Deshalb passen sie so gut zueinander.
249
00:16:27,988 --> 00:16:31,074
Jetzt sei ruhig und schlaf.
Ich hab morgen zwölf Auftritte.
250
00:16:32,993 --> 00:16:34,036
Okay.
251
00:16:35,704 --> 00:16:37,039
Wir müssen das untersuchen.
252
00:16:43,504 --> 00:16:46,173
Ich komm mir vor wie in
Emil und die Detektive.
253
00:16:47,508 --> 00:16:49,218
Nimm das doch mal ernst.
254
00:16:49,218 --> 00:16:52,054
Wie kann ich das?
Ich weiß ja nicht mal, wonach wir suchen.
255
00:16:52,054 --> 00:16:55,807
Ich auch nicht.
Wahrscheinlich ... so was wie das da.
256
00:16:55,807 --> 00:16:57,017
{\an8}WURSTDÄRME
257
00:16:57,017 --> 00:17:00,020
{\an8}In einem Metzgerladen ist das normal.
258
00:17:07,986 --> 00:17:09,070
Oder das.
259
00:17:09,530 --> 00:17:11,490
{\an8}Sam: 60 Pfund
Camille: 55 Pfund
260
00:17:12,574 --> 00:17:16,578
Er hat bloß aufgeschrieben, wie viel
die Waisen seiner Freundin wiegen.
261
00:17:17,704 --> 00:17:19,080
Für ihre Weihnachtsgeschenke.
262
00:17:21,333 --> 00:17:22,376
Oder das.
263
00:17:23,335 --> 00:17:25,546
Ergibt 180, 165, 144 Würste
264
00:17:25,546 --> 00:17:27,047
Oh Gott.
265
00:17:28,924 --> 00:17:31,718
Sprich's aus. Sprich's aus.
266
00:17:32,928 --> 00:17:35,222
Sie machen Würste aus den Waisenkindern.
267
00:17:36,890 --> 00:17:38,684
Bin ich immer noch verrückt?
268
00:17:38,684 --> 00:17:41,562
Wir sind schuld.
Wir haben sie zusammengebracht.
269
00:17:41,562 --> 00:17:43,647
Und dafür sind wir unendlich dankbar.
270
00:17:47,150 --> 00:17:48,944
Ach du liebe Zeit.
271
00:17:48,944 --> 00:17:51,238
Dachtet ihr wirklich, wir tun euch was?
272
00:17:51,238 --> 00:17:56,535
Na ja, wir haben gerade euren geheimen,
mörderischen Kannibalen-Plan aufgedeckt.
273
00:17:57,119 --> 00:17:58,996
Und er hielt das Hackebeil hoch.
274
00:17:58,996 --> 00:18:00,581
Das hab ich immer bei mir.
275
00:18:01,874 --> 00:18:03,709
Ohne das Beil fühl ich mich nackt.
276
00:18:03,709 --> 00:18:07,129
Wir sind keine Monster,
die andere Leute ermorden.
277
00:18:07,129 --> 00:18:08,338
Nur Waisenkinder.
278
00:18:09,006 --> 00:18:10,507
Waisenkinder sind auch Leute.
279
00:18:10,507 --> 00:18:12,968
- In diesem Staat nicht.
- Aha.
280
00:18:12,968 --> 00:18:15,596
Dooley, ich sage es noch mal:
281
00:18:15,596 --> 00:18:18,348
Du darfst Waisen nicht zu Fleisch machen.
282
00:18:18,348 --> 00:18:21,935
Gott hat sie aus Fleisch erschaffen
und ich mache sie zu Würsten.
283
00:18:21,935 --> 00:18:24,688
- Nein ...
- Ich weiß, was das ist.
284
00:18:24,688 --> 00:18:26,940
- Eine klassische Übersprunghandlung.
- Was?
285
00:18:26,940 --> 00:18:29,234
Dooley will Kratt töten,
kann es aber nicht,
286
00:18:29,234 --> 00:18:31,778
also projiziert er seine Wut
auf die Waisen.
287
00:18:31,778 --> 00:18:34,531
- Das ist keine Übersprunghandlung.
- Es ist wahr.
288
00:18:34,531 --> 00:18:37,743
Mein Hackebeil dürstet nach Kratts Blut.
289
00:18:38,744 --> 00:18:43,081
Nur er kann meinen Rachedurst stillen.
290
00:18:44,791 --> 00:18:48,212
Aber ich komm nicht an ihn ran.
Also müssen die Waisen herhalten.
291
00:18:49,254 --> 00:18:53,634
Du kommst nicht an ihn heran,
292
00:18:53,634 --> 00:18:55,427
aber Melissa vielleicht schon.
293
00:18:55,427 --> 00:18:57,429
- Wie war das?
- Unter vier Augen.
294
00:19:00,974 --> 00:19:05,145
Dass wir das nicht gleich gemerkt haben:
Er ist Sweeney Todd.
295
00:19:05,145 --> 00:19:07,731
Und Sweeney Todd bringt Leute um.
296
00:19:07,731 --> 00:19:10,025
Bei Sweeney Todd
bin ich mittendrin rausgegangen.
297
00:19:11,944 --> 00:19:15,697
Hallo! Willst du verhindern,
dass Dooley die Waisen umbringt?
298
00:19:15,697 --> 00:19:17,699
- Natürlich.
- Dann liefere ihm Kratt.
299
00:19:18,283 --> 00:19:22,079
Der gruselige alte Mann frisst
dir aus der Hand. Es wär dir ein Leichtes,
300
00:19:22,079 --> 00:19:25,791
ihn an einen stillen Ort zu locken,
wo er allein und ungeschützt ist.
301
00:19:25,791 --> 00:19:28,961
Dann würde ich einen Unschuldigen
in den Tod schicken.
302
00:19:29,878 --> 00:19:32,631
Na gut. Keinen Unschuldigen,
sondern einen Mörder.
303
00:19:33,090 --> 00:19:36,635
Wahrscheinlich sogar einen mehrfachen
Mörder, der es dir anhängen wollte
304
00:19:36,635 --> 00:19:40,889
und der der Umwelt schadet.
Aber verdient er deshalb den Tod?
305
00:19:40,889 --> 00:19:42,808
- Ja.
- Wirklich?
306
00:19:42,808 --> 00:19:44,351
- Ja.
- Wirk...
307
00:19:44,351 --> 00:19:45,936
Hör auf damit.
308
00:19:46,645 --> 00:19:47,688
Wirklich?
309
00:19:50,107 --> 00:19:52,109
Hast du vielleicht einen Vorschlag?
310
00:19:52,734 --> 00:19:54,444
Ich mach gerade Pause.
311
00:19:57,364 --> 00:19:59,366
Vielleicht tötet er ihn auch nicht.
312
00:19:59,950 --> 00:20:03,495
Wenn wir Dooley und Kratt
zusammen in einen Raum setzen,
313
00:20:03,495 --> 00:20:06,540
bringt er ihn vielleicht gar nicht um.
314
00:20:06,540 --> 00:20:09,334
Vielleicht reden sie nur
und vertragen sich dann.
315
00:20:09,334 --> 00:20:11,670
Das halte ich für unwahrscheinlich.
316
00:20:11,670 --> 00:20:13,088
- Versuchen wir's.
- Na gut.
317
00:20:13,088 --> 00:20:16,383
Dooley. Ich liefere dir Kratt
318
00:20:16,383 --> 00:20:18,468
und wir sehen, was passiert.
319
00:20:18,468 --> 00:20:23,390
Und als Gegenleistung musst du
versprechen, keine Waisen zu töten.
320
00:20:24,349 --> 00:20:25,851
Darf ich sie zu Würsten machen?
321
00:20:25,851 --> 00:20:27,477
- Auch nicht.
- Miss Codwell.
322
00:20:28,145 --> 00:20:31,732
Ich weiß, Sie sehnen sich danach,
die unschuldigen Kinder zu vernichten.
323
00:20:32,191 --> 00:20:34,359
Aber Kratt ist mein Schicksal.
324
00:20:36,361 --> 00:20:39,531
Hauptsache, Sie sind glücklich,
Mr. Blight.
325
00:20:50,209 --> 00:20:52,461
- Und mein Vorschlag ...
- Nein! Geh!
326
00:20:59,551 --> 00:21:01,970
- Einen doppelten Martini.
- Harter Tag?
327
00:21:02,846 --> 00:21:04,806
Genau wie jeder andere beschissene Tag.
328
00:21:04,806 --> 00:21:06,600
Das Gefühl kenne ich.
329
00:21:07,267 --> 00:21:09,144
Ich würde gern wissen: wie viele?
330
00:21:09,144 --> 00:21:10,395
Wie viele was?
331
00:21:10,395 --> 00:21:13,815
Wie viele gebrochene Versprechen,
bis man selbst gebrochen ist?
332
00:21:14,608 --> 00:21:18,278
Wir haben uns entschieden, weil wir
dachten, wir wüssten, wie es ausgeht.
333
00:21:19,071 --> 00:21:23,283
Wir dachten, wir kriegen, was wir wollen.
Aber wir haben uns getäuscht.
334
00:21:24,868 --> 00:21:26,203
Ein Stück Zitrone?
335
00:21:26,662 --> 00:21:28,121
Das Leben ist sauer genug.
336
00:21:29,414 --> 00:21:32,876
Ganz zu Beginn läuft alles gut
337
00:21:32,876 --> 00:21:35,212
Doch dann zieht sich's hin und hin
338
00:21:35,212 --> 00:21:40,133
So lange! Und dir schwindet aller Mut
339
00:21:40,133 --> 00:21:42,719
Du dachtest echt, du packst es
340
00:21:42,719 --> 00:21:47,015
Doch dann kommt was ganz Vertracktes
341
00:21:47,015 --> 00:21:50,936
Dann dreht sich das Spiel
Du weißt nicht, wann
342
00:21:50,936 --> 00:21:55,023
Das ist so sein Stil
Da hilft kein Plan
343
00:21:55,023 --> 00:22:00,404
Denn das Spiel ist verdreht
Und du kommst niemals dran
344
00:22:10,247 --> 00:22:13,292
Jeder, der dir so viel verspricht
345
00:22:13,292 --> 00:22:15,127
Der schiebt es nur auf
346
00:22:15,127 --> 00:22:20,591
Und auf und auf und auf und auf
Und sagt: "Noch nicht"
347
00:22:20,591 --> 00:22:23,427
Du kannst nie gewinnen
348
00:22:23,427 --> 00:22:27,431
Du musst immer neu beginnen
349
00:22:28,182 --> 00:22:31,560
Dann dreht sich das Spiel
Du weißt nicht, wann
350
00:22:31,560 --> 00:22:35,647
Das ist so sein Stil
Da hilft kein Plan
351
00:22:35,647 --> 00:22:40,027
Denn das Spiel ist verdreht
Und du kommst niemals dran
352
00:22:40,027 --> 00:22:41,528
Weil das so, weil das so
353
00:22:41,528 --> 00:22:43,780
Weil das so, weil das so ist
354
00:22:43,780 --> 00:22:47,117
Was du beschließt
Läuft niemals richtig
355
00:22:48,160 --> 00:22:51,705
Du fühlst dich mies
Und wirst beschwichtigt
356
00:22:51,705 --> 00:22:55,834
Wichtig wirst du leider niemals sein
357
00:22:55,834 --> 00:22:57,669
Nein, leider niemals
358
00:22:57,669 --> 00:23:00,631
Wenn es beginnt, läuft alles gut
359
00:23:01,131 --> 00:23:03,467
Doch dann zieht sich's hin und hin
360
00:23:03,467 --> 00:23:08,138
So lange! Und dir schwindet aller Mut
361
00:23:08,138 --> 00:23:11,016
Du dachtest echt, du packst es
362
00:23:11,016 --> 00:23:15,604
- Doch dann kommt was ganz Vertracktes
- Bumm!
363
00:23:15,604 --> 00:23:19,191
- Dann dreht sich das Spiel
- Du weißt nicht, wann
364
00:23:19,191 --> 00:23:22,611
- Das ist so sein Stil
- Da hilft kein Plan
365
00:23:23,278 --> 00:23:25,405
Denn das Spiel ist verdreht
366
00:23:25,405 --> 00:23:28,283
Und du kommst niemals dran
367
00:23:28,283 --> 00:23:31,745
- Kommst niemals dran
- Du kommst niemals dran
368
00:23:31,745 --> 00:23:34,831
- Kommst niemals dran
- Du kommst niemals
369
00:23:34,831 --> 00:23:37,751
Dran
370
00:23:43,173 --> 00:23:45,634
- Kriegst du das hin?
- Ja, klar. Kein Problem.
371
00:23:45,634 --> 00:23:48,554
Ist ja nicht so, als würde ich
einen Menschen in den Tod schicken.
372
00:23:48,554 --> 00:23:51,598
- Sondern zu seiner wohlverdienten Strafe.
- Genau.
373
00:23:54,226 --> 00:23:56,854
- Dooley ist jetzt in deiner Garderobe.
- Ja.
374
00:24:06,905 --> 00:24:08,657
Hallo, Schatzi.
375
00:24:09,199 --> 00:24:13,036
Danke noch mal für die ganzen Blumen
und die Pralinen.
376
00:24:13,036 --> 00:24:16,915
Und für die Gedichte über meine Füße.
Was geht ab?
377
00:24:16,915 --> 00:24:18,584
Nichts. Und bei dir?
378
00:24:19,042 --> 00:24:20,711
Auch nicht viel.
379
00:24:20,711 --> 00:24:25,090
Ich fühl mich nur ein bisschen einsam.
380
00:24:25,090 --> 00:24:26,258
Und du?
381
00:24:26,258 --> 00:24:29,553
Ich bin auch ein bisschen einsam.
382
00:24:30,512 --> 00:24:34,349
Dann sollten wir was dagegen unternehmen.
383
00:24:53,243 --> 00:24:55,245
Gefallen dir meine Rosen?
384
00:24:55,829 --> 00:24:59,333
Mimosen ... Preziosen ... Badehosen ...
385
00:25:03,962 --> 00:25:07,341
Kratty, du bist zum Totlachen.
386
00:25:07,841 --> 00:25:10,469
Danke. Was hab ich denn gesagt?
387
00:25:10,469 --> 00:25:13,764
Du verdienst eine kleine Belohnung.
388
00:25:13,764 --> 00:25:16,642
Ich habe eine Überraschung für dich
in meiner Garderobe.
389
00:25:16,642 --> 00:25:18,143
Stört ihn das nicht?
390
00:25:19,061 --> 00:25:20,979
Ach, kümmer dich nicht um den.
391
00:25:20,979 --> 00:25:25,484
Wir sind in Schmicago!
Und ich will mich amüsieren.
392
00:25:25,484 --> 00:25:29,738
Wenn das so ist,
stehe ich ganz zu deinen Diensten.
393
00:25:30,531 --> 00:25:32,741
Du wirst es nicht bereuen.
394
00:25:32,741 --> 00:25:35,327
Ich bin unfähig, Reue zu empfinden.
395
00:25:37,579 --> 00:25:40,874
Ich muss nur eben was
aus meinem Auto holen.
396
00:25:40,874 --> 00:25:42,376
Aus deinem Auto?
397
00:25:43,001 --> 00:25:44,461
Mel!
398
00:25:47,256 --> 00:25:48,549
Melissa!
399
00:25:49,341 --> 00:25:51,426
Du kommst mit, Penner.
400
00:26:04,940 --> 00:26:05,941
Wo bringst du mich hin?
401
00:26:05,941 --> 00:26:08,569
Wohin ich will.
Und ich mach mit dir, was ich will.
402
00:26:08,569 --> 00:26:11,196
Ich mache immer, was ich will.
403
00:26:11,196 --> 00:26:13,407
Das klingt übel.
404
00:26:13,407 --> 00:26:15,826
Meine Liebe, was könnte übel daran sein,
405
00:26:16,285 --> 00:26:21,498
wenn ein Mann und seine Frau
allein sein wollen?
406
00:26:22,291 --> 00:26:24,293
Wir sind nicht verheiratet.
407
00:26:24,877 --> 00:26:29,631
Noch nicht, aber bald.
Sonst stirbt Mr. Skinner.
408
00:26:38,932 --> 00:26:40,893
Schon dreht sich das Spiel.
409
00:26:56,116 --> 00:27:00,037
Stars, Stars!
410
00:27:00,037 --> 00:27:05,918
Ihr Weg ist hart
Doch dann haben sie nur Spaß
411
00:27:06,376 --> 00:27:08,295
Stars!
412
00:27:08,295 --> 00:27:10,797
Sie haben dann nur Spaß
413
00:27:11,215 --> 00:27:12,758
Und die Menge grölt:
414
00:27:12,758 --> 00:27:14,676
Hey, hey, Josh!
415
00:27:14,676 --> 00:27:18,388
Du bist heiß! Ich salbe gern deinen Kopf
416
00:27:18,388 --> 00:27:20,933
Und trockne deinen Schweiß
417
00:27:20,933 --> 00:27:25,020
Hey, hey, Mel!
Eins ist klar:
418
00:27:25,020 --> 00:27:28,815
Du bist berühmt
Du bist wirklich ein Star
419
00:27:30,901 --> 00:27:32,110
Wir sind kaputt
420
00:27:34,196 --> 00:27:37,533
Wo ist jetzt mein Durchgang?
421
00:27:38,158 --> 00:27:41,245
Euch hab ich zum Fressen gern
422
00:27:43,121 --> 00:27:45,374
Lösch sie aus!
423
00:27:47,000 --> 00:27:50,379
Mit nur einem Schlag
424
00:27:50,838 --> 00:27:52,506
Darauf trink ich
425
00:27:52,506 --> 00:27:55,843
Bescheiden geht es los
426
00:27:56,426 --> 00:27:59,972
Doch bald schon willst du mehr
427
00:28:00,556 --> 00:28:04,434
Dein Traum ist plötzlich riesengroß
428
00:28:04,893 --> 00:28:07,855
Und treibt dich vor sich her ...
429
00:28:07,855 --> 00:28:09,773
Untertitel: Bettina Arlt
430
00:28:09,773 --> 00:28:11,692
FFS-Subtitling GmbH