1 00:00:37,204 --> 00:00:39,807 I thought I would see your husband with you here today. 2 00:00:42,309 --> 00:00:44,177 Mm, he was busy. 3 00:00:44,913 --> 00:00:46,446 I see. 4 00:00:53,220 --> 00:00:54,556 I'm very sorry. 5 00:00:55,623 --> 00:00:57,592 We've run all the tests. 6 00:00:58,826 --> 00:01:02,429 It seems your chances of conceiving are, 7 00:01:02,462 --> 00:01:05,265 at best, very low. 8 00:01:27,922 --> 00:01:30,357 Again, I'm very sorry. 9 00:01:30,390 --> 00:01:36,129 But in these times, maybe-- maybe it's for the best. 10 00:01:43,671 --> 00:01:45,840 Cases have been reported further north. 11 00:01:46,273 --> 00:01:49,242 "Yet knowing how way leads on to way, 12 00:01:49,276 --> 00:01:51,278 I doubted if I should ever come back. 13 00:01:52,513 --> 00:01:54,582 I shall be telling this with a sigh, 14 00:01:55,049 --> 00:01:57,719 somewhere ages and ages hence: 15 00:01:58,586 --> 00:02:00,220 two roads diverged in a wood, 16 00:02:00,253 --> 00:02:03,223 and I-- I took the one less traveled by--" 17 00:02:03,256 --> 00:02:04,792 Miss Horton, a word. 18 00:02:07,595 --> 00:02:08,763 Yes, Headmaster? 19 00:02:09,329 --> 00:02:11,899 Miss Horton, I've been told you haven't been using 20 00:02:11,933 --> 00:02:13,266 the new pamphlet. 21 00:02:13,835 --> 00:02:15,737 It's a bit grim, isn't it? Surely the situation-- 22 00:02:15,770 --> 00:02:17,505 It's been approved at the highest level. 23 00:02:17,538 --> 00:02:20,140 Using them is in everyone's best interest. 24 00:02:29,984 --> 00:02:31,418 All right, guys, uh, 25 00:02:32,053 --> 00:02:34,388 we're going to take a break from the humanities 26 00:02:34,421 --> 00:02:37,457 while I pass on to you some official information. 27 00:02:42,429 --> 00:02:44,966 To fight the ongoing sanitary crisis, 28 00:02:44,999 --> 00:02:47,300 official containment centres have been deployed 29 00:02:47,334 --> 00:02:48,803 all over our country. 30 00:02:49,704 --> 00:02:51,939 Find out where yours is located. 31 00:02:52,774 --> 00:02:56,611 If you are infected, report immediately 32 00:02:57,277 --> 00:02:59,179 to the nearest containment centre. 33 00:03:00,548 --> 00:03:02,550 The government, however, insists 34 00:03:02,583 --> 00:03:05,218 that previous outbreak sites are now contained. 35 00:04:03,911 --> 00:04:06,480 These outbreak sites are now contained. 36 00:04:20,460 --> 00:04:22,429 - Nice. - No problems finding it? 37 00:04:22,462 --> 00:04:23,798 Nah, it's quite out of the way, 38 00:04:23,831 --> 00:04:25,365 but the GPS led me right to it. 39 00:04:26,033 --> 00:04:28,636 Come on, let me show you the stuff. 40 00:04:30,071 --> 00:04:31,706 That it? 41 00:04:31,739 --> 00:04:33,608 I don't know. It's all I could get my hands on. 42 00:04:33,641 --> 00:04:34,842 Everybody's boarding up. 43 00:04:35,510 --> 00:04:37,111 Should be enough for the bottom windows at least. 44 00:04:37,145 --> 00:04:38,679 Not the upper floor? 45 00:04:39,046 --> 00:04:40,615 Not as thoroughly. 46 00:04:42,683 --> 00:04:43,818 Can those things climb? 47 00:04:47,855 --> 00:04:50,558 -Anyway, thanks for doing it. -No problem. 48 00:04:50,591 --> 00:04:52,627 -Is Olivia there? -No, she had an appointment. 49 00:04:52,994 --> 00:04:54,662 Right, well, let's get to it. 50 00:04:58,465 --> 00:05:00,367 You know I'm not doing this for free, right? 51 00:05:00,400 --> 00:05:01,736 I do. 52 00:05:03,137 --> 00:05:05,338 You know, you and Linda are welcome here anytime. 53 00:05:05,372 --> 00:05:06,607 Should things get worse. 54 00:05:07,108 --> 00:05:09,442 Good. It's nice to have a backup plan. 55 00:05:09,476 --> 00:05:11,378 I don't-- I really don't think we're on the brink 56 00:05:11,411 --> 00:05:12,814 of the apocalypse as some claim. 57 00:05:12,847 --> 00:05:14,048 Oh, yeah? 58 00:05:15,482 --> 00:05:16,818 I'm not so sure, mate. 59 00:05:19,887 --> 00:05:23,323 The number of newly infected subjects is in decline. 60 00:05:28,395 --> 00:05:31,098 He carried me in the spirit, into the wilderness, 61 00:05:31,132 --> 00:05:34,936 and there was a woman sitting on a scarlet-colored beast, 62 00:05:34,969 --> 00:05:37,738 having seven heads and ten horns. 63 00:05:40,875 --> 00:05:43,811 Let us pray together, my brothers and sisters. 64 00:05:46,147 --> 00:05:49,416 Let the Lord know that we put our trust in him, 65 00:05:49,449 --> 00:05:51,052 and that we are not afraid. 66 00:05:51,919 --> 00:05:54,487 Our Father, who art in Heaven, 67 00:05:54,522 --> 00:05:56,657 hallowed be thy name-- 68 00:06:01,829 --> 00:06:04,966 The situation is gradually being brought under control. 69 00:12:58,178 --> 00:13:00,080 Three degrees, 84 minutes west. 70 00:13:00,114 --> 00:13:02,049 We are still here. We are the last hope. 71 00:13:02,082 --> 00:13:04,118 Our valley is secure, free from contamination. 72 00:13:04,151 --> 00:13:06,053 One woman capable of bearing children 73 00:13:06,086 --> 00:13:07,454 for every six applicants-- six-- 74 00:13:09,591 --> 00:13:12,527 Join us. We're your best chance of surviving this apocalypse. 75 00:13:12,560 --> 00:13:15,095 Come and build with us a new, special world. 76 00:13:15,129 --> 00:13:17,498 Our location is 52 degrees, 70 minutes north, 77 00:13:17,532 --> 00:13:19,199 three degrees, 84 minutes west. 78 00:13:25,339 --> 00:13:29,143 Helen? 79 00:13:29,176 --> 00:13:30,811 Helen, are you there? 80 00:13:33,380 --> 00:13:35,316 Helen, did you find something? 81 00:13:37,051 --> 00:13:38,152 Yeah. 82 00:13:44,659 --> 00:13:46,661 -I did. -What is it? 83 00:13:46,695 --> 00:13:50,164 -Can I see it? -If you have one of these first. 84 00:13:56,504 --> 00:13:58,205 Barney, come on. For me. 85 00:14:04,945 --> 00:14:06,347 Well done. 86 00:14:17,358 --> 00:14:18,926 Does it still hurt? 87 00:14:22,363 --> 00:14:23,931 Good. 88 00:14:33,675 --> 00:14:35,075 Hey, Barney. 89 00:14:35,777 --> 00:14:37,545 Did your sister find a snack for you? 90 00:14:38,479 --> 00:14:40,013 Is your brother okay? 91 00:14:40,047 --> 00:14:42,149 He's fine. Did you find anything? 92 00:14:43,150 --> 00:14:45,352 Yeah. Just these. 93 00:14:46,755 --> 00:14:48,188 These will work for the radio. 94 00:14:50,391 --> 00:14:51,626 Where's Miss Horton? 95 00:14:52,960 --> 00:14:54,261 She was just behind me. 96 00:15:19,987 --> 00:15:21,955 Miss Horton, Kevin's found these batteries. 97 00:15:21,989 --> 00:15:25,092 - Well done, Kevin. - Thanks, miss. 98 00:15:47,582 --> 00:15:49,717 This is the island's frequency? 99 00:15:51,385 --> 00:15:52,554 - Yeah. - Are you sure? 100 00:15:52,587 --> 00:15:53,788 Yes. 101 00:15:55,355 --> 00:15:57,659 Maybe they changed the frequency? 102 00:15:57,692 --> 00:16:00,762 Our valley is secure, free from contamination. 103 00:16:00,795 --> 00:16:02,564 One woman capable of bearing children 104 00:16:02,597 --> 00:16:04,331 -for every six applicants-- -Keep going. 105 00:16:04,364 --> 00:16:06,634 Join us-- 106 00:16:06,668 --> 00:16:08,670 -your chance to survive-- -Just keep going. 107 00:16:08,703 --> 00:16:11,673 Come and build with us a new-- our location is-- 108 00:16:11,706 --> 00:16:14,041 70 minutes north-- 109 00:16:14,074 --> 00:16:17,377 That's it. If the island isn't broadcasting-- 110 00:16:17,411 --> 00:16:18,780 Just because they can't broadcast, 111 00:16:18,813 --> 00:16:20,380 doesn't mean they aren't there. 112 00:16:20,414 --> 00:16:22,182 The island's still our best chance. 113 00:16:22,216 --> 00:16:25,052 We have the coordinates in the GPS, 114 00:16:25,085 --> 00:16:27,087 and the battery will last. 115 00:16:27,120 --> 00:16:30,491 -If we use it sparingly. -How long? 116 00:16:31,425 --> 00:16:33,795 Three days. Maybe four. 117 00:16:34,394 --> 00:16:36,396 We'll have reached the island by then. 118 00:17:00,555 --> 00:17:02,724 Come on, Barney. Run. 119 00:17:07,762 --> 00:17:09,764 Let go! I'm not leaving my brother. 120 00:17:09,797 --> 00:17:11,331 Come on, they're right behind us! 121 00:17:12,132 --> 00:17:13,367 Go, go! 122 00:17:37,659 --> 00:17:38,693 Kevin! 123 00:17:41,763 --> 00:17:43,430 - The GPS! - There's no time! 124 00:18:03,651 --> 00:18:04,886 They're coming. 125 00:18:07,321 --> 00:18:09,891 We need the GPS. You go get it. 126 00:18:09,924 --> 00:18:11,124 What? 127 00:18:12,426 --> 00:18:13,928 We'll meet at the next waypoint. 128 00:19:16,824 --> 00:19:17,859 Let's keep going. 129 00:20:20,420 --> 00:20:21,689 Here. 130 00:20:26,861 --> 00:20:28,062 It's fresh. 131 00:20:40,575 --> 00:20:42,342 How was your day? 132 00:20:50,317 --> 00:20:51,586 My day was all right. 133 00:20:53,386 --> 00:20:54,722 I went to the stream. 134 00:20:56,323 --> 00:20:57,725 Saw some people. 135 00:21:05,666 --> 00:21:06,734 Listened to the news. 136 00:21:08,069 --> 00:21:09,469 Still nothing. 137 00:21:14,374 --> 00:21:15,743 Just another day, hey? 138 00:21:18,880 --> 00:21:20,081 Just another day. 139 00:22:06,393 --> 00:22:08,395 Don't move! Don't you move! 140 00:22:08,428 --> 00:22:10,064 Don't shoot, don't shoot! Please, don't shoot! 141 00:22:10,097 --> 00:22:11,566 - Are you alone? - I-- I-- please, don't shoot, 142 00:22:11,599 --> 00:22:12,900 -don't shoot! -Are you alone? 143 00:22:12,934 --> 00:22:15,603 - What? - Are you alone! 144 00:22:15,636 --> 00:22:17,572 I-- uh, I, uh-- 145 00:22:18,706 --> 00:22:21,576 Get up. Out. 146 00:22:26,547 --> 00:22:28,716 -Where are you taking me? -You're gonna fix that window. 147 00:22:31,451 --> 00:22:32,987 The tools are downstairs. Keep moving. 148 00:22:39,760 --> 00:22:41,095 Don't open it! 149 00:22:41,128 --> 00:22:42,763 Please, my girlfriend, her brother! 150 00:22:42,797 --> 00:22:44,665 -They're out there. -They can stay there! 151 00:22:44,699 --> 00:22:46,466 We need a place to stay for the night. 152 00:22:46,499 --> 00:22:48,002 -Don't! -I'm opening this door 153 00:22:48,035 --> 00:22:49,637 and I'm letting them in. 154 00:22:49,670 --> 00:22:52,073 If you're gonna shoot me, then shoot me. 155 00:22:54,775 --> 00:22:55,810 No... 156 00:23:21,802 --> 00:23:23,771 -Is he alone here? -I don't know. 157 00:23:41,622 --> 00:23:42,723 Here. 158 00:23:44,258 --> 00:23:45,893 How' re we doing? 159 00:23:58,739 --> 00:24:00,841 -How old are you? -I'm 15. 160 00:24:00,875 --> 00:24:02,176 I'm eight. 161 00:24:02,643 --> 00:24:05,980 Please. All we need is somewhere to stay for the night. 162 00:24:09,850 --> 00:24:10,952 Get in there. 163 00:24:22,129 --> 00:24:23,164 Sofa. 164 00:24:26,667 --> 00:24:28,536 You're traveling on your own? 165 00:24:28,569 --> 00:24:31,038 - We were with Miss Horton. - Who's that? 166 00:24:31,072 --> 00:24:33,007 -Our teacher. -We were separated. 167 00:24:33,040 --> 00:24:34,842 Separated? 168 00:24:34,875 --> 00:24:36,844 All we need is somewhere safe to stay for the night. 169 00:24:38,045 --> 00:24:39,647 We'll be gone in the morning. 170 00:24:39,680 --> 00:24:40,915 You won't even know we're here. 171 00:24:42,583 --> 00:24:43,851 You spend the night with me, 172 00:24:46,687 --> 00:24:48,889 but you stay on this floor. Do you understand? 173 00:24:48,923 --> 00:24:50,891 - Yes. - Do you understand? 174 00:24:50,925 --> 00:24:52,193 -Yeah. -Thank you. 175 00:24:52,893 --> 00:24:55,062 - My brother needs-- - Bathroom's just there. 176 00:25:15,950 --> 00:25:17,218 No power. 177 00:25:18,586 --> 00:25:19,987 Let me try. 178 00:25:28,062 --> 00:25:29,797 Don't worry about it. 179 00:25:29,830 --> 00:25:31,132 We still have enough power to get to the island. 180 00:25:53,154 --> 00:25:54,855 What we have to do now is find Miss Horton 181 00:25:54,889 --> 00:25:56,290 at the next waypoint. 182 00:25:57,992 --> 00:25:59,226 You really believe that? 183 00:25:59,727 --> 00:26:01,729 -What do you mean? -You know what I mean. 184 00:26:03,130 --> 00:26:04,732 It's just us and Barney now. 185 00:26:06,000 --> 00:26:07,768 We have to find our own way to the island. 186 00:26:44,238 --> 00:26:46,941 It's all right. It doesn't hurt. 187 00:26:54,482 --> 00:26:55,683 Barney? 188 00:26:58,686 --> 00:26:59,720 Barney? 189 00:27:02,990 --> 00:27:04,225 -Barney? -I think you've had enough. 190 00:27:13,467 --> 00:27:15,202 Hello? 191 00:27:18,105 --> 00:27:23,077 Barney? Hello? 192 00:27:23,110 --> 00:27:24,945 This isn't funny. 193 00:27:32,219 --> 00:27:34,421 -Hello? -Oi! 194 00:27:35,524 --> 00:27:37,758 I told you not to go up there! 195 00:27:39,793 --> 00:27:42,196 I'm sorry, I'm sorry. I was just looking for Barney. 196 00:27:42,229 --> 00:27:44,431 Barney, I told you not to go running off like that. 197 00:27:47,001 --> 00:27:49,803 Here. It helps. 198 00:27:51,939 --> 00:27:54,775 I know. Barney, come on. 199 00:27:57,111 --> 00:27:58,145 Thank you. 200 00:28:23,505 --> 00:28:25,372 Barney, I've got some food for you. 201 00:28:25,906 --> 00:28:28,475 Barney, what are you-- 202 00:28:30,411 --> 00:28:33,447 No. No, no, no, no. No, no, no. 203 00:28:33,480 --> 00:28:35,049 What? 204 00:28:35,082 --> 00:28:36,884 Battery's dead. 205 00:28:37,586 --> 00:28:41,188 Barney, were you playing with the GPS? 206 00:28:41,222 --> 00:28:43,090 - Sorry. - How many times-- 207 00:28:43,123 --> 00:28:44,892 how many times-- have we told you, 208 00:28:44,925 --> 00:28:47,094 don't play with the GPS! Barney, you little sh-- 209 00:28:47,127 --> 00:28:49,196 Kevin, he's only eight, he didn't mean to, okay? 210 00:28:49,230 --> 00:28:50,965 You realize what this means, right? 211 00:28:50,998 --> 00:28:52,766 We're never gonna be able to find the island! 212 00:28:52,800 --> 00:28:53,834 And what's going on? 213 00:28:54,969 --> 00:28:56,170 What's this? 214 00:28:57,071 --> 00:28:59,273 It's a GPS. 215 00:28:59,974 --> 00:29:01,509 Yeah, but it doesn't work now, does it? 216 00:29:01,543 --> 00:29:03,244 Not with the mobile networks down. 217 00:29:03,277 --> 00:29:05,045 It connects directly to the satellites, 218 00:29:05,079 --> 00:29:06,146 and they mostly work. 219 00:29:08,583 --> 00:29:10,451 We were trying to use it to find the island. 220 00:29:11,620 --> 00:29:13,854 - What island? - Off the southern coast. 221 00:29:13,887 --> 00:29:18,560 It's supposed to be safe there, but battery's drained now. 222 00:29:22,896 --> 00:29:24,498 I know where there's power. 223 00:29:24,532 --> 00:29:26,267 Can you take us there? 224 00:29:27,301 --> 00:29:30,070 Sure. We leave in an hour. 225 00:29:40,347 --> 00:29:42,916 -I don't get it. -Get what? 226 00:29:42,950 --> 00:29:45,252 -Why is he doing this? -Hmm. 227 00:29:45,286 --> 00:29:46,787 If it gets us power, does it matter? 228 00:29:47,388 --> 00:29:49,089 -So, you trust him? -No. 229 00:29:50,024 --> 00:29:51,325 But without that GPS, 230 00:29:51,358 --> 00:29:52,993 how are we going to get to the island? 231 00:29:53,027 --> 00:29:54,395 I don't see how we have a choice. 232 00:29:54,428 --> 00:29:56,330 - You ready? - Ready. 233 00:29:56,363 --> 00:29:58,265 We've left some stuff we don't need. 234 00:29:59,266 --> 00:30:02,036 -He stays. -No! 235 00:30:02,069 --> 00:30:03,337 We can lock this place. 236 00:30:03,370 --> 00:30:05,105 I can leave him the food and water. 237 00:30:05,139 --> 00:30:06,574 It's a risky journey 238 00:30:06,608 --> 00:30:08,075 in a direction opposite to the island. 239 00:30:08,108 --> 00:30:09,511 Which means you can pick him up 240 00:30:09,544 --> 00:30:11,211 as you pass through on the way there-- 241 00:30:11,245 --> 00:30:12,880 I'm not going anywhere without my brother! 242 00:30:14,014 --> 00:30:15,517 Maybe he's got a point. 243 00:30:15,550 --> 00:30:17,384 -If we went with Barney, then-- -I said no! 244 00:30:18,419 --> 00:30:19,920 Barney comes with us! 245 00:30:21,455 --> 00:30:22,489 All right. 246 00:30:34,435 --> 00:30:36,170 Where exactly are you taking us? 247 00:30:37,971 --> 00:30:40,941 A school. There's a generator there. 248 00:30:41,342 --> 00:30:43,578 If I can get it started, I can recharge your GPS. 249 00:30:43,611 --> 00:30:45,647 Come on, it's a long walk. Let's get going. 250 00:31:08,969 --> 00:31:10,371 Stay with me. 251 00:32:04,057 --> 00:32:05,159 Not this one. 252 00:32:17,037 --> 00:32:20,107 This one. Get the tools. 253 00:32:33,253 --> 00:32:34,288 Wait. 254 00:32:47,067 --> 00:32:48,202 Okay. 255 00:33:36,718 --> 00:33:39,219 -What are we waiting for? -We're getting closer. 256 00:33:39,888 --> 00:33:43,525 There'll be more creatures. Come on. 257 00:34:03,143 --> 00:34:04,579 Ready? Go. 258 00:34:07,916 --> 00:34:09,349 The lock has been forced. 259 00:34:09,383 --> 00:34:10,718 Don't! 260 00:34:10,752 --> 00:34:12,085 -How're we gonna get in? -Quietly. 261 00:34:12,119 --> 00:34:13,287 There are other ways. 262 00:34:25,198 --> 00:34:26,568 Shoot him. 263 00:34:27,434 --> 00:34:30,404 No. The noise will attract more. Come on! 264 00:34:36,811 --> 00:34:38,145 Hey! 265 00:34:42,951 --> 00:34:44,284 In there. Quickly. 266 00:35:02,235 --> 00:35:03,605 - So, how come you have-- - Shh. 267 00:35:04,204 --> 00:35:06,340 How come you have the keys to this place? 268 00:35:06,373 --> 00:35:07,642 I used to work here. 269 00:35:21,656 --> 00:35:22,724 Is there another exit? 270 00:35:24,692 --> 00:35:27,394 No. 271 00:35:36,871 --> 00:35:38,673 They'll be here for a while. 272 00:35:44,679 --> 00:35:46,313 They'll wander off eventually. 273 00:35:46,346 --> 00:35:47,682 Let's just keep going. 274 00:36:00,662 --> 00:36:02,462 Helen, I'm scared. 275 00:36:02,496 --> 00:36:03,898 Don't worry, we're gonna be fine. 276 00:36:08,536 --> 00:36:09,671 Stay with me. 277 00:36:17,444 --> 00:36:18,780 Okay, we're good. 278 00:36:21,281 --> 00:36:23,450 Okay? See? Everything's okay. 279 00:37:05,860 --> 00:37:07,294 You wait here. 280 00:37:16,037 --> 00:37:17,437 Where are you going? 281 00:37:59,814 --> 00:38:01,414 Where are you going? 282 00:38:02,984 --> 00:38:04,719 You can't leave us. 283 00:38:05,686 --> 00:38:06,921 You take this. 284 00:38:10,457 --> 00:38:12,994 And keep this door closed. 285 00:38:35,482 --> 00:38:36,551 He's gone. 286 00:38:37,585 --> 00:38:40,420 Gone? Where? 287 00:38:47,962 --> 00:38:51,065 -How's he doing? -Good. 288 00:39:20,962 --> 00:39:22,830 Helen. 289 00:39:23,531 --> 00:39:27,635 Helen, wake up. The GPS is done charging. 290 00:39:28,903 --> 00:39:30,137 Where's Barney? 291 00:39:32,206 --> 00:39:33,473 Barney? 292 00:39:37,745 --> 00:39:38,779 He's-- 293 00:39:40,248 --> 00:39:42,583 -It's all right. -All right? 294 00:39:44,151 --> 00:39:46,020 Look at him! Does he look all right? 295 00:39:50,725 --> 00:39:53,694 - Where did you get that? - Dan gave it to me. 296 00:39:53,728 --> 00:39:55,663 He knew. He knew it was too late for him. 297 00:39:55,696 --> 00:39:57,965 No. 298 00:39:57,999 --> 00:40:00,635 -It's too late for him. -Kevin, put the gun away. 299 00:40:01,068 --> 00:40:02,637 You told me he was too young to turn. 300 00:40:02,670 --> 00:40:03,938 Kevin, put it away. 301 00:40:07,275 --> 00:40:08,475 Step back. 302 00:40:09,043 --> 00:40:10,778 Listen, he hasn't turned yet, okay? 303 00:40:10,811 --> 00:40:12,479 - He hasn't turned! - Look at him! 304 00:40:12,513 --> 00:40:14,048 Kevin, listen to me, Barney's still in there. 305 00:40:14,081 --> 00:40:15,750 I can deal with it, we can. 306 00:40:15,783 --> 00:40:17,218 There's still time to get him to the island. 307 00:40:17,251 --> 00:40:19,086 They can help him there. Maybe even cure him. 308 00:40:19,120 --> 00:40:20,788 The GPS is charged, all we have-- 309 00:40:24,992 --> 00:40:26,027 That could be Dan. 310 00:40:27,094 --> 00:40:29,830 Go. I'll take care of Barney. 311 00:40:29,864 --> 00:40:32,733 -Kevin! -All right. 312 00:40:36,037 --> 00:40:37,571 Barney, stay with me. 313 00:40:45,579 --> 00:40:48,448 Here. Barney. 314 00:40:49,116 --> 00:40:50,450 Here, eat this. 315 00:40:50,851 --> 00:40:52,720 It'll make you feel better, okay? 316 00:40:57,792 --> 00:40:58,826 Hello? 317 00:41:00,061 --> 00:41:03,297 Hello? 318 00:41:03,331 --> 00:41:05,700 We've taken care of the creatures. It's safe. 319 00:41:07,001 --> 00:41:08,501 Come on, open the door. 320 00:41:11,872 --> 00:41:13,975 Put it down! Put it down! 321 00:41:14,008 --> 00:41:15,142 Take it easy. 322 00:41:16,777 --> 00:41:19,113 - He's just a kid. - Show me your hands. 323 00:41:19,146 --> 00:41:21,615 -What's your name? -Kevin. 324 00:41:22,183 --> 00:41:23,718 Are you alone here, Kevin? 325 00:41:30,124 --> 00:41:32,226 You have nothing to fear from us, kiddo. 326 00:41:32,259 --> 00:41:34,028 We took care of those creatures. 327 00:41:34,061 --> 00:41:35,495 You're safe here. 328 00:41:36,731 --> 00:41:37,832 Are you alone? 329 00:41:39,700 --> 00:41:44,071 My girlfriend and her brother, they're-- they're downstairs. 330 00:41:45,206 --> 00:41:46,774 Girlfriend? 331 00:41:49,877 --> 00:41:52,880 -Yeah. -Okay. 332 00:41:55,049 --> 00:41:56,083 You stay with him. 333 00:42:16,370 --> 00:42:17,571 Hi, there. 334 00:42:19,774 --> 00:42:22,910 Hello. What's your name? 335 00:42:25,079 --> 00:42:28,049 This is Barney. I'm Helen. 336 00:42:31,419 --> 00:42:34,021 Nice to meet you. I'm Lucy. 337 00:42:34,555 --> 00:42:37,158 Don't worry. You're safe now. 338 00:42:37,191 --> 00:42:39,560 The creatures are gone. Come. 339 00:43:07,455 --> 00:43:09,390 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 340 00:43:10,057 --> 00:43:12,326 We must take them to the congregation. 341 00:43:14,295 --> 00:43:16,263 -Why did you open-- -I made a call. 342 00:43:17,064 --> 00:43:18,299 Mm-hmm. You're right. 343 00:43:18,933 --> 00:43:21,102 All right, guys. Let's move. 344 00:43:21,135 --> 00:43:22,837 -Where are we going? -To meet a friend. 345 00:44:23,063 --> 00:44:24,098 Amen. 346 00:44:27,034 --> 00:44:28,068 My friends. 347 00:44:32,173 --> 00:44:35,910 Today we have done, again, the work of the Lord. 348 00:44:35,943 --> 00:44:39,480 It is his promise that his kingdom will be rebuilt. 349 00:44:41,115 --> 00:44:43,851 What has been damaged will be restored. 350 00:44:44,351 --> 00:44:45,853 Where there is death... 351 00:44:48,756 --> 00:44:50,090 there will be life. 352 00:44:50,457 --> 00:44:52,426 My friends, for our hard labours today, 353 00:44:53,327 --> 00:44:54,962 he has rewarded us. 354 00:45:07,474 --> 00:45:10,211 - Praise the Lord. - Praise the Lord. 355 00:45:10,244 --> 00:45:12,413 Welcome. All of you. 356 00:45:16,250 --> 00:45:19,286 All of your worries are now over. 357 00:45:30,798 --> 00:45:32,099 But forgive me my manners. 358 00:45:34,569 --> 00:45:35,970 You must be hungry. 359 00:45:37,304 --> 00:45:38,872 Come. 360 00:45:59,326 --> 00:46:00,961 Please, have a seat. 361 00:46:02,597 --> 00:46:03,797 You must be hungry. 362 00:46:20,481 --> 00:46:22,850 I'm sorry. Our food supply isn't the best. 363 00:46:22,883 --> 00:46:23,917 It's fine. 364 00:46:24,918 --> 00:46:27,054 Good. Let us say grace. 365 00:46:34,295 --> 00:46:36,397 Father, we thank thee, 366 00:46:36,430 --> 00:46:38,265 for bringing these lost souls to us. 367 00:46:38,299 --> 00:46:41,302 We thank thee for your guidance as we go about your work, 368 00:46:41,335 --> 00:46:43,404 as we walk through Armageddon, 369 00:46:43,437 --> 00:46:46,407 and annihilate the enemies of Christ, our Lord and savior. 370 00:46:47,107 --> 00:46:50,944 We thank thee for the food you give us this day. 371 00:46:52,346 --> 00:46:54,848 - Amen. - Amen. 372 00:46:54,882 --> 00:46:56,183 Let us eat. 373 00:46:56,685 --> 00:46:59,186 I must say, I'm very grateful that you found us. 374 00:47:01,121 --> 00:47:04,391 Young people such as yourselves, you're alone in this world. 375 00:47:04,425 --> 00:47:06,327 We haven't been alone. 376 00:47:09,930 --> 00:47:11,432 Well, I'm pleased to hear that. 377 00:47:12,499 --> 00:47:14,001 Who were you with? 378 00:47:14,368 --> 00:47:17,271 Miss Horton. Our teacher. 379 00:47:18,939 --> 00:47:20,240 And where's she now? 380 00:47:23,977 --> 00:47:25,145 We got separated. 381 00:47:25,780 --> 00:47:27,214 And where was she taking you? 382 00:47:28,215 --> 00:47:31,051 South. To the islands. 383 00:47:31,085 --> 00:47:32,453 We heard they were spared. 384 00:47:36,990 --> 00:47:38,660 We heard no such thing. 385 00:47:40,060 --> 00:47:42,963 Let's finish our dinner, 386 00:47:42,996 --> 00:47:44,498 and we can talk more about this later. 387 00:48:02,349 --> 00:48:05,219 Your humble servant thanks you, Lord, for answering his prayer. 388 00:48:08,222 --> 00:48:10,190 There's a lot they're not telling us. 389 00:48:11,425 --> 00:48:13,260 What do you think they're talking about? 390 00:48:15,262 --> 00:48:16,296 Us. 391 00:48:19,366 --> 00:48:20,401 Is there? 392 00:48:20,869 --> 00:48:23,437 How they got in, why they started the generator-- 393 00:48:23,470 --> 00:48:26,006 -Does it matter? -Doesn't it bother you? 394 00:48:26,508 --> 00:48:28,710 Always a policeman. No, it doesn't bother me. 395 00:48:29,143 --> 00:48:32,479 I'm a servant of the Lord. He has provided a way. 396 00:48:36,016 --> 00:48:37,284 You haven't eaten much. 397 00:48:38,085 --> 00:48:39,953 The food tastes funny. 398 00:48:41,589 --> 00:48:43,323 They were going south. 399 00:48:44,692 --> 00:48:46,460 Well, we can't allow for that, can we? 400 00:48:47,695 --> 00:48:49,296 Will you want some of the meat? 401 00:48:52,534 --> 00:48:53,735 For their sakes. 402 00:48:54,234 --> 00:48:56,069 They're just children, after all. 403 00:48:58,673 --> 00:49:01,643 -How do you want to proceed? -By being good Christians. 404 00:49:01,676 --> 00:49:05,212 By welcoming our brothers and sisters into our community. 405 00:49:05,245 --> 00:49:07,281 -Hmm. -Give you some later, okay? 406 00:49:08,783 --> 00:49:12,620 But send somebody into that generator room. 407 00:49:21,428 --> 00:49:22,730 How are you kids doing? 408 00:49:24,064 --> 00:49:25,132 Good. 409 00:49:25,999 --> 00:49:28,736 -Thank you for the food. -Don't mention it. 410 00:49:29,269 --> 00:49:31,338 We have to stick together now, don't we? 411 00:49:32,640 --> 00:49:35,108 -We? -Humans. 412 00:49:36,578 --> 00:49:38,378 What happened to your arm? 413 00:49:42,082 --> 00:49:44,519 Cut it off myself. I had to. 414 00:49:45,018 --> 00:49:46,621 I was bitten by one of those monsters 415 00:49:46,654 --> 00:49:48,556 and I had to chop it off there and then. 416 00:49:48,590 --> 00:49:50,324 And that stopped the infection? 417 00:49:50,357 --> 00:49:52,326 Sure did. Do you wanna have a look? 418 00:49:52,359 --> 00:49:56,463 Um, I-- I don't think that's such a good idea. 419 00:49:57,565 --> 00:49:58,800 Maybe so. 420 00:50:00,501 --> 00:50:04,506 Anyway, I have to check all the accesses are secure. 421 00:50:06,073 --> 00:50:07,140 Do you wanna tag along? 422 00:50:08,475 --> 00:50:10,377 Thanks, I think we'll stay here, though. 423 00:50:11,144 --> 00:50:12,246 I'll go. 424 00:50:15,650 --> 00:50:16,818 Let's be off, then. 425 00:50:27,160 --> 00:50:28,596 Try sleeping a while, okay? 426 00:50:34,268 --> 00:50:35,435 Oh. 427 00:50:35,469 --> 00:50:37,505 Isn't he quite the precious one? 428 00:50:42,142 --> 00:50:43,545 How long have you been on your own? 429 00:50:43,578 --> 00:50:45,279 I mean, since your teacher. 430 00:50:45,312 --> 00:50:47,882 Not long. Couple of days. 431 00:50:47,916 --> 00:50:50,552 I see. How are you dealing with it so far? 432 00:50:50,585 --> 00:50:51,753 All right. 433 00:50:55,188 --> 00:50:57,157 Really? Yeah? 434 00:50:58,158 --> 00:51:00,762 God knows nothing prepared me for that shit. 435 00:51:03,163 --> 00:51:06,266 -So, the island, eh? -That's the plan. 436 00:51:09,537 --> 00:51:10,872 Coast is far. 437 00:51:11,539 --> 00:51:13,708 Better hope when you get there you find a boat. 438 00:51:14,408 --> 00:51:17,377 -Can you sail? -We'll manage. 439 00:51:18,211 --> 00:51:19,413 Right. 440 00:51:24,251 --> 00:51:27,254 I was a news presenter before, believe it or not. 441 00:51:27,287 --> 00:51:29,591 - Were you? - Cable television. 442 00:51:29,624 --> 00:51:31,626 Nothing you'd have watched, I suppose. 443 00:51:32,026 --> 00:51:35,663 That skillset didn't really carry over into the apocalypse. 444 00:51:35,697 --> 00:51:37,497 Could always stay with us, you know? 445 00:51:38,032 --> 00:51:41,134 -Here? -It's not such a bad place. 446 00:51:41,869 --> 00:51:44,572 -Safety in numbers, eh? -I dunno. 447 00:51:47,174 --> 00:51:49,309 That's when I ran into Father Albert. 448 00:51:50,612 --> 00:51:51,746 He took me in. 449 00:51:52,179 --> 00:51:54,214 Made no difference to him. 450 00:51:54,716 --> 00:51:55,850 How long have you been with him? 451 00:51:58,218 --> 00:51:59,821 Months. A few months. 452 00:52:00,387 --> 00:52:02,690 At first, we were just scouring, you know? 453 00:52:02,724 --> 00:52:04,826 - Scouring? - Killing zombies. 454 00:52:06,728 --> 00:52:08,161 How many? 455 00:52:09,664 --> 00:52:11,398 You worry about your girlfriend. 456 00:52:12,299 --> 00:52:13,635 That's only natural. 457 00:52:13,668 --> 00:52:16,638 You wanna protect her. 458 00:52:17,304 --> 00:52:18,906 I understand that. 459 00:52:22,844 --> 00:52:24,211 Have we killed? 460 00:52:24,746 --> 00:52:27,515 I don't-- I don't know. Dozens. 461 00:52:33,588 --> 00:52:36,791 Father Albert is quite passionate about that. 462 00:52:38,793 --> 00:52:41,395 You've gotta do what you think is best for her. 463 00:52:46,834 --> 00:52:50,872 Could say... You could say it's his calling. 464 00:52:56,678 --> 00:52:57,912 We're secure. 465 00:52:59,479 --> 00:53:00,682 Good. 466 00:53:07,755 --> 00:53:09,489 They really want to keep us here. 467 00:53:12,459 --> 00:53:13,895 They sure do. 468 00:53:15,697 --> 00:53:17,330 Is that such a bad thing? 469 00:53:19,366 --> 00:53:22,436 We have to get to the island. It's the only option. 470 00:53:22,469 --> 00:53:25,006 -Is it, though? -What do you mean? 471 00:53:25,039 --> 00:53:26,841 You know exactly what I mean. 472 00:53:26,874 --> 00:53:28,576 No, I won't-- 473 00:53:31,012 --> 00:53:32,379 I won't. 474 00:53:39,554 --> 00:53:40,588 Barney. 475 00:53:48,563 --> 00:53:49,597 Where are you going? 476 00:53:49,964 --> 00:53:51,899 I need to take him to the bathroom. 477 00:53:51,933 --> 00:53:52,967 Where is it? 478 00:53:55,335 --> 00:53:56,904 First corridor on the right. 479 00:54:14,421 --> 00:54:16,591 -I don't need to go. -I know. 480 00:54:16,624 --> 00:54:17,692 Get in. 481 00:54:24,397 --> 00:54:26,299 Here, take one of these. 482 00:54:28,468 --> 00:54:30,403 Don't be long, all right? Lock the door. 483 00:54:43,885 --> 00:54:45,853 We are your best chance 484 00:54:45,887 --> 00:54:47,588 of surviving this apocalypse. 485 00:54:47,622 --> 00:54:48,990 One woman capable of bearing children 486 00:54:49,023 --> 00:54:50,591 for every six applicants. 487 00:54:50,625 --> 00:54:53,628 -They're still there. -Thank the Lord. 488 00:54:53,661 --> 00:54:55,963 Location is 52 degrees, 70 minutes north-- 489 00:54:55,997 --> 00:54:58,566 We leave in the morning. Pass it on. 490 00:54:59,033 --> 00:55:01,536 -The kids? -Well, they're coming with us. 491 00:55:01,569 --> 00:55:03,638 Stand back. 492 00:55:03,671 --> 00:55:05,338 -What if they don't? -They will. 493 00:55:05,372 --> 00:55:06,841 This little boy's infected. 494 00:55:06,874 --> 00:55:08,009 Whether they like it or not. 495 00:55:14,447 --> 00:55:15,650 Stand back. 496 00:55:24,025 --> 00:55:27,394 - What's going on here? - Father, the little boy. 497 00:55:27,427 --> 00:55:28,596 -He's infected. -No! 498 00:55:39,740 --> 00:55:41,341 You didn't search them? 499 00:55:44,411 --> 00:55:45,613 He's infected. 500 00:55:45,646 --> 00:55:46,848 You know this must be done. 501 00:55:46,881 --> 00:55:48,783 No, he hasn't turned yet. 502 00:55:48,816 --> 00:55:51,451 -Raw meat. -Only works for a while. 503 00:55:52,452 --> 00:55:53,554 He'll turn eventually. 504 00:55:53,921 --> 00:55:55,623 You're only delaying the inevitable. 505 00:55:55,656 --> 00:55:57,390 Nothing you do-- 506 00:55:57,424 --> 00:55:58,826 Helen, what are you doing? 507 00:56:02,697 --> 00:56:03,865 We know about the valley. 508 00:56:06,133 --> 00:56:07,168 Do you now? 509 00:56:08,202 --> 00:56:10,104 Yes, we know all about it. 510 00:56:10,137 --> 00:56:12,439 How you need a woman capable of bearing children to get in. 511 00:56:12,472 --> 00:56:14,041 That's why you wanted us to come with you. 512 00:56:14,075 --> 00:56:16,077 -You need me. -We want what's best for you. 513 00:56:16,110 --> 00:56:19,914 Bullshit. You need me, so you're gonna have to do as I say. 514 00:56:19,947 --> 00:56:21,414 Or what? 515 00:56:21,448 --> 00:56:22,650 Or I'll put a bullet through my head. 516 00:56:22,683 --> 00:56:24,919 -Helen! -Shut up. 517 00:56:24,952 --> 00:56:26,486 Look, this is what we're gonna do. 518 00:56:26,520 --> 00:56:27,922 You have to let Barney and Kevin go. 519 00:56:27,955 --> 00:56:29,557 No! 520 00:56:29,590 --> 00:56:31,125 I'm sorry, it's the only way. 521 00:56:31,158 --> 00:56:32,927 Kevin, you have to do this. You have to. 522 00:56:33,628 --> 00:56:35,162 I'll come with you. 523 00:56:35,196 --> 00:56:36,697 Come with you to the valley so you can get in. 524 00:56:36,731 --> 00:56:37,965 That's the deal. 525 00:57:02,823 --> 00:57:04,158 We're ready. 526 00:57:06,627 --> 00:57:09,462 Barney. How're you feeling? 527 00:57:09,830 --> 00:57:10,898 Woozy. 528 00:57:13,500 --> 00:57:15,502 Kevin's gonna take you somewhere, okay? 529 00:57:15,536 --> 00:57:16,971 Are you not coming? 530 00:57:17,004 --> 00:57:18,906 I'm gonna have to stay here for a bit. 531 00:57:23,311 --> 00:57:24,512 Go. 532 00:57:34,021 --> 00:57:35,723 Come on. Let's do this. 533 00:57:58,612 --> 00:57:59,914 The gun, please. 534 00:58:07,621 --> 00:58:08,789 You're with us now. 535 00:58:08,823 --> 00:58:10,758 And you know we can be nice, 536 00:58:10,791 --> 00:58:15,029 but the rules say one woman capable of child-bearing. 537 00:58:15,062 --> 00:58:17,798 For that, you don't need your hands, 538 00:58:17,832 --> 00:58:19,800 or your eyes, or your ears. 539 00:58:21,035 --> 00:58:22,837 And if you make it difficult for me, 540 00:58:23,971 --> 00:58:25,539 I'm going to make it very bad for you. 541 00:58:33,881 --> 00:58:35,316 Take her away. 542 00:58:50,364 --> 00:58:51,966 Next time, search them. 543 00:59:00,674 --> 00:59:01,709 Yeah. 544 00:59:08,816 --> 00:59:09,850 Shut up. 545 00:59:12,720 --> 00:59:13,788 Look, I'm sorry, 546 00:59:14,188 --> 00:59:16,157 but you have to calm down. Please. 547 00:59:17,725 --> 00:59:19,226 I want Helen. 548 00:59:19,260 --> 00:59:21,362 I know, but Helen can't be with us right now. 549 00:59:21,395 --> 00:59:23,898 -I want my sister. -I know, I know. 550 00:59:23,931 --> 00:59:25,099 What happened? 551 00:59:39,046 --> 00:59:41,248 What happened? You ran off. 552 00:59:43,217 --> 00:59:44,718 He's started turning, hasn't he? 553 00:59:45,953 --> 00:59:48,222 -Yeah. -I'll take him. 554 00:59:48,255 --> 00:59:49,623 What? 555 00:59:49,657 --> 00:59:51,392 Try to sleep. You'll need it. 556 00:59:54,462 --> 00:59:56,163 I'll take him back to the house. 557 00:59:56,197 --> 00:59:57,865 You do whatever you have to do. 558 00:59:57,898 --> 00:59:59,333 Then you can come back and get him later. 559 01:00:02,369 --> 01:00:04,305 -I made a promise to Helen. -Where is she now? 560 01:00:05,039 --> 01:00:06,240 Knock it off. 561 01:00:08,476 --> 01:00:11,045 She's in there. With them. 562 01:00:11,745 --> 01:00:14,415 -I need to pee. -Well, hold it. 563 01:00:15,950 --> 01:00:17,384 How far away was that valley? 564 01:00:17,418 --> 01:00:19,453 A week? Five days? 565 01:00:19,487 --> 01:00:21,422 Sure, I'll hold it. 566 01:00:26,694 --> 01:00:27,728 Here. 567 01:00:29,997 --> 01:00:32,833 And no funny business. Take it off the leg. 568 01:00:36,470 --> 01:00:37,671 Slowly. 569 01:00:40,908 --> 01:00:42,376 Cuff yourself. 570 01:00:45,880 --> 01:00:48,182 And leave the keys on the table. 571 01:01:09,270 --> 01:01:10,304 Off we go. 572 01:01:18,445 --> 01:01:20,147 I'm gonna have to close it after you've gone through, 573 01:01:20,181 --> 01:01:21,448 so you'll need to find another way out. 574 01:01:21,482 --> 01:01:23,017 Sure. 575 01:01:24,118 --> 01:01:25,719 You're gonna go with Dan now, all right? 576 01:01:26,754 --> 01:01:28,789 Barney. Barney. 577 01:01:29,990 --> 01:01:32,059 Me and Helen will pick you up soon. 578 01:01:56,317 --> 01:01:58,252 So, I guess you've all just been waiting here for me 579 01:01:58,285 --> 01:01:59,954 to show up, is that it? 580 01:01:59,987 --> 01:02:01,388 You, someone like you, 581 01:02:01,422 --> 01:02:03,457 anyone who could get us into that valley. 582 01:02:04,992 --> 01:02:08,062 So, you're too old? 583 01:02:09,363 --> 01:02:12,032 Don't waste your time trying to wind me up. 584 01:02:12,933 --> 01:02:16,036 All my buttons have been pushed a long time ago. 585 01:02:18,973 --> 01:02:22,343 Besides, as you've cleverly observed, 586 01:02:22,376 --> 01:02:24,211 we've a long journey ahead. 587 01:02:24,878 --> 01:02:26,880 You'll need all the friends you can get. 588 01:02:28,215 --> 01:02:30,417 Right? Bathroom's right there. 589 01:02:34,488 --> 01:02:35,523 Let's not linger. 590 01:02:35,956 --> 01:02:37,391 What about these? 591 01:02:37,424 --> 01:02:39,093 You'll manage. Hurry up. 592 01:02:52,006 --> 01:02:53,440 There's no water. 593 01:03:05,286 --> 01:03:06,987 How am I supposed to wash my hands? 594 01:03:07,021 --> 01:03:08,889 Bucket. Over there. 595 01:03:08,922 --> 01:03:09,957 Hurry up. 596 01:03:19,634 --> 01:03:21,335 Back to where you were. 597 01:03:30,911 --> 01:03:31,979 Hurry up. 598 01:03:37,051 --> 01:03:38,085 One is enough. 599 01:03:44,358 --> 01:03:46,528 Perfect. Keys, please. 600 01:04:31,438 --> 01:04:33,474 What are you doing here? Where's Barney? 601 01:04:33,508 --> 01:04:35,142 -He's with Dan. -Dan? 602 01:04:37,010 --> 01:04:38,546 It's fine. Barney's with him. 603 01:04:38,580 --> 01:04:40,682 I had to come back. We've got to go. 604 01:04:41,248 --> 01:04:43,884 - Yeah, let's leave. - Not without the GPS. 605 01:04:46,086 --> 01:04:47,921 Wait, wait. 606 01:04:47,955 --> 01:04:49,990 -Are you sure about this? -What are you talking about? 607 01:04:50,023 --> 01:04:51,626 These people. 608 01:04:51,659 --> 01:04:53,528 You know they were taking us to that valley, right? 609 01:04:53,561 --> 01:04:55,663 -Is that such a bad thing? -I'm not going to that valley. 610 01:04:55,697 --> 01:04:58,098 All right, all right. I'm sorry. 611 01:04:58,132 --> 01:04:59,333 Let's just get going. 612 01:05:05,072 --> 01:05:06,273 Hello, hello. 613 01:05:10,077 --> 01:05:12,346 Oh, please, do we have to go through all this again? 614 01:05:17,117 --> 01:05:18,653 We all know you don't have a choice. 615 01:05:18,686 --> 01:05:20,187 You've got to come with us. 616 01:05:20,622 --> 01:05:23,123 No, we don't. We're not going with any of you. 617 01:05:23,558 --> 01:05:27,194 Aren't you now? See, you're right. 618 01:05:28,730 --> 01:05:31,965 We need you. We don't need him. 619 01:05:38,540 --> 01:05:40,642 Wait. Or you. 620 01:05:43,711 --> 01:05:46,714 My dear child, we're a community built together by faith. 621 01:05:47,247 --> 01:05:49,551 And the hardships we've suffered through. 622 01:05:49,584 --> 01:05:52,152 One female for every six applicants, that's the ratio. 623 01:05:52,821 --> 01:05:54,689 Did he tell you that when he promised to take you 624 01:05:54,722 --> 01:05:56,558 to the valley that only five of you would make it? 625 01:06:05,065 --> 01:06:06,801 Who's gonna be left behind? Him? 626 01:06:06,835 --> 01:06:08,570 Pete? Lucy? Do you believe that? 627 01:06:08,603 --> 01:06:09,737 It's gonna be you. 628 01:06:11,405 --> 01:06:14,308 My friends, this creature would sow discord amongst us. 629 01:06:15,375 --> 01:06:16,778 Is it true? 630 01:06:16,811 --> 01:06:19,012 Can only six people enter the valley? 631 01:06:19,046 --> 01:06:21,215 The-- the-- the journey is still a long way off. 632 01:06:21,248 --> 01:06:22,684 Answer the question. 633 01:06:22,717 --> 01:06:25,285 Can only six people enter the-- 634 01:06:25,319 --> 01:06:26,621 The valley is still a long way-- 635 01:06:26,654 --> 01:06:28,055 Answer the question! 636 01:06:28,590 --> 01:06:30,658 I have led you on the path set for us by the Lord. 637 01:06:30,692 --> 01:06:32,359 Move! 638 01:06:44,873 --> 01:06:46,440 Let me see. 639 01:06:48,877 --> 01:06:51,078 I think it went through. Keep pressure on it. 640 01:06:51,111 --> 01:06:53,615 I'm sorry, I'm sorry. 641 01:06:53,648 --> 01:06:55,048 We have to move. 642 01:07:35,823 --> 01:07:37,124 Find them. 643 01:08:48,863 --> 01:08:50,898 -Where are we going? -Back to Dan's. 644 01:08:51,331 --> 01:08:54,134 Helen. Barney's gone. Infected. 645 01:08:54,936 --> 01:08:56,838 -We have to keep moving. -Where? 646 01:08:58,271 --> 01:08:59,674 We've lost the GPS. 647 01:09:01,609 --> 01:09:03,711 Barney's my brother and I'm going to find him. 648 01:09:03,745 --> 01:09:05,278 Stay here if you don't wanna come. 649 01:09:22,597 --> 01:09:23,631 They're gone. 650 01:09:25,332 --> 01:09:26,934 -Zombies got in. -Oh, shit. 651 01:09:26,968 --> 01:09:28,402 I'm sorry, Father, we've lost her. 652 01:09:28,435 --> 01:09:29,904 Well, maybe not. 653 01:09:30,672 --> 01:09:32,507 I think I know where they've gone. 654 01:09:44,686 --> 01:09:46,954 Dan! Dan, open up! 655 01:09:47,789 --> 01:09:49,456 Dan! Dan! 656 01:09:50,457 --> 01:09:51,491 Kevin's hurt. 657 01:09:56,764 --> 01:09:57,799 Bring him in. 658 01:10:13,815 --> 01:10:14,882 He's been shot. 659 01:10:15,783 --> 01:10:16,818 It's a clean exit wound. 660 01:10:28,863 --> 01:10:30,464 - Where's Barney? - He's all right. 661 01:10:30,497 --> 01:10:32,265 - Where is he? - He's in the attic. 662 01:10:38,305 --> 01:10:39,339 Helen, wait. 663 01:10:43,778 --> 01:10:44,879 Barney? 664 01:10:48,116 --> 01:10:51,719 -Barney? -Helen. Helen, wait. 665 01:10:55,022 --> 01:10:56,591 He's too far gone now. 666 01:10:58,391 --> 01:10:59,560 Then why keep him here? 667 01:11:00,027 --> 01:11:01,996 No! 668 01:11:03,998 --> 01:11:06,333 - Get out the way! - Don't shoot. 669 01:11:12,540 --> 01:11:13,674 That's my wife. 670 01:11:45,573 --> 01:11:46,941 Kevin should be fine. 671 01:11:49,644 --> 01:11:51,679 He'll be out for a couple of hours, though. 672 01:11:59,020 --> 01:12:00,387 What's her name? 673 01:12:01,923 --> 01:12:02,957 Olivia. 674 01:12:14,135 --> 01:12:15,536 Shh. 675 01:12:17,004 --> 01:12:19,874 She doesn't like being watched when she eats. 676 01:12:20,440 --> 01:12:21,542 Why? 677 01:12:28,015 --> 01:12:31,451 She's ashamed of what she's become, I think. 678 01:12:38,458 --> 01:12:39,961 How long has she been like this? 679 01:12:41,963 --> 01:12:43,463 We thought we had time. 680 01:12:45,132 --> 01:12:46,968 I thought we had time. 681 01:12:50,838 --> 01:12:52,372 I'm gonna go and check on Kevin. 682 01:13:35,783 --> 01:13:38,653 Barney. Barney, I won't leave you. 683 01:14:18,993 --> 01:14:21,829 Helen! Helen! 684 01:14:21,862 --> 01:14:23,731 We know you're here! 685 01:14:34,108 --> 01:14:36,978 Make this easy on yourself and come out! 686 01:15:04,972 --> 01:15:07,308 Shit. 687 01:15:37,004 --> 01:15:38,539 Helen! 688 01:15:39,740 --> 01:15:41,542 Found some new friends, have you? 689 01:16:05,800 --> 01:16:08,069 Check with Pete, see if he's got any ammo left. 690 01:16:11,272 --> 01:16:13,274 -Is she out? -I think so. 691 01:16:13,307 --> 01:16:14,809 Then what are you waiting for? 692 01:16:58,686 --> 01:16:59,954 Where's Pete? 693 01:17:56,944 --> 01:17:58,412 There's a creature up there. 694 01:18:00,781 --> 01:18:02,449 We've dealt with creatures before. 695 01:18:02,483 --> 01:18:03,984 That's what we do. 696 01:18:19,200 --> 01:18:20,434 Dear God. 697 01:18:20,467 --> 01:18:21,502 Stay focused. 698 01:19:29,937 --> 01:19:33,207 -Where is he? -He's in the back. 699 01:19:40,881 --> 01:19:44,918 We seem to keep doing this. What a waste. 700 01:19:46,954 --> 01:19:47,988 Let him go. 701 01:19:49,256 --> 01:19:50,558 You know what I want, Helen. 702 01:19:50,592 --> 01:19:51,825 All right. 703 01:19:52,826 --> 01:19:56,363 All right, you send Kevin over here, and I'll come to you. 704 01:19:58,667 --> 01:20:00,000 Not so fast. 705 01:20:00,868 --> 01:20:03,003 The revolver. Drop it. 706 01:20:13,280 --> 01:20:14,315 Are we good? 707 01:20:14,882 --> 01:20:17,851 - Up. - Come on, Kevin. 708 01:20:30,964 --> 01:20:31,999 Over there. 709 01:20:40,140 --> 01:20:42,409 This side's clear. We'll go out through here. 710 01:23:51,098 --> 01:23:52,132 Helen! 711 01:24:31,739 --> 01:24:34,241 - Hey. - Hey. 712 01:24:34,876 --> 01:24:37,612 I swung by the hospital and got you these. 713 01:24:37,645 --> 01:24:38,913 I thought they may help. 714 01:24:38,947 --> 01:24:40,347 Thanks. 715 01:24:42,584 --> 01:24:45,687 Yeah. Healing okay? 716 01:24:46,754 --> 01:24:47,789 Good. 717 01:24:49,624 --> 01:24:50,692 How's your wound? 718 01:24:53,160 --> 01:24:54,261 On its way. 719 01:24:58,465 --> 01:24:59,499 And so should I. 720 01:25:01,401 --> 01:25:03,905 You take care of yourself, all right? 721 01:25:04,973 --> 01:25:06,173 Yeah. 722 01:26:24,451 --> 01:26:26,988 We are survivors living in a safe location. 723 01:26:27,722 --> 01:26:30,858 If you want to join us, our coordinates are 50 degrees, 724 01:26:30,892 --> 01:26:34,562 58 minutes north, three degrees, 34 minutes west. 725 01:26:53,380 --> 01:26:54,515 Show yourselves. 726 01:26:58,853 --> 01:27:00,588 We heard your broadcast. 727 01:27:02,590 --> 01:27:03,624 Come forward. 728 01:27:14,635 --> 01:27:15,937 There's food inside. 729 01:27:18,840 --> 01:27:19,941 Wait. 730 01:27:21,809 --> 01:27:22,977 He's infected. 731 01:27:23,678 --> 01:27:25,412 We thought maybe you had a cure. 732 01:27:26,379 --> 01:27:28,381 Sorry. We don't. 733 01:27:49,336 --> 01:27:50,470 It'll be fine. 734 01:27:55,810 --> 01:27:57,444 Stand your ground. 735 01:28:03,951 --> 01:28:07,688 Go. You'll be okay.