1 00:00:02,127 --> 00:00:04,546 [upbeat orchestral music playing] 2 00:00:15,557 --> 00:00:16,767 [music distorts, continues] 3 00:00:32,616 --> 00:00:34,618 [door opens, closes] 4 00:00:35,494 --> 00:00:37,329 [footsteps approaching] 5 00:00:46,964 --> 00:00:51,134 [humming] 6 00:00:57,182 --> 00:01:02,521 Now we've come to the end ♪ 7 00:01:04,480 --> 00:01:09,736 There's no way to pretend ♪ 8 00:01:11,572 --> 00:01:18,036 I can't do this anymore ♪ 9 00:01:18,662 --> 00:01:24,042 ♪ It's over It's over and done ♪ 10 00:01:25,961 --> 00:01:32,009 I gave all that I had ♪ 11 00:01:33,302 --> 00:01:38,265 Through the good times and bad ♪ 12 00:01:40,475 --> 00:01:46,648 You don't want to say goodbye ♪ 13 00:01:47,316 --> 00:01:52,571 ♪ But it's over It's over and done ♪ 14 00:01:53,071 --> 00:01:59,661 ♪ I know that sometimes what we had It was good ♪ 15 00:02:00,204 --> 00:02:04,333 Sometimes life plays out just the way ♪ 16 00:02:04,333 --> 00:02:07,336 - That it should for us ♪ - [chorus] Ooh, ooh, oh ♪ 17 00:02:07,336 --> 00:02:12,341 I swear I thought it could for us ♪ 18 00:02:12,341 --> 00:02:15,511 - But I'm done ♪ - I'm done ♪ 19 00:02:16,303 --> 00:02:20,057 - Holding your hand, hmm ♪ - Holding your hand ♪ 20 00:02:20,057 --> 00:02:25,312 I pray you'll understand ♪ 21 00:02:25,312 --> 00:02:27,022 [chorus] Ooh, you'll understand ♪ 22 00:02:27,022 --> 00:02:33,529 No one wants to face the truth ♪ 23 00:02:34,071 --> 00:02:37,241 - But it's over, it's over ♪ - Over, over ♪ 24 00:02:37,908 --> 00:02:41,703 - It's over, it's over ♪ - Over, over ♪ 25 00:02:42,454 --> 00:02:46,333 And ♪ 26 00:02:46,333 --> 00:02:51,088 - Done ♪ - We've come to the end ♪ 27 00:02:51,088 --> 00:02:55,092 - Now we've come to the end ♪ - There's... ♪ 28 00:02:55,092 --> 00:02:58,554 - There's no way, no way, no way ♪ - No, no, no ♪ 29 00:02:58,554 --> 00:03:02,391 - I know that we tried ♪ - We tried ♪ 30 00:03:02,391 --> 00:03:06,019 - We swallowed our pride ♪ - Swallowed your pride ♪ 31 00:03:06,019 --> 00:03:11,233 - But deep inside we know ♪ - But deep inside ♪ 32 00:03:11,233 --> 00:03:14,987 That something has died ♪ 33 00:03:14,987 --> 00:03:20,325 - It's over, it's over, it's over ♪ - Over, over, over ♪ 34 00:03:20,325 --> 00:03:23,078 It's over ♪ 35 00:03:23,078 --> 00:03:28,959 And done ♪ 36 00:03:28,959 --> 00:03:32,212 [chorus] Over and done ♪ 37 00:03:32,212 --> 00:03:36,383 It's over and over and done ♪ 38 00:03:36,383 --> 00:03:39,553 - [vocalizes] - Over and done ♪ 39 00:03:39,553 --> 00:03:42,014 It's over ♪ 40 00:03:42,014 --> 00:03:48,312 And done ♪ 41 00:03:55,611 --> 00:03:57,654 And you just need to sign here, 42 00:03:58,989 --> 00:04:02,576 and here, and here. 43 00:04:03,285 --> 00:04:06,038 Not that it makes a difference, but what is it that I'm signing? 44 00:04:06,038 --> 00:04:09,875 Uh, your divorce papers, a marriage license, 45 00:04:09,875 --> 00:04:11,668 and a prenuptial agreement 46 00:04:11,668 --> 00:04:15,005 in case you fail to provide my client with a suitable male heir. 47 00:04:15,005 --> 00:04:17,298 - Suitable? - No femmes or fatties. 48 00:04:18,550 --> 00:04:19,635 This is insane. 49 00:04:19,635 --> 00:04:21,428 How are you okay with this? 50 00:04:21,428 --> 00:04:23,931 Kratt is a murderer. He's holding Josh hostage. 51 00:04:23,931 --> 00:04:25,849 Now, you listen to me, young lady-- 52 00:04:25,849 --> 00:04:28,519 And just to be clear, we're basically the same age. 53 00:04:28,519 --> 00:04:31,313 When I became a lawyer, I took an oath. 54 00:04:31,313 --> 00:04:33,649 An oath called attorney-client privilege. 55 00:04:33,649 --> 00:04:35,609 Which means if someone gives me money, 56 00:04:35,609 --> 00:04:38,362 whatever they've done or may do one day doesn't matter. 57 00:04:39,071 --> 00:04:41,365 Bobby, how's it coming? 58 00:04:41,365 --> 00:04:44,368 All good, Mr. Kratt. Everything's signed and legally binding. 59 00:04:44,368 --> 00:04:47,287 [Kratt] Wonderful. You know how I feel about the law. 60 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 That it exists to protect you and only you. 61 00:04:49,289 --> 00:04:50,874 [Kratt] Exactly. 62 00:04:51,500 --> 00:04:53,585 Thank you, Bobby. You are free to leave. 63 00:04:53,585 --> 00:04:54,878 Ten dollars? 64 00:04:55,629 --> 00:04:58,173 Girl, be corrupt but have some pride. 65 00:05:00,467 --> 00:05:01,760 Hello, my sweet. How are you? 66 00:05:01,760 --> 00:05:05,264 - Honestly, not great. - Wedding day jitters. 67 00:05:05,764 --> 00:05:08,892 Don't worry. That dress will look much better when you're standing up. 68 00:05:08,892 --> 00:05:11,103 Where is Josh? If you hurt him-- 69 00:05:11,103 --> 00:05:13,188 Mr. Skinner will remain unharmed 70 00:05:13,188 --> 00:05:15,524 as long as you do everything you've been asked to do. 71 00:05:15,524 --> 00:05:20,821 Once we're pronounced man and wife, he will be released, and then... 72 00:05:20,821 --> 00:05:22,030 [music starts] 73 00:05:22,614 --> 00:05:26,034 Oh, no, no, no! Oh, don't you dare sing to me, you sicko! 74 00:05:26,034 --> 00:05:28,704 I shut down a dream ballet! I will shut down this! 75 00:05:28,704 --> 00:05:30,998 - Stop the music! Stop! - [music stops] 76 00:05:30,998 --> 00:05:32,791 All I want is someone to love me. 77 00:05:32,791 --> 00:05:34,501 Oh, yeah, I'm sure you do. 78 00:05:35,085 --> 00:05:37,296 But unfortunately, that someone isn't me. 79 00:05:37,796 --> 00:05:40,424 My heart belongs to Josh, and it always will, 80 00:05:40,424 --> 00:05:43,093 and there's nothing you can do to change that. 81 00:05:44,344 --> 00:05:47,472 The wedding is in one hour. See you at the altar. 82 00:05:48,140 --> 00:05:49,558 Frau. 83 00:05:50,976 --> 00:05:52,978 [stammers] Please help me. Please. 84 00:05:52,978 --> 00:05:55,480 You're better than this. You have to be, right? 85 00:05:56,440 --> 00:06:00,319 Maybe I was once, but that was a long time ago. 86 00:06:00,319 --> 00:06:02,571 I did what I had to do to survive. 87 00:06:02,571 --> 00:06:04,448 I recommend you do the same. 88 00:06:05,032 --> 00:06:07,784 Mr. Kratt is the wealthiest man in Schmicago. 89 00:06:08,744 --> 00:06:11,955 You will be comfortable, taken care of. 90 00:06:12,789 --> 00:06:15,792 And in a place like this, that's not nothing. 91 00:06:20,547 --> 00:06:24,092 So, you see... [chuckles] ...we actually didn't even want to be here. 92 00:06:24,092 --> 00:06:26,303 We were just trying to get back to Schmigadoon. 93 00:06:26,303 --> 00:06:28,847 It's kind of funny when you think about it. 94 00:06:28,847 --> 00:06:31,683 - [chuckles] Please let me go. - Sorry, pal. 95 00:06:31,683 --> 00:06:33,602 You enjoyed your freedom while you had it. 96 00:06:34,102 --> 00:06:36,230 Now it's time you pay your dues like the rest of us. 97 00:06:36,230 --> 00:06:38,774 - Like the rest of you? - Guys like you are lucky. 98 00:06:39,274 --> 00:06:42,819 You and your hippie friends, you get to live however you like 99 00:06:43,362 --> 00:06:45,906 while slobs like me get stuck doing all the work. 100 00:06:45,906 --> 00:06:49,284 What's stopping you from living the life you want? 101 00:06:50,160 --> 00:06:51,745 [phone ringing] 102 00:06:57,042 --> 00:06:58,752 Hello. Uncle Octavius. 103 00:06:58,752 --> 00:07:00,504 [Kratt] There's been a slight change of plans. 104 00:07:00,504 --> 00:07:03,298 After the wedding, you need to kill Mr. Skinner. 105 00:07:07,719 --> 00:07:09,471 But I thought the plan was to release him. 106 00:07:09,471 --> 00:07:10,556 Plans change. 107 00:07:10,556 --> 00:07:11,807 You need to kill him. 108 00:07:12,432 --> 00:07:15,185 It will make it easier for my new bride to move on. 109 00:07:15,185 --> 00:07:20,941 Okay. But if I do, will I finally get my own act at the club like you promised? 110 00:07:20,941 --> 00:07:23,652 I-I don't know if you saw my latest proposal, but-- 111 00:07:23,652 --> 00:07:26,071 Kill him. 112 00:07:27,281 --> 00:07:28,782 [line disconnects] 113 00:07:36,164 --> 00:07:37,165 What was that about? 114 00:07:38,792 --> 00:07:39,877 Wrong number. 115 00:07:40,627 --> 00:07:42,588 You literally said, "Uncle Octavius." 116 00:07:45,007 --> 00:07:46,550 So now you're just going to kill me? 117 00:07:46,550 --> 00:07:48,886 I'm sure you've got things in your job you don't like. 118 00:07:48,886 --> 00:07:50,387 Don't do this. 119 00:07:51,388 --> 00:07:52,431 It's not worth it. 120 00:07:52,431 --> 00:07:55,184 - Uncle Octavius will make it worth it. - How do you know? 121 00:07:55,184 --> 00:08:00,439 Because he's been promising me for the past 36 years. That's how. 122 00:08:01,857 --> 00:08:06,612 S-- Have you ever heard of the Parable of the Faithful Servant? 123 00:08:06,612 --> 00:08:07,946 - The what? - Mmm. 124 00:08:08,989 --> 00:08:11,116 There once was a faithful servant 125 00:08:12,868 --> 00:08:15,829 who served a cruel master. 126 00:08:15,829 --> 00:08:21,293 The master kept asking the servant to do things for him 127 00:08:21,835 --> 00:08:26,340 that the servant knew in his heart w-were wrong. 128 00:08:27,090 --> 00:08:29,384 But he did them because he had been promised 129 00:08:29,384 --> 00:08:33,679 that he would inherit all of his master's riches when he died. 130 00:08:34,515 --> 00:08:37,183 But when the master finally died, the servant discovered 131 00:08:37,183 --> 00:08:42,105 that he left everything to his new totally age-inappropriate wife. 132 00:08:43,398 --> 00:08:49,029 And the servant ended up with nothing but his own broken dreams. 133 00:08:51,323 --> 00:08:52,324 The end. 134 00:08:54,701 --> 00:08:55,786 [grunts] 135 00:08:55,786 --> 00:08:57,538 [chuckles] 136 00:08:57,538 --> 00:09:00,082 I see what you're trying to do, and it's not gonna work. 137 00:09:00,082 --> 00:09:02,793 Besides, it's too late for me. 138 00:09:02,793 --> 00:09:05,337 It's never too late to follow your dreams, man. 139 00:09:07,339 --> 00:09:12,594 Have you heard the parable of the guy who helped the other guy, 140 00:09:12,594 --> 00:09:14,638 and it worked out for both of them? 141 00:09:16,390 --> 00:09:18,976 Gobble, gobble, gobble. Fill up those tummies. 142 00:09:19,977 --> 00:09:21,812 [gasps] Mr. Blight, what are you-- 143 00:09:21,812 --> 00:09:24,064 I need an orphan! Now! 144 00:09:24,064 --> 00:09:26,275 - [orphans] Pick me! Pick me! - [shushes] 145 00:09:26,942 --> 00:09:28,694 - But the plan. - The plan failed. 146 00:09:29,820 --> 00:09:32,781 That devil Kratt has eluded my grasp once again. 147 00:09:32,781 --> 00:09:34,408 Mercy, what happened? 148 00:09:34,408 --> 00:09:36,243 What happened? He's alive. 149 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 My Daisy's dead. 150 00:09:38,829 --> 00:09:41,874 My blade requires blood. 151 00:09:41,874 --> 00:09:43,625 So, who wants to go first? 152 00:09:43,625 --> 00:09:45,460 Now, now. Let's not get hasty here. 153 00:09:45,460 --> 00:09:47,462 - Let's wait until-- - No more waiting! 154 00:09:47,963 --> 00:09:50,716 You claim to be devoted to me, Miss Codwell. 155 00:09:51,300 --> 00:09:53,343 Well, now's the time to prove it. 156 00:10:08,358 --> 00:10:09,401 God, that was good. 157 00:10:09,902 --> 00:10:10,986 Come with me. 158 00:10:11,612 --> 00:10:14,698 Nap time! Everybody needs a nap! Now! 159 00:10:14,698 --> 00:10:15,782 Do as you're told. 160 00:10:23,081 --> 00:10:24,374 [gasps] 161 00:10:27,669 --> 00:10:28,754 [huffs] 162 00:10:35,260 --> 00:10:37,596 - [Codwell sighing] - Mmm. 163 00:10:38,263 --> 00:10:39,389 - [chuckles] - [chuckles] 164 00:10:40,974 --> 00:10:41,975 [knocking on door] 165 00:10:41,975 --> 00:10:43,685 What do you want? 166 00:10:43,685 --> 00:10:46,230 - Is everything okay? - We heard screaming. 167 00:10:46,230 --> 00:10:47,481 Did that man harm you? 168 00:10:47,481 --> 00:10:48,774 Are you in danger? 169 00:10:48,774 --> 00:10:50,234 Why'd you call him daddy? 170 00:10:50,734 --> 00:10:51,944 [chuckles] 171 00:10:51,944 --> 00:10:54,238 No, I'm fine. We're fine. 172 00:10:54,238 --> 00:10:58,033 Go back to your rooms. No one's in any danger. 173 00:11:00,118 --> 00:11:01,662 Actually, that's not quite true, my sweet. 174 00:11:03,080 --> 00:11:06,500 Last night, I saw Mr. Skinner being taken at gunpoint 175 00:11:06,500 --> 00:11:08,961 by that crooked policeman, Rivera. 176 00:11:08,961 --> 00:11:11,296 - [gasps] - And I did nothing. 177 00:11:11,296 --> 00:11:12,589 We have to help him. 178 00:11:12,589 --> 00:11:14,842 How can we help him? We don't even know where he is. 179 00:11:14,842 --> 00:11:16,468 [groans] I'm sure I can guess. 180 00:11:17,594 --> 00:11:22,599 The same place Rivera took me 20 years ago for questioning. 181 00:11:24,142 --> 00:11:26,103 The basement of Kratt's power plant. 182 00:11:27,187 --> 00:11:29,898 You may get to kill someone yet. 183 00:11:29,898 --> 00:11:31,441 Well, if providence is kind. 184 00:11:31,441 --> 00:11:32,860 [chuckles, snorts] 185 00:11:33,986 --> 00:11:36,238 - That was amazing. - [sighs] 186 00:11:37,781 --> 00:11:39,283 You know... [sighs] 187 00:11:41,451 --> 00:11:45,789 It's so nice for once to get to be the student instead of the teacher. 188 00:11:45,789 --> 00:11:46,874 [chuckles] 189 00:11:47,499 --> 00:11:50,169 Do you think there's even more for me to learn about lovemaking? 190 00:11:50,669 --> 00:11:51,837 Yeah, definitely. 191 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 It was great. 192 00:11:55,215 --> 00:11:59,720 But, you know, even-- even Picasso kept taking lessons. 193 00:11:59,720 --> 00:12:02,723 You know, there's always, uh, more to learn. 194 00:12:04,016 --> 00:12:05,517 - Great. [chuckles] - [chuckles] 195 00:12:06,018 --> 00:12:06,852 [knocking on door] 196 00:12:07,477 --> 00:12:09,146 - Go away! - Come on. 197 00:12:09,897 --> 00:12:10,731 [sighs] 198 00:12:11,982 --> 00:12:14,610 Well. At least you're still getting naked. 199 00:12:14,610 --> 00:12:15,694 What do you want? 200 00:12:15,694 --> 00:12:18,822 Shouldn't you be out following your new chosen leader, Josh? 201 00:12:18,822 --> 00:12:20,157 Josh is in trouble. 202 00:12:20,157 --> 00:12:22,117 Sergeant Rivera took him to the power plant 203 00:12:22,117 --> 00:12:24,203 so they can force Melissa to marry Kratt. 204 00:12:24,203 --> 00:12:26,205 - We obviously don't care about Melissa... - No. 205 00:12:26,205 --> 00:12:30,250 ...but we didn't know what to do, so we came to you. 206 00:12:32,920 --> 00:12:34,087 It's true Josh hurt me. 207 00:12:35,422 --> 00:12:38,425 But sometimes, when your face has been slapped, 208 00:12:38,926 --> 00:12:42,429 you need to turn the other cheek and let that person slap you again. 209 00:12:43,263 --> 00:12:45,682 - But do you? - Yeah, that sounds bad. 210 00:12:45,682 --> 00:12:47,851 - Yeah, not the best example, darling. - Oh. 211 00:12:47,851 --> 00:12:50,521 But no matter what he did, Josh is still our chum. 212 00:12:50,521 --> 00:12:53,565 And if he needs our help, then we need to be there for him no matter what. 213 00:12:54,358 --> 00:12:56,860 You better gas up the happiness bus. It's on. 214 00:12:56,860 --> 00:12:58,529 [cheering] Yes! 215 00:12:58,529 --> 00:12:59,655 [Topher] Let's roll. 216 00:13:00,864 --> 00:13:05,744 And not only did Sloth set Chunk free and get revenge on his evil family, 217 00:13:06,495 --> 00:13:10,958 but he became friends with all the Goonies and shared in their bounteous fortune. 218 00:13:11,792 --> 00:13:13,544 - The end. - [sighs] Good. 219 00:13:13,544 --> 00:13:15,003 - Which reminds me of... - [yelps] 220 00:13:15,003 --> 00:13:17,923 ...the parable of the dog who was surprisingly good at basketball. 221 00:13:17,923 --> 00:13:20,843 Start one more parable and I'll kill you right now. 222 00:13:20,843 --> 00:13:22,469 No, you won't. 223 00:13:23,679 --> 00:13:26,098 Let Josh go now. 224 00:13:26,098 --> 00:13:27,015 Topher? 225 00:13:27,015 --> 00:13:29,059 Josh. I'm so sorry, man. 226 00:13:29,059 --> 00:13:30,853 - A sour macaroon? [chuckles] - [chuckles] 227 00:13:30,853 --> 00:13:32,271 I don't even know what that means. 228 00:13:32,271 --> 00:13:34,314 No worries. [chuckles] I love you, man. 229 00:13:34,314 --> 00:13:36,275 - I love you too, man. - [Rivera] Oh, brother. 230 00:13:36,275 --> 00:13:40,612 If it isn't our troupe of strolling fruitcakes come to save the day. 231 00:13:41,154 --> 00:13:43,115 With what? Love? 232 00:13:44,074 --> 00:13:45,951 Nice try. I've got this. 233 00:13:45,951 --> 00:13:47,035 Wait. 234 00:13:48,745 --> 00:13:51,206 Love is stronger than any gun. 235 00:13:51,206 --> 00:13:52,457 Are you sure about that? 236 00:13:52,457 --> 00:13:54,251 I'm not sure about that, no. 237 00:13:54,251 --> 00:13:57,421 - [door opens] - Not so fast! 238 00:13:57,421 --> 00:13:58,755 That's right, copper. 239 00:13:58,755 --> 00:14:02,593 - And who the hell are you? - You don't recognize me, Sergeant Rivera? 240 00:14:03,177 --> 00:14:04,720 Well, I suppose I can't blame you. 241 00:14:05,512 --> 00:14:08,724 It has been 20 years since you sent me to prison 242 00:14:08,724 --> 00:14:11,476 for the murder of my wife, Daisy. 243 00:14:12,477 --> 00:14:13,562 Dooley Blight? 244 00:14:13,562 --> 00:14:14,646 In the flesh. 245 00:14:15,147 --> 00:14:18,150 And thirsty for revenge. 246 00:14:18,692 --> 00:14:19,693 Wait. 247 00:14:21,945 --> 00:14:23,363 Daisy was my mother's name. 248 00:14:24,948 --> 00:14:28,410 Hello, my daughter. 249 00:14:28,410 --> 00:14:29,494 No. 250 00:14:30,162 --> 00:14:31,163 I have no father. 251 00:14:31,163 --> 00:14:35,083 Jenny. Jenny, believe me, I never harmed your mother. 252 00:14:35,083 --> 00:14:37,503 I loved her more than life itself. 253 00:14:37,503 --> 00:14:40,506 I wish I could believe that, but I don't. 254 00:14:42,257 --> 00:14:43,759 I want nothing to do with you. 255 00:14:45,469 --> 00:14:48,096 Then I may as well leave this hell for the next. 256 00:14:48,096 --> 00:14:50,057 - [Michael, Codwell] No! - Stop! Stop! 257 00:14:54,603 --> 00:14:55,646 He's telling the truth. 258 00:14:57,147 --> 00:14:58,190 And I know... 259 00:15:00,150 --> 00:15:01,693 because I'm the one who framed him. 260 00:15:03,403 --> 00:15:06,073 Kratt killed your mother, not Dooley. 261 00:15:12,704 --> 00:15:13,539 [gasps] 262 00:15:13,539 --> 00:15:17,042 - Oh, my Jenny, my Jenny. - Daddy. 263 00:15:20,504 --> 00:15:21,713 [Jenny sobs] 264 00:15:22,798 --> 00:15:24,383 - [cries] - All right. 265 00:15:25,717 --> 00:15:27,177 Who wants to help me stop a wedding? 266 00:15:27,177 --> 00:15:28,387 - [cheers] - I do! 267 00:15:29,388 --> 00:15:32,182 [Narrator] We are gathered here today to join Octavius and Melissa 268 00:15:32,182 --> 00:15:33,642 in holy matrimony. 269 00:15:34,309 --> 00:15:37,229 Do you, Octavius, take Melissa to be your lawful wedded wife? 270 00:15:37,729 --> 00:15:40,357 [groans] 271 00:15:41,358 --> 00:15:42,192 I do. 272 00:15:42,192 --> 00:15:45,445 Do you, Melissa, take Octavius to be your lawful wedded husband? 273 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 I have no choice. 274 00:15:49,074 --> 00:15:50,325 That counts! 275 00:15:50,325 --> 00:15:53,245 Then by the power vested in me by the city of Schmicago, 276 00:15:53,245 --> 00:15:54,663 I pronounce you ma-- 277 00:15:54,663 --> 00:15:56,540 - Stop the wedding! - [Melissa] Josh! 278 00:15:56,540 --> 00:15:57,958 You. How did you-- 279 00:15:57,958 --> 00:16:00,836 You need to shut your stupid mouth and get away from my wife. 280 00:16:00,836 --> 00:16:03,297 [chuckles] Adorable. 281 00:16:03,297 --> 00:16:04,464 - Seize him. - [Josh] What? 282 00:16:05,215 --> 00:16:06,633 Officers, stand down! 283 00:16:06,633 --> 00:16:08,218 What do you think you're doing? 284 00:16:08,218 --> 00:16:10,721 Standing up to you. For once. 285 00:16:11,513 --> 00:16:12,848 And so am I. 286 00:16:12,848 --> 00:16:14,683 Enough is enough, Octavius! 287 00:16:15,434 --> 00:16:18,145 I'm afraid the two of you have overplayed your hand. 288 00:16:18,145 --> 00:16:20,772 They don't answer to you. They answer to me. 289 00:16:20,772 --> 00:16:23,025 - [inhales deeply] Take him away. Now. - [grunts] 290 00:16:23,692 --> 00:16:26,570 I love you, Mel! And I'm so sorry for this whole mess! 291 00:16:26,570 --> 00:16:29,489 I love you too! No matter what happens, I'll always love you! 292 00:16:29,489 --> 00:16:32,409 Enough of this prattle. Pronounce us man and wife. 293 00:16:33,952 --> 00:16:37,372 By the power vested in me by the city of Schmicago, I now pronounce you-- 294 00:16:37,372 --> 00:16:39,208 - Vengeance! - Dooley Blight? 295 00:16:39,208 --> 00:16:41,502 - Is mine! - No, Daddy, no! 296 00:16:46,798 --> 00:16:48,759 [gasps, breathes shakily] 297 00:16:50,719 --> 00:16:51,845 [sighs] 298 00:16:51,845 --> 00:16:54,056 [Kratt chuckles, inhales deeply] 299 00:16:55,182 --> 00:16:57,226 [chuckles] 300 00:16:58,143 --> 00:17:01,104 You just keep on losing, don't you, Blight? 301 00:17:05,108 --> 00:17:05,983 [guests gasping] 302 00:17:05,983 --> 00:17:08,319 [Kratt] Not so fast, my sweet. 303 00:17:09,530 --> 00:17:10,614 Finish the ceremony. 304 00:17:10,614 --> 00:17:15,577 Mr. Kratt, as your lawyer, I must advise-- Myself to sit back down. 305 00:17:16,286 --> 00:17:17,119 Finish it! 306 00:17:17,119 --> 00:17:22,166 Okay, um, then by the power vested in me by the city Schmicago, 307 00:17:22,166 --> 00:17:23,794 - I pronounce you man and-- - Look up! 308 00:17:23,794 --> 00:17:25,753 - [guests screaming] - [Josh] Get out the way! 309 00:17:29,341 --> 00:17:30,342 Oh, shit. 310 00:17:31,468 --> 00:17:33,136 [wedding guests scream] 311 00:17:33,136 --> 00:17:34,221 Oh! 312 00:17:39,268 --> 00:17:41,728 [exhales sharply] Seriously? Again? 313 00:17:42,312 --> 00:17:45,023 It really is a wonderful knife. 314 00:17:45,816 --> 00:17:46,650 [sighs] 315 00:17:48,318 --> 00:17:49,403 My love. 316 00:17:52,531 --> 00:17:54,408 - Are you all right? [sighs] - Yeah, I am now. 317 00:17:54,950 --> 00:17:56,451 - I love you. - I love you. 318 00:17:58,579 --> 00:18:01,164 Is he dead? 319 00:18:09,923 --> 00:18:14,178 He is kaput ♪ 320 00:18:15,345 --> 00:18:16,847 Yes, he's kaput ♪ 321 00:18:16,847 --> 00:18:18,098 [townsfolk gasps] 322 00:18:18,098 --> 00:18:22,769 ♪ He ran the town and kept us down Now the shoe's on the other foot ♪ 323 00:18:22,769 --> 00:18:28,025 ♪ In mansions he did dwell But now he's burning in hell ♪ 324 00:18:28,025 --> 00:18:34,281 We're all so glad that he's kaput ♪ 325 00:18:34,281 --> 00:18:39,870 I'll drink to that ♪ 326 00:18:41,622 --> 00:18:45,959 Now that Kratt is dead, things are about to change in Schmicago. 327 00:18:47,920 --> 00:18:49,505 [Narrator] Madam Frau will take over the club 328 00:18:49,505 --> 00:18:52,591 and use her position to promote exciting new talent. 329 00:18:53,425 --> 00:18:55,010 [audience applauding, cheering] 330 00:18:55,677 --> 00:18:59,848 I'm gonna put on my fishnets ♪ 331 00:19:00,516 --> 00:19:05,437 ♪ And get as wet as the fish gets Whoo ♪ 332 00:19:05,437 --> 00:19:08,440 [Narrator] Like ex-Sergeant Rivera. 333 00:19:09,733 --> 00:19:12,819 Bobby will team up with the tribe to split up Kratt's monopolies, 334 00:19:13,320 --> 00:19:15,280 and something incredible will happen. 335 00:19:16,532 --> 00:19:18,450 They all get jobs! 336 00:19:21,745 --> 00:19:24,790 While Topher and Jenny will find the perfect home for their talents 337 00:19:24,790 --> 00:19:26,458 at the orphanage. 338 00:19:29,461 --> 00:19:32,840 Because Miss Codwell and Dooley will go into business together 339 00:19:34,091 --> 00:19:36,009 and make a killing. 340 00:19:37,636 --> 00:19:41,223 So, Josh and Melissa now finally have the happy ending they've been seeking 341 00:19:41,223 --> 00:19:44,685 and are free to leave Schmicago and go back to their world. [inhales deeply] 342 00:19:44,685 --> 00:19:45,769 But why would they? 343 00:19:47,312 --> 00:19:51,066 Why return to a place you were so desperate to leave? 344 00:19:51,066 --> 00:19:54,862 Where bad people triumph, good people suffer, 345 00:19:54,862 --> 00:19:57,906 and some couples, no matter how badly they want it, 346 00:19:57,906 --> 00:20:00,909 will never ever have children? 347 00:20:02,035 --> 00:20:04,788 [scoffs] Sure, you-- You probably feel like you've learned something 348 00:20:04,788 --> 00:20:06,582 on your brief sojourn here. 349 00:20:06,582 --> 00:20:10,544 And now life is gonna be so much better. Right? 350 00:20:10,544 --> 00:20:14,590 Ooh ♪ 351 00:20:15,215 --> 00:20:18,552 Ooh ♪ 352 00:20:18,552 --> 00:20:21,138 Didn't you feel that way when you left Schmigadoon? 353 00:20:21,138 --> 00:20:23,640 That you had gotten your happy ending, 354 00:20:23,640 --> 00:20:26,518 that everything was gonna be okay from here on out? 355 00:20:27,686 --> 00:20:29,104 But it wasn't, was it? 356 00:20:29,104 --> 00:20:31,440 The magic wore off. 357 00:20:32,024 --> 00:20:36,403 Magic always does, except here in Schmicago. 358 00:20:36,403 --> 00:20:40,199 Stay here in Schmicago ♪ 359 00:20:40,199 --> 00:20:44,828 Our fantastical farrago ♪ 360 00:20:44,828 --> 00:20:47,456 - Here you could be a star. - A beloved leader. 361 00:20:47,456 --> 00:20:51,627 Here all of your dreams can actually come true. 362 00:20:51,627 --> 00:20:53,712 ♪ Stay here in Stay here in ♪ 363 00:20:53,712 --> 00:20:57,633 Stay here in Schmicago ♪ 364 00:20:57,633 --> 00:21:00,511 Schmicago ♪ 365 00:21:00,511 --> 00:21:03,764 Thanks to you, things are getting better here for all of us. 366 00:21:03,764 --> 00:21:06,225 You can't leave now. Things are just getting good! 367 00:21:07,142 --> 00:21:09,269 Add 'em up, kiddos. Add 'em up. 368 00:21:09,269 --> 00:21:12,439 Stay ♪ 369 00:21:12,439 --> 00:21:16,276 So, what's it gonna be? The joyless drudgery of life out there? 370 00:21:16,276 --> 00:21:19,571 Or the magic and excitement here? 371 00:21:24,952 --> 00:21:26,078 What are you thinking? 372 00:21:27,371 --> 00:21:28,497 What are you thinking? 373 00:21:33,752 --> 00:21:34,753 I think... 374 00:21:35,629 --> 00:21:38,924 All that he said was true ♪ 375 00:21:41,009 --> 00:21:46,682 There are no guarantees for me and you ♪ 376 00:21:47,599 --> 00:21:52,646 And magic is great every now and then ♪ 377 00:21:53,814 --> 00:21:57,484 But I want more ♪ 378 00:21:58,068 --> 00:21:59,194 [Narrator] More what? 379 00:21:59,695 --> 00:22:02,865 More uncertainty? More joylessness? 380 00:22:02,865 --> 00:22:07,452 The world can be cold and dark ♪ 381 00:22:08,745 --> 00:22:14,293 But when we connect, it makes a spark ♪ 382 00:22:14,293 --> 00:22:19,381 And maybe that spark will go out again ♪ 383 00:22:19,381 --> 00:22:25,429 But I want more ♪ 384 00:22:25,429 --> 00:22:28,640 The only place you're gonna get what you really want is here. 385 00:22:28,640 --> 00:22:33,770 I can tell just what you're feeling ♪ 386 00:22:33,770 --> 00:22:38,400 There are things you can't conceal ♪ 387 00:22:39,443 --> 00:22:44,489 Sometimes life can send you reeling ♪ 388 00:22:44,489 --> 00:22:46,992 But what we want ♪ 389 00:22:46,992 --> 00:22:49,786 All that we want ♪ 390 00:22:49,786 --> 00:22:56,627 Is something real ♪ 391 00:23:07,721 --> 00:23:11,266 [inhales sharply] Sorry. We're gonna miss you guys. 392 00:23:11,850 --> 00:23:12,851 All of you. 393 00:23:13,936 --> 00:23:15,312 But it's time for us to go. 394 00:23:16,271 --> 00:23:18,065 Are you sure? 395 00:23:18,065 --> 00:23:22,319 It's gonna be a constant struggle with more bad days than good ones. 396 00:23:22,319 --> 00:23:25,113 And a very good chance you'll end up right back where you were. 397 00:23:25,989 --> 00:23:26,990 We know. 398 00:23:28,325 --> 00:23:31,578 - But isn't that the whole point? - [chuckles] 399 00:23:32,788 --> 00:23:34,456 - [exclaims] - Oh! 400 00:23:34,456 --> 00:23:38,335 You did it! You did it! I knew you would! I knew you had it in you! 401 00:23:38,335 --> 00:23:39,503 What? 402 00:23:39,503 --> 00:23:43,924 I'm so sorry putting you through all this. I really am, but I had to test you. 403 00:23:44,424 --> 00:23:46,718 And you passed the test, didn't ya! [chuckles] 404 00:23:46,718 --> 00:23:48,053 [townsfolk chuckling] 405 00:23:48,053 --> 00:23:50,806 Wait, you're smiling? Why are you smiling? 406 00:23:50,806 --> 00:23:52,850 - Because he works for me. - [Josh] For you? 407 00:23:52,850 --> 00:23:55,644 Yeah, about that. I'm not doing this narrator gig no more. 408 00:23:55,644 --> 00:23:58,188 I'm tired of helping people figure out their lives. 409 00:23:58,188 --> 00:24:01,233 I want a life of my own! With romance! 410 00:24:01,233 --> 00:24:03,652 And it's gonna be with... him. 411 00:24:05,696 --> 00:24:06,530 I don't hate it. 412 00:24:08,365 --> 00:24:11,285 And that's the moment the Narrator's life changed. 413 00:24:11,285 --> 00:24:12,244 [townsfolk] Aw! 414 00:24:12,244 --> 00:24:14,621 Okay, I'm happy for you. 415 00:24:14,621 --> 00:24:15,789 Thank you. 416 00:24:16,373 --> 00:24:18,333 So, can we go home now? 417 00:24:18,333 --> 00:24:21,920 You can go home, yes, you can go home, but that's just the beginning! 418 00:24:22,504 --> 00:24:25,299 What's more important is what you'll take with you when you go! 419 00:24:25,299 --> 00:24:26,216 [exclaims] 420 00:24:26,216 --> 00:24:27,634 - [yelps] - Whoa! 421 00:24:27,634 --> 00:24:29,469 Wait a minute. Is-- Isn't that-- 422 00:24:29,469 --> 00:24:30,679 My brother. 423 00:24:30,679 --> 00:24:33,640 He's a little more traditional than I am, but I still love the guy. 424 00:24:34,141 --> 00:24:35,851 - Shall we, Oscar? - Of course, Steve. 425 00:24:36,351 --> 00:24:37,561 [chuckles] 426 00:24:37,561 --> 00:24:43,483 ♪ This world is a big old mess Of pain and stress ♪ 427 00:24:43,483 --> 00:24:46,236 And people dragging you down ♪ 428 00:24:46,820 --> 00:24:49,781 There's little chance of success ♪ 429 00:24:50,282 --> 00:24:54,620 The bad guy's always winning ♪ 430 00:24:54,620 --> 00:24:58,373 Happy endings don't exist ♪ 431 00:24:59,082 --> 00:25:03,086 But here's a pearl you may have missed ♪ 432 00:25:03,795 --> 00:25:10,219 Every day can be a happy beginning ♪ 433 00:25:11,303 --> 00:25:14,515 A happy beginning ♪ 434 00:25:17,684 --> 00:25:21,230 This life's filled with sad goodbyes ♪ 435 00:25:21,230 --> 00:25:23,357 And cloudy skies ♪ 436 00:25:23,357 --> 00:25:26,735 And days that don't seem to end ♪ 437 00:25:26,735 --> 00:25:30,113 The lows far exceed the highs ♪ 438 00:25:30,113 --> 00:25:34,368 There's not much cause for grinning ♪ 439 00:25:34,952 --> 00:25:38,997 Happy endings don't exist ♪ 440 00:25:38,997 --> 00:25:43,418 But here's a pearl you may have missed ♪ 441 00:25:43,418 --> 00:25:46,588 Every day can be ♪ 442 00:25:46,588 --> 00:25:50,676 A happy beginning ♪ 443 00:25:51,385 --> 00:25:54,429 A happy beginning ♪ 444 00:25:58,141 --> 00:26:02,729 And with you I'm okay ♪ 445 00:26:02,729 --> 00:26:04,022 I'm okay ♪ 446 00:26:04,022 --> 00:26:06,567 We're okay ♪ 447 00:26:07,150 --> 00:26:11,280 We'll get through one more day ♪ 448 00:26:11,280 --> 00:26:18,829 One more day ♪ 449 00:26:20,038 --> 00:26:25,711 ♪ This world is a big old mess Of pain and stress ♪ 450 00:26:25,711 --> 00:26:28,672 And people dragging you down ♪ 451 00:26:29,173 --> 00:26:32,009 There's little chance of success ♪ 452 00:26:32,509 --> 00:26:36,555 The bad guy's always winning ♪ 453 00:26:37,097 --> 00:26:41,018 Happy endings don't exist ♪ 454 00:26:41,018 --> 00:26:45,480 But here's a pearl you may have missed ♪ 455 00:26:45,981 --> 00:26:51,278 Every day can be a happy beginning ♪ 456 00:26:51,278 --> 00:26:53,739 A happy beginning ♪ 457 00:26:53,739 --> 00:26:58,869 ♪ A happy beginning A happy beginning ♪ 458 00:27:13,675 --> 00:27:18,639 ♪ This world is a big old mess Of pain and stress ♪ 459 00:27:18,639 --> 00:27:22,226 And people dragging you down ♪ 460 00:27:22,226 --> 00:27:25,604 There's little chance of success ♪ 461 00:27:25,604 --> 00:27:29,608 The bad guy's always winning ♪ 462 00:27:30,192 --> 00:27:33,820 Happy endings don't exist ♪ 463 00:27:34,404 --> 00:27:38,450 But here's a pearl you may have missed ♪ 464 00:27:38,951 --> 00:27:45,290 Every day can be a happy beginning ♪ 465 00:27:46,416 --> 00:27:49,586 A happy beginning ♪ 466 00:27:50,796 --> 00:27:54,132 A happy beginning ♪ 467 00:27:55,092 --> 00:27:58,720 A happy beginning ♪ 468 00:28:35,591 --> 00:28:40,762 Now we've come to the end ♪ 469 00:28:42,723 --> 00:28:47,853 There's no way to pretend ♪ 470 00:28:49,897 --> 00:28:56,195 I can't do this anymore ♪ 471 00:28:56,987 --> 00:29:02,618 ♪ It's over It's over and done ♪ 472 00:29:04,244 --> 00:29:10,542 No one wants to face the truth ♪ 473 00:29:11,210 --> 00:29:16,590 - But it's over, it's over, it's over ♪ - Over, over, over ♪ 474 00:29:16,590 --> 00:29:19,218 It's over ♪ 475 00:29:19,218 --> 00:29:21,845 And done ♪ 476 00:29:21,845 --> 00:29:25,057 Over and done ♪ 477 00:29:25,057 --> 00:29:29,061 It's over and over and done ♪ 478 00:29:29,061 --> 00:29:32,314 - [vocalizes] - Over and done ♪ 479 00:29:32,314 --> 00:29:35,275 It's over ♪ 480 00:29:35,275 --> 00:29:42,324 And done ♪