1
00:00:02,127 --> 00:00:04,546
[upbeat orchestral music playing]
2
00:00:15,557 --> 00:00:16,767
[music distorts, continues]
3
00:00:32,616 --> 00:00:34,618
[door opens, closes]
4
00:00:35,494 --> 00:00:37,329
[footsteps approaching]
5
00:00:46,964 --> 00:00:51,134
[humming]
6
00:00:57,182 --> 00:01:02,521
Now we've come to the end ♪
7
00:01:04,480 --> 00:01:09,736
There's no way to pretend ♪
8
00:01:11,572 --> 00:01:18,036
I can't do this anymore ♪
9
00:01:18,662 --> 00:01:24,042
♪ It's over
It's over and done ♪
10
00:01:25,961 --> 00:01:32,009
I gave all that I had ♪
11
00:01:33,302 --> 00:01:38,265
Through the good times and bad ♪
12
00:01:40,475 --> 00:01:46,648
You don't want to say goodbye ♪
13
00:01:47,316 --> 00:01:52,571
♪ But it's over
It's over and done ♪
14
00:01:53,071 --> 00:01:59,661
♪ I know that sometimes what we had
It was good ♪
15
00:02:00,204 --> 00:02:04,333
Sometimes life plays out just the way ♪
16
00:02:04,333 --> 00:02:07,336
- That it should for us ♪
- [chorus] Ooh, ooh, oh ♪
17
00:02:07,336 --> 00:02:12,341
I swear I thought it could for us ♪
18
00:02:12,341 --> 00:02:15,511
- But I'm done ♪
- I'm done ♪
19
00:02:16,303 --> 00:02:20,057
- Holding your hand, hmm ♪
- Holding your hand ♪
20
00:02:20,057 --> 00:02:25,312
I pray you'll understand ♪
21
00:02:25,312 --> 00:02:27,022
[chorus] Ooh, you'll understand ♪
22
00:02:27,022 --> 00:02:33,529
No one wants to face the truth ♪
23
00:02:34,071 --> 00:02:37,241
- But it's over, it's over ♪
- Over, over ♪
24
00:02:37,908 --> 00:02:41,703
- It's over, it's over ♪
- Over, over ♪
25
00:02:42,454 --> 00:02:46,333
And ♪
26
00:02:46,333 --> 00:02:51,088
- Done ♪
- We've come to the end ♪
27
00:02:51,088 --> 00:02:55,092
- Now we've come to the end ♪
- There's... ♪
28
00:02:55,092 --> 00:02:58,554
- There's no way, no way, no way ♪
- No, no, no ♪
29
00:02:58,554 --> 00:03:02,391
- I know that we tried ♪
- We tried ♪
30
00:03:02,391 --> 00:03:06,019
- We swallowed our pride ♪
- Swallowed your pride ♪
31
00:03:06,019 --> 00:03:11,233
- But deep inside we know ♪
- But deep inside ♪
32
00:03:11,233 --> 00:03:14,987
That something has died ♪
33
00:03:14,987 --> 00:03:20,325
- It's over, it's over, it's over ♪
- Over, over, over ♪
34
00:03:20,325 --> 00:03:23,078
It's over ♪
35
00:03:23,078 --> 00:03:28,959
And done ♪
36
00:03:28,959 --> 00:03:32,212
[chorus] Over and done ♪
37
00:03:32,212 --> 00:03:36,383
It's over and over and done ♪
38
00:03:36,383 --> 00:03:39,553
- [vocalizes]
- Over and done ♪
39
00:03:39,553 --> 00:03:42,014
It's over ♪
40
00:03:42,014 --> 00:03:48,312
And done ♪
41
00:03:55,611 --> 00:03:57,654
And you just need to sign here,
42
00:03:58,989 --> 00:04:02,576
and here, and here.
43
00:04:03,285 --> 00:04:06,038
Not that it makes a difference,
but what is it that I'm signing?
44
00:04:06,038 --> 00:04:09,875
Uh, your divorce papers,
a marriage license,
45
00:04:09,875 --> 00:04:11,668
and a prenuptial agreement
46
00:04:11,668 --> 00:04:15,005
in case you fail to provide my client
with a suitable male heir.
47
00:04:15,005 --> 00:04:17,298
- Suitable?
- No femmes or fatties.
48
00:04:18,550 --> 00:04:19,635
This is insane.
49
00:04:19,635 --> 00:04:21,428
How are you okay with this?
50
00:04:21,428 --> 00:04:23,931
Kratt is a murderer.
He's holding Josh hostage.
51
00:04:23,931 --> 00:04:25,849
Now, you listen to me, young lady--
52
00:04:25,849 --> 00:04:28,519
And just to be clear,
we're basically the same age.
53
00:04:28,519 --> 00:04:31,313
When I became a lawyer, I took an oath.
54
00:04:31,313 --> 00:04:33,649
An oath called attorney-client privilege.
55
00:04:33,649 --> 00:04:35,609
Which means if someone gives me money,
56
00:04:35,609 --> 00:04:38,362
whatever they've done
or may do one day doesn't matter.
57
00:04:39,071 --> 00:04:41,365
Bobby, how's it coming?
58
00:04:41,365 --> 00:04:44,368
All good, Mr. Kratt.
Everything's signed and legally binding.
59
00:04:44,368 --> 00:04:47,287
[Kratt] Wonderful.
You know how I feel about the law.
60
00:04:47,287 --> 00:04:49,289
That it exists to protect you
and only you.
61
00:04:49,289 --> 00:04:50,874
[Kratt] Exactly.
62
00:04:51,500 --> 00:04:53,585
Thank you, Bobby. You are free to leave.
63
00:04:53,585 --> 00:04:54,878
Ten dollars?
64
00:04:55,629 --> 00:04:58,173
Girl, be corrupt but have some pride.
65
00:05:00,467 --> 00:05:01,760
Hello, my sweet. How are you?
66
00:05:01,760 --> 00:05:05,264
- Honestly, not great.
- Wedding day jitters.
67
00:05:05,764 --> 00:05:08,892
Don't worry. That dress will look
much better when you're standing up.
68
00:05:08,892 --> 00:05:11,103
Where is Josh? If you hurt him--
69
00:05:11,103 --> 00:05:13,188
Mr. Skinner will remain unharmed
70
00:05:13,188 --> 00:05:15,524
as long as you do
everything you've been asked to do.
71
00:05:15,524 --> 00:05:20,821
Once we're pronounced man and wife,
he will be released, and then...
72
00:05:20,821 --> 00:05:22,030
[music starts]
73
00:05:22,614 --> 00:05:26,034
Oh, no, no, no!
Oh, don't you dare sing to me, you sicko!
74
00:05:26,034 --> 00:05:28,704
I shut down a dream ballet!
I will shut down this!
75
00:05:28,704 --> 00:05:30,998
- Stop the music! Stop!
- [music stops]
76
00:05:30,998 --> 00:05:32,791
All I want is someone to love me.
77
00:05:32,791 --> 00:05:34,501
Oh, yeah, I'm sure you do.
78
00:05:35,085 --> 00:05:37,296
But unfortunately, that someone isn't me.
79
00:05:37,796 --> 00:05:40,424
My heart belongs to Josh,
and it always will,
80
00:05:40,424 --> 00:05:43,093
and there's nothing you can do
to change that.
81
00:05:44,344 --> 00:05:47,472
The wedding is in one hour.
See you at the altar.
82
00:05:48,140 --> 00:05:49,558
Frau.
83
00:05:50,976 --> 00:05:52,978
[stammers] Please help me. Please.
84
00:05:52,978 --> 00:05:55,480
You're better than this.
You have to be, right?
85
00:05:56,440 --> 00:06:00,319
Maybe I was once,
but that was a long time ago.
86
00:06:00,319 --> 00:06:02,571
I did what I had to do to survive.
87
00:06:02,571 --> 00:06:04,448
I recommend you do the same.
88
00:06:05,032 --> 00:06:07,784
Mr. Kratt is the wealthiest man
in Schmicago.
89
00:06:08,744 --> 00:06:11,955
You will be comfortable, taken care of.
90
00:06:12,789 --> 00:06:15,792
And in a place like this,
that's not nothing.
91
00:06:20,547 --> 00:06:24,092
So, you see... [chuckles]
...we actually didn't even want to be here.
92
00:06:24,092 --> 00:06:26,303
We were just trying
to get back to Schmigadoon.
93
00:06:26,303 --> 00:06:28,847
It's kind of funny
when you think about it.
94
00:06:28,847 --> 00:06:31,683
- [chuckles] Please let me go.
- Sorry, pal.
95
00:06:31,683 --> 00:06:33,602
You enjoyed your freedom while you had it.
96
00:06:34,102 --> 00:06:36,230
Now it's time you pay your dues
like the rest of us.
97
00:06:36,230 --> 00:06:38,774
- Like the rest of you?
- Guys like you are lucky.
98
00:06:39,274 --> 00:06:42,819
You and your hippie friends,
you get to live however you like
99
00:06:43,362 --> 00:06:45,906
while slobs like me
get stuck doing all the work.
100
00:06:45,906 --> 00:06:49,284
What's stopping you
from living the life you want?
101
00:06:50,160 --> 00:06:51,745
[phone ringing]
102
00:06:57,042 --> 00:06:58,752
Hello. Uncle Octavius.
103
00:06:58,752 --> 00:07:00,504
[Kratt]
There's been a slight change of plans.
104
00:07:00,504 --> 00:07:03,298
After the wedding,
you need to kill Mr. Skinner.
105
00:07:07,719 --> 00:07:09,471
But I thought the plan was to release him.
106
00:07:09,471 --> 00:07:10,556
Plans change.
107
00:07:10,556 --> 00:07:11,807
You need to kill him.
108
00:07:12,432 --> 00:07:15,185
It will make it easier
for my new bride to move on.
109
00:07:15,185 --> 00:07:20,941
Okay. But if I do, will I finally get
my own act at the club like you promised?
110
00:07:20,941 --> 00:07:23,652
I-I don't know
if you saw my latest proposal, but--
111
00:07:23,652 --> 00:07:26,071
Kill him.
112
00:07:27,281 --> 00:07:28,782
[line disconnects]
113
00:07:36,164 --> 00:07:37,165
What was that about?
114
00:07:38,792 --> 00:07:39,877
Wrong number.
115
00:07:40,627 --> 00:07:42,588
You literally said, "Uncle Octavius."
116
00:07:45,007 --> 00:07:46,550
So now you're just going to kill me?
117
00:07:46,550 --> 00:07:48,886
I'm sure you've got things in your job
you don't like.
118
00:07:48,886 --> 00:07:50,387
Don't do this.
119
00:07:51,388 --> 00:07:52,431
It's not worth it.
120
00:07:52,431 --> 00:07:55,184
- Uncle Octavius will make it worth it.
- How do you know?
121
00:07:55,184 --> 00:08:00,439
Because he's been promising me
for the past 36 years. That's how.
122
00:08:01,857 --> 00:08:06,612
S-- Have you ever heard of
the Parable of the Faithful Servant?
123
00:08:06,612 --> 00:08:07,946
- The what?
- Mmm.
124
00:08:08,989 --> 00:08:11,116
There once was a faithful servant
125
00:08:12,868 --> 00:08:15,829
who served a cruel master.
126
00:08:15,829 --> 00:08:21,293
The master kept asking the servant
to do things for him
127
00:08:21,835 --> 00:08:26,340
that the servant knew in his heart
w-were wrong.
128
00:08:27,090 --> 00:08:29,384
But he did them
because he had been promised
129
00:08:29,384 --> 00:08:33,679
that he would inherit all of
his master's riches when he died.
130
00:08:34,515 --> 00:08:37,183
But when the master finally died,
the servant discovered
131
00:08:37,183 --> 00:08:42,105
that he left everything to his new
totally age-inappropriate wife.
132
00:08:43,398 --> 00:08:49,029
And the servant ended up with nothing
but his own broken dreams.
133
00:08:51,323 --> 00:08:52,324
The end.
134
00:08:54,701 --> 00:08:55,786
[grunts]
135
00:08:55,786 --> 00:08:57,538
[chuckles]
136
00:08:57,538 --> 00:09:00,082
I see what you're trying to do,
and it's not gonna work.
137
00:09:00,082 --> 00:09:02,793
Besides, it's too late for me.
138
00:09:02,793 --> 00:09:05,337
It's never too late
to follow your dreams, man.
139
00:09:07,339 --> 00:09:12,594
Have you heard the parable of
the guy who helped the other guy,
140
00:09:12,594 --> 00:09:14,638
and it worked out for both of them?
141
00:09:16,390 --> 00:09:18,976
Gobble, gobble, gobble.
Fill up those tummies.
142
00:09:19,977 --> 00:09:21,812
[gasps] Mr. Blight, what are you--
143
00:09:21,812 --> 00:09:24,064
I need an orphan! Now!
144
00:09:24,064 --> 00:09:26,275
- [orphans] Pick me! Pick me!
- [shushes]
145
00:09:26,942 --> 00:09:28,694
- But the plan.
- The plan failed.
146
00:09:29,820 --> 00:09:32,781
That devil Kratt
has eluded my grasp once again.
147
00:09:32,781 --> 00:09:34,408
Mercy, what happened?
148
00:09:34,408 --> 00:09:36,243
What happened? He's alive.
149
00:09:37,369 --> 00:09:38,829
My Daisy's dead.
150
00:09:38,829 --> 00:09:41,874
My blade requires blood.
151
00:09:41,874 --> 00:09:43,625
So, who wants to go first?
152
00:09:43,625 --> 00:09:45,460
Now, now. Let's not get hasty here.
153
00:09:45,460 --> 00:09:47,462
- Let's wait until--
- No more waiting!
154
00:09:47,963 --> 00:09:50,716
You claim to be devoted to me,
Miss Codwell.
155
00:09:51,300 --> 00:09:53,343
Well, now's the time to prove it.
156
00:10:08,358 --> 00:10:09,401
God, that was good.
157
00:10:09,902 --> 00:10:10,986
Come with me.
158
00:10:11,612 --> 00:10:14,698
Nap time! Everybody needs a nap! Now!
159
00:10:14,698 --> 00:10:15,782
Do as you're told.
160
00:10:23,081 --> 00:10:24,374
[gasps]
161
00:10:27,669 --> 00:10:28,754
[huffs]
162
00:10:35,260 --> 00:10:37,596
- [Codwell sighing]
- Mmm.
163
00:10:38,263 --> 00:10:39,389
- [chuckles]
- [chuckles]
164
00:10:40,974 --> 00:10:41,975
[knocking on door]
165
00:10:41,975 --> 00:10:43,685
What do you want?
166
00:10:43,685 --> 00:10:46,230
- Is everything okay?
- We heard screaming.
167
00:10:46,230 --> 00:10:47,481
Did that man harm you?
168
00:10:47,481 --> 00:10:48,774
Are you in danger?
169
00:10:48,774 --> 00:10:50,234
Why'd you call him daddy?
170
00:10:50,734 --> 00:10:51,944
[chuckles]
171
00:10:51,944 --> 00:10:54,238
No, I'm fine. We're fine.
172
00:10:54,238 --> 00:10:58,033
Go back to your rooms.
No one's in any danger.
173
00:11:00,118 --> 00:11:01,662
Actually, that's not quite true, my sweet.
174
00:11:03,080 --> 00:11:06,500
Last night, I saw Mr. Skinner
being taken at gunpoint
175
00:11:06,500 --> 00:11:08,961
by that crooked policeman, Rivera.
176
00:11:08,961 --> 00:11:11,296
- [gasps]
- And I did nothing.
177
00:11:11,296 --> 00:11:12,589
We have to help him.
178
00:11:12,589 --> 00:11:14,842
How can we help him?
We don't even know where he is.
179
00:11:14,842 --> 00:11:16,468
[groans] I'm sure I can guess.
180
00:11:17,594 --> 00:11:22,599
The same place Rivera took me
20 years ago for questioning.
181
00:11:24,142 --> 00:11:26,103
The basement of Kratt's power plant.
182
00:11:27,187 --> 00:11:29,898
You may get to kill someone yet.
183
00:11:29,898 --> 00:11:31,441
Well, if providence is kind.
184
00:11:31,441 --> 00:11:32,860
[chuckles, snorts]
185
00:11:33,986 --> 00:11:36,238
- That was amazing.
- [sighs]
186
00:11:37,781 --> 00:11:39,283
You know... [sighs]
187
00:11:41,451 --> 00:11:45,789
It's so nice for once to get to be
the student instead of the teacher.
188
00:11:45,789 --> 00:11:46,874
[chuckles]
189
00:11:47,499 --> 00:11:50,169
Do you think there's even more
for me to learn about lovemaking?
190
00:11:50,669 --> 00:11:51,837
Yeah, definitely.
191
00:11:53,630 --> 00:11:54,631
It was great.
192
00:11:55,215 --> 00:11:59,720
But, you know, even--
even Picasso kept taking lessons.
193
00:11:59,720 --> 00:12:02,723
You know, there's always,
uh, more to learn.
194
00:12:04,016 --> 00:12:05,517
- Great. [chuckles]
- [chuckles]
195
00:12:06,018 --> 00:12:06,852
[knocking on door]
196
00:12:07,477 --> 00:12:09,146
- Go away!
- Come on.
197
00:12:09,897 --> 00:12:10,731
[sighs]
198
00:12:11,982 --> 00:12:14,610
Well. At least you're still getting naked.
199
00:12:14,610 --> 00:12:15,694
What do you want?
200
00:12:15,694 --> 00:12:18,822
Shouldn't you be out
following your new chosen leader, Josh?
201
00:12:18,822 --> 00:12:20,157
Josh is in trouble.
202
00:12:20,157 --> 00:12:22,117
Sergeant Rivera took him
to the power plant
203
00:12:22,117 --> 00:12:24,203
so they can force Melissa to marry Kratt.
204
00:12:24,203 --> 00:12:26,205
- We obviously don't care about Melissa...
- No.
205
00:12:26,205 --> 00:12:30,250
...but we didn't know what to do,
so we came to you.
206
00:12:32,920 --> 00:12:34,087
It's true Josh hurt me.
207
00:12:35,422 --> 00:12:38,425
But sometimes, when your face
has been slapped,
208
00:12:38,926 --> 00:12:42,429
you need to turn the other cheek
and let that person slap you again.
209
00:12:43,263 --> 00:12:45,682
- But do you?
- Yeah, that sounds bad.
210
00:12:45,682 --> 00:12:47,851
- Yeah, not the best example, darling.
- Oh.
211
00:12:47,851 --> 00:12:50,521
But no matter what he did,
Josh is still our chum.
212
00:12:50,521 --> 00:12:53,565
And if he needs our help, then we need to
be there for him no matter what.
213
00:12:54,358 --> 00:12:56,860
You better gas up the happiness bus.
It's on.
214
00:12:56,860 --> 00:12:58,529
[cheering] Yes!
215
00:12:58,529 --> 00:12:59,655
[Topher] Let's roll.
216
00:13:00,864 --> 00:13:05,744
And not only did Sloth set Chunk free
and get revenge on his evil family,
217
00:13:06,495 --> 00:13:10,958
but he became friends with all the Goonies
and shared in their bounteous fortune.
218
00:13:11,792 --> 00:13:13,544
- The end.
- [sighs] Good.
219
00:13:13,544 --> 00:13:15,003
- Which reminds me of...
- [yelps]
220
00:13:15,003 --> 00:13:17,923
...the parable of the dog
who was surprisingly good at basketball.
221
00:13:17,923 --> 00:13:20,843
Start one more parable
and I'll kill you right now.
222
00:13:20,843 --> 00:13:22,469
No, you won't.
223
00:13:23,679 --> 00:13:26,098
Let Josh go now.
224
00:13:26,098 --> 00:13:27,015
Topher?
225
00:13:27,015 --> 00:13:29,059
Josh. I'm so sorry, man.
226
00:13:29,059 --> 00:13:30,853
- A sour macaroon? [chuckles]
- [chuckles]
227
00:13:30,853 --> 00:13:32,271
I don't even know what that means.
228
00:13:32,271 --> 00:13:34,314
No worries. [chuckles] I love you, man.
229
00:13:34,314 --> 00:13:36,275
- I love you too, man.
- [Rivera] Oh, brother.
230
00:13:36,275 --> 00:13:40,612
If it isn't our troupe of
strolling fruitcakes come to save the day.
231
00:13:41,154 --> 00:13:43,115
With what? Love?
232
00:13:44,074 --> 00:13:45,951
Nice try. I've got this.
233
00:13:45,951 --> 00:13:47,035
Wait.
234
00:13:48,745 --> 00:13:51,206
Love is stronger than any gun.
235
00:13:51,206 --> 00:13:52,457
Are you sure about that?
236
00:13:52,457 --> 00:13:54,251
I'm not sure about that, no.
237
00:13:54,251 --> 00:13:57,421
- [door opens]
- Not so fast!
238
00:13:57,421 --> 00:13:58,755
That's right, copper.
239
00:13:58,755 --> 00:14:02,593
- And who the hell are you?
- You don't recognize me, Sergeant Rivera?
240
00:14:03,177 --> 00:14:04,720
Well, I suppose I can't blame you.
241
00:14:05,512 --> 00:14:08,724
It has been 20 years
since you sent me to prison
242
00:14:08,724 --> 00:14:11,476
for the murder of my wife, Daisy.
243
00:14:12,477 --> 00:14:13,562
Dooley Blight?
244
00:14:13,562 --> 00:14:14,646
In the flesh.
245
00:14:15,147 --> 00:14:18,150
And thirsty for revenge.
246
00:14:18,692 --> 00:14:19,693
Wait.
247
00:14:21,945 --> 00:14:23,363
Daisy was my mother's name.
248
00:14:24,948 --> 00:14:28,410
Hello, my daughter.
249
00:14:28,410 --> 00:14:29,494
No.
250
00:14:30,162 --> 00:14:31,163
I have no father.
251
00:14:31,163 --> 00:14:35,083
Jenny. Jenny, believe me,
I never harmed your mother.
252
00:14:35,083 --> 00:14:37,503
I loved her more than life itself.
253
00:14:37,503 --> 00:14:40,506
I wish I could believe that, but I don't.
254
00:14:42,257 --> 00:14:43,759
I want nothing to do with you.
255
00:14:45,469 --> 00:14:48,096
Then I may as well
leave this hell for the next.
256
00:14:48,096 --> 00:14:50,057
- [Michael, Codwell] No!
- Stop! Stop!
257
00:14:54,603 --> 00:14:55,646
He's telling the truth.
258
00:14:57,147 --> 00:14:58,190
And I know...
259
00:15:00,150 --> 00:15:01,693
because I'm the one who framed him.
260
00:15:03,403 --> 00:15:06,073
Kratt killed your mother, not Dooley.
261
00:15:12,704 --> 00:15:13,539
[gasps]
262
00:15:13,539 --> 00:15:17,042
- Oh, my Jenny, my Jenny.
- Daddy.
263
00:15:20,504 --> 00:15:21,713
[Jenny sobs]
264
00:15:22,798 --> 00:15:24,383
- [cries]
- All right.
265
00:15:25,717 --> 00:15:27,177
Who wants to help me stop a wedding?
266
00:15:27,177 --> 00:15:28,387
- [cheers]
- I do!
267
00:15:29,388 --> 00:15:32,182
[Narrator] We are gathered here today
to join Octavius and Melissa
268
00:15:32,182 --> 00:15:33,642
in holy matrimony.
269
00:15:34,309 --> 00:15:37,229
Do you, Octavius, take Melissa
to be your lawful wedded wife?
270
00:15:37,729 --> 00:15:40,357
[groans]
271
00:15:41,358 --> 00:15:42,192
I do.
272
00:15:42,192 --> 00:15:45,445
Do you, Melissa, take Octavius
to be your lawful wedded husband?
273
00:15:46,446 --> 00:15:47,906
I have no choice.
274
00:15:49,074 --> 00:15:50,325
That counts!
275
00:15:50,325 --> 00:15:53,245
Then by the power vested in me
by the city of Schmicago,
276
00:15:53,245 --> 00:15:54,663
I pronounce you ma--
277
00:15:54,663 --> 00:15:56,540
- Stop the wedding!
- [Melissa] Josh!
278
00:15:56,540 --> 00:15:57,958
You. How did you--
279
00:15:57,958 --> 00:16:00,836
You need to shut your stupid mouth
and get away from my wife.
280
00:16:00,836 --> 00:16:03,297
[chuckles] Adorable.
281
00:16:03,297 --> 00:16:04,464
- Seize him.
- [Josh] What?
282
00:16:05,215 --> 00:16:06,633
Officers, stand down!
283
00:16:06,633 --> 00:16:08,218
What do you think you're doing?
284
00:16:08,218 --> 00:16:10,721
Standing up to you. For once.
285
00:16:11,513 --> 00:16:12,848
And so am I.
286
00:16:12,848 --> 00:16:14,683
Enough is enough, Octavius!
287
00:16:15,434 --> 00:16:18,145
I'm afraid the two of you
have overplayed your hand.
288
00:16:18,145 --> 00:16:20,772
They don't answer to you.
They answer to me.
289
00:16:20,772 --> 00:16:23,025
- [inhales deeply] Take him away. Now.
- [grunts]
290
00:16:23,692 --> 00:16:26,570
I love you, Mel!
And I'm so sorry for this whole mess!
291
00:16:26,570 --> 00:16:29,489
I love you too! No matter what happens,
I'll always love you!
292
00:16:29,489 --> 00:16:32,409
Enough of this prattle.
Pronounce us man and wife.
293
00:16:33,952 --> 00:16:37,372
By the power vested in me by the city of
Schmicago, I now pronounce you--
294
00:16:37,372 --> 00:16:39,208
- Vengeance!
- Dooley Blight?
295
00:16:39,208 --> 00:16:41,502
- Is mine!
- No, Daddy, no!
296
00:16:46,798 --> 00:16:48,759
[gasps, breathes shakily]
297
00:16:50,719 --> 00:16:51,845
[sighs]
298
00:16:51,845 --> 00:16:54,056
[Kratt chuckles, inhales deeply]
299
00:16:55,182 --> 00:16:57,226
[chuckles]
300
00:16:58,143 --> 00:17:01,104
You just keep on losing,
don't you, Blight?
301
00:17:05,108 --> 00:17:05,983
[guests gasping]
302
00:17:05,983 --> 00:17:08,319
[Kratt] Not so fast, my sweet.
303
00:17:09,530 --> 00:17:10,614
Finish the ceremony.
304
00:17:10,614 --> 00:17:15,577
Mr. Kratt, as your lawyer, I must advise--
Myself to sit back down.
305
00:17:16,286 --> 00:17:17,119
Finish it!
306
00:17:17,119 --> 00:17:22,166
Okay, um, then by the power vested in me
by the city Schmicago,
307
00:17:22,166 --> 00:17:23,794
- I pronounce you man and--
- Look up!
308
00:17:23,794 --> 00:17:25,753
- [guests screaming]
- [Josh] Get out the way!
309
00:17:29,341 --> 00:17:30,342
Oh, shit.
310
00:17:31,468 --> 00:17:33,136
[wedding guests scream]
311
00:17:33,136 --> 00:17:34,221
Oh!
312
00:17:39,268 --> 00:17:41,728
[exhales sharply] Seriously? Again?
313
00:17:42,312 --> 00:17:45,023
It really is a wonderful knife.
314
00:17:45,816 --> 00:17:46,650
[sighs]
315
00:17:48,318 --> 00:17:49,403
My love.
316
00:17:52,531 --> 00:17:54,408
- Are you all right? [sighs]
- Yeah, I am now.
317
00:17:54,950 --> 00:17:56,451
- I love you.
- I love you.
318
00:17:58,579 --> 00:18:01,164
Is he dead?
319
00:18:09,923 --> 00:18:14,178
He is kaput ♪
320
00:18:15,345 --> 00:18:16,847
Yes, he's kaput ♪
321
00:18:16,847 --> 00:18:18,098
[townsfolk gasps]
322
00:18:18,098 --> 00:18:22,769
♪ He ran the town and kept us down
Now the shoe's on the other foot ♪
323
00:18:22,769 --> 00:18:28,025
♪ In mansions he did dwell
But now he's burning in hell ♪
324
00:18:28,025 --> 00:18:34,281
We're all so glad that he's kaput ♪
325
00:18:34,281 --> 00:18:39,870
I'll drink to that ♪
326
00:18:41,622 --> 00:18:45,959
Now that Kratt is dead, things are
about to change in Schmicago.
327
00:18:47,920 --> 00:18:49,505
[Narrator]
Madam Frau will take over the club
328
00:18:49,505 --> 00:18:52,591
and use her position
to promote exciting new talent.
329
00:18:53,425 --> 00:18:55,010
[audience applauding, cheering]
330
00:18:55,677 --> 00:18:59,848
I'm gonna put on my fishnets ♪
331
00:19:00,516 --> 00:19:05,437
♪ And get as wet as the fish gets
Whoo ♪
332
00:19:05,437 --> 00:19:08,440
[Narrator] Like ex-Sergeant Rivera.
333
00:19:09,733 --> 00:19:12,819
Bobby will team up with the tribe
to split up Kratt's monopolies,
334
00:19:13,320 --> 00:19:15,280
and something incredible will happen.
335
00:19:16,532 --> 00:19:18,450
They all get jobs!
336
00:19:21,745 --> 00:19:24,790
While Topher and Jenny will find
the perfect home for their talents
337
00:19:24,790 --> 00:19:26,458
at the orphanage.
338
00:19:29,461 --> 00:19:32,840
Because Miss Codwell and Dooley
will go into business together
339
00:19:34,091 --> 00:19:36,009
and make a killing.
340
00:19:37,636 --> 00:19:41,223
So, Josh and Melissa now finally have
the happy ending they've been seeking
341
00:19:41,223 --> 00:19:44,685
and are free to leave Schmicago and go
back to their world. [inhales deeply]
342
00:19:44,685 --> 00:19:45,769
But why would they?
343
00:19:47,312 --> 00:19:51,066
Why return to a place
you were so desperate to leave?
344
00:19:51,066 --> 00:19:54,862
Where bad people triumph,
good people suffer,
345
00:19:54,862 --> 00:19:57,906
and some couples,
no matter how badly they want it,
346
00:19:57,906 --> 00:20:00,909
will never ever have children?
347
00:20:02,035 --> 00:20:04,788
[scoffs] Sure, you-- You probably feel
like you've learned something
348
00:20:04,788 --> 00:20:06,582
on your brief sojourn here.
349
00:20:06,582 --> 00:20:10,544
And now life is gonna be so much better.
Right?
350
00:20:10,544 --> 00:20:14,590
Ooh ♪
351
00:20:15,215 --> 00:20:18,552
Ooh ♪
352
00:20:18,552 --> 00:20:21,138
Didn't you feel that way
when you left Schmigadoon?
353
00:20:21,138 --> 00:20:23,640
That you had gotten your happy ending,
354
00:20:23,640 --> 00:20:26,518
that everything was gonna be okay
from here on out?
355
00:20:27,686 --> 00:20:29,104
But it wasn't, was it?
356
00:20:29,104 --> 00:20:31,440
The magic wore off.
357
00:20:32,024 --> 00:20:36,403
Magic always does,
except here in Schmicago.
358
00:20:36,403 --> 00:20:40,199
Stay here in Schmicago ♪
359
00:20:40,199 --> 00:20:44,828
Our fantastical farrago ♪
360
00:20:44,828 --> 00:20:47,456
- Here you could be a star.
- A beloved leader.
361
00:20:47,456 --> 00:20:51,627
Here all of your dreams
can actually come true.
362
00:20:51,627 --> 00:20:53,712
♪ Stay here in
Stay here in ♪
363
00:20:53,712 --> 00:20:57,633
Stay here in Schmicago ♪
364
00:20:57,633 --> 00:21:00,511
Schmicago ♪
365
00:21:00,511 --> 00:21:03,764
Thanks to you, things are
getting better here for all of us.
366
00:21:03,764 --> 00:21:06,225
You can't leave now.
Things are just getting good!
367
00:21:07,142 --> 00:21:09,269
Add 'em up, kiddos. Add 'em up.
368
00:21:09,269 --> 00:21:12,439
Stay ♪
369
00:21:12,439 --> 00:21:16,276
So, what's it gonna be?
The joyless drudgery of life out there?
370
00:21:16,276 --> 00:21:19,571
Or the magic and excitement here?
371
00:21:24,952 --> 00:21:26,078
What are you thinking?
372
00:21:27,371 --> 00:21:28,497
What are you thinking?
373
00:21:33,752 --> 00:21:34,753
I think...
374
00:21:35,629 --> 00:21:38,924
All that he said was true ♪
375
00:21:41,009 --> 00:21:46,682
There are no guarantees for me and you ♪
376
00:21:47,599 --> 00:21:52,646
And magic is great every now and then ♪
377
00:21:53,814 --> 00:21:57,484
But I want more ♪
378
00:21:58,068 --> 00:21:59,194
[Narrator] More what?
379
00:21:59,695 --> 00:22:02,865
More uncertainty? More joylessness?
380
00:22:02,865 --> 00:22:07,452
The world can be cold and dark ♪
381
00:22:08,745 --> 00:22:14,293
But when we connect, it makes a spark ♪
382
00:22:14,293 --> 00:22:19,381
And maybe that spark will go out again ♪
383
00:22:19,381 --> 00:22:25,429
But I want more ♪
384
00:22:25,429 --> 00:22:28,640
The only place you're gonna get
what you really want is here.
385
00:22:28,640 --> 00:22:33,770
I can tell just what you're feeling ♪
386
00:22:33,770 --> 00:22:38,400
There are things you can't conceal ♪
387
00:22:39,443 --> 00:22:44,489
Sometimes life can send you reeling ♪
388
00:22:44,489 --> 00:22:46,992
But what we want ♪
389
00:22:46,992 --> 00:22:49,786
All that we want ♪
390
00:22:49,786 --> 00:22:56,627
Is something real ♪
391
00:23:07,721 --> 00:23:11,266
[inhales sharply] Sorry.
We're gonna miss you guys.
392
00:23:11,850 --> 00:23:12,851
All of you.
393
00:23:13,936 --> 00:23:15,312
But it's time for us to go.
394
00:23:16,271 --> 00:23:18,065
Are you sure?
395
00:23:18,065 --> 00:23:22,319
It's gonna be a constant struggle
with more bad days than good ones.
396
00:23:22,319 --> 00:23:25,113
And a very good chance you'll end up
right back where you were.
397
00:23:25,989 --> 00:23:26,990
We know.
398
00:23:28,325 --> 00:23:31,578
- But isn't that the whole point?
- [chuckles]
399
00:23:32,788 --> 00:23:34,456
- [exclaims]
- Oh!
400
00:23:34,456 --> 00:23:38,335
You did it! You did it! I knew you would!
I knew you had it in you!
401
00:23:38,335 --> 00:23:39,503
What?
402
00:23:39,503 --> 00:23:43,924
I'm so sorry putting you through all this.
I really am, but I had to test you.
403
00:23:44,424 --> 00:23:46,718
And you passed the test, didn't ya!
[chuckles]
404
00:23:46,718 --> 00:23:48,053
[townsfolk chuckling]
405
00:23:48,053 --> 00:23:50,806
Wait, you're smiling? Why are you smiling?
406
00:23:50,806 --> 00:23:52,850
- Because he works for me.
- [Josh] For you?
407
00:23:52,850 --> 00:23:55,644
Yeah, about that.
I'm not doing this narrator gig no more.
408
00:23:55,644 --> 00:23:58,188
I'm tired of helping people
figure out their lives.
409
00:23:58,188 --> 00:24:01,233
I want a life of my own! With romance!
410
00:24:01,233 --> 00:24:03,652
And it's gonna be with... him.
411
00:24:05,696 --> 00:24:06,530
I don't hate it.
412
00:24:08,365 --> 00:24:11,285
And that's the moment
the Narrator's life changed.
413
00:24:11,285 --> 00:24:12,244
[townsfolk] Aw!
414
00:24:12,244 --> 00:24:14,621
Okay, I'm happy for you.
415
00:24:14,621 --> 00:24:15,789
Thank you.
416
00:24:16,373 --> 00:24:18,333
So, can we go home now?
417
00:24:18,333 --> 00:24:21,920
You can go home, yes, you can go home,
but that's just the beginning!
418
00:24:22,504 --> 00:24:25,299
What's more important
is what you'll take with you when you go!
419
00:24:25,299 --> 00:24:26,216
[exclaims]
420
00:24:26,216 --> 00:24:27,634
- [yelps]
- Whoa!
421
00:24:27,634 --> 00:24:29,469
Wait a minute. Is-- Isn't that--
422
00:24:29,469 --> 00:24:30,679
My brother.
423
00:24:30,679 --> 00:24:33,640
He's a little more traditional than I am,
but I still love the guy.
424
00:24:34,141 --> 00:24:35,851
- Shall we, Oscar?
- Of course, Steve.
425
00:24:36,351 --> 00:24:37,561
[chuckles]
426
00:24:37,561 --> 00:24:43,483
♪ This world is a big old mess
Of pain and stress ♪
427
00:24:43,483 --> 00:24:46,236
And people dragging you down ♪
428
00:24:46,820 --> 00:24:49,781
There's little chance of success ♪
429
00:24:50,282 --> 00:24:54,620
The bad guy's always winning ♪
430
00:24:54,620 --> 00:24:58,373
Happy endings don't exist ♪
431
00:24:59,082 --> 00:25:03,086
But here's a pearl you may have missed ♪
432
00:25:03,795 --> 00:25:10,219
Every day can be a happy beginning ♪
433
00:25:11,303 --> 00:25:14,515
A happy beginning ♪
434
00:25:17,684 --> 00:25:21,230
This life's filled with sad goodbyes ♪
435
00:25:21,230 --> 00:25:23,357
And cloudy skies ♪
436
00:25:23,357 --> 00:25:26,735
And days that don't seem to end ♪
437
00:25:26,735 --> 00:25:30,113
The lows far exceed the highs ♪
438
00:25:30,113 --> 00:25:34,368
There's not much cause for grinning ♪
439
00:25:34,952 --> 00:25:38,997
Happy endings don't exist ♪
440
00:25:38,997 --> 00:25:43,418
But here's a pearl you may have missed ♪
441
00:25:43,418 --> 00:25:46,588
Every day can be ♪
442
00:25:46,588 --> 00:25:50,676
A happy beginning ♪
443
00:25:51,385 --> 00:25:54,429
A happy beginning ♪
444
00:25:58,141 --> 00:26:02,729
And with you I'm okay ♪
445
00:26:02,729 --> 00:26:04,022
I'm okay ♪
446
00:26:04,022 --> 00:26:06,567
We're okay ♪
447
00:26:07,150 --> 00:26:11,280
We'll get through one more day ♪
448
00:26:11,280 --> 00:26:18,829
One more day ♪
449
00:26:20,038 --> 00:26:25,711
♪ This world is a big old mess
Of pain and stress ♪
450
00:26:25,711 --> 00:26:28,672
And people dragging you down ♪
451
00:26:29,173 --> 00:26:32,009
There's little chance of success ♪
452
00:26:32,509 --> 00:26:36,555
The bad guy's always winning ♪
453
00:26:37,097 --> 00:26:41,018
Happy endings don't exist ♪
454
00:26:41,018 --> 00:26:45,480
But here's a pearl you may have missed ♪
455
00:26:45,981 --> 00:26:51,278
Every day can be a happy beginning ♪
456
00:26:51,278 --> 00:26:53,739
A happy beginning ♪
457
00:26:53,739 --> 00:26:58,869
♪ A happy beginning
A happy beginning ♪
458
00:27:13,675 --> 00:27:18,639
♪ This world is a big old mess
Of pain and stress ♪
459
00:27:18,639 --> 00:27:22,226
And people dragging you down ♪
460
00:27:22,226 --> 00:27:25,604
There's little chance of success ♪
461
00:27:25,604 --> 00:27:29,608
The bad guy's always winning ♪
462
00:27:30,192 --> 00:27:33,820
Happy endings don't exist ♪
463
00:27:34,404 --> 00:27:38,450
But here's a pearl you may have missed ♪
464
00:27:38,951 --> 00:27:45,290
Every day can be a happy beginning ♪
465
00:27:46,416 --> 00:27:49,586
A happy beginning ♪
466
00:27:50,796 --> 00:27:54,132
A happy beginning ♪
467
00:27:55,092 --> 00:27:58,720
A happy beginning ♪
468
00:28:35,591 --> 00:28:40,762
Now we've come to the end ♪
469
00:28:42,723 --> 00:28:47,853
There's no way to pretend ♪
470
00:28:49,897 --> 00:28:56,195
I can't do this anymore ♪
471
00:28:56,987 --> 00:29:02,618
♪ It's over
It's over and done ♪
472
00:29:04,244 --> 00:29:10,542
No one wants to face the truth ♪
473
00:29:11,210 --> 00:29:16,590
- But it's over, it's over, it's over ♪
- Over, over, over ♪
474
00:29:16,590 --> 00:29:19,218
It's over ♪
475
00:29:19,218 --> 00:29:21,845
And done ♪
476
00:29:21,845 --> 00:29:25,057
Over and done ♪
477
00:29:25,057 --> 00:29:29,061
It's over and over and done ♪
478
00:29:29,061 --> 00:29:32,314
- [vocalizes]
- Over and done ♪
479
00:29:32,314 --> 00:29:35,275
It's over ♪
480
00:29:35,275 --> 00:29:42,324
And done ♪