1 00:00:33,075 --> 00:00:36,578 Los, esst. Esst, sag ich. Sonst kriegt ihr eine verpasst. 2 00:00:44,795 --> 00:00:47,631 Jeder kriegt seinen Teil 3 00:00:50,884 --> 00:00:53,136 Weisenkind 4 00:00:53,387 --> 00:00:56,723 Mancher schärft indessen sein Beil 5 00:00:58,851 --> 00:01:01,603 Manche schmachten sich an 6 00:01:02,604 --> 00:01:05,232 Andre kommen nicht dran 7 00:01:06,441 --> 00:01:10,153 Und der Schurke plant 'nen Coup 8 00:01:11,655 --> 00:01:14,658 Freut euch auf Schmicago 9 00:01:14,658 --> 00:01:18,662 Denn das Recht greift hier nur grad so 10 00:01:18,662 --> 00:01:20,497 Düster und von Sinnen 11 00:01:20,497 --> 00:01:22,457 Schwierig zu entrinnen 12 00:01:22,457 --> 00:01:24,501 Freut euch auf 13 00:01:25,669 --> 00:01:28,255 Schmicago 14 00:01:31,425 --> 00:01:33,886 Keine Sorge. Du machst das sicher toll. 15 00:01:33,886 --> 00:01:37,848 - Sollen wir nicht einfach weggehen? - Erst will ich dich auf der Bühne sehen. 16 00:01:38,849 --> 00:01:40,851 Geh da rauf und hau sie um. 17 00:01:44,313 --> 00:01:46,190 Ich liebe dich. Du wirst toll sein. 18 00:01:49,526 --> 00:01:51,403 - Hi, Max. - Hi, Mel. 19 00:01:55,824 --> 00:01:57,075 - Hey, Melissa. - Hey, Fred. 20 00:01:57,075 --> 00:01:58,952 Gimble! Wo hast du gesteckt? 21 00:01:58,952 --> 00:02:02,372 Mr. Kratt hat dich die letzten Tage sehr vermisst. 22 00:02:02,372 --> 00:02:05,334 Es tut mir leid. Aber jetzt bin ich ja da. 23 00:02:05,334 --> 00:02:08,211 Ich werd das beste Showgirl sein, das du je gesehen hast, 24 00:02:08,211 --> 00:02:11,381 und lass mir nichts anmerken, wenn ich die Choreografie vergesse. 25 00:02:11,381 --> 00:02:12,925 Nicht so schnell. 26 00:02:12,925 --> 00:02:15,385 Du musst heute den Solopart übernehmen. 27 00:02:15,385 --> 00:02:18,430 Den Solopart? Aber das macht doch Jenny. 28 00:02:18,430 --> 00:02:22,226 - Jenny ist nicht hier. Du schon. - Schon, aber Jenny ist ein Star. 29 00:02:22,226 --> 00:02:24,728 Sie ist perfekt. Und ich bin ... 30 00:02:24,728 --> 00:02:28,315 ... in 30 Minuten dran. Bist du dabei oder nicht? 31 00:02:29,608 --> 00:02:31,985 Na gut. Ich mach's. 32 00:02:32,569 --> 00:02:34,279 Ich bin entzückt. 33 00:02:51,255 --> 00:02:56,051 Ich wollte niemals allzu viel Beachtung 34 00:02:57,261 --> 00:03:02,140 Denn dafür fehlt mir leider oft der Mut 35 00:03:02,766 --> 00:03:05,853 Ich übte mich beträchtlich 36 00:03:05,853 --> 00:03:08,772 In bänglicher Betrachtung 37 00:03:09,940 --> 00:03:13,235 Darin bin ich echt gut 38 00:03:15,779 --> 00:03:21,285 Steh ich im Mittelpunkt, bin ich verloren 39 00:03:21,827 --> 00:03:26,999 Und frag mich: "Was fang ich an?" 40 00:03:26,999 --> 00:03:29,668 Ich war immer still 41 00:03:30,460 --> 00:03:33,005 Sag selten, was ich will 42 00:03:33,589 --> 00:03:37,426 Doch heute bin ich mal dran 43 00:03:39,803 --> 00:03:45,601 Oft verlor ich mich in Sorgen 44 00:03:45,601 --> 00:03:50,355 Sah aus all dem Grau nicht heraus 45 00:03:51,815 --> 00:03:57,529 Dann erwachte hell ein neuer Morgen 46 00:03:57,529 --> 00:04:00,032 Mit "Grau" war es aus 47 00:04:00,490 --> 00:04:03,243 Schon beim ersten Applaus 48 00:04:04,328 --> 00:04:10,125 Steh ich im Mittelpunkt, bin ich verloren 49 00:04:10,125 --> 00:04:14,213 Und frag mich: "Was fang ich an?" 50 00:04:15,589 --> 00:04:17,841 Vielleicht, dass heut Nacht 51 00:04:18,382 --> 00:04:20,844 Mir das Glück auch mal lacht 52 00:04:21,386 --> 00:04:26,934 Und mein Fünkchen zuletzt Noch ein Feuer entfacht 53 00:04:26,934 --> 00:04:30,354 Es scheint schwer verständlich 54 00:04:30,354 --> 00:04:31,939 Doch endlich 55 00:04:31,939 --> 00:04:35,400 Bin ich mal dran! 56 00:04:39,905 --> 00:04:45,577 Steh ich im Mittelpunkt, bin ich verloren 57 00:04:45,577 --> 00:04:50,040 Und frag mich: "Was fang ich an?" 58 00:04:51,083 --> 00:04:53,335 Vielleicht, dass heut Nacht 59 00:04:53,919 --> 00:04:56,255 Mir das Glück auch mal lacht 60 00:04:56,839 --> 00:05:02,135 Und mein Fünkchen zuletzt Noch ein Feuer entfacht 61 00:05:02,135 --> 00:05:05,514 Es scheint schwer verständlich 62 00:05:05,514 --> 00:05:07,516 Doch endlich 63 00:05:07,975 --> 00:05:11,436 Bin ich mal 64 00:05:11,436 --> 00:05:14,314 Dran! 65 00:06:13,624 --> 00:06:15,876 - Peace und Love, Josh. - Hi, Josh. Peace und Love. 66 00:06:15,876 --> 00:06:18,170 Hey, Leute. Peace und Love. 67 00:06:19,338 --> 00:06:20,464 Was gibt's? 68 00:06:21,423 --> 00:06:23,217 - Nichts. - Und bei dir? 69 00:06:23,217 --> 00:06:25,802 Nicht viel. Wir gehen bald nach Hause. 70 00:06:25,802 --> 00:06:27,137 - Cool. - Super. 71 00:06:28,263 --> 00:06:30,307 Na dann. Macht's gut. 72 00:06:37,773 --> 00:06:38,982 Ist sonst noch was? 73 00:06:41,860 --> 00:06:43,070 Was ist mit deinem Fuß? 74 00:06:43,070 --> 00:06:44,655 Sie ist auf eine Scherbe getreten. 75 00:06:44,655 --> 00:06:46,448 Ich wollte einen Schmetterling umarmen. 76 00:06:46,448 --> 00:06:49,326 Tu das nicht. Das mögen die nicht. Ich seh mir das mal an. 77 00:06:50,619 --> 00:06:51,620 Ist gar nicht so schlimm. 78 00:06:51,620 --> 00:06:54,790 Ich brauch Seife, Wasser und einen sauberen Lappen. 79 00:06:55,582 --> 00:06:58,001 - Wo ist Topher? - Keine Ahnung. 80 00:06:58,460 --> 00:07:01,964 - Der hat keine Zeit mehr für uns. - Seit er mit ihr zusammen ist. 81 00:07:01,964 --> 00:07:03,507 Jenny. Verstehe. 82 00:07:04,299 --> 00:07:05,425 Danke. 83 00:07:06,426 --> 00:07:09,096 Das ist immer so bei Frischverliebten. Keine Sorge. 84 00:07:09,096 --> 00:07:11,682 Sobald der erste Reiz verfliegt, seht ihr Topher wieder. 85 00:07:11,682 --> 00:07:12,850 Wann wird das sein? 86 00:07:13,684 --> 00:07:17,104 Na ja, sie sind sehr jung 87 00:07:17,104 --> 00:07:20,190 und sehr sexy. 88 00:07:20,649 --> 00:07:23,443 - Das kann 'ne Weile dauern. - Was du alles weißt. 89 00:07:25,946 --> 00:07:26,989 Na ja. 90 00:07:28,824 --> 00:07:30,492 Jetzt kannst du wieder auftreten. 91 00:07:31,243 --> 00:07:33,662 Ich kann wieder gehen. Ich kann wieder gehen. 92 00:07:35,581 --> 00:07:38,500 Er heilt die Lahmen! Es ist ein Wunder! 93 00:07:38,500 --> 00:07:42,045 - Das hat nichts mit Wundern zu tun. - Führe uns. Sag uns, was wir tun sollen. 94 00:07:42,045 --> 00:07:43,505 Wir tun alles, was du sagst. 95 00:07:43,505 --> 00:07:45,424 Was? Nein, so bin ich nicht. 96 00:07:45,424 --> 00:07:48,260 Sag uns, was wir tun sollen! 97 00:07:49,428 --> 00:07:51,513 - Sag uns, was wir tun sollen! - Hört auf damit! 98 00:07:51,513 --> 00:07:54,141 Du verstehst das nicht. Wir brauchen einen Anführer. 99 00:07:54,141 --> 00:07:55,893 - Du bist klug ... - So klug. 100 00:07:55,893 --> 00:07:57,394 - Und nett. - So nett. 101 00:07:57,394 --> 00:08:02,316 Ihr könnt nicht jedem hinterherlaufen, den ihr für klug und nett haltet. 102 00:08:02,316 --> 00:08:06,028 - Das wusste ich nicht. Ich bin dumm. - So dumm. 103 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 - Leute, bitte ... - Bitte! 104 00:08:07,863 --> 00:08:09,823 - Bitte hilf uns! - Führe uns an! 105 00:08:09,823 --> 00:08:12,284 - Ich habe Drogen! - Wir lieben dich! 106 00:08:12,284 --> 00:08:15,787 Na gut. Ich kann euch ein paar Tipps geben. 107 00:08:24,546 --> 00:08:27,841 Bescheiden geht es los 108 00:08:28,800 --> 00:08:32,179 Doch bald schon willst du mehr 109 00:08:32,929 --> 00:08:37,058 Dein Traum ist plötzlich riesengroß 110 00:08:37,058 --> 00:08:40,354 Und treibt dich vor sich her 111 00:08:41,605 --> 00:08:44,024 Du hast es so gewollt 112 00:08:45,442 --> 00:08:48,737 Dein Leben hat jetzt Sinn 113 00:08:49,655 --> 00:08:53,742 Der Weg vor dir erstrahlt wie Gold 114 00:08:53,742 --> 00:08:55,202 Doch wo führt er 115 00:08:56,203 --> 00:08:58,539 Wo führt er dich hin? 116 00:09:01,959 --> 00:09:04,670 Melissa! 117 00:09:05,587 --> 00:09:10,551 Wie fühlt sich's an Jetzt ihr Idol zu sein? 118 00:09:12,469 --> 00:09:13,846 Fühlt sich toll an. 119 00:09:13,846 --> 00:09:17,391 Das war 'ne rhetorische Frage 120 00:09:17,891 --> 00:09:19,017 NIEDER MIT KRATT 121 00:09:19,017 --> 00:09:20,894 Josh! 122 00:09:22,229 --> 00:09:28,277 Kannst du tatsächlich alles Alles für sie sein? 123 00:09:28,277 --> 00:09:29,778 Ist das auch eine rhet... 124 00:09:29,778 --> 00:09:33,073 Ja! Ja, verdammt! 125 00:09:33,073 --> 00:09:37,035 Ich stelle gern rhetorische Fragen 126 00:09:39,705 --> 00:09:43,834 Stars, Stars! 127 00:09:43,834 --> 00:09:45,460 Ihr Weg ist hart 128 00:09:45,460 --> 00:09:49,298 Doch dann haben sie nur Spaß 129 00:09:50,048 --> 00:09:52,134 Stars! 130 00:09:52,134 --> 00:09:55,053 Sie haben dann nur Spaß 131 00:09:55,053 --> 00:09:56,638 Und die Menge grölt: 132 00:09:56,638 --> 00:09:58,807 Hey, hey, Josh! 133 00:09:58,807 --> 00:10:02,311 Du bist heiß! Ich salbe gern deinen Kopf 134 00:10:02,311 --> 00:10:04,563 Und trockne deinen Schweiß 135 00:10:04,563 --> 00:10:06,982 Hey, hey, Mel! 136 00:10:06,982 --> 00:10:08,525 Eins ist klar: 137 00:10:08,525 --> 00:10:12,863 Du bist berühmt Du bist wirklich ein Star 138 00:10:14,740 --> 00:10:15,991 Wir sind kaputt 139 00:10:18,076 --> 00:10:20,287 Wo ist jetzt mein Durchgang? 140 00:10:22,080 --> 00:10:25,125 Euch hab ich zum Fressen gern 141 00:10:26,919 --> 00:10:29,588 Lösch sie aus! 142 00:10:30,464 --> 00:10:34,510 Mit nur einem Schlag 143 00:10:34,510 --> 00:10:36,386 Darauf trink ich 144 00:10:36,386 --> 00:10:39,723 Bescheiden geht es los 145 00:10:40,307 --> 00:10:43,852 Doch bald schon willst du mehr 146 00:10:44,436 --> 00:10:48,315 Dein Traum ist plötzlich riesengroß 147 00:10:48,774 --> 00:10:51,652 Und treibt dich vor sich her 148 00:10:52,027 --> 00:10:53,695 Darauf trink ich 149 00:10:55,113 --> 00:10:59,034 Stars, Stars! 150 00:10:59,034 --> 00:11:00,619 Ihr Weg ist hart 151 00:11:00,619 --> 00:11:05,415 Doch dann haben sie nur Spaß 152 00:11:05,415 --> 00:11:07,292 Stars! 153 00:11:07,292 --> 00:11:10,170 Sie haben dann nur Spaß 154 00:11:10,170 --> 00:11:11,755 Und die Menge grölt: 155 00:11:11,755 --> 00:11:13,924 Hey, hey, Josh! 156 00:11:13,924 --> 00:11:17,386 Du bist heiß! Ich salbe gern deinen Kopf 157 00:11:17,386 --> 00:11:19,721 Und trockne deinen Schweiß 158 00:11:19,721 --> 00:11:21,515 Hey, hey, Mel! 159 00:11:22,349 --> 00:11:23,684 Eins ist klar: 160 00:11:23,684 --> 00:11:28,313 Du bist berühmt Du bist wirklich ein, wirklich ein 161 00:11:28,313 --> 00:11:31,859 Wirklich ein Star! 162 00:11:38,323 --> 00:11:41,326 - Bitte schön. - Danke. Was bekommen Sie? 163 00:11:41,326 --> 00:11:42,828 Bitte. Ist mir eine Ehre. 164 00:11:43,453 --> 00:11:44,955 Oh, danke. 165 00:11:45,747 --> 00:11:47,332 So sieht also ein Happy End aus? 166 00:11:47,332 --> 00:11:49,126 Wir haben einiges erreicht. 167 00:11:49,960 --> 00:11:52,838 - Wir haben Jenny von Kratt weggelockt. - Happy End! 168 00:11:52,838 --> 00:11:56,383 - Wir haben Jenny und Topher verkuppelt. - Happy End. 169 00:11:56,383 --> 00:12:00,470 - Und Dooley mit Codwell. - End, Komma, Happy. 170 00:12:01,013 --> 00:12:04,725 Aber wir haben Kratt nicht für Elsies Mord zur Rechenschaft gezogen. 171 00:12:04,725 --> 00:12:08,228 - Das war nur ein Ablenkungsmanöver. - Stimmt. Wir kannten Elsie nicht mal. 172 00:12:10,147 --> 00:12:11,440 - Hallo. - Hallo. 173 00:12:12,149 --> 00:12:15,402 Miss Codwell behandelt die Waisenkinder jetzt viel besser. 174 00:12:15,402 --> 00:12:19,406 Ja. Und was ist das wohl für ein Ende? 175 00:12:19,406 --> 00:12:22,034 Weißt du, warum mir das Singen solch einen Spaß macht? 176 00:12:22,993 --> 00:12:27,831 Wenn ich auf der Bühne stehe, habe ich das Gefühl, ich kann alles schaffen. 177 00:12:27,831 --> 00:12:30,751 Dort fühle ich mich stark und wunderschön. 178 00:12:30,751 --> 00:12:32,461 Das bist du doch. 179 00:12:33,170 --> 00:12:36,965 Und genauso fühle ich mich in der Clique. Vielleicht wär ich ganz gut als Lehrer. 180 00:12:37,549 --> 00:12:41,053 Ich glaub, wir tun hier echt was Gutes. 181 00:12:41,053 --> 00:12:44,973 Fühlt sich gut an, etwas anzugehören, das größer ist als man selbst. 182 00:12:44,973 --> 00:12:48,101 Also ... noch ein Happy End? 183 00:12:48,101 --> 00:12:49,394 Sieht so aus. 184 00:12:50,145 --> 00:12:52,773 Laut dem Kobold können wir jetzt zurück nach Hause. 185 00:12:55,317 --> 00:12:57,903 - Warten wir bis morgen. - Genau. Keine Eile. 186 00:13:00,531 --> 00:13:01,698 Hi, ihr zwei! 187 00:13:01,698 --> 00:13:04,326 Ihr habt vielleicht Nerven, hier aufzutauchen. 188 00:13:07,412 --> 00:13:08,747 Was heißt das? 189 00:13:08,747 --> 00:13:10,666 Du Verräter! 190 00:13:11,124 --> 00:13:13,252 Du mieser Egoist! 191 00:13:13,752 --> 00:13:16,213 Du schneist hier rein Schnappst meinen Clan 192 00:13:16,213 --> 00:13:18,215 Und predigst nur viel Mist 193 00:13:18,215 --> 00:13:22,719 Das war nicht meine Absicht Das hab'n sie so gewollt 194 00:13:22,719 --> 00:13:28,141 Du glaubst jetzt wohl Das macht es viel besser? Das tut's nicht 195 00:13:28,141 --> 00:13:31,645 Im Gegenteil Mir geht's jetzt richtig schlecht 196 00:13:33,105 --> 00:13:36,275 Du Verräter! 197 00:13:39,319 --> 00:13:41,530 Du bist ein saurer Trauerkloß 198 00:13:42,531 --> 00:13:43,949 Ein saurer Trauerkloß 199 00:13:44,825 --> 00:13:49,663 Ein flauer, mauer "Ich bedauer", saurer Trauerkloß 200 00:13:51,331 --> 00:13:53,584 - Was für'n Ding? - Ich dachte, wir sind Freundinnen. 201 00:13:53,584 --> 00:13:55,752 - Das sind wir doch auch. - Ach ja? 202 00:13:55,752 --> 00:13:59,381 Eine wahre Freundin würde mir nicht den Solopart im Club streitig machen. 203 00:13:59,381 --> 00:14:02,926 Ich verstehe. Ich weiß, warum du das denkst, 204 00:14:02,926 --> 00:14:05,220 aber ich hab dir nichts weggenommen. 205 00:14:05,220 --> 00:14:06,972 Es tut uns leid. 206 00:14:06,972 --> 00:14:10,225 Wir hatten so viel Spaß, dass wir uns mitreißen ließen. 207 00:14:10,225 --> 00:14:12,436 So viel Spaß, dass ihr uns ganz vergessen habt? 208 00:14:12,436 --> 00:14:14,771 Nein, ich ... Jenny, es tut mir leid. 209 00:14:14,771 --> 00:14:16,899 - Raus hier! - Aber wir wohnen hier. 210 00:14:16,899 --> 00:14:20,527 Haut ab! 211 00:14:22,654 --> 00:14:23,697 Raus! 212 00:14:25,657 --> 00:14:27,784 Ich bringe euch gern bei mir unter. 213 00:14:27,784 --> 00:14:31,330 Danke, Miss Codwell. Das wissen wir zu schätzen. 214 00:14:31,330 --> 00:14:35,000 Es ist ein bisschen eng, wegen der ganzen Waisenkinder. 215 00:14:35,000 --> 00:14:38,462 Aber in ein paar Tagen wird es hier leerer. 216 00:14:40,172 --> 00:14:41,173 Und warum? 217 00:14:41,173 --> 00:14:42,549 Miss Codwell? 218 00:14:42,549 --> 00:14:44,009 Warum seid ihr nicht am Essen? 219 00:14:44,009 --> 00:14:49,723 Sie sind so nett zu uns, kümmern sich um uns und geben uns so viel zu essen. 220 00:14:50,307 --> 00:14:51,975 Ja. Natürlich. 221 00:14:51,975 --> 00:14:56,271 Da haben wir unser ganzes Geld zusammengekratzt, für dieses Geschenk. 222 00:14:56,855 --> 00:14:59,691 - Das wär doch nicht nötig gewesen. - Bitte nehmen Sie es an. 223 00:15:00,442 --> 00:15:01,818 Machen Sie es auf. 224 00:15:08,158 --> 00:15:09,243 Es ist leer. 225 00:15:09,243 --> 00:15:11,620 Das Band ist das Geschenk. 226 00:15:13,372 --> 00:15:14,665 Hier. 227 00:15:18,335 --> 00:15:20,796 Natürlich, das Band ... 228 00:15:23,215 --> 00:15:26,051 Danke. Vielen Dank. 229 00:15:26,051 --> 00:15:28,345 Und jetzt geht weiter essen. Los! 230 00:15:32,933 --> 00:15:34,226 Hey, Dooley. 231 00:15:34,226 --> 00:15:37,688 Wir wohnen jetzt ein paar Tage nebenan. 232 00:15:37,688 --> 00:15:39,022 Macht, was ihr wollt. 233 00:15:39,982 --> 00:15:42,442 Ganz schön viele Messer. 234 00:15:42,442 --> 00:15:46,029 - Josh, sieh dir die Messer an. - Ja, ganz schön viele Messer. 235 00:15:46,029 --> 00:15:47,614 Die werde ich brauchen. 236 00:15:49,616 --> 00:15:51,034 Wofür? 237 00:15:52,494 --> 00:15:54,663 Ist das ein neuer Fleischwolf? 238 00:15:55,622 --> 00:15:56,707 Ja. 239 00:15:57,791 --> 00:16:01,128 Ganz schön groß. Ich dachte, Sie kriegen kein Fleisch mehr. 240 00:16:01,962 --> 00:16:04,006 Haben Sie einen neuen Lieferanten? 241 00:16:04,423 --> 00:16:05,465 Nein. 242 00:16:05,465 --> 00:16:07,843 Wozu haben Sie dann den großen Fleischwolf? 243 00:16:15,434 --> 00:16:17,895 Kommt dir das nicht komisch vor? 244 00:16:17,895 --> 00:16:19,396 Wirklich nicht? 245 00:16:19,396 --> 00:16:20,731 Hör endlich auf. 246 00:16:20,731 --> 00:16:23,567 Ich finde das alles sehr merkwürdig. 247 00:16:23,567 --> 00:16:26,111 Ja, Miss Codwell ist merkwürdig, genau wie Dooley. 248 00:16:26,111 --> 00:16:27,988 Deshalb passen sie so gut zueinander. 249 00:16:27,988 --> 00:16:31,074 Jetzt sei ruhig und schlaf. Ich hab morgen zwölf Auftritte. 250 00:16:32,993 --> 00:16:34,036 Okay. 251 00:16:35,704 --> 00:16:37,039 Wir müssen das untersuchen. 252 00:16:43,504 --> 00:16:46,173 Ich komm mir vor wie in Emil und die Detektive. 253 00:16:47,508 --> 00:16:49,218 Nimm das doch mal ernst. 254 00:16:49,218 --> 00:16:52,054 Wie kann ich das? Ich weiß ja nicht mal, wonach wir suchen. 255 00:16:52,054 --> 00:16:55,807 Ich auch nicht. Wahrscheinlich ... so was wie das da. 256 00:16:55,807 --> 00:16:57,017 {\an8}WURSTDÄRME 257 00:16:57,017 --> 00:17:00,020 {\an8}In einem Metzgerladen ist das normal. 258 00:17:07,986 --> 00:17:09,070 Oder das. 259 00:17:09,530 --> 00:17:11,490 {\an8}Sam: 60 Pfund Camille: 55 Pfund 260 00:17:12,574 --> 00:17:16,578 Er hat bloß aufgeschrieben, wie viel die Waisen seiner Freundin wiegen. 261 00:17:17,704 --> 00:17:19,080 Für ihre Weihnachtsgeschenke. 262 00:17:21,333 --> 00:17:22,376 Oder das. 263 00:17:23,335 --> 00:17:25,546 Ergibt 180, 165, 144 Würste 264 00:17:25,546 --> 00:17:27,047 Oh Gott. 265 00:17:28,924 --> 00:17:31,718 Sprich's aus. Sprich's aus. 266 00:17:32,928 --> 00:17:35,222 Sie machen Würste aus den Waisenkindern. 267 00:17:36,890 --> 00:17:38,684 Bin ich immer noch verrückt? 268 00:17:38,684 --> 00:17:41,562 Wir sind schuld. Wir haben sie zusammengebracht. 269 00:17:41,562 --> 00:17:43,647 Und dafür sind wir unendlich dankbar. 270 00:17:47,150 --> 00:17:48,944 Ach du liebe Zeit. 271 00:17:48,944 --> 00:17:51,238 Dachtet ihr wirklich, wir tun euch was? 272 00:17:51,238 --> 00:17:56,535 Na ja, wir haben gerade euren geheimen, mörderischen Kannibalen-Plan aufgedeckt. 273 00:17:57,119 --> 00:17:58,996 Und er hielt das Hackebeil hoch. 274 00:17:58,996 --> 00:18:00,581 Das hab ich immer bei mir. 275 00:18:01,874 --> 00:18:03,709 Ohne das Beil fühl ich mich nackt. 276 00:18:03,709 --> 00:18:07,129 Wir sind keine Monster, die andere Leute ermorden. 277 00:18:07,129 --> 00:18:08,338 Nur Waisenkinder. 278 00:18:09,006 --> 00:18:10,507 Waisenkinder sind auch Leute. 279 00:18:10,507 --> 00:18:12,968 - In diesem Staat nicht. - Aha. 280 00:18:12,968 --> 00:18:15,596 Dooley, ich sage es noch mal: 281 00:18:15,596 --> 00:18:18,348 Du darfst Waisen nicht zu Fleisch machen. 282 00:18:18,348 --> 00:18:21,935 Gott hat sie aus Fleisch erschaffen und ich mache sie zu Würsten. 283 00:18:21,935 --> 00:18:24,688 - Nein ... - Ich weiß, was das ist. 284 00:18:24,688 --> 00:18:26,940 - Eine klassische Übersprunghandlung. - Was? 285 00:18:26,940 --> 00:18:29,234 Dooley will Kratt töten, kann es aber nicht, 286 00:18:29,234 --> 00:18:31,778 also projiziert er seine Wut auf die Waisen. 287 00:18:31,778 --> 00:18:34,531 - Das ist keine Übersprunghandlung. - Es ist wahr. 288 00:18:34,531 --> 00:18:37,743 Mein Hackebeil dürstet nach Kratts Blut. 289 00:18:38,744 --> 00:18:43,081 Nur er kann meinen Rachedurst stillen. 290 00:18:44,791 --> 00:18:48,212 Aber ich komm nicht an ihn ran. Also müssen die Waisen herhalten. 291 00:18:49,254 --> 00:18:53,634 Du kommst nicht an ihn heran, 292 00:18:53,634 --> 00:18:55,427 aber Melissa vielleicht schon. 293 00:18:55,427 --> 00:18:57,429 - Wie war das? - Unter vier Augen. 294 00:19:00,974 --> 00:19:05,145 Dass wir das nicht gleich gemerkt haben: Er ist Sweeney Todd. 295 00:19:05,145 --> 00:19:07,731 Und Sweeney Todd bringt Leute um. 296 00:19:07,731 --> 00:19:10,025 Bei Sweeney Todd bin ich mittendrin rausgegangen. 297 00:19:11,944 --> 00:19:15,697 Hallo! Willst du verhindern, dass Dooley die Waisen umbringt? 298 00:19:15,697 --> 00:19:17,699 - Natürlich. - Dann liefere ihm Kratt. 299 00:19:18,283 --> 00:19:22,079 Der gruselige alte Mann frisst dir aus der Hand. Es wär dir ein Leichtes, 300 00:19:22,079 --> 00:19:25,791 ihn an einen stillen Ort zu locken, wo er allein und ungeschützt ist. 301 00:19:25,791 --> 00:19:28,961 Dann würde ich einen Unschuldigen in den Tod schicken. 302 00:19:29,878 --> 00:19:32,631 Na gut. Keinen Unschuldigen, sondern einen Mörder. 303 00:19:33,090 --> 00:19:36,635 Wahrscheinlich sogar einen mehrfachen Mörder, der es dir anhängen wollte 304 00:19:36,635 --> 00:19:40,889 und der der Umwelt schadet. Aber verdient er deshalb den Tod? 305 00:19:40,889 --> 00:19:42,808 - Ja. - Wirklich? 306 00:19:42,808 --> 00:19:44,351 - Ja. - Wirk... 307 00:19:44,351 --> 00:19:45,936 Hör auf damit. 308 00:19:46,645 --> 00:19:47,688 Wirklich? 309 00:19:50,107 --> 00:19:52,109 Hast du vielleicht einen Vorschlag? 310 00:19:52,734 --> 00:19:54,444 Ich mach gerade Pause. 311 00:19:57,364 --> 00:19:59,366 Vielleicht tötet er ihn auch nicht. 312 00:19:59,950 --> 00:20:03,495 Wenn wir Dooley und Kratt zusammen in einen Raum setzen, 313 00:20:03,495 --> 00:20:06,540 bringt er ihn vielleicht gar nicht um. 314 00:20:06,540 --> 00:20:09,334 Vielleicht reden sie nur und vertragen sich dann. 315 00:20:09,334 --> 00:20:11,670 Das halte ich für unwahrscheinlich. 316 00:20:11,670 --> 00:20:13,088 - Versuchen wir's. - Na gut. 317 00:20:13,088 --> 00:20:16,383 Dooley. Ich liefere dir Kratt 318 00:20:16,383 --> 00:20:18,468 und wir sehen, was passiert. 319 00:20:18,468 --> 00:20:23,390 Und als Gegenleistung musst du versprechen, keine Waisen zu töten. 320 00:20:24,349 --> 00:20:25,851 Darf ich sie zu Würsten machen? 321 00:20:25,851 --> 00:20:27,477 - Auch nicht. - Miss Codwell. 322 00:20:28,145 --> 00:20:31,732 Ich weiß, Sie sehnen sich danach, die unschuldigen Kinder zu vernichten. 323 00:20:32,191 --> 00:20:34,359 Aber Kratt ist mein Schicksal. 324 00:20:36,361 --> 00:20:39,531 Hauptsache, Sie sind glücklich, Mr. Blight. 325 00:20:50,209 --> 00:20:52,461 - Und mein Vorschlag ... - Nein! Geh! 326 00:20:59,551 --> 00:21:01,970 - Einen doppelten Martini. - Harter Tag? 327 00:21:02,846 --> 00:21:04,806 Genau wie jeder andere beschissene Tag. 328 00:21:04,806 --> 00:21:06,600 Das Gefühl kenne ich. 329 00:21:07,267 --> 00:21:09,144 Ich würde gern wissen: wie viele? 330 00:21:09,144 --> 00:21:10,395 Wie viele was? 331 00:21:10,395 --> 00:21:13,815 Wie viele gebrochene Versprechen, bis man selbst gebrochen ist? 332 00:21:14,608 --> 00:21:18,278 Wir haben uns entschieden, weil wir dachten, wir wüssten, wie es ausgeht. 333 00:21:19,071 --> 00:21:23,283 Wir dachten, wir kriegen, was wir wollen. Aber wir haben uns getäuscht. 334 00:21:24,868 --> 00:21:26,203 Ein Stück Zitrone? 335 00:21:26,662 --> 00:21:28,121 Das Leben ist sauer genug. 336 00:21:29,414 --> 00:21:32,876 Ganz zu Beginn läuft alles gut 337 00:21:32,876 --> 00:21:35,212 Doch dann zieht sich's hin und hin 338 00:21:35,212 --> 00:21:40,133 So lange! Und dir schwindet aller Mut 339 00:21:40,133 --> 00:21:42,719 Du dachtest echt, du packst es 340 00:21:42,719 --> 00:21:47,015 Doch dann kommt was ganz Vertracktes 341 00:21:47,015 --> 00:21:50,936 Dann dreht sich das Spiel Du weißt nicht, wann 342 00:21:50,936 --> 00:21:55,023 Das ist so sein Stil Da hilft kein Plan 343 00:21:55,023 --> 00:22:00,404 Denn das Spiel ist verdreht Und du kommst niemals dran 344 00:22:10,247 --> 00:22:13,292 Jeder, der dir so viel verspricht 345 00:22:13,292 --> 00:22:15,127 Der schiebt es nur auf 346 00:22:15,127 --> 00:22:20,591 Und auf und auf und auf und auf Und sagt: "Noch nicht" 347 00:22:20,591 --> 00:22:23,427 Du kannst nie gewinnen 348 00:22:23,427 --> 00:22:27,431 Du musst immer neu beginnen 349 00:22:28,182 --> 00:22:31,560 Dann dreht sich das Spiel Du weißt nicht, wann 350 00:22:31,560 --> 00:22:35,647 Das ist so sein Stil Da hilft kein Plan 351 00:22:35,647 --> 00:22:40,027 Denn das Spiel ist verdreht Und du kommst niemals dran 352 00:22:40,027 --> 00:22:41,528 Weil das so, weil das so 353 00:22:41,528 --> 00:22:43,780 Weil das so, weil das so ist 354 00:22:43,780 --> 00:22:47,117 Was du beschließt Läuft niemals richtig 355 00:22:48,160 --> 00:22:51,705 Du fühlst dich mies Und wirst beschwichtigt 356 00:22:51,705 --> 00:22:55,834 Wichtig wirst du leider niemals sein 357 00:22:55,834 --> 00:22:57,669 Nein, leider niemals 358 00:22:57,669 --> 00:23:00,631 Wenn es beginnt, läuft alles gut 359 00:23:01,131 --> 00:23:03,467 Doch dann zieht sich's hin und hin 360 00:23:03,467 --> 00:23:08,138 So lange! Und dir schwindet aller Mut 361 00:23:08,138 --> 00:23:11,016 Du dachtest echt, du packst es 362 00:23:11,016 --> 00:23:15,604 - Doch dann kommt was ganz Vertracktes - Bumm! 363 00:23:15,604 --> 00:23:19,191 - Dann dreht sich das Spiel - Du weißt nicht, wann 364 00:23:19,191 --> 00:23:22,611 - Das ist so sein Stil - Da hilft kein Plan 365 00:23:23,278 --> 00:23:25,405 Denn das Spiel ist verdreht 366 00:23:25,405 --> 00:23:28,283 Und du kommst niemals dran 367 00:23:28,283 --> 00:23:31,745 - Kommst niemals dran - Du kommst niemals dran 368 00:23:31,745 --> 00:23:34,831 - Kommst niemals dran - Du kommst niemals 369 00:23:34,831 --> 00:23:37,751 Dran 370 00:23:43,173 --> 00:23:45,634 - Kriegst du das hin? - Ja, klar. Kein Problem. 371 00:23:45,634 --> 00:23:48,554 Ist ja nicht so, als würde ich einen Menschen in den Tod schicken. 372 00:23:48,554 --> 00:23:51,598 - Sondern zu seiner wohlverdienten Strafe. - Genau. 373 00:23:54,226 --> 00:23:56,854 - Dooley ist jetzt in deiner Garderobe. - Ja. 374 00:24:06,905 --> 00:24:08,657 Hallo, Schatzi. 375 00:24:09,199 --> 00:24:13,036 Danke noch mal für die ganzen Blumen und die Pralinen. 376 00:24:13,036 --> 00:24:16,915 Und für die Gedichte über meine Füße. Was geht ab? 377 00:24:16,915 --> 00:24:18,584 Nichts. Und bei dir? 378 00:24:19,042 --> 00:24:20,711 Auch nicht viel. 379 00:24:20,711 --> 00:24:25,090 Ich fühl mich nur ein bisschen einsam. 380 00:24:25,090 --> 00:24:26,258 Und du? 381 00:24:26,258 --> 00:24:29,553 Ich bin auch ein bisschen einsam. 382 00:24:30,512 --> 00:24:34,349 Dann sollten wir was dagegen unternehmen. 383 00:24:53,243 --> 00:24:55,245 Gefallen dir meine Rosen? 384 00:24:55,829 --> 00:24:59,333 Mimosen ... Preziosen ... Badehosen ... 385 00:25:03,962 --> 00:25:07,341 Kratty, du bist zum Totlachen. 386 00:25:07,841 --> 00:25:10,469 Danke. Was hab ich denn gesagt? 387 00:25:10,469 --> 00:25:13,764 Du verdienst eine kleine Belohnung. 388 00:25:13,764 --> 00:25:16,642 Ich habe eine Überraschung für dich in meiner Garderobe. 389 00:25:16,642 --> 00:25:18,143 Stört ihn das nicht? 390 00:25:19,061 --> 00:25:20,979 Ach, kümmer dich nicht um den. 391 00:25:20,979 --> 00:25:25,484 Wir sind in Schmicago! Und ich will mich amüsieren. 392 00:25:25,484 --> 00:25:29,738 Wenn das so ist, stehe ich ganz zu deinen Diensten. 393 00:25:30,531 --> 00:25:32,741 Du wirst es nicht bereuen. 394 00:25:32,741 --> 00:25:35,327 Ich bin unfähig, Reue zu empfinden. 395 00:25:37,579 --> 00:25:40,874 Ich muss nur eben was aus meinem Auto holen. 396 00:25:40,874 --> 00:25:42,376 Aus deinem Auto? 397 00:25:43,001 --> 00:25:44,461 Mel! 398 00:25:47,256 --> 00:25:48,549 Melissa! 399 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 Du kommst mit, Penner. 400 00:26:04,940 --> 00:26:05,941 Wo bringst du mich hin? 401 00:26:05,941 --> 00:26:08,569 Wohin ich will. Und ich mach mit dir, was ich will. 402 00:26:08,569 --> 00:26:11,196 Ich mache immer, was ich will. 403 00:26:11,196 --> 00:26:13,407 Das klingt übel. 404 00:26:13,407 --> 00:26:15,826 Meine Liebe, was könnte übel daran sein, 405 00:26:16,285 --> 00:26:21,498 wenn ein Mann und seine Frau allein sein wollen? 406 00:26:22,291 --> 00:26:24,293 Wir sind nicht verheiratet. 407 00:26:24,877 --> 00:26:29,631 Noch nicht, aber bald. Sonst stirbt Mr. Skinner. 408 00:26:38,932 --> 00:26:40,893 Schon dreht sich das Spiel. 409 00:26:56,116 --> 00:27:00,037 Stars, Stars! 410 00:27:00,037 --> 00:27:05,918 Ihr Weg ist hart Doch dann haben sie nur Spaß 411 00:27:06,376 --> 00:27:08,295 Stars! 412 00:27:08,295 --> 00:27:10,797 Sie haben dann nur Spaß 413 00:27:11,215 --> 00:27:12,758 Und die Menge grölt: 414 00:27:12,758 --> 00:27:14,676 Hey, hey, Josh! 415 00:27:14,676 --> 00:27:18,388 Du bist heiß! Ich salbe gern deinen Kopf 416 00:27:18,388 --> 00:27:20,933 Und trockne deinen Schweiß 417 00:27:20,933 --> 00:27:25,020 Hey, hey, Mel! Eins ist klar: 418 00:27:25,020 --> 00:27:28,815 Du bist berühmt Du bist wirklich ein Star 419 00:27:30,901 --> 00:27:32,110 Wir sind kaputt 420 00:27:34,196 --> 00:27:37,533 Wo ist jetzt mein Durchgang? 421 00:27:38,158 --> 00:27:41,245 Euch hab ich zum Fressen gern 422 00:27:43,121 --> 00:27:45,374 Lösch sie aus! 423 00:27:47,000 --> 00:27:50,379 Mit nur einem Schlag 424 00:27:50,838 --> 00:27:52,506 Darauf trink ich 425 00:27:52,506 --> 00:27:55,843 Bescheiden geht es los 426 00:27:56,426 --> 00:27:59,972 Doch bald schon willst du mehr 427 00:28:00,556 --> 00:28:04,434 Dein Traum ist plötzlich riesengroß 428 00:28:04,893 --> 00:28:07,855 Und treibt dich vor sich her ... 429 00:28:07,855 --> 00:28:09,773 Untertitel: Bettina Arlt 430 00:28:09,773 --> 00:28:11,692 FFS-Subtitling GmbH