1 00:00:06,694 --> 00:00:11,365 ‪NETFLIX 出品 2 00:00:58,204 --> 00:01:03,876 {\an8}‪(1879年,明治12年 橫濱站) 3 00:01:43,958 --> 00:01:46,168 ‪-這樣很危險! ‪-給我站住! 4 00:01:46,252 --> 00:01:47,461 ‪倫太郎少爺! 5 00:02:15,531 --> 00:02:18,242 ‪請問把鐵甲戰艦 6 00:02:18,325 --> 00:02:21,745 ‪賣給至志雄真實的是你嗎? 7 00:02:22,329 --> 00:02:24,248 ‪說什麼呢? 8 00:02:25,457 --> 00:02:26,625 ‪我們收到情報 9 00:02:26,709 --> 00:02:31,130 ‪從上海過來的武器商就在這輛列車上 10 00:02:31,213 --> 00:02:33,090 ‪你太失禮了 11 00:02:33,174 --> 00:02:35,301 ‪這位是上海緣和公司的… 12 00:02:35,384 --> 00:02:38,804 ‪開口問別人之前 ‪你要不要先報上自己的名號? 13 00:02:43,559 --> 00:02:45,102 ‪你是日本人? 14 00:02:49,023 --> 00:02:52,234 ‪你是內務省警視局的藤田五郎… 15 00:02:53,235 --> 00:02:54,069 ‪不 16 00:02:55,112 --> 00:02:59,158 ‪是前新撰組成員,齋藤一 17 00:03:01,869 --> 00:03:05,789 ‪你也想要武器? ‪若你想要,多少我都賣給你 18 00:03:06,332 --> 00:03:09,710 ‪鐵甲戰艦、格林機槍 ‪和史奈德步槍應有盡有 19 00:03:11,212 --> 00:03:14,131 ‪自西南戰爭結束後 ‪武器都大量滯銷,賣不出去 20 00:03:16,342 --> 00:03:17,468 ‪帶他走 21 00:03:18,886 --> 00:03:19,887 ‪喂,站起來 22 00:03:24,391 --> 00:03:25,601 ‪勸你們住手 23 00:03:30,231 --> 00:03:31,982 ‪劊子手拔刀齋在哪? 24 00:03:33,859 --> 00:03:35,778 ‪上海黑幫找拔刀齋是要做什麼? 25 00:03:35,861 --> 00:03:36,987 ‪那傢伙的臉頰上 26 00:03:38,405 --> 00:03:40,324 ‪仍有十字刀疤嗎? 27 00:03:41,367 --> 00:03:42,368 ‪你說什麼? 28 00:03:47,998 --> 00:03:48,874 ‪有沒有? 29 00:03:50,251 --> 00:03:54,463 ‪拔刀齋臉頰上仍留著十字刀傷疤嗎? 30 00:03:58,717 --> 00:04:00,094 ‪是嗎? 31 00:04:01,637 --> 00:04:03,180 ‪傷疤還留著啊? 32 00:04:05,599 --> 00:04:08,894 ‪姐姐還恨著那個男人吧 33 00:04:16,235 --> 00:04:18,696 ‪怎麼了?新撰組,放馬過來吧 34 00:04:20,614 --> 00:04:21,740 ‪你在幹什麼? 35 00:04:38,549 --> 00:04:39,383 ‪站住! 36 00:05:50,621 --> 00:05:52,164 ‪不是想抓我嗎? 37 00:05:58,379 --> 00:05:59,296 ‪來吧 38 00:06:08,722 --> 00:06:10,307 ‪抓住他! 39 00:06:42,256 --> 00:06:48,387 ‪(東京,淺草) 40 00:06:57,020 --> 00:06:57,855 ‪不好意思 41 00:06:58,564 --> 00:07:01,024 ‪哇,不賴嘛! 42 00:07:01,108 --> 00:07:02,151 ‪真是可喜可賀! 43 00:07:02,860 --> 00:07:04,445 ‪喂,你們快來看! 44 00:07:05,863 --> 00:07:07,030 ‪天啊! 45 00:07:11,076 --> 00:07:13,787 ‪文明開化還是有可取之處嘛 46 00:07:15,581 --> 00:07:20,294 ‪純白色和服是一定得穿的 ‪但我也想穿一次西洋婚紗 47 00:07:20,377 --> 00:07:24,131 ‪女人就是麻煩 ‪妳到底想穿幾次啊?臉皮真厚 48 00:07:24,214 --> 00:07:26,717 ‪頭髮還是得弄成文金高島田髮型 49 00:07:26,800 --> 00:07:27,801 ‪-“紙鎮”? ‪-什麼? 50 00:07:27,885 --> 00:07:29,678 ‪頭上有放紙鎮? 51 00:07:36,477 --> 00:07:38,520 ‪喂,小薰 52 00:07:38,604 --> 00:07:41,648 ‪小薰!妳在發什麼呆? 53 00:07:41,732 --> 00:07:44,318 ‪她一定在想像自己跟劍心的婚禮 54 00:07:44,902 --> 00:07:47,112 ‪小孩子說什麼大話? 55 00:07:47,196 --> 00:07:48,614 ‪妳不要煩擾別人啦! 56 00:07:50,240 --> 00:07:51,366 ‪對不對?劍心 57 00:07:51,450 --> 00:07:53,410 ‪新娘子確實很美 58 00:07:57,789 --> 00:07:59,708 ‪咦?小薰小姐? 59 00:08:02,044 --> 00:08:03,253 ‪她怎麼了? 60 00:08:03,337 --> 00:08:05,005 ‪你自己想吧 61 00:08:06,798 --> 00:08:07,674 ‪咦? 62 00:08:09,426 --> 00:08:11,386 ‪(內務省,警視局巡查教習所) 63 00:08:11,470 --> 00:08:12,679 ‪開始! 64 00:08:22,272 --> 00:08:23,941 ‪總算開始了 65 00:08:24,024 --> 00:08:26,693 ‪-真令人欣慰 ‪-是啊 66 00:08:50,926 --> 00:08:52,302 ‪前川先生 67 00:08:53,679 --> 00:08:55,097 ‪連浦村署長都來了 68 00:08:57,140 --> 00:09:01,770 ‪我的道場裡也有好幾個人 ‪被找來傳授劍道 69 00:09:01,853 --> 00:09:03,188 ‪是嗎? 70 00:09:04,690 --> 00:09:06,984 ‪自維新結束已經快滿12年了 71 00:09:07,985 --> 00:09:11,113 ‪現在的年輕人大多沒經歷過戰爭 72 00:09:12,948 --> 00:09:16,702 ‪日本政府出兵到台灣後 ‪又讓朝鮮開放門戶 73 00:09:17,744 --> 00:09:19,705 ‪先前處理琉球的事情時 74 00:09:20,455 --> 00:09:25,085 ‪我國不停和清朝進行交涉 ‪主張琉球屬於日本 75 00:09:26,503 --> 00:09:29,923 ‪我們與清朝之間 ‪隨時都有可能發生戰爭 76 00:09:38,140 --> 00:09:41,435 ‪(東京警視總署) 77 00:09:51,862 --> 00:09:53,322 ‪勞您大駕了 78 00:09:53,905 --> 00:09:55,240 ‪真麻煩 79 00:09:56,783 --> 00:09:58,285 ‪請您確認 80 00:09:59,953 --> 00:10:02,998 ‪他說:“請您確認一下” 81 00:10:13,550 --> 00:10:14,718 ‪謝謝你啦 82 00:10:16,261 --> 00:10:17,262 ‪走吧 83 00:10:43,914 --> 00:10:47,626 ‪聽說你們釋放了上海黑幫的頭目 ‪這是怎麼一回事? 84 00:10:48,210 --> 00:10:49,670 ‪我們沒有釋放他 85 00:10:51,296 --> 00:10:56,093 ‪只不過是遵循《中日修好條規》 ‪將他引渡給清朝領事館罷了 86 00:10:56,593 --> 00:11:00,138 ‪他觸犯了我國法律 ‪為何要由清朝裁決? 87 00:11:00,222 --> 00:11:02,099 ‪這就是所謂的領事裁判權 88 00:11:03,225 --> 00:11:07,104 ‪身在清朝的日本人也同樣受到保護 89 00:11:09,231 --> 00:11:10,315 ‪進來 90 00:11:15,904 --> 00:11:16,905 ‪你還記得他嗎? 91 00:11:17,698 --> 00:11:21,243 ‪這位是志志雄十本刀的其中一人 ‪狩刀人的張 92 00:11:21,910 --> 00:11:25,163 ‪他後來替我們進行密探工作 93 00:11:26,665 --> 00:11:29,042 ‪當時多謝你 94 00:11:34,089 --> 00:11:36,758 ‪我不相信會輕易背叛他人的傢伙 95 00:11:37,968 --> 00:11:39,761 ‪天啊,好可怕喔! 96 00:11:40,262 --> 00:11:41,471 ‪你別這麼說 97 00:11:42,973 --> 00:11:46,435 ‪讓那傢伙自由行動 ‪然後暗中去探探上海的動向 98 00:11:48,019 --> 00:11:49,271 ‪就交給你了 99 00:12:01,950 --> 00:12:05,120 ‪(紅牛牛肉火鍋) 100 00:12:06,913 --> 00:12:09,958 ‪繼續上菜!這些不夠! 101 00:12:10,584 --> 00:12:12,169 ‪肚子好餓 102 00:12:12,252 --> 00:12:14,129 ‪好久沒吃牛肉火鍋了 103 00:12:14,212 --> 00:12:15,172 ‪是啊 104 00:12:16,339 --> 00:12:17,758 ‪讓各位久等了 105 00:12:19,718 --> 00:12:20,677 ‪不錯! 106 00:12:22,095 --> 00:12:23,597 ‪小薰小姐剛結束外出授課? 107 00:12:23,680 --> 00:12:27,601 ‪是啊,我今天去巡查教習所 ‪教授年輕巡警們 108 00:12:27,684 --> 00:12:29,394 ‪小燕,妳也很勤勞地工作呢 109 00:12:29,478 --> 00:12:31,146 ‪阿妙小姐很會使喚人嘛 110 00:12:31,980 --> 00:12:35,525 ‪要是跟小薰小姐一樣找到好對象 ‪妳也可以休息 111 00:12:36,109 --> 00:12:37,360 ‪阿妙小姐! 112 00:12:37,444 --> 00:12:38,403 ‪喔? 113 00:12:38,487 --> 00:12:40,489 ‪不要這樣啦! 114 00:12:41,323 --> 00:12:43,742 ‪別管這些啦,快點吃吧 115 00:12:48,663 --> 00:12:49,748 ‪好燙! 116 00:12:49,831 --> 00:12:51,082 ‪幹嘛吃得這麼急? 117 00:12:51,166 --> 00:12:52,459 ‪吵死了! 118 00:12:52,542 --> 00:12:53,794 ‪小薰,冷靜點! 119 00:12:53,877 --> 00:12:55,212 ‪我很冷靜啊 120 00:13:42,342 --> 00:13:43,510 ‪吃得好飽! 121 00:13:48,265 --> 00:13:49,641 ‪你吃太多了 122 00:13:49,724 --> 00:13:51,977 ‪你也吃太多肉了 123 00:13:52,060 --> 00:13:54,896 ‪妳整張臉很紅耶 124 00:13:54,980 --> 00:13:57,983 ‪你真的很囉唆耶,我才沒有 125 00:13:58,692 --> 00:14:00,318 ‪你怎麼愁眉不展? 126 00:14:00,902 --> 00:14:04,155 ‪不,沒這回事 127 00:14:07,742 --> 00:14:10,203 ‪你也該習慣和平的生活了 128 00:14:15,417 --> 00:14:18,545 ‪好了,鯨波先生 129 00:14:20,380 --> 00:14:23,383 ‪點燃復仇開幕的狼煙吧 130 00:14:42,027 --> 00:14:44,613 ‪剛才那聲巨響是什麼? 131 00:14:59,669 --> 00:15:00,837 ‪讓開! 132 00:15:01,671 --> 00:15:03,757 ‪快讓開! 133 00:15:03,840 --> 00:15:06,259 ‪讓路! 134 00:15:08,094 --> 00:15:10,722 ‪別擋路! 135 00:15:15,518 --> 00:15:17,729 ‪緋村先生! 136 00:15:17,812 --> 00:15:19,522 ‪署長,這是怎麼了? 137 00:15:19,606 --> 00:15:20,857 ‪鬍鬚四眼仔,怎麼回事? 138 00:15:20,941 --> 00:15:23,902 ‪有人從上野山對市區發射炮彈! 139 00:15:23,985 --> 00:15:26,780 ‪炮彈擊中了“紅牛” ‪這間牛肉火鍋餐廳 140 00:15:27,155 --> 00:15:28,406 ‪你說紅牛? 141 00:15:28,490 --> 00:15:32,077 ‪我們現在要動員附近所有員警 ‪包圍上野山 142 00:15:32,160 --> 00:15:34,496 ‪對方有可能再度發出攻擊 143 00:15:34,579 --> 00:15:36,122 ‪你們千萬要注意安全 144 00:15:38,750 --> 00:15:42,170 ‪在下和署長一同前往上野山 ‪你們去紅牛看看! 145 00:15:42,253 --> 00:15:43,713 ‪-好 ‪-劍心,我跟你一起去! 146 00:15:43,797 --> 00:15:44,714 ‪我們走! 147 00:16:11,116 --> 00:16:12,450 ‪這是什麼情況? 148 00:16:16,037 --> 00:16:18,665 ‪阿妙小姐!小燕! 149 00:16:25,255 --> 00:16:26,172 ‪快找! 150 00:16:31,219 --> 00:16:33,346 ‪現場只有一株折斷的神木 151 00:16:33,930 --> 00:16:36,307 ‪連炮台的蹤跡都沒看見 152 00:16:37,267 --> 00:16:40,979 ‪他們恐怕將這株神木 ‪用來反制發射時的反作用力 153 00:16:41,062 --> 00:16:44,524 ‪假設他們真的能用這個方式發射 154 00:16:44,607 --> 00:16:48,111 ‪也不可能從這裡瞄準紅牛攻擊吧 155 00:16:49,779 --> 00:16:50,697 ‪署長! 156 00:16:51,990 --> 00:16:53,324 ‪-署長! ‪-什麼事? 157 00:16:54,826 --> 00:16:55,827 ‪我們找到這個 158 00:16:59,080 --> 00:17:00,498 ‪“人誅”? 159 00:17:01,666 --> 00:17:05,712 ‪我不懂,會不會是想寫“天誅” ‪卻寫錯了? 160 00:17:06,212 --> 00:17:07,130 ‪不是 161 00:17:11,593 --> 00:17:15,138 ‪“天誅”為“代替上天施予懲罰” 162 00:17:18,433 --> 00:17:21,352 {\an8}‪(斬奸狀) 163 00:17:21,436 --> 00:17:24,397 ‪這是幕府末年維新志士中的 164 00:17:24,481 --> 00:17:27,108 ‪劊子手特別愛用的詞彙 165 00:17:27,984 --> 00:17:29,652 ‪那“人誅”代表著… 166 00:17:31,154 --> 00:17:36,993 ‪“假使上天不施予懲罰 ‪我也會予以制裁” 167 00:17:37,077 --> 00:17:38,703 ‪對方應該是想表達這個意思 168 00:17:39,204 --> 00:17:40,413 ‪原來如此 169 00:17:40,914 --> 00:17:46,086 ‪這代表如今對維新政府 ‪抱持不滿的危險分子仍然存在 170 00:17:46,169 --> 00:17:47,921 ‪我們不能放任下去 171 00:17:48,421 --> 00:17:51,007 ‪-好,跟我來 ‪-是! 172 00:17:52,050 --> 00:17:54,761 {\an8}‪-給我徹底調查! ‪-遵命! 173 00:17:58,973 --> 00:18:00,767 ‪你有什麼頭緒嗎? 174 00:18:01,726 --> 00:18:02,727 ‪沒有 175 00:18:06,231 --> 00:18:07,857 ‪來自上海的男人? 176 00:18:10,735 --> 00:18:12,946 ‪將鐵甲戰艦賣給志志雄的 ‪就是那個男人 177 00:18:17,408 --> 00:18:19,160 ‪他說過一句很奇怪的話 178 00:18:19,953 --> 00:18:22,413 ‪“拔刀齋臉頰上 ‪仍留著十字刀傷疤嗎?” 179 00:18:42,183 --> 00:18:48,481 ‪(人誅) 180 00:18:48,565 --> 00:18:50,942 ‪(小國診所) 181 00:18:51,025 --> 00:18:52,026 ‪喂! 182 00:18:52,110 --> 00:18:54,571 ‪棉紗不夠!用完了嗎? 183 00:18:54,654 --> 00:18:57,615 ‪準備好的已經用光了,我再去拿 184 00:18:57,699 --> 00:18:58,908 ‪勞煩妳了 185 00:18:58,992 --> 00:19:00,118 ‪消毒完畢 186 00:19:00,743 --> 00:19:02,704 ‪-用白布按壓傷口 ‪-是 187 00:19:06,374 --> 00:19:07,500 ‪狐狸女! 188 00:19:08,001 --> 00:19:10,587 ‪喂,狐狸女,妳這邊還好嗎? 189 00:19:10,670 --> 00:19:12,130 ‪我正在盡力而為! 190 00:19:13,047 --> 00:19:13,882 ‪阿妙小姐! 191 00:19:15,258 --> 00:19:17,343 ‪喂,小燕! 192 00:19:18,219 --> 00:19:21,472 ‪她為了保護客人而逃跑不及 ‪燒傷特別嚴重 193 00:19:23,308 --> 00:19:25,727 ‪小薰小姐和彌彥剛回去 194 00:19:25,810 --> 00:19:26,978 ‪這樣啊 195 00:19:28,646 --> 00:19:30,273 ‪實在太過分了! 196 00:20:09,520 --> 00:20:10,772 ‪小薰小姐、彌彥 197 00:20:11,522 --> 00:20:12,774 ‪你們倆還好嗎? 198 00:20:12,857 --> 00:20:17,320 ‪沒事,我們剛在小惠小姐那裡 ‪確認過傷患們的情況 199 00:20:18,071 --> 00:20:19,864 ‪燕小姐和阿妙小姐呢? 200 00:20:37,632 --> 00:20:42,095 ‪話說回來,到底是誰 ‪做出這麼過分的行為? 201 00:20:49,811 --> 00:20:53,231 ‪小惠,能不能跟妳說句話? 202 00:20:55,817 --> 00:20:56,943 ‪說什麼? 203 00:20:57,986 --> 00:21:00,446 ‪劍心臉頰上的傷… 204 00:21:01,614 --> 00:21:04,742 ‪那不是很久以前受的傷嗎? ‪為什麼沒消失? 205 00:21:06,327 --> 00:21:07,412 ‪我不清楚 206 00:21:17,422 --> 00:21:19,966 ‪但我先前聽小國醫生提過 207 00:21:20,717 --> 00:21:22,343 ‪他說了什麼? 208 00:21:24,929 --> 00:21:27,098 ‪聽起來像是迷信 209 00:21:30,727 --> 00:21:34,188 ‪他說帶著某種強烈意念所留下的刀傷 210 00:21:34,772 --> 00:21:38,735 ‪直到意念消散才會消失 211 00:22:14,562 --> 00:22:15,646 ‪你還醒著? 212 00:22:19,442 --> 00:22:20,485 ‪左之助 213 00:22:22,737 --> 00:22:27,116 ‪在我們所不知道的地方 ‪究竟發生了什麼事? 214 00:22:37,001 --> 00:22:38,252 ‪劍心 215 00:22:41,130 --> 00:22:43,925 ‪我非常理解 216 00:22:45,301 --> 00:22:49,889 ‪你不想讓小薰、彌彥和小惠擔心 217 00:22:51,099 --> 00:22:52,308 ‪可是… 218 00:22:55,853 --> 00:22:58,231 ‪你至少能告訴我吧? 219 00:23:12,078 --> 00:23:13,788 ‪怎麼了?是什麼聲音? 220 00:23:19,252 --> 00:23:21,879 ‪緋村先生,請你開門! 221 00:23:23,381 --> 00:23:24,590 ‪緋村先生! 222 00:23:29,804 --> 00:23:32,098 ‪再不快一點,前川道場就要… 223 00:23:32,181 --> 00:23:33,558 ‪怎麼了? 224 00:23:34,142 --> 00:23:34,976 ‪被毀了! 225 00:23:36,519 --> 00:23:38,396 ‪這是一場屠殺 226 00:23:38,479 --> 00:23:41,816 ‪連趕來的警官也完全抵擋不住! 227 00:23:42,108 --> 00:23:43,693 ‪-我也去! ‪-不行 228 00:23:45,111 --> 00:23:49,991 ‪我天亮前會回來,在那之前 ‪一定要緊閉門戶並慎重警戒 229 00:23:51,200 --> 00:23:52,452 ‪拜託你們了 230 00:24:02,879 --> 00:24:04,172 ‪緋村先生! 231 00:24:05,423 --> 00:24:06,883 ‪-緋村先生! ‪-幹什麼? 232 00:24:06,966 --> 00:24:10,511 ‪不好意思,可否麻煩你轉告浦村署長 233 00:24:10,595 --> 00:24:12,430 ‪派警員前往神谷道場和小國診所? 234 00:24:12,513 --> 00:24:15,475 ‪這個嘛,由於聯繫不上署長 235 00:24:16,309 --> 00:24:18,102 ‪我們現在要直接趕過去 236 00:24:19,604 --> 00:24:20,438 ‪劍心 237 00:24:20,521 --> 00:24:24,609 ‪前川道場交給我,你去找鬍鬚四眼仔 238 00:24:24,692 --> 00:24:25,902 ‪感激不盡 239 00:24:28,237 --> 00:24:30,448 ‪(浦村) 240 00:24:38,873 --> 00:24:42,502 ‪扔下武器束手就擒! ‪否則我會射殺你! 241 00:24:42,585 --> 00:24:44,420 ‪愚蠢之人 242 00:24:44,504 --> 00:24:47,673 ‪你以為用這種武器就能打敗我? 243 00:24:56,390 --> 00:24:57,600 ‪夫君! 244 00:24:57,683 --> 00:25:01,729 ‪你這傢伙到底有什麼目的? 245 00:25:08,110 --> 00:25:11,072 ‪到底是怎麼了?可惡! 246 00:25:18,996 --> 00:25:21,207 ‪下一個輪到誰? 247 00:25:32,927 --> 00:25:34,804 ‪可惡的傢伙! 248 00:25:36,931 --> 00:25:38,266 ‪你的目的到底是什麼? 249 00:25:50,903 --> 00:25:52,822 ‪不要吵! 250 00:25:53,656 --> 00:25:55,908 ‪我不會讓你們孤單的 251 00:25:55,992 --> 00:25:59,036 ‪我會送你們全家人到陰間,儘管放心 252 00:25:59,120 --> 00:26:00,705 ‪住手!要殺就… 253 00:26:07,169 --> 00:26:08,879 ‪可別恨我 254 00:26:10,172 --> 00:26:11,549 ‪要恨的話… 255 00:26:18,431 --> 00:26:20,391 ‪就恨在下? 256 00:26:22,101 --> 00:26:25,479 ‪不好意思 ‪我再也不想招致他人的仇恨了 257 00:26:27,565 --> 00:26:30,484 ‪左臉頰上有十字刀疤 258 00:26:30,568 --> 00:26:32,778 ‪緋村先生,不能跟那傢伙為敵! 259 00:26:32,862 --> 00:26:34,572 ‪那麼你便是… 260 00:26:35,906 --> 00:26:37,283 ‪劊子手拔刀齋? 261 00:26:38,868 --> 00:26:39,702 ‪真棒! 262 00:27:32,922 --> 00:27:34,256 ‪問你一件事 263 00:27:36,217 --> 00:27:38,636 ‪在下跟你身邊的何人有仇? 264 00:27:41,847 --> 00:27:44,308 ‪他是個好人 265 00:27:44,392 --> 00:27:48,562 ‪我們曾比試過一晚能殺多少人 266 00:27:51,774 --> 00:27:54,235 ‪當時真快樂啊 267 00:27:55,152 --> 00:27:58,406 ‪看來你這男人 ‪也沒過著值得自豪的人生 268 00:28:01,951 --> 00:28:04,036 ‪所以我們是同類? 269 00:28:04,537 --> 00:28:07,707 ‪若你的目的是想復仇 ‪想打多少場我都奉陪 270 00:28:09,375 --> 00:28:11,961 ‪但別再波及其他無辜之人 271 00:28:54,962 --> 00:28:58,340 ‪嘗嘗他留下的遺物 ‪梅花袖箭的威力吧! 272 00:29:16,108 --> 00:29:17,735 ‪妳們快走! 273 00:29:35,961 --> 00:29:36,879 ‪喂! 274 00:29:39,548 --> 00:29:40,466 ‪沒事吧? 275 00:29:43,928 --> 00:29:46,430 ‪我來得太遲了嗎?混帳! 276 00:29:50,309 --> 00:29:51,811 ‪到底發生了什麼事? 277 00:30:04,615 --> 00:30:07,326 ‪你現在肯定在想… 278 00:30:11,247 --> 00:30:13,666 ‪“這群人是何方神聖? 279 00:30:14,959 --> 00:30:16,502 ‪一共有多少人? 280 00:30:18,128 --> 00:30:23,467 ‪主謀是誰? ‪他們接下來會攻擊哪裡?” 281 00:30:31,600 --> 00:30:34,311 ‪儘管受苦吧 282 00:30:37,481 --> 00:30:38,524 ‪那麼… 283 00:30:39,525 --> 00:30:41,402 ‪執行人誅的時候到了 284 00:31:02,840 --> 00:31:04,091 ‪緋村先生 285 00:31:07,761 --> 00:31:08,679 ‪為什麼? 286 00:31:09,513 --> 00:31:11,557 ‪我們怎麼會遇上這種事? 287 00:31:15,519 --> 00:31:16,770 ‪到底是為什麼? 288 00:32:08,489 --> 00:32:09,782 ‪怎麼了? 289 00:32:11,742 --> 00:32:13,077 ‪拔刀齋 290 00:32:25,255 --> 00:32:28,175 ‪你看見姐姐的幻影了嗎? 291 00:32:44,608 --> 00:32:45,901 ‪你是… 292 00:32:48,529 --> 00:32:49,655 ‪這怎麼可能 293 00:32:56,745 --> 00:32:58,247 ‪是的話又如何? 294 00:33:08,507 --> 00:33:10,175 ‪你會斬殺我? 295 00:33:13,095 --> 00:33:15,180 ‪一如你對我姐所做的那樣 296 00:33:17,641 --> 00:33:20,436 ‪會用你那柄汙穢的劍殺我? 297 00:33:23,439 --> 00:33:24,982 ‪自那天以來過了14年 298 00:33:26,066 --> 00:33:31,488 ‪我捨棄日本,遠赴上海 ‪無數次爬出瀕死的深淵 299 00:33:32,156 --> 00:33:35,743 ‪總算坐上了上海黑幫的頭目之位 300 00:33:36,744 --> 00:33:38,829 ‪我一味秉持著向你復仇… 301 00:33:39,705 --> 00:33:42,666 ‪幫姐姐報仇雪恨的決心 302 00:33:48,589 --> 00:33:49,882 ‪等著吧 303 00:33:51,550 --> 00:33:53,969 ‪執行人誅的時刻即將到來 304 00:33:56,805 --> 00:33:59,349 ‪我身邊有怨恨你的同志 305 00:33:59,933 --> 00:34:04,188 ‪而且我們有能力讓一切化為可能 306 00:34:07,524 --> 00:34:08,650 ‪拔刀齋 307 00:34:10,611 --> 00:34:13,739 ‪我想施加於你的並非疼痛 308 00:34:17,951 --> 00:34:19,161 ‪而是苦難 309 00:34:58,283 --> 00:34:59,326 ‪劍心回來了! 310 00:35:00,744 --> 00:35:04,081 ‪喂,這一連串的騷動 ‪究竟是怎麼回事? 311 00:35:06,792 --> 00:35:09,545 ‪喂,劍心 312 00:35:11,255 --> 00:35:12,214 ‪劍心! 313 00:35:17,136 --> 00:35:19,179 ‪你回來啦,劍心 314 00:35:24,059 --> 00:35:26,687 ‪容在下休息一會 315 00:35:40,409 --> 00:35:42,202 ‪他那副樣子非比尋常 316 00:35:45,706 --> 00:35:50,169 ‪我從沒見過看上去那麼痛苦的劍心 317 00:36:19,615 --> 00:36:21,116 ‪東京從現在起… 318 00:36:21,700 --> 00:36:23,702 ‪祕密進入警戒狀態 319 00:36:24,828 --> 00:36:30,459 ‪教授我們劍道的前川道場 ‪昨晚遭到攻擊 320 00:36:31,460 --> 00:36:35,881 ‪浦村署長家亦在同一時間遇襲 321 00:36:35,964 --> 00:36:39,426 ‪趕往兩地支援的 ‪多數警隊成員都受了傷 322 00:36:40,344 --> 00:36:43,597 ‪犯人身分如今尚不明瞭 323 00:36:43,680 --> 00:36:45,015 ‪但是… 324 00:36:45,599 --> 00:36:48,685 ‪這明擺著是他們向警方發起的挑戰! 325 00:36:49,728 --> 00:36:51,480 ‪賭上我們警方的尊嚴 326 00:36:52,689 --> 00:36:55,984 ‪我們絕對得守住東京的安全! 327 00:37:08,705 --> 00:37:11,041 ‪花了我一番工夫總算找到了 328 00:37:12,000 --> 00:37:13,794 ‪這是他們的武器庫 329 00:37:15,003 --> 00:37:17,756 ‪據說他們租下了橫濱的一方之地 330 00:37:20,634 --> 00:37:24,596 ‪持有人叫吳黑星,他是上海的大富翁 331 00:37:30,686 --> 00:37:33,480 ‪看來愈沒氣節就愈擅長收集情報 332 00:37:35,691 --> 00:37:37,901 ‪這什麼說法? 333 00:37:40,320 --> 00:37:42,406 ‪我可是十本刀的成員,張 334 00:37:42,948 --> 00:37:46,368 ‪不可能會真心替明治政府辦事! 335 00:37:55,919 --> 00:37:59,881 ‪昨天說的事,我們已經組織了 336 00:38:00,590 --> 00:38:07,014 ‪30個弟兄潛伏在租借地內 337 00:38:11,768 --> 00:38:12,853 ‪進來 338 00:38:18,191 --> 00:38:20,277 ‪好久不見,老大 339 00:38:21,028 --> 00:38:22,237 ‪是黑星? 340 00:38:23,405 --> 00:38:25,615 ‪你何時從上海回來的? 341 00:38:26,575 --> 00:38:30,746 ‪有人通知我,你的私事快辦完了 342 00:38:30,829 --> 00:38:36,418 ‪我來是想再確認一次 ‪你還記不記得我們的約定 343 00:38:38,920 --> 00:38:40,422 ‪我沒忘 344 00:38:41,631 --> 00:38:44,801 ‪一旦結束,我會奉上整個組織給你 345 00:38:45,761 --> 00:38:47,888 ‪你要走私武器或散布鴉片都行 346 00:38:48,597 --> 00:38:51,350 ‪你可以對日本這片土地為所欲為 347 00:39:20,253 --> 00:39:21,630 ‪姐,有個讓妳開心的好消息 348 00:39:23,423 --> 00:39:24,549 ‪對那傢伙… 349 00:39:25,592 --> 00:39:28,512 ‪對拔刀齋降下天罰的時刻 ‪終於來臨了! 350 00:39:32,307 --> 00:39:35,143 ‪緣,你該不會… 351 00:39:36,061 --> 00:39:37,312 ‪妳還沒聽說嗎? 352 00:39:38,355 --> 00:39:40,982 ‪他們說已經告知過妳了 353 00:39:45,779 --> 00:39:47,406 ‪回家吧,緣 354 00:39:48,448 --> 00:39:50,826 ‪你是雪代家的長男 355 00:39:51,660 --> 00:39:53,870 ‪-不必連你都… ‪-我才不在乎家裡的事! 356 00:39:54,579 --> 00:39:56,373 ‪我想幫姐姐… 357 00:39:56,456 --> 00:39:58,583 ‪給我回家,緣 358 00:40:01,169 --> 00:40:02,421 ‪妳到底是怎麼了? 359 00:40:08,468 --> 00:40:09,636 ‪出了什麼事? 360 00:40:15,725 --> 00:40:19,771 ‪妳為什麼要包庇那傢伙? ‪他不是妳的仇敵嗎? 361 00:40:19,855 --> 00:40:22,941 ‪他可是剝奪妳幸福的可憎仇人! 362 00:40:55,682 --> 00:40:59,102 ‪(神谷活心流劍術道場) 363 00:42:15,929 --> 00:42:20,141 ‪你們昨天匆匆離開後 364 00:42:21,851 --> 00:42:23,311 ‪彌彥那孩子說… 365 00:42:25,313 --> 00:42:27,857 ‪他不想再獨自弱小下去了 366 00:42:33,196 --> 00:42:38,118 ‪那孩子在用自己的方式 ‪去感受現在發生的事情 367 00:42:40,203 --> 00:42:42,956 ‪拚了命地想要變強 368 00:42:55,885 --> 00:42:58,096 ‪還是得說出來才行 369 00:43:01,975 --> 00:43:06,354 ‪小薰小姐,能否請妳召集所有人? 370 00:43:16,948 --> 00:43:22,495 ‪前川道場和浦村署長住家 ‪在昨晚遭受襲擊 371 00:43:25,790 --> 00:43:29,002 ‪這一切都是為了向在下復仇 372 00:43:32,130 --> 00:43:34,299 ‪對你復仇? 373 00:43:37,010 --> 00:43:39,804 ‪會炮擊紅牛想必也是出於同一個原因 374 00:43:45,226 --> 00:43:48,146 ‪主謀名叫雪代緣 375 00:43:50,315 --> 00:43:53,068 ‪是在下親手殺害的妻子… 376 00:43:54,694 --> 00:43:57,238 ‪緋村巴的親弟弟 377 00:44:10,335 --> 00:44:12,003 ‪事情緣起自幕府末年 378 00:44:15,632 --> 00:44:16,841 ‪是跟這道… 379 00:44:19,260 --> 00:44:22,138 ‪十字刀疤有關的事 380 00:44:27,686 --> 00:44:28,645 ‪女人 381 00:44:29,312 --> 00:44:31,231 ‪幫我們倒一杯酒吧 382 00:44:31,856 --> 00:44:35,235 ‪我們日日夜夜冒著生命危險 383 00:44:35,318 --> 00:44:36,695 ‪就為了保護你們這些卑賤的人 384 00:44:38,947 --> 00:44:41,950 ‪往後的京都 ‪沒有你們這些假志士的立足之地 385 00:44:44,536 --> 00:44:45,370 ‪納命來! 386 00:44:56,172 --> 00:44:59,259 ‪我追來是想答謝你方才的搭救之恩 387 00:45:02,470 --> 00:45:04,222 ‪你真的… 388 00:45:06,391 --> 00:45:08,518 ‪會引起腥風血雨呢 389 00:45:15,817 --> 00:45:17,235 ‪請容我在你身邊… 390 00:45:19,529 --> 00:45:21,614 ‪多留一會 391 00:45:45,305 --> 00:45:48,349 ‪幸福究竟是什麼? 392 00:45:50,185 --> 00:45:55,732 ‪和妳在這裡生活,教會了我何謂幸福 393 00:46:00,069 --> 00:46:01,154 ‪我… 394 00:46:02,071 --> 00:46:06,159 ‪原本已經訂親了 395 00:46:09,496 --> 00:46:10,997 ‪但在舉行婚禮前 396 00:46:12,499 --> 00:46:17,921 ‪他被捲進京都的動亂之中 ‪就此失去了性命 397 00:46:24,886 --> 00:46:27,388 ‪若妳想報仇雪恨 398 00:46:28,056 --> 00:46:33,144 ‪便去接近拔刀齋,掌握他的所有情報 399 00:46:35,855 --> 00:46:40,151 ‪藉此找出他的弱點 400 00:46:42,904 --> 00:46:44,239 ‪巴 401 00:46:46,032 --> 00:46:48,868 ‪我這次一定會守住… 402 00:46:51,579 --> 00:46:54,165 ‪妳曾經失去的幸福 403 00:47:18,314 --> 00:47:19,774 ‪4月5日 404 00:47:20,942 --> 00:47:25,989 ‪清里先生於辦婚禮前 ‪在動亂的京都失去性命 405 00:47:38,501 --> 00:47:39,836 ‪我不能死 406 00:47:42,130 --> 00:47:44,173 ‪我還有心愛的人在等我 407 00:47:58,563 --> 00:48:00,857 ‪我想替清里先生一了此恨 408 00:51:38,825 --> 00:51:40,118 ‪姐姐 409 00:52:27,248 --> 00:52:28,291 ‪姐姐 410 00:52:39,760 --> 00:52:41,095 ‪姐姐 411 00:52:46,184 --> 00:52:47,977 ‪妳也在生氣,對不對? 412 00:53:33,022 --> 00:53:34,190 ‪妳還好嗎? 413 00:53:37,860 --> 00:53:42,031 ‪妳是第一次聽說巴小姐的事情吧? 414 00:53:47,203 --> 00:53:50,498 ‪對,我很驚訝 415 00:53:55,253 --> 00:54:01,008 ‪可是我總覺得巴小姐好可憐 416 00:54:05,054 --> 00:54:10,434 ‪巴小姐或許是個品性高潔的人 417 00:54:13,813 --> 00:54:16,649 ‪她無法原諒自己愛上了… 418 00:54:17,650 --> 00:54:20,569 ‪奪走愛人性命的劍心 419 00:54:24,323 --> 00:54:25,783 ‪因此… 420 00:54:28,494 --> 00:54:31,372 ‪她才會自己挨下劍心那一刀 421 00:54:41,549 --> 00:54:43,384 ‪我相信劍心… 422 00:54:45,011 --> 00:54:47,722 ‪永遠都忘不了巴小姐 423 00:54:50,891 --> 00:54:57,398 ‪他深深愛著她那樣的人 424 00:55:02,862 --> 00:55:04,113 ‪而且… 425 00:55:08,284 --> 00:55:09,994 ‪他還親手將她斬殺 426 00:55:17,501 --> 00:55:19,128 ‪他怎麼可能忘卻 427 00:55:32,433 --> 00:55:33,476 ‪可是… 428 00:55:35,019 --> 00:55:37,188 ‪妳跟阿劍不是都還活著嗎? 429 00:55:43,527 --> 00:55:48,199 ‪活著便能創造新的回憶 430 00:55:49,617 --> 00:55:54,789 ‪這是死去的巴小姐做不到的事 431 00:56:04,298 --> 00:56:07,134 ‪好了,去接他吧 432 00:56:54,265 --> 00:56:55,391 ‪劍心 433 00:56:59,728 --> 00:57:00,938 ‪小薰小姐 434 00:57:06,444 --> 00:57:07,862 ‪依照你的個性 435 00:57:09,405 --> 00:57:12,616 ‪我害怕你會因為 ‪不想造成麻煩而再度消失 436 00:57:32,678 --> 00:57:34,096 ‪感激不盡 437 00:57:59,205 --> 00:58:01,832 ‪全都是寶物啊! 438 00:58:05,628 --> 00:58:06,712 ‪這是… 439 00:58:07,880 --> 00:58:11,675 ‪倭刀嗎?我以前從沒看過呢 440 00:58:21,060 --> 00:58:24,396 ‪幹嘛?我正在忙呢 441 00:58:27,900 --> 00:58:28,901 ‪原來是你 442 00:58:30,236 --> 00:58:34,156 ‪一個敗給拔刀齋 ‪又倒戈到警方那邊的偷刀賊 443 00:58:34,698 --> 00:58:36,200 ‪我是狩刀人! 444 00:58:42,289 --> 00:58:43,499 ‪算了 445 00:58:44,625 --> 00:58:50,548 ‪我照著那個姓吳的清朝人所說的 ‪對警方透露了假地點 446 00:58:51,423 --> 00:58:53,842 ‪至少我能拿一把刀當獎勵吧? 447 00:58:54,468 --> 00:58:57,513 ‪這把刀果然很棒 448 00:58:57,596 --> 00:58:59,306 ‪一個不小心可是會受傷的 449 00:59:00,599 --> 00:59:03,018 ‪畢竟倭刀的重心不同於日本刀 450 00:59:15,406 --> 00:59:17,616 ‪你還真是大言不慚 451 00:59:20,077 --> 00:59:22,663 ‪你也和拔刀齋有仇? 452 00:59:31,589 --> 00:59:33,966 ‪我立刻就想試試… 453 00:59:34,883 --> 00:59:36,885 ‪這把刀有多鋒利了 454 00:59:47,271 --> 00:59:48,856 ‪(神谷活心流劍術道場) 455 00:59:48,939 --> 00:59:52,484 ‪這一年來辛苦各位了 456 00:59:53,402 --> 00:59:54,987 ‪-辛苦了! ‪-辛苦了! 457 01:00:01,076 --> 01:00:02,411 ‪解散! 458 01:00:02,494 --> 01:00:03,412 ‪-是! ‪-是! 459 01:00:07,458 --> 01:00:10,294 ‪休息一會就開始大掃除! 460 01:00:10,377 --> 01:00:11,503 ‪-好! ‪-好! 461 01:00:52,461 --> 01:00:53,962 ‪那麼… 462 01:00:54,046 --> 01:00:56,590 ‪執行人誅的時候到了 463 01:00:56,882 --> 01:00:58,592 ‪為什麼? 464 01:00:58,676 --> 01:01:00,678 ‪我們怎麼會遇上這種事? 465 01:01:00,761 --> 01:01:03,639 ‪(人誅) 466 01:01:22,324 --> 01:01:24,076 ‪有人嗎? 467 01:01:28,789 --> 01:01:30,082 ‪妳好! 468 01:01:30,165 --> 01:01:31,709 ‪小操! 469 01:01:31,792 --> 01:01:32,668 ‪妳過得好嗎? 470 01:01:32,751 --> 01:01:36,130 ‪怎麼了?妳怎麼會過來? ‪妳從京都來的嗎? 471 01:01:36,213 --> 01:01:40,968 ‪我走了好久,東京果然好遠! 472 01:01:41,051 --> 01:01:43,595 ‪東京當然遠啊 ‪妳是自己一個人過來的? 473 01:01:43,679 --> 01:01:44,763 ‪不 474 01:01:46,640 --> 01:01:47,933 ‪蒼紫先生也來了? 475 01:01:49,893 --> 01:01:51,478 ‪緋村在嗎? 476 01:02:04,199 --> 01:02:07,578 ‪不過你們怎麼會臨時過來? 477 01:02:09,496 --> 01:02:11,415 ‪推興寺的住持 478 01:02:11,999 --> 01:02:16,378 ‪好像聽說了一些事情 ‪指緋村跟老翁的死有所關連 479 01:02:18,297 --> 01:02:19,840 ‪據說他父親 480 01:02:20,424 --> 01:02:22,301 ‪跟緋村是老相識 481 01:02:24,803 --> 01:02:26,805 ‪話說回來 482 01:02:27,848 --> 01:02:32,144 ‪我還真沒想到劊子手拔刀齋 ‪曾和御庭番成員並肩作戰 483 01:02:33,103 --> 01:02:35,230 ‪緣分還真是妙不可言 484 01:02:35,898 --> 01:02:40,194 ‪緋村如今在東京過著平靜的生活 485 01:02:41,278 --> 01:02:42,488 ‪這樣啊 486 01:02:44,072 --> 01:02:48,660 ‪那倘若有機會 ‪能否幫我轉告給他一件事? 487 01:02:50,162 --> 01:02:57,085 ‪我父親保管著他妻子的日記 ‪父親亡故後,也是時候該歸還了 488 01:03:00,756 --> 01:03:03,842 ‪他好像經常諮詢我父親 489 01:03:05,177 --> 01:03:07,721 ‪“自己殺了這麼多人 490 01:03:08,680 --> 01:03:11,433 ‪往後到底該怎麼活下去? 491 01:03:12,309 --> 01:03:15,687 ‪不對,我能否繼續活下去?” 492 01:03:29,993 --> 01:03:31,036 ‪就是這個 493 01:03:38,836 --> 01:03:41,922 ‪這是巴小姐的日記? 494 01:03:44,800 --> 01:03:46,260 ‪妳知道啊? 495 01:03:48,971 --> 01:03:50,305 ‪妳有看過嗎? 496 01:03:50,889 --> 01:03:53,058 ‪我怎麼可能會看! 497 01:03:53,809 --> 01:03:57,813 ‪這應該是很重要的遺物 ‪我只是送過來給緋村而已 498 01:04:37,144 --> 01:04:43,525 ‪(活心真如) 499 01:04:46,320 --> 01:04:48,155 ‪御庭番成員負責收集情報的人 500 01:04:48,238 --> 01:04:50,324 ‪查出了令人在意的事情 501 01:04:51,158 --> 01:04:54,703 ‪內容指出12月的東京 ‪將會引發腥風血雨 502 01:04:55,454 --> 01:04:59,416 ‪而且這件事與拔刀齋有關 503 01:05:55,347 --> 01:06:01,186 ‪(橫濱,倉庫街) 504 01:06:10,904 --> 01:06:13,031 ‪第二小隊從左邊包抄 505 01:06:13,532 --> 01:06:16,284 ‪-第三小隊去守後門 ‪-是 506 01:06:16,368 --> 01:06:17,494 ‪各隊員分頭前進 507 01:06:18,161 --> 01:06:19,204 ‪-遵命 ‪-遵命 508 01:07:21,016 --> 01:07:23,477 ‪那個混帳竟敢陷害我們! 509 01:08:01,473 --> 01:08:04,017 ‪還可以給我爭取時間 510 01:08:34,172 --> 01:08:36,383 ‪這是什麼?是號外嗎? 511 01:08:38,552 --> 01:08:39,761 ‪這是什麼? 512 01:08:43,014 --> 01:08:45,267 ‪(人誅) 513 01:08:51,815 --> 01:08:53,692 ‪喂,那是什麼東西? 514 01:08:54,442 --> 01:08:55,610 ‪在那邊! 515 01:09:36,109 --> 01:09:37,694 ‪剛才那是什麼聲音? 516 01:09:38,236 --> 01:09:40,113 ‪跟紅牛遇襲時一樣的聲響 517 01:09:48,705 --> 01:09:49,956 ‪蒼紫大人 518 01:09:50,957 --> 01:09:52,125 ‪小薰,我先失陪! 519 01:10:25,367 --> 01:10:27,786 ‪慶典開幕了! 520 01:11:08,493 --> 01:11:09,577 ‪放我下去 521 01:11:30,098 --> 01:11:31,558 ‪追蹤他們的去向 522 01:11:31,641 --> 01:11:33,226 ‪無論用什麼手段都行 523 01:11:34,060 --> 01:11:35,020 ‪明白了 524 01:11:46,823 --> 01:11:48,908 ‪執行人誅的時刻即將到來 525 01:11:50,118 --> 01:11:52,495 ‪我身邊有怨恨你的同志 526 01:11:53,330 --> 01:11:57,625 ‪而且我們有能力讓一切化為可能 527 01:12:00,295 --> 01:12:01,504 ‪拔刀齋 528 01:12:03,340 --> 01:12:06,009 ‪我想施加於你的並非疼痛 529 01:12:06,760 --> 01:12:08,136 ‪而是苦難 530 01:12:14,768 --> 01:12:16,269 ‪妳沒事吧? 531 01:12:16,978 --> 01:12:18,480 ‪謝謝你! 532 01:12:59,270 --> 01:13:00,355 ‪快跑啊! 533 01:13:00,438 --> 01:13:01,564 ‪動作快! 534 01:13:04,901 --> 01:13:07,320 ‪拔刀齋在這裡嗎? 535 01:13:10,031 --> 01:13:11,282 ‪這一發是送給他的! 536 01:13:26,423 --> 01:13:27,382 ‪快走 537 01:13:27,465 --> 01:13:29,676 ‪快上樓,快啊! 538 01:13:29,759 --> 01:13:31,010 ‪多謝相助! 539 01:13:32,262 --> 01:13:34,013 ‪你是什麼人? 540 01:13:35,265 --> 01:13:37,183 ‪為非作歹的惡徒 541 01:13:38,059 --> 01:13:41,229 ‪將被一股無法無天的力量 ‪葬送至更深的黑暗之中 542 01:13:43,857 --> 01:13:47,152 ‪這便是我身為御庭番成員密探 543 01:13:47,819 --> 01:13:49,988 ‪最後一任首領的職責 544 01:14:14,929 --> 01:14:16,598 ‪你這傢伙是怎樣? 545 01:14:17,515 --> 01:14:21,311 ‪別想來妨礙無名異大爺! 546 01:14:23,021 --> 01:14:24,606 ‪不要一直盯著這種東西看! 547 01:14:25,398 --> 01:14:26,441 ‪你也是! 548 01:14:37,869 --> 01:14:38,953 ‪你是誰? 549 01:14:46,294 --> 01:14:47,545 ‪是你嗎? 550 01:14:49,631 --> 01:14:52,258 ‪你就是劍心的小舅子? 551 01:14:58,056 --> 01:15:00,183 ‪劍心人正巧不在這裡 552 01:15:00,266 --> 01:15:01,309 ‪不過… 553 01:15:02,477 --> 01:15:06,856 ‪如果你是特意來找人打架 ‪那我樂意奉陪! 554 01:15:10,276 --> 01:15:11,152 ‪想試試嗎? 555 01:15:13,446 --> 01:15:16,324 ‪不要在那口出狂言,你這墨鏡男! 556 01:15:40,056 --> 01:15:41,099 ‪蒼紫大人! 557 01:15:49,691 --> 01:15:50,733 ‪蒼紫大人! 558 01:15:51,484 --> 01:15:53,653 ‪我的目標是拔刀齋 559 01:15:56,573 --> 01:15:58,783 ‪不是你們! 560 01:16:19,095 --> 01:16:20,221 ‪左之助! 561 01:16:24,601 --> 01:16:27,937 ‪你們聽著,打架的時候… 562 01:16:28,021 --> 01:16:29,731 ‪要用頭腦! 563 01:17:20,698 --> 01:17:21,908 ‪蒼紫大人! 564 01:17:31,626 --> 01:17:32,919 ‪蒼紫大人 565 01:17:38,257 --> 01:17:39,509 ‪蒼紫大人! 566 01:17:40,301 --> 01:17:41,219 ‪蒼紫大人! 567 01:17:43,971 --> 01:17:45,181 ‪蒼紫大人! 568 01:17:46,140 --> 01:17:49,644 ‪他保護了我 569 01:17:50,603 --> 01:17:51,562 ‪妳還好嗎? 570 01:17:52,480 --> 01:17:55,274 ‪多謝救命之恩! 571 01:17:55,358 --> 01:17:58,111 ‪蒼紫大人! 572 01:18:01,114 --> 01:18:02,198 ‪蒼紫大人! 573 01:18:04,367 --> 01:18:05,535 ‪可惡! 574 01:18:40,027 --> 01:18:42,447 ‪給我站住,拔刀齋! 575 01:18:46,576 --> 01:18:48,578 ‪給我致命一擊 576 01:18:56,043 --> 01:19:00,548 ‪你這傢伙藉著維新… 577 01:19:01,549 --> 01:19:03,885 ‪奪走了屬於武士的榮耀 578 01:19:05,344 --> 01:19:06,846 ‪奪走了… 579 01:19:09,390 --> 01:19:11,517 ‪我的埋骨之所! 580 01:19:16,522 --> 01:19:18,107 ‪這次… 581 01:19:20,818 --> 01:19:22,403 ‪你一定要親手… 582 01:19:25,406 --> 01:19:28,159 ‪讓我死得其所! 583 01:19:36,292 --> 01:19:37,877 ‪這是… 584 01:19:39,462 --> 01:19:42,173 ‪你的職責! 585 01:19:52,058 --> 01:19:54,393 ‪給我最後一擊! 586 01:20:12,119 --> 01:20:13,454 ‪對不起 587 01:20:17,375 --> 01:20:22,547 ‪在下對這把逆刃刀 ‪立下了不再殺人的誓言 588 01:20:25,466 --> 01:20:27,343 ‪在新時代活下去吧 589 01:20:31,264 --> 01:20:32,098 ‪不准動! 590 01:20:32,181 --> 01:20:35,184 ‪那就斬斷我這支手臂! 591 01:20:36,185 --> 01:20:37,812 ‪給我安分點! 592 01:20:37,895 --> 01:20:40,731 ‪只要這隻滿是鮮血的手臂仍在 ‪我就… 593 01:20:42,024 --> 01:20:43,901 ‪拔刀齋! 594 01:20:47,822 --> 01:20:49,448 ‪拔刀齋! 595 01:20:49,532 --> 01:20:52,493 ‪殺了我!求你殺了我! 596 01:21:26,360 --> 01:21:27,320 ‪左之助! 597 01:21:34,243 --> 01:21:36,329 ‪劍… 598 01:21:40,041 --> 01:21:41,459 ‪小薰… 599 01:21:44,795 --> 01:21:46,213 ‪對不起 600 01:21:48,424 --> 01:21:49,884 ‪對不起! 601 01:21:50,468 --> 01:21:52,094 ‪他把小薰抓走了 602 01:21:55,306 --> 01:21:56,849 ‪我無能為力 603 01:21:58,643 --> 01:22:00,311 ‪只能袖手旁觀 604 01:22:03,022 --> 01:22:04,565 ‪什麼都做不到 605 01:22:34,470 --> 01:22:35,930 ‪你很帥耶 606 01:22:44,146 --> 01:22:45,439 ‪給我站住! 607 01:22:46,941 --> 01:22:49,694 ‪不准對小薰動手! 608 01:22:55,700 --> 01:22:56,993 ‪別擔心 609 01:23:16,012 --> 01:23:16,971 ‪彌彥! 610 01:23:31,652 --> 01:23:33,904 ‪“活心真如”? 611 01:23:35,990 --> 01:23:36,949 ‪無聊 612 01:23:46,083 --> 01:23:49,253 ‪你就是雪代緣? 613 01:23:50,588 --> 01:23:52,214 ‪是又怎麼樣? 614 01:23:53,340 --> 01:23:57,511 ‪就算殺了我或劍心 ‪巴小姐也不會復生 615 01:23:58,095 --> 01:23:59,972 ‪你只會被憤怒所囚禁 616 01:24:01,557 --> 01:24:03,642 ‪逐漸失去人心 617 01:24:03,768 --> 01:24:05,519 ‪妳怎麼會知道她? 618 01:24:14,528 --> 01:24:15,696 ‪是拔刀齋… 619 01:24:18,783 --> 01:24:20,451 ‪將我姐姐的名字 620 01:24:22,244 --> 01:24:23,913 ‪告訴妳的嗎? 621 01:26:02,261 --> 01:26:06,098 ‪我將在此執行人誅 622 01:29:12,159 --> 01:29:13,869 ‪妳就算想逃也沒用 623 01:29:17,039 --> 01:29:20,084 ‪不殺了妳,便無法實現人誅 624 01:29:20,667 --> 01:29:23,837 ‪巴小姐不會希望這種事發生! 625 01:29:23,921 --> 01:29:24,755 ‪給我住嘴 626 01:29:26,340 --> 01:29:28,050 ‪妳又知道什麼了? 627 01:29:29,718 --> 01:29:30,552 ‪死吧! 628 01:29:31,887 --> 01:29:32,888 ‪去死! 629 01:29:36,058 --> 01:29:39,645 ‪沒有任何人能取代姐姐,去死! 630 01:29:41,605 --> 01:29:42,523 ‪去死! 631 01:29:43,399 --> 01:29:45,442 ‪去死… 632 01:29:50,406 --> 01:29:51,573 ‪去死啊! 633 01:30:22,646 --> 01:30:23,689 {\an8}‪為什麼? 634 01:30:30,737 --> 01:30:33,365 ‪妳為何一臉悲傷? 635 01:30:41,540 --> 01:30:43,709 ‪妳為何不對我笑? 636 01:31:46,813 --> 01:31:52,069 ‪(活心真如) 637 01:31:58,242 --> 01:31:59,535 ‪我遇到的你 638 01:32:00,619 --> 01:32:02,412 ‪是名為“劍心”的浪客 639 01:32:02,496 --> 01:32:05,332 ‪浪客只不過是弱者拿來逃避的方式 640 01:32:05,916 --> 01:32:08,627 ‪當然是來助你一臂之力啊 641 01:32:09,211 --> 01:32:10,128 ‪這把刀 642 01:32:10,879 --> 01:32:12,339 ‪就請你收下吧 643 01:32:12,923 --> 01:32:13,840 ‪你的性命 644 01:32:14,591 --> 01:32:17,594 ‪不只是你一個人的 645 01:32:17,678 --> 01:32:22,099 ‪救人之前,先設法保住自己的性命 646 01:32:22,724 --> 01:32:24,977 ‪我絕不會讓他死在這裡 647 01:32:26,061 --> 01:32:27,896 ‪我必定會… 648 01:32:29,147 --> 01:32:30,857 ‪豁出性命保護他 649 01:32:55,674 --> 01:32:56,800 ‪劍心! 650 01:33:06,393 --> 01:33:07,686 ‪你要走了嗎? 651 01:33:10,355 --> 01:33:11,440 ‪彌彥 652 01:33:15,777 --> 01:33:17,362 ‪拜託你照顧左之助 653 01:33:41,261 --> 01:33:43,930 ‪誰先找到拔刀齋,就能先殺了他 654 01:33:46,099 --> 01:33:47,476 ‪這樣可以吧? 655 01:33:49,978 --> 01:33:51,438 ‪隨便你 656 01:33:53,940 --> 01:33:54,775 ‪我們走 657 01:34:02,908 --> 01:34:04,034 ‪老大找我? 658 01:34:07,204 --> 01:34:08,622 ‪時間雖然有點早 659 01:34:09,915 --> 01:34:12,542 ‪但我會按照約定將組織交給你 660 01:34:13,835 --> 01:34:15,879 ‪這又是怎麼回事? 661 01:34:15,962 --> 01:34:18,090 ‪我出於私怨引起的鬥爭就快要了結了 662 01:34:22,469 --> 01:34:26,640 ‪事情的發展不會這麼簡單,老大 663 01:34:29,476 --> 01:34:32,479 ‪日本警方快要查到這個地方了 664 01:34:33,146 --> 01:34:37,317 ‪要是老大輸了 ‪又被交到警方手裡,我國肯定… 665 01:34:37,401 --> 01:34:38,235 ‪黑星! 666 01:34:44,700 --> 01:34:46,451 ‪你剛才說什麼? 667 01:34:48,286 --> 01:34:51,540 ‪你認為我有一絲的可能性會輸? 668 01:34:51,623 --> 01:34:53,458 ‪不,我絕對沒這麼想 669 01:34:58,505 --> 01:34:59,840 ‪立刻滾出去 670 01:35:00,590 --> 01:35:03,135 ‪再多嘴,我就連你一起殺! 671 01:35:22,654 --> 01:35:24,573 ‪就這麼夾著尾巴逃? 672 01:35:24,656 --> 01:35:25,532 ‪我要殺了他們! 673 01:35:26,116 --> 01:35:29,870 ‪我要殺了拔刀齋 ‪之後再殺了雪代緣! 674 01:35:31,121 --> 01:35:32,205 ‪吳先生 675 01:35:36,918 --> 01:35:39,296 ‪“煉獄”那件事多謝你的幫忙 676 01:35:40,797 --> 01:35:43,550 ‪聽說你手上有一份很適合我的工作 677 01:35:58,231 --> 01:36:00,275 ‪-喂,你這傢伙站住! ‪-站住! 678 01:36:00,358 --> 01:36:01,401 ‪喂! 679 01:36:01,610 --> 01:36:02,527 ‪喂,停下來! 680 01:36:17,793 --> 01:36:19,628 ‪你就是拔刀齋? 681 01:36:20,212 --> 01:36:21,880 ‪我們等很久了 682 01:38:44,314 --> 01:38:45,440 ‪緋村! 683 01:38:45,523 --> 01:38:47,984 ‪居然獨自應戰,你也太見外了吧! 684 01:38:50,570 --> 01:38:51,613 ‪操小姐 685 01:38:51,696 --> 01:38:56,493 ‪江戶御庭番成員首領 ‪四乃森蒼紫的代理人 686 01:38:56,576 --> 01:38:59,913 ‪卷町操參見! 687 01:39:11,132 --> 01:39:12,509 ‪這是我的工作 688 01:39:15,011 --> 01:39:16,638 ‪劍心! 689 01:39:16,721 --> 01:39:17,555 ‪左之助? 690 01:39:17,639 --> 01:39:19,557 ‪都給我讓路! 691 01:39:35,824 --> 01:39:38,743 ‪劍心,上啊! 692 01:39:39,661 --> 01:39:41,538 ‪去吧,緋村! 693 01:39:55,301 --> 01:39:57,178 ‪去啊! 694 01:40:23,621 --> 01:40:25,123 ‪王八蛋,可惡! 695 01:40:25,206 --> 01:40:26,833 ‪繞到背後打死他! 696 01:40:42,766 --> 01:40:45,268 ‪我沒時間陪你玩遊戲 697 01:40:46,269 --> 01:40:47,520 ‪你說這是遊戲? 698 01:40:48,104 --> 01:40:49,230 ‪講話也太瞧不起人了! 699 01:40:50,523 --> 01:40:53,151 ‪我手上有最強的殺手鐧! 700 01:40:56,362 --> 01:41:00,992 ‪來吧,十本刀的最強刺客 ‪瀨田宗次郎! 701 01:41:01,076 --> 01:41:03,828 ‪你就盡情大鬧一場吧! 702 01:41:04,662 --> 01:41:05,955 ‪你是… 703 01:41:07,540 --> 01:41:10,752 ‪好久不見了,緋村先生 704 01:41:29,562 --> 01:41:31,856 ‪你這傢伙是在做什麼? 705 01:41:32,732 --> 01:41:35,443 ‪我也成為了一名浪客 706 01:41:35,527 --> 01:41:39,114 ‪輸給緋村先生後 ‪我失去人生的目標,不知如何是好 707 01:41:42,325 --> 01:41:44,536 ‪雖然我很久沒拔刀了 708 01:41:45,537 --> 01:41:47,539 ‪但我應該還是比你們強 709 01:41:48,790 --> 01:41:51,960 ‪動手!殺了他們倆! 710 01:44:00,797 --> 01:44:02,173 ‪我覺得很愉快 711 01:44:03,716 --> 01:44:08,221 ‪因為是我第一次 ‪能放心地不顧背後戰鬥 712 01:44:20,483 --> 01:44:22,777 ‪緋村先生,你快走吧 713 01:44:23,611 --> 01:44:25,238 ‪然後讓我見識一下 714 01:44:25,738 --> 01:44:32,036 ‪你是如何用那把劍斬斷仇恨 ‪讓囿於過去的人向前邁進 715 01:44:34,497 --> 01:44:35,748 ‪感激不盡 716 01:45:19,125 --> 01:45:19,959 ‪放馬過來 717 01:46:39,539 --> 01:46:40,706 ‪你來啦 718 01:46:43,251 --> 01:46:44,710 ‪拔刀齋 719 01:46:47,672 --> 01:46:48,965 ‪讓你久等了 720 01:46:52,301 --> 01:46:53,761 ‪小薰小姐在何處? 721 01:46:54,720 --> 01:46:56,013 ‪誰知道呢 722 01:46:57,640 --> 01:46:58,891 ‪你覺得她會在哪裡? 723 01:47:02,770 --> 01:47:03,938 ‪緣 724 01:47:07,024 --> 01:47:12,071 ‪你心裡湧現想替姐姐報仇的心情 ‪是理所當然的 725 01:47:13,281 --> 01:47:16,534 ‪但你別再波及到其他人了 726 01:47:17,994 --> 01:47:22,540 ‪你的仇人僅在下一人 ‪該讓在下獨自承擔責罰 727 01:47:22,623 --> 01:47:23,583 ‪住口! 728 01:47:25,209 --> 01:47:28,171 ‪我的仇人不只你一人,而是你的一切 729 01:47:29,130 --> 01:47:33,843 ‪跟你關係親密的人 ‪和你交談過的人,以及… 730 01:47:34,469 --> 01:47:37,680 ‪你所建立的這個爛國家的一切! 731 01:47:48,941 --> 01:47:50,026 ‪姐姐 732 01:47:52,278 --> 01:47:54,530 ‪這一刻終於到來了 733 01:48:17,970 --> 01:48:21,807 ‪那麼執行人誅的時候到了 734 01:51:08,432 --> 01:51:10,101 ‪怎麼樣?拔刀齋 735 01:51:12,561 --> 01:51:14,939 ‪你的傷和姐姐一樣疼嗎? 736 01:51:23,239 --> 01:51:27,952 ‪不過姐姐應該更痛才對! 737 01:52:17,460 --> 01:52:19,044 ‪去死! 738 01:52:26,844 --> 01:52:31,849 ‪殺人的罪孽只能以死償還 739 01:52:32,433 --> 01:52:36,771 ‪罪人就該痛苦地掙扎 ‪在絕望與悔恨中死去! 740 01:52:36,854 --> 01:52:39,648 ‪這是你贖罪的唯一方式! 741 01:52:47,656 --> 01:52:48,908 ‪站起來! 742 01:52:51,994 --> 01:52:53,788 ‪光是這樣… 743 01:52:55,122 --> 01:52:57,625 ‪無法償還你的罪孽 744 01:53:01,754 --> 01:53:03,547 ‪給我站起來,拔刀齋! 745 01:53:21,273 --> 01:53:22,650 ‪怎麼了? 746 01:53:25,402 --> 01:53:26,904 ‪已經到極限了嗎? 747 01:53:30,366 --> 01:53:31,909 ‪那你就自殺吧 748 01:53:34,495 --> 01:53:38,791 ‪將那把偽善的逆刃刀對準自己 749 01:53:40,000 --> 01:53:41,502 ‪然後以死謝罪! 750 01:53:51,804 --> 01:53:52,972 ‪混帳 751 01:53:55,140 --> 01:54:00,437 ‪你殺人無數,卻這麼害怕自己死去? 752 01:54:07,152 --> 01:54:08,779 ‪拔刀齋! 753 01:54:14,243 --> 01:54:16,370 ‪我曾經有很多次想了結自己的性命 754 01:54:19,790 --> 01:54:23,878 ‪但我就是不認為自戕能夠贖罪 755 01:54:26,005 --> 01:54:27,464 ‪少胡說 756 01:54:29,300 --> 01:54:31,802 ‪如今我仍然不知道… 757 01:54:35,806 --> 01:54:37,600 ‪該怎麼彌補我犯下的罪孽 758 01:54:44,398 --> 01:54:45,649 ‪但現在… 759 01:54:50,321 --> 01:54:51,697 ‪為了夥伴們 760 01:54:55,868 --> 01:54:58,996 ‪以及巴所期盼的和平盛世 761 01:55:04,710 --> 01:55:05,711 ‪緣 762 01:55:08,422 --> 01:55:09,882 ‪我必須阻止你 763 01:55:26,857 --> 01:55:28,067 ‪緣 764 01:55:29,902 --> 01:55:32,237 ‪你所看到的巴 765 01:55:34,782 --> 01:55:36,533 ‪現在還笑著嗎? 766 01:57:15,799 --> 01:57:19,011 ‪為何姐姐會愛上你這種人? 767 01:57:52,294 --> 01:57:55,214 ‪你對姐姐的心意並沒有錯 768 01:57:57,257 --> 01:58:00,219 ‪憎恨在下的念頭也是對的 769 01:58:02,054 --> 01:58:05,224 ‪但唯有你現在的活法… 770 01:58:06,141 --> 01:58:08,102 ‪絕對是錯得徹底 771 01:58:12,940 --> 01:58:14,691 ‪用這一擊結束吧 772 01:58:48,684 --> 01:58:49,685 ‪姐姐 773 01:59:05,075 --> 01:59:06,201 ‪姐姐 774 01:59:27,222 --> 01:59:29,099 ‪拔刀齋! 775 01:59:43,614 --> 01:59:45,032 ‪混蛋! 776 01:59:53,540 --> 01:59:54,791 ‪緣 777 01:59:59,254 --> 02:00:00,881 ‪我對不起你 778 02:00:16,104 --> 02:00:18,398 ‪你們都把我當笨蛋耍! 779 02:00:19,107 --> 02:00:20,275 ‪我要殺了你! 780 02:00:20,359 --> 02:00:21,568 ‪-我要殺了你們! ‪-住手! 781 02:00:26,949 --> 02:00:28,200 ‪妳給我滾開! 782 02:00:44,091 --> 02:00:45,259 ‪你這傢伙! 783 02:00:47,803 --> 02:00:48,762 ‪黑星! 784 02:00:52,349 --> 02:00:54,434 ‪別再來妨礙我! 785 02:01:02,651 --> 02:01:03,694 ‪等等! 786 02:01:04,695 --> 02:01:05,779 ‪等一下! 787 02:01:06,363 --> 02:01:08,949 ‪再打下去真的會死人! 788 02:01:09,825 --> 02:01:11,076 ‪他真的會死! 789 02:01:21,461 --> 02:01:23,797 ‪多謝你替我保護… 790 02:01:25,632 --> 02:01:26,758 ‪小薰小姐 791 02:01:36,643 --> 02:01:37,978 ‪不對 792 02:01:41,481 --> 02:01:42,983 ‪-並非如此! ‪-劍心! 793 02:01:45,861 --> 02:01:47,988 ‪我想保護的人… 794 02:01:52,951 --> 02:01:55,537 ‪我真正想保護的人是… 795 02:03:02,104 --> 02:03:03,271 ‪姐姐! 796 02:03:07,109 --> 02:03:09,194 ‪可惡! 797 02:03:13,198 --> 02:03:14,533 ‪可惡啊! 798 02:04:25,270 --> 02:04:28,607 ‪雪代緣,有人寄東西給你 799 02:04:32,819 --> 02:04:37,073 ‪(雪代緣先生收,已檢閱) 800 02:04:49,377 --> 02:04:53,632 {\an8}‪(這本日記本該由你收下) 801 02:04:53,715 --> 02:04:58,094 {\an8}‪(請你務必為了令姐活下去) 802 02:05:06,686 --> 02:05:10,106 ‪(神谷薰) 803 02:05:48,979 --> 02:05:53,483 ‪他是剝奪我幸福的人 804 02:05:55,026 --> 02:05:59,739 ‪也是重新給予我幸福的人 805 02:06:01,700 --> 02:06:06,288 ‪日後他依舊會殺人 806 02:06:06,997 --> 02:06:10,292 ‪然而在更遙遠的未來 807 02:06:11,334 --> 02:06:16,506 ‪他能保護的人 ‪肯定多過死在他劍下的人 808 02:06:20,844 --> 02:06:23,346 ‪我絕不會讓他死在這裡 809 02:06:50,081 --> 02:06:51,708 ‪我必定會… 810 02:06:53,418 --> 02:06:55,337 ‪豁出性命保護他 811 02:07:04,971 --> 02:07:10,560 ‪(我必定會豁出性命保護他) 812 02:08:09,828 --> 02:08:10,787 ‪-十! ‪-十! 813 02:08:12,414 --> 02:08:13,248 ‪-一! ‪-一! 814 02:08:14,749 --> 02:08:15,750 ‪-二! ‪-二! 815 02:08:17,127 --> 02:08:18,128 ‪-三! ‪-三! 816 02:08:18,211 --> 02:08:19,754 ‪(活心真如) 817 02:08:19,838 --> 02:08:20,797 ‪-四! ‪-四! 818 02:08:22,340 --> 02:08:23,216 ‪-五! ‪-五! 819 02:08:24,676 --> 02:08:25,635 ‪-六! ‪-六! 820 02:08:39,315 --> 02:08:41,151 ‪真是小題大作 821 02:08:41,735 --> 02:08:43,445 ‪少囉嗦 822 02:08:46,740 --> 02:08:49,117 ‪痛死我了! 823 02:08:49,701 --> 02:08:52,871 ‪好痛啊! 824 02:08:53,455 --> 02:08:54,789 ‪你太誇張了啦 825 02:09:23,193 --> 02:09:24,819 ‪妳對巴說了什麼? 826 02:09:28,448 --> 02:09:30,617 ‪應該是“謝謝”吧 827 02:09:33,620 --> 02:09:37,332 ‪雖然最終是緣救了我 828 02:09:40,126 --> 02:09:46,341 ‪但如今我覺得 ‪也許當時是巴小姐保護了我 829 02:09:51,429 --> 02:09:53,139 ‪雪代緣 830 02:09:55,975 --> 02:09:57,936 ‪不曉得他後來過得怎麼樣? 831 02:10:01,314 --> 02:10:04,108 ‪今後他也必須償還自己的罪孽 832 02:10:09,447 --> 02:10:14,494 ‪並不是以死謝罪 ‪而是要耗費一生去贖罪 833 02:10:16,621 --> 02:10:18,081 ‪若不這麼做 834 02:10:20,500 --> 02:10:23,378 ‪他心中的巴絕對不會綻放笑容 835 02:10:51,281 --> 02:10:52,615 ‪劍心 836 02:10:54,659 --> 02:10:58,079 ‪你對巴小姐說了什麼? 837 02:11:02,000 --> 02:11:04,335 ‪和妳一樣 838 02:11:06,296 --> 02:11:07,589 ‪“謝謝妳” 839 02:11:10,383 --> 02:11:11,593 ‪還有… 840 02:11:12,886 --> 02:11:14,637 ‪“對不起”,以及… 841 02:11:21,227 --> 02:11:22,645 ‪“再見” 842 02:17:18,209 --> 02:17:23,923 ‪(本片製作過程中 ‪沒有動物受到傷害) 843 02:17:52,201 --> 02:17:57,206 ‪字幕翻譯:劉維容