1
00:00:37,204 --> 00:00:39,807
I thought I would see your
husband with you here today.
2
00:00:42,309 --> 00:00:44,177
Mm, he was busy.
3
00:00:44,913 --> 00:00:46,446
I see.
4
00:00:53,220 --> 00:00:54,556
I'm very sorry.
5
00:00:55,623 --> 00:00:57,592
We've run all the tests.
6
00:00:58,826 --> 00:01:02,429
It seems your chances
of conceiving are,
7
00:01:02,462 --> 00:01:05,265
at best, very low.
8
00:01:27,922 --> 00:01:30,357
Again, I'm very sorry.
9
00:01:30,390 --> 00:01:36,129
But in these times, maybe--
maybe it's for the best.
10
00:01:43,671 --> 00:01:45,840
Cases have been reported
further north.
11
00:01:46,273 --> 00:01:49,242
"Yet knowing how way leads
on to way,
12
00:01:49,276 --> 00:01:51,278
I doubted if
I should ever come back.
13
00:01:52,513 --> 00:01:54,582
I shall be telling this
with a sigh,
14
00:01:55,049 --> 00:01:57,719
somewhere ages and ages hence:
15
00:01:58,586 --> 00:02:00,220
two roads diverged in a wood,
16
00:02:00,253 --> 00:02:03,223
and I-- I took the one
less traveled by--"
17
00:02:03,256 --> 00:02:04,792
Miss Horton, a word.
18
00:02:07,595 --> 00:02:08,763
Yes, Headmaster?
19
00:02:09,329 --> 00:02:11,899
Miss Horton, I've been told you
haven't been using
20
00:02:11,933 --> 00:02:13,266
the new pamphlet.
21
00:02:13,835 --> 00:02:15,737
It's a bit grim, isn't it?
Surely the situation--
22
00:02:15,770 --> 00:02:17,505
It's been approved
at the highest level.
23
00:02:17,538 --> 00:02:20,140
Using them is in everyone's
best interest.
24
00:02:29,984 --> 00:02:31,418
All right, guys, uh,
25
00:02:32,053 --> 00:02:34,388
we're going to take a break
from the humanities
26
00:02:34,421 --> 00:02:37,457
while I pass on to you
some official information.
27
00:02:42,429 --> 00:02:44,966
To fight the ongoing sanitary
crisis,
28
00:02:44,999 --> 00:02:47,300
official containment centres
have been deployed
29
00:02:47,334 --> 00:02:48,803
all over our country.
30
00:02:49,704 --> 00:02:51,939
Find out where yours is located.
31
00:02:52,774 --> 00:02:56,611
If you are infected,
report immediately
32
00:02:57,277 --> 00:02:59,179
to the nearest
containment centre.
33
00:03:00,548 --> 00:03:02,550
The government, however, insists
34
00:03:02,583 --> 00:03:05,218
that previous outbreak sites
are now contained.
35
00:04:03,911 --> 00:04:06,480
These outbreak sites
are now contained.
36
00:04:20,460 --> 00:04:22,429
- Nice.
- No problems finding it?
37
00:04:22,462 --> 00:04:23,798
Nah,
it's quite out of the way,
38
00:04:23,831 --> 00:04:25,365
but the GPS led me right to it.
39
00:04:26,033 --> 00:04:28,636
Come on,
let me show you the stuff.
40
00:04:30,071 --> 00:04:31,706
That it?
41
00:04:31,739 --> 00:04:33,608
I don't know. It's all
I could get my hands on.
42
00:04:33,641 --> 00:04:34,842
Everybody's boarding up.
43
00:04:35,510 --> 00:04:37,111
Should be enough
for the bottom windows at least.
44
00:04:37,145 --> 00:04:38,679
Not the upper floor?
45
00:04:39,046 --> 00:04:40,615
Not as thoroughly.
46
00:04:42,683 --> 00:04:43,818
Can those things climb?
47
00:04:47,855 --> 00:04:50,558
-Anyway, thanks for doing it.
-No problem.
48
00:04:50,591 --> 00:04:52,627
-Is Olivia there?
-No, she had an appointment.
49
00:04:52,994 --> 00:04:54,662
Right, well, let's get to it.
50
00:04:58,465 --> 00:05:00,367
You know I'm not doing this
for free, right?
51
00:05:00,400 --> 00:05:01,736
I do.
52
00:05:03,137 --> 00:05:05,338
You know, you and Linda
are welcome here anytime.
53
00:05:05,372 --> 00:05:06,607
Should things get worse.
54
00:05:07,108 --> 00:05:09,442
Good.
It's nice to have a backup plan.
55
00:05:09,476 --> 00:05:11,378
I don't-- I really don't think
we're on the brink
56
00:05:11,411 --> 00:05:12,814
of the apocalypse as some claim.
57
00:05:12,847 --> 00:05:14,048
Oh, yeah?
58
00:05:15,482 --> 00:05:16,818
I'm not so sure, mate.
59
00:05:19,887 --> 00:05:23,323
The number of newly
infected subjects is in decline.
60
00:05:28,395 --> 00:05:31,098
He carried me in
the spirit, into the wilderness,
61
00:05:31,132 --> 00:05:34,936
and there was a woman sitting on
a scarlet-colored beast,
62
00:05:34,969 --> 00:05:37,738
having seven heads
and ten horns.
63
00:05:40,875 --> 00:05:43,811
Let us pray together,
my brothers and sisters.
64
00:05:46,147 --> 00:05:49,416
Let the Lord know
that we put our trust in him,
65
00:05:49,449 --> 00:05:51,052
and that we are not afraid.
66
00:05:51,919 --> 00:05:54,487
Our Father, who art in Heaven,
67
00:05:54,522 --> 00:05:56,657
hallowed be thy name--
68
00:06:01,829 --> 00:06:04,966
The situation is gradually
being brought under control.
69
00:12:58,178 --> 00:13:00,080
Three degrees, 84 minutes west.
70
00:13:00,114 --> 00:13:02,049
We are still here.
We are the last hope.
71
00:13:02,082 --> 00:13:04,118
Our valley is secure,
free from contamination.
72
00:13:04,151 --> 00:13:06,053
One woman capable
of bearing children
73
00:13:06,086 --> 00:13:07,454
for every six applicants--
six--
74
00:13:09,591 --> 00:13:12,527
Join us. We're your best chance
of surviving this apocalypse.
75
00:13:12,560 --> 00:13:15,095
Come and build with us a new,
special world.
76
00:13:15,129 --> 00:13:17,498
Our location is 52 degrees,
70 minutes north,
77
00:13:17,532 --> 00:13:19,199
three degrees, 84 minutes west.
78
00:13:25,339 --> 00:13:29,143
Helen?
79
00:13:29,176 --> 00:13:30,811
Helen, are you there?
80
00:13:33,380 --> 00:13:35,316
Helen, did you find something?
81
00:13:37,051 --> 00:13:38,152
Yeah.
82
00:13:44,659 --> 00:13:46,661
-I did.
-What is it?
83
00:13:46,695 --> 00:13:50,164
-Can I see it?
-If you have one of these first.
84
00:13:56,504 --> 00:13:58,205
Barney, come on. For me.
85
00:14:04,945 --> 00:14:06,347
Well done.
86
00:14:17,358 --> 00:14:18,926
Does it still hurt?
87
00:14:22,363 --> 00:14:23,931
Good.
88
00:14:33,675 --> 00:14:35,075
Hey, Barney.
89
00:14:35,777 --> 00:14:37,545
Did your sister find a snack
for you?
90
00:14:38,479 --> 00:14:40,013
Is your brother okay?
91
00:14:40,047 --> 00:14:42,149
He's fine.
Did you find anything?
92
00:14:43,150 --> 00:14:45,352
Yeah. Just these.
93
00:14:46,755 --> 00:14:48,188
These will work for the radio.
94
00:14:50,391 --> 00:14:51,626
Where's Miss Horton?
95
00:14:52,960 --> 00:14:54,261
She was just behind me.
96
00:15:19,987 --> 00:15:21,955
Miss Horton,
Kevin's found these batteries.
97
00:15:21,989 --> 00:15:25,092
- Well done, Kevin.
- Thanks, miss.
98
00:15:47,582 --> 00:15:49,717
This is the island's frequency?
99
00:15:51,385 --> 00:15:52,554
- Yeah.
- Are you sure?
100
00:15:52,587 --> 00:15:53,788
Yes.
101
00:15:55,355 --> 00:15:57,659
Maybe they changed
the frequency?
102
00:15:57,692 --> 00:16:00,762
Our valley is
secure, free from contamination.
103
00:16:00,795 --> 00:16:02,564
One woman capable
of bearing children
104
00:16:02,597 --> 00:16:04,331
-for every six applicants--
-Keep going.
105
00:16:04,364 --> 00:16:06,634
Join us--
106
00:16:06,668 --> 00:16:08,670
-your chance to survive--
-Just keep going.
107
00:16:08,703 --> 00:16:11,673
Come and build with us a new--
our location is--
108
00:16:11,706 --> 00:16:14,041
70 minutes north--
109
00:16:14,074 --> 00:16:17,377
That's it. If the island
isn't broadcasting--
110
00:16:17,411 --> 00:16:18,780
Just because
they can't broadcast,
111
00:16:18,813 --> 00:16:20,380
doesn't mean they aren't there.
112
00:16:20,414 --> 00:16:22,182
The island's still
our best chance.
113
00:16:22,216 --> 00:16:25,052
We have the coordinates
in the GPS,
114
00:16:25,085 --> 00:16:27,087
and the battery will last.
115
00:16:27,120 --> 00:16:30,491
-If we use it sparingly.
-How long?
116
00:16:31,425 --> 00:16:33,795
Three days. Maybe four.
117
00:16:34,394 --> 00:16:36,396
We'll have reached
the island by then.
118
00:17:00,555 --> 00:17:02,724
Come on, Barney. Run.
119
00:17:07,762 --> 00:17:09,764
Let go!
I'm not leaving my brother.
120
00:17:09,797 --> 00:17:11,331
Come on,
they're right behind us!
121
00:17:12,132 --> 00:17:13,367
Go, go!
122
00:17:37,659 --> 00:17:38,693
Kevin!
123
00:17:41,763 --> 00:17:43,430
- The GPS!
- There's no time!
124
00:18:03,651 --> 00:18:04,886
They're coming.
125
00:18:07,321 --> 00:18:09,891
We need the GPS.
You go get it.
126
00:18:09,924 --> 00:18:11,124
What?
127
00:18:12,426 --> 00:18:13,928
We'll meet at the next waypoint.
128
00:19:16,824 --> 00:19:17,859
Let's keep going.
129
00:20:20,420 --> 00:20:21,689
Here.
130
00:20:26,861 --> 00:20:28,062
It's fresh.
131
00:20:40,575 --> 00:20:42,342
How was your day?
132
00:20:50,317 --> 00:20:51,586
My day was all right.
133
00:20:53,386 --> 00:20:54,722
I went to the stream.
134
00:20:56,323 --> 00:20:57,725
Saw some people.
135
00:21:05,666 --> 00:21:06,734
Listened to the news.
136
00:21:08,069 --> 00:21:09,469
Still nothing.
137
00:21:14,374 --> 00:21:15,743
Just another day, hey?
138
00:21:18,880 --> 00:21:20,081
Just another day.
139
00:22:06,393 --> 00:22:08,395
Don't move!
Don't you move!
140
00:22:08,428 --> 00:22:10,064
Don't shoot, don't shoot!
Please, don't shoot!
141
00:22:10,097 --> 00:22:11,566
- Are you alone?
- I-- I-- please, don't shoot,
142
00:22:11,599 --> 00:22:12,900
-don't shoot!
-Are you alone?
143
00:22:12,934 --> 00:22:15,603
- What?
- Are you alone!
144
00:22:15,636 --> 00:22:17,572
I-- uh, I, uh--
145
00:22:18,706 --> 00:22:21,576
Get up. Out.
146
00:22:26,547 --> 00:22:28,716
-Where are you taking me?
-You're gonna fix that window.
147
00:22:31,451 --> 00:22:32,987
The tools are downstairs.
Keep moving.
148
00:22:39,760 --> 00:22:41,095
Don't open it!
149
00:22:41,128 --> 00:22:42,763
Please, my girlfriend,
her brother!
150
00:22:42,797 --> 00:22:44,665
-They're out there.
-They can stay there!
151
00:22:44,699 --> 00:22:46,466
We need a place to stay
for the night.
152
00:22:46,499 --> 00:22:48,002
-Don't!
-I'm opening this door
153
00:22:48,035 --> 00:22:49,637
and I'm letting them in.
154
00:22:49,670 --> 00:22:52,073
If you're gonna shoot me,
then shoot me.
155
00:22:54,775 --> 00:22:55,810
No...
156
00:23:21,802 --> 00:23:23,771
-Is he alone here?
-I don't know.
157
00:23:41,622 --> 00:23:42,723
Here.
158
00:23:44,258 --> 00:23:45,893
How' re we doing?
159
00:23:58,739 --> 00:24:00,841
-How old are you?
-I'm 15.
160
00:24:00,875 --> 00:24:02,176
I'm eight.
161
00:24:02,643 --> 00:24:05,980
Please. All we need is
somewhere to stay for the night.
162
00:24:09,850 --> 00:24:10,952
Get in there.
163
00:24:22,129 --> 00:24:23,164
Sofa.
164
00:24:26,667 --> 00:24:28,536
You're traveling on your own?
165
00:24:28,569 --> 00:24:31,038
- We were with Miss Horton.
- Who's that?
166
00:24:31,072 --> 00:24:33,007
-Our teacher.
-We were separated.
167
00:24:33,040 --> 00:24:34,842
Separated?
168
00:24:34,875 --> 00:24:36,844
All we need is somewhere safe
to stay for the night.
169
00:24:38,045 --> 00:24:39,647
We'll be gone in the morning.
170
00:24:39,680 --> 00:24:40,915
You won't even know
we're here.
171
00:24:42,583 --> 00:24:43,851
You spend the night
with me,
172
00:24:46,687 --> 00:24:48,889
but you stay on this floor.
Do you understand?
173
00:24:48,923 --> 00:24:50,891
- Yes.
- Do you understand?
174
00:24:50,925 --> 00:24:52,193
-Yeah.
-Thank you.
175
00:24:52,893 --> 00:24:55,062
- My brother needs--
- Bathroom's just there.
176
00:25:15,950 --> 00:25:17,218
No power.
177
00:25:18,586 --> 00:25:19,987
Let me try.
178
00:25:28,062 --> 00:25:29,797
Don't worry about it.
179
00:25:29,830 --> 00:25:31,132
We still have enough power
to get to the island.
180
00:25:53,154 --> 00:25:54,855
What we have to do now is
find Miss Horton
181
00:25:54,889 --> 00:25:56,290
at the next waypoint.
182
00:25:57,992 --> 00:25:59,226
You really believe that?
183
00:25:59,727 --> 00:26:01,729
-What do you mean?
-You know what I mean.
184
00:26:03,130 --> 00:26:04,732
It's just us and Barney now.
185
00:26:06,000 --> 00:26:07,768
We have to find our own way
to the island.
186
00:26:44,238 --> 00:26:46,941
It's all right.
It doesn't hurt.
187
00:26:54,482 --> 00:26:55,683
Barney?
188
00:26:58,686 --> 00:26:59,720
Barney?
189
00:27:02,990 --> 00:27:04,225
-Barney?
-I think you've had enough.
190
00:27:13,467 --> 00:27:15,202
Hello?
191
00:27:18,105 --> 00:27:23,077
Barney? Hello?
192
00:27:23,110 --> 00:27:24,945
This isn't funny.
193
00:27:32,219 --> 00:27:34,421
-Hello?
-Oi!
194
00:27:35,524 --> 00:27:37,758
I told you not to go up there!
195
00:27:39,793 --> 00:27:42,196
I'm sorry, I'm sorry.
I was just looking for Barney.
196
00:27:42,229 --> 00:27:44,431
Barney, I told you not
to go running off like that.
197
00:27:47,001 --> 00:27:49,803
Here. It helps.
198
00:27:51,939 --> 00:27:54,775
I know.
Barney, come on.
199
00:27:57,111 --> 00:27:58,145
Thank you.
200
00:28:23,505 --> 00:28:25,372
Barney,
I've got some food for you.
201
00:28:25,906 --> 00:28:28,475
Barney, what are you--
202
00:28:30,411 --> 00:28:33,447
No. No, no, no, no.
No, no, no.
203
00:28:33,480 --> 00:28:35,049
What?
204
00:28:35,082 --> 00:28:36,884
Battery's dead.
205
00:28:37,586 --> 00:28:41,188
Barney,
were you playing with the GPS?
206
00:28:41,222 --> 00:28:43,090
- Sorry.
- How many times--
207
00:28:43,123 --> 00:28:44,892
how many times--
have we told you,
208
00:28:44,925 --> 00:28:47,094
don't play with the GPS!
Barney, you little sh--
209
00:28:47,127 --> 00:28:49,196
Kevin, he's only eight,
he didn't mean to, okay?
210
00:28:49,230 --> 00:28:50,965
You realize what this means,
right?
211
00:28:50,998 --> 00:28:52,766
We're never gonna be able
to find the island!
212
00:28:52,800 --> 00:28:53,834
And what's going on?
213
00:28:54,969 --> 00:28:56,170
What's this?
214
00:28:57,071 --> 00:28:59,273
It's a GPS.
215
00:28:59,974 --> 00:29:01,509
Yeah, but it doesn't work now,
does it?
216
00:29:01,543 --> 00:29:03,244
Not with
the mobile networks down.
217
00:29:03,277 --> 00:29:05,045
It connects directly
to the satellites,
218
00:29:05,079 --> 00:29:06,146
and they mostly work.
219
00:29:08,583 --> 00:29:10,451
We were trying to use it
to find the island.
220
00:29:11,620 --> 00:29:13,854
- What island?
- Off the southern coast.
221
00:29:13,887 --> 00:29:18,560
It's supposed to be safe there,
but battery's drained now.
222
00:29:22,896 --> 00:29:24,498
I know where there's power.
223
00:29:24,532 --> 00:29:26,267
Can you take us there?
224
00:29:27,301 --> 00:29:30,070
Sure. We leave in an hour.
225
00:29:40,347 --> 00:29:42,916
-I don't get it.
-Get what?
226
00:29:42,950 --> 00:29:45,252
-Why is he doing this?
-Hmm.
227
00:29:45,286 --> 00:29:46,787
If it gets us power,
does it matter?
228
00:29:47,388 --> 00:29:49,089
-So, you trust him?
-No.
229
00:29:50,024 --> 00:29:51,325
But without that GPS,
230
00:29:51,358 --> 00:29:52,993
how are we going to get
to the island?
231
00:29:53,027 --> 00:29:54,395
I don't see
how we have a choice.
232
00:29:54,428 --> 00:29:56,330
- You ready?
- Ready.
233
00:29:56,363 --> 00:29:58,265
We've left some stuff
we don't need.
234
00:29:59,266 --> 00:30:02,036
-He stays.
-No!
235
00:30:02,069 --> 00:30:03,337
We can lock this place.
236
00:30:03,370 --> 00:30:05,105
I can leave him the food
and water.
237
00:30:05,139 --> 00:30:06,574
It's a risky journey
238
00:30:06,608 --> 00:30:08,075
in a direction opposite
to the island.
239
00:30:08,108 --> 00:30:09,511
Which means
you can pick him up
240
00:30:09,544 --> 00:30:11,211
as you pass through
on the way there--
241
00:30:11,245 --> 00:30:12,880
I'm not going anywhere without
my brother!
242
00:30:14,014 --> 00:30:15,517
Maybe he's got a point.
243
00:30:15,550 --> 00:30:17,384
-If we went with Barney, then--
-I said no!
244
00:30:18,419 --> 00:30:19,920
Barney comes with us!
245
00:30:21,455 --> 00:30:22,489
All right.
246
00:30:34,435 --> 00:30:36,170
Where exactly are you taking us?
247
00:30:37,971 --> 00:30:40,941
A school.
There's a generator there.
248
00:30:41,342 --> 00:30:43,578
If I can get it started,
I can recharge your GPS.
249
00:30:43,611 --> 00:30:45,647
Come on, it's a long walk.
Let's get going.
250
00:31:08,969 --> 00:31:10,371
Stay with me.
251
00:32:04,057 --> 00:32:05,159
Not this one.
252
00:32:17,037 --> 00:32:20,107
This one. Get the tools.
253
00:32:33,253 --> 00:32:34,288
Wait.
254
00:32:47,067 --> 00:32:48,202
Okay.
255
00:33:36,718 --> 00:33:39,219
-What are we waiting for?
-We're getting closer.
256
00:33:39,888 --> 00:33:43,525
There'll be more creatures.
Come on.
257
00:34:03,143 --> 00:34:04,579
Ready? Go.
258
00:34:07,916 --> 00:34:09,349
The lock has been forced.
259
00:34:09,383 --> 00:34:10,718
Don't!
260
00:34:10,752 --> 00:34:12,085
-How're we gonna get in?
-Quietly.
261
00:34:12,119 --> 00:34:13,287
There are other ways.
262
00:34:25,198 --> 00:34:26,568
Shoot him.
263
00:34:27,434 --> 00:34:30,404
No. The noise will attract more.
Come on!
264
00:34:36,811 --> 00:34:38,145
Hey!
265
00:34:42,951 --> 00:34:44,284
In there. Quickly.
266
00:35:02,235 --> 00:35:03,605
- So, how come you have--
- Shh.
267
00:35:04,204 --> 00:35:06,340
How come you have
the keys to this place?
268
00:35:06,373 --> 00:35:07,642
I used to work here.
269
00:35:21,656 --> 00:35:22,724
Is there another exit?
270
00:35:24,692 --> 00:35:27,394
No.
271
00:35:36,871 --> 00:35:38,673
They'll be here for a while.
272
00:35:44,679 --> 00:35:46,313
They'll wander off eventually.
273
00:35:46,346 --> 00:35:47,682
Let's just keep going.
274
00:36:00,662 --> 00:36:02,462
Helen, I'm scared.
275
00:36:02,496 --> 00:36:03,898
Don't worry,
we're gonna be fine.
276
00:36:08,536 --> 00:36:09,671
Stay with me.
277
00:36:17,444 --> 00:36:18,780
Okay, we're good.
278
00:36:21,281 --> 00:36:23,450
Okay? See?
Everything's okay.
279
00:37:05,860 --> 00:37:07,294
You wait here.
280
00:37:16,037 --> 00:37:17,437
Where are you going?
281
00:37:59,814 --> 00:38:01,414
Where are you going?
282
00:38:02,984 --> 00:38:04,719
You can't leave us.
283
00:38:05,686 --> 00:38:06,921
You take this.
284
00:38:10,457 --> 00:38:12,994
And keep this door closed.
285
00:38:35,482 --> 00:38:36,551
He's gone.
286
00:38:37,585 --> 00:38:40,420
Gone? Where?
287
00:38:47,962 --> 00:38:51,065
-How's he doing?
-Good.
288
00:39:20,962 --> 00:39:22,830
Helen.
289
00:39:23,531 --> 00:39:27,635
Helen, wake up.
The GPS is done charging.
290
00:39:28,903 --> 00:39:30,137
Where's Barney?
291
00:39:32,206 --> 00:39:33,473
Barney?
292
00:39:37,745 --> 00:39:38,779
He's--
293
00:39:40,248 --> 00:39:42,583
-It's all right.
-All right?
294
00:39:44,151 --> 00:39:46,020
Look at him!
Does he look all right?
295
00:39:50,725 --> 00:39:53,694
- Where did you get that?
- Dan gave it to me.
296
00:39:53,728 --> 00:39:55,663
He knew. He knew
it was too late for him.
297
00:39:55,696 --> 00:39:57,965
No.
298
00:39:57,999 --> 00:40:00,635
-It's too late for him.
-Kevin, put the gun away.
299
00:40:01,068 --> 00:40:02,637
You told me
he was too young to turn.
300
00:40:02,670 --> 00:40:03,938
Kevin, put it away.
301
00:40:07,275 --> 00:40:08,475
Step back.
302
00:40:09,043 --> 00:40:10,778
Listen,
he hasn't turned yet, okay?
303
00:40:10,811 --> 00:40:12,479
- He hasn't turned!
- Look at him!
304
00:40:12,513 --> 00:40:14,048
Kevin, listen to me,
Barney's still in there.
305
00:40:14,081 --> 00:40:15,750
I can deal with it, we can.
306
00:40:15,783 --> 00:40:17,218
There's still time
to get him to the island.
307
00:40:17,251 --> 00:40:19,086
They can help him there.
Maybe even cure him.
308
00:40:19,120 --> 00:40:20,788
The GPS is charged,
all we have--
309
00:40:24,992 --> 00:40:26,027
That could be Dan.
310
00:40:27,094 --> 00:40:29,830
Go. I'll take care of Barney.
311
00:40:29,864 --> 00:40:32,733
-Kevin!
-All right.
312
00:40:36,037 --> 00:40:37,571
Barney, stay with me.
313
00:40:45,579 --> 00:40:48,448
Here. Barney.
314
00:40:49,116 --> 00:40:50,450
Here, eat this.
315
00:40:50,851 --> 00:40:52,720
It'll make you feel better,
okay?
316
00:40:57,792 --> 00:40:58,826
Hello?
317
00:41:00,061 --> 00:41:03,297
Hello?
318
00:41:03,331 --> 00:41:05,700
We've taken care
of the creatures. It's safe.
319
00:41:07,001 --> 00:41:08,501
Come on, open the door.
320
00:41:11,872 --> 00:41:13,975
Put it down!
Put it down!
321
00:41:14,008 --> 00:41:15,142
Take it easy.
322
00:41:16,777 --> 00:41:19,113
- He's just a kid.
- Show me your hands.
323
00:41:19,146 --> 00:41:21,615
-What's your name?
-Kevin.
324
00:41:22,183 --> 00:41:23,718
Are you alone here, Kevin?
325
00:41:30,124 --> 00:41:32,226
You have nothing
to fear from us, kiddo.
326
00:41:32,259 --> 00:41:34,028
We took care of those creatures.
327
00:41:34,061 --> 00:41:35,495
You're safe here.
328
00:41:36,731 --> 00:41:37,832
Are you alone?
329
00:41:39,700 --> 00:41:44,071
My girlfriend and her brother,
they're-- they're downstairs.
330
00:41:45,206 --> 00:41:46,774
Girlfriend?
331
00:41:49,877 --> 00:41:52,880
-Yeah.
-Okay.
332
00:41:55,049 --> 00:41:56,083
You stay with him.
333
00:42:16,370 --> 00:42:17,571
Hi, there.
334
00:42:19,774 --> 00:42:22,910
Hello. What's your name?
335
00:42:25,079 --> 00:42:28,049
This is Barney. I'm Helen.
336
00:42:31,419 --> 00:42:34,021
Nice to meet you. I'm Lucy.
337
00:42:34,555 --> 00:42:37,158
Don't worry. You're safe now.
338
00:42:37,191 --> 00:42:39,560
The creatures are gone. Come.
339
00:43:07,455 --> 00:43:09,390
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
340
00:43:10,057 --> 00:43:12,326
We must take them
to the congregation.
341
00:43:14,295 --> 00:43:16,263
-Why did you open--
-I made a call.
342
00:43:17,064 --> 00:43:18,299
Mm-hmm. You're right.
343
00:43:18,933 --> 00:43:21,102
All right, guys.
Let's move.
344
00:43:21,135 --> 00:43:22,837
-Where are we going?
-To meet a friend.
345
00:44:23,063 --> 00:44:24,098
Amen.
346
00:44:27,034 --> 00:44:28,068
My friends.
347
00:44:32,173 --> 00:44:35,910
Today we have done,
again, the work of the Lord.
348
00:44:35,943 --> 00:44:39,480
It is his promise that his
kingdom will be rebuilt.
349
00:44:41,115 --> 00:44:43,851
What has been damaged
will be restored.
350
00:44:44,351 --> 00:44:45,853
Where there is death...
351
00:44:48,756 --> 00:44:50,090
there will be life.
352
00:44:50,457 --> 00:44:52,426
My friends,
for our hard labours today,
353
00:44:53,327 --> 00:44:54,962
he has rewarded us.
354
00:45:07,474 --> 00:45:10,211
- Praise the Lord.
- Praise the Lord.
355
00:45:10,244 --> 00:45:12,413
Welcome. All of you.
356
00:45:16,250 --> 00:45:19,286
All of your worries
are now over.
357
00:45:30,798 --> 00:45:32,099
But forgive me my manners.
358
00:45:34,569 --> 00:45:35,970
You must be hungry.
359
00:45:37,304 --> 00:45:38,872
Come.
360
00:45:59,326 --> 00:46:00,961
Please, have a seat.
361
00:46:02,597 --> 00:46:03,797
You must be hungry.
362
00:46:20,481 --> 00:46:22,850
I'm sorry.
Our food supply isn't the best.
363
00:46:22,883 --> 00:46:23,917
It's fine.
364
00:46:24,918 --> 00:46:27,054
Good. Let us say grace.
365
00:46:34,295 --> 00:46:36,397
Father, we thank thee,
366
00:46:36,430 --> 00:46:38,265
for bringing
these lost souls to us.
367
00:46:38,299 --> 00:46:41,302
We thank thee for your guidance
as we go about your work,
368
00:46:41,335 --> 00:46:43,404
as we walk through Armageddon,
369
00:46:43,437 --> 00:46:46,407
and annihilate the enemies
of Christ, our Lord and savior.
370
00:46:47,107 --> 00:46:50,944
We thank thee for the food
you give us this day.
371
00:46:52,346 --> 00:46:54,848
- Amen.
- Amen.
372
00:46:54,882 --> 00:46:56,183
Let us eat.
373
00:46:56,685 --> 00:46:59,186
I must say, I'm very grateful
that you found us.
374
00:47:01,121 --> 00:47:04,391
Young people such as yourselves,
you're alone in this world.
375
00:47:04,425 --> 00:47:06,327
We haven't been alone.
376
00:47:09,930 --> 00:47:11,432
Well, I'm pleased to hear that.
377
00:47:12,499 --> 00:47:14,001
Who were you with?
378
00:47:14,368 --> 00:47:17,271
Miss Horton. Our teacher.
379
00:47:18,939 --> 00:47:20,240
And where's she now?
380
00:47:23,977 --> 00:47:25,145
We got separated.
381
00:47:25,780 --> 00:47:27,214
And where was she taking you?
382
00:47:28,215 --> 00:47:31,051
South. To the islands.
383
00:47:31,085 --> 00:47:32,453
We heard they were spared.
384
00:47:36,990 --> 00:47:38,660
We heard no such thing.
385
00:47:40,060 --> 00:47:42,963
Let's finish our dinner,
386
00:47:42,996 --> 00:47:44,498
and we can talk more
about this later.
387
00:48:02,349 --> 00:48:05,219
Your humble servant thanks you,
Lord, for answering his prayer.
388
00:48:08,222 --> 00:48:10,190
There's a lot
they're not telling us.
389
00:48:11,425 --> 00:48:13,260
What do you think
they're talking about?
390
00:48:15,262 --> 00:48:16,296
Us.
391
00:48:19,366 --> 00:48:20,401
Is there?
392
00:48:20,869 --> 00:48:23,437
How they got in,
why they started the generator--
393
00:48:23,470 --> 00:48:26,006
-Does it matter?
-Doesn't it bother you?
394
00:48:26,508 --> 00:48:28,710
Always a policeman.
No, it doesn't bother me.
395
00:48:29,143 --> 00:48:32,479
I'm a servant of the Lord.
He has provided a way.
396
00:48:36,016 --> 00:48:37,284
You haven't eaten much.
397
00:48:38,085 --> 00:48:39,953
The food tastes funny.
398
00:48:41,589 --> 00:48:43,323
They were going south.
399
00:48:44,692 --> 00:48:46,460
Well, we can't allow for that,
can we?
400
00:48:47,695 --> 00:48:49,296
Will you want some of the meat?
401
00:48:52,534 --> 00:48:53,735
For their sakes.
402
00:48:54,234 --> 00:48:56,069
They're just children,
after all.
403
00:48:58,673 --> 00:49:01,643
-How do you want to proceed?
-By being good Christians.
404
00:49:01,676 --> 00:49:05,212
By welcoming our brothers
and sisters into our community.
405
00:49:05,245 --> 00:49:07,281
-Hmm.
-Give you some later, okay?
406
00:49:08,783 --> 00:49:12,620
But send somebody into
that generator room.
407
00:49:21,428 --> 00:49:22,730
How are you kids doing?
408
00:49:24,064 --> 00:49:25,132
Good.
409
00:49:25,999 --> 00:49:28,736
-Thank you for the food.
-Don't mention it.
410
00:49:29,269 --> 00:49:31,338
We have to stick together now,
don't we?
411
00:49:32,640 --> 00:49:35,108
-We?
-Humans.
412
00:49:36,578 --> 00:49:38,378
What happened to your arm?
413
00:49:42,082 --> 00:49:44,519
Cut it off myself. I had to.
414
00:49:45,018 --> 00:49:46,621
I was bitten by one
of those monsters
415
00:49:46,654 --> 00:49:48,556
and I had to chop it off
there and then.
416
00:49:48,590 --> 00:49:50,324
And that stopped the infection?
417
00:49:50,357 --> 00:49:52,326
Sure did.
Do you wanna have a look?
418
00:49:52,359 --> 00:49:56,463
Um, I-- I don't think
that's such a good idea.
419
00:49:57,565 --> 00:49:58,800
Maybe so.
420
00:50:00,501 --> 00:50:04,506
Anyway, I have to check all
the accesses are secure.
421
00:50:06,073 --> 00:50:07,140
Do you wanna tag along?
422
00:50:08,475 --> 00:50:10,377
Thanks,
I think we'll stay here, though.
423
00:50:11,144 --> 00:50:12,246
I'll go.
424
00:50:15,650 --> 00:50:16,818
Let's be off, then.
425
00:50:27,160 --> 00:50:28,596
Try sleeping a while,
okay?
426
00:50:34,268 --> 00:50:35,435
Oh.
427
00:50:35,469 --> 00:50:37,505
Isn't he quite the precious one?
428
00:50:42,142 --> 00:50:43,545
How long have you been
on your own?
429
00:50:43,578 --> 00:50:45,279
I mean, since your teacher.
430
00:50:45,312 --> 00:50:47,882
Not long. Couple of days.
431
00:50:47,916 --> 00:50:50,552
I see. How are you dealing
with it so far?
432
00:50:50,585 --> 00:50:51,753
All right.
433
00:50:55,188 --> 00:50:57,157
Really? Yeah?
434
00:50:58,158 --> 00:51:00,762
God knows nothing prepared me
for that shit.
435
00:51:03,163 --> 00:51:06,266
-So, the island, eh?
-That's the plan.
436
00:51:09,537 --> 00:51:10,872
Coast is far.
437
00:51:11,539 --> 00:51:13,708
Better hope when you get there
you find a boat.
438
00:51:14,408 --> 00:51:17,377
-Can you sail?
-We'll manage.
439
00:51:18,211 --> 00:51:19,413
Right.
440
00:51:24,251 --> 00:51:27,254
I was a news presenter
before, believe it or not.
441
00:51:27,287 --> 00:51:29,591
- Were you?
- Cable television.
442
00:51:29,624 --> 00:51:31,626
Nothing you'd have watched,
I suppose.
443
00:51:32,026 --> 00:51:35,663
That skillset didn't really
carry over into the apocalypse.
444
00:51:35,697 --> 00:51:37,497
Could always stay with us,
you know?
445
00:51:38,032 --> 00:51:41,134
-Here?
-It's not such a bad place.
446
00:51:41,869 --> 00:51:44,572
-Safety in numbers, eh?
-I dunno.
447
00:51:47,174 --> 00:51:49,309
That's when I ran into
Father Albert.
448
00:51:50,612 --> 00:51:51,746
He took me in.
449
00:51:52,179 --> 00:51:54,214
Made
no difference to him.
450
00:51:54,716 --> 00:51:55,850
How long have you been with him?
451
00:51:58,218 --> 00:51:59,821
Months. A few months.
452
00:52:00,387 --> 00:52:02,690
At first,
we were just scouring, you know?
453
00:52:02,724 --> 00:52:04,826
- Scouring?
- Killing zombies.
454
00:52:06,728 --> 00:52:08,161
How many?
455
00:52:09,664 --> 00:52:11,398
You worry
about your girlfriend.
456
00:52:12,299 --> 00:52:13,635
That's only natural.
457
00:52:13,668 --> 00:52:16,638
You wanna protect her.
458
00:52:17,304 --> 00:52:18,906
I understand that.
459
00:52:22,844 --> 00:52:24,211
Have we killed?
460
00:52:24,746 --> 00:52:27,515
I don't-- I don't know.
Dozens.
461
00:52:33,588 --> 00:52:36,791
Father Albert is quite
passionate about that.
462
00:52:38,793 --> 00:52:41,395
You've gotta do what you think
is best for her.
463
00:52:46,834 --> 00:52:50,872
Could say...
You could say it's his calling.
464
00:52:56,678 --> 00:52:57,912
We're secure.
465
00:52:59,479 --> 00:53:00,682
Good.
466
00:53:07,755 --> 00:53:09,489
They really want
to keep us here.
467
00:53:12,459 --> 00:53:13,895
They sure do.
468
00:53:15,697 --> 00:53:17,330
Is that such a bad thing?
469
00:53:19,366 --> 00:53:22,436
We have to get to the island.
It's the only option.
470
00:53:22,469 --> 00:53:25,006
-Is it, though?
-What do you mean?
471
00:53:25,039 --> 00:53:26,841
You know exactly what I mean.
472
00:53:26,874 --> 00:53:28,576
No, I won't--
473
00:53:31,012 --> 00:53:32,379
I won't.
474
00:53:39,554 --> 00:53:40,588
Barney.
475
00:53:48,563 --> 00:53:49,597
Where are you going?
476
00:53:49,964 --> 00:53:51,899
I need to take him
to the bathroom.
477
00:53:51,933 --> 00:53:52,967
Where is it?
478
00:53:55,335 --> 00:53:56,904
First corridor on the right.
479
00:54:14,421 --> 00:54:16,591
-I don't need to go.
-I know.
480
00:54:16,624 --> 00:54:17,692
Get in.
481
00:54:24,397 --> 00:54:26,299
Here, take one of these.
482
00:54:28,468 --> 00:54:30,403
Don't be long, all right?
Lock the door.
483
00:54:43,885 --> 00:54:45,853
We are your best chance
484
00:54:45,887 --> 00:54:47,588
of surviving this apocalypse.
485
00:54:47,622 --> 00:54:48,990
One woman capable
of bearing children
486
00:54:49,023 --> 00:54:50,591
for every six applicants.
487
00:54:50,625 --> 00:54:53,628
-They're still there.
-Thank the Lord.
488
00:54:53,661 --> 00:54:55,963
Location is
52 degrees, 70 minutes north--
489
00:54:55,997 --> 00:54:58,566
We leave in the morning.
Pass it on.
490
00:54:59,033 --> 00:55:01,536
-The kids?
-Well, they're coming with us.
491
00:55:01,569 --> 00:55:03,638
Stand back.
492
00:55:03,671 --> 00:55:05,338
-What if they don't?
-They will.
493
00:55:05,372 --> 00:55:06,841
This little boy's infected.
494
00:55:06,874 --> 00:55:08,009
Whether they like it or not.
495
00:55:14,447 --> 00:55:15,650
Stand back.
496
00:55:24,025 --> 00:55:27,394
- What's going on here?
- Father, the little boy.
497
00:55:27,427 --> 00:55:28,596
-He's infected.
-No!
498
00:55:39,740 --> 00:55:41,341
You didn't search them?
499
00:55:44,411 --> 00:55:45,613
He's infected.
500
00:55:45,646 --> 00:55:46,848
You know this must be done.
501
00:55:46,881 --> 00:55:48,783
No, he hasn't turned yet.
502
00:55:48,816 --> 00:55:51,451
-Raw meat.
-Only works for a while.
503
00:55:52,452 --> 00:55:53,554
He'll turn eventually.
504
00:55:53,921 --> 00:55:55,623
You're only delaying
the inevitable.
505
00:55:55,656 --> 00:55:57,390
Nothing you do--
506
00:55:57,424 --> 00:55:58,826
Helen, what are you doing?
507
00:56:02,697 --> 00:56:03,865
We know about the valley.
508
00:56:06,133 --> 00:56:07,168
Do you now?
509
00:56:08,202 --> 00:56:10,104
Yes, we know all about it.
510
00:56:10,137 --> 00:56:12,439
How you need a woman capable
of bearing children to get in.
511
00:56:12,472 --> 00:56:14,041
That's why you wanted us
to come with you.
512
00:56:14,075 --> 00:56:16,077
-You need me.
-We want what's best for you.
513
00:56:16,110 --> 00:56:19,914
Bullshit. You need me, so you're
gonna have to do as I say.
514
00:56:19,947 --> 00:56:21,414
Or what?
515
00:56:21,448 --> 00:56:22,650
Or I'll put a bullet
through my head.
516
00:56:22,683 --> 00:56:24,919
-Helen!
-Shut up.
517
00:56:24,952 --> 00:56:26,486
Look,
this is what we're gonna do.
518
00:56:26,520 --> 00:56:27,922
You have to let Barney
and Kevin go.
519
00:56:27,955 --> 00:56:29,557
No!
520
00:56:29,590 --> 00:56:31,125
I'm sorry, it's the only way.
521
00:56:31,158 --> 00:56:32,927
Kevin, you have to do this.
You have to.
522
00:56:33,628 --> 00:56:35,162
I'll come with you.
523
00:56:35,196 --> 00:56:36,697
Come with you to the valley
so you can get in.
524
00:56:36,731 --> 00:56:37,965
That's the deal.
525
00:57:02,823 --> 00:57:04,158
We're ready.
526
00:57:06,627 --> 00:57:09,462
Barney. How're you feeling?
527
00:57:09,830 --> 00:57:10,898
Woozy.
528
00:57:13,500 --> 00:57:15,502
Kevin's gonna take you
somewhere, okay?
529
00:57:15,536 --> 00:57:16,971
Are you not coming?
530
00:57:17,004 --> 00:57:18,906
I'm gonna have to stay here
for a bit.
531
00:57:23,311 --> 00:57:24,512
Go.
532
00:57:34,021 --> 00:57:35,723
Come on. Let's do this.
533
00:57:58,612 --> 00:57:59,914
The gun, please.
534
00:58:07,621 --> 00:58:08,789
You're with us now.
535
00:58:08,823 --> 00:58:10,758
And you know we can be nice,
536
00:58:10,791 --> 00:58:15,029
but the rules say one woman
capable of child-bearing.
537
00:58:15,062 --> 00:58:17,798
For that,
you don't need your hands,
538
00:58:17,832 --> 00:58:19,800
or your eyes, or your ears.
539
00:58:21,035 --> 00:58:22,837
And if you make it difficult
for me,
540
00:58:23,971 --> 00:58:25,539
I'm going to make it very bad
for you.
541
00:58:33,881 --> 00:58:35,316
Take her away.
542
00:58:50,364 --> 00:58:51,966
Next time, search them.
543
00:59:00,674 --> 00:59:01,709
Yeah.
544
00:59:08,816 --> 00:59:09,850
Shut up.
545
00:59:12,720 --> 00:59:13,788
Look, I'm sorry,
546
00:59:14,188 --> 00:59:16,157
but you have to calm down.
Please.
547
00:59:17,725 --> 00:59:19,226
I want Helen.
548
00:59:19,260 --> 00:59:21,362
I know, but Helen can't be
with us right now.
549
00:59:21,395 --> 00:59:23,898
-I want my sister.
-I know, I know.
550
00:59:23,931 --> 00:59:25,099
What happened?
551
00:59:39,046 --> 00:59:41,248
What happened? You ran off.
552
00:59:43,217 --> 00:59:44,718
He's started turning, hasn't he?
553
00:59:45,953 --> 00:59:48,222
-Yeah.
-I'll take him.
554
00:59:48,255 --> 00:59:49,623
What?
555
00:59:49,657 --> 00:59:51,392
Try to sleep. You'll need it.
556
00:59:54,462 --> 00:59:56,163
I'll take him back to the house.
557
00:59:56,197 --> 00:59:57,865
You do whatever you have to do.
558
00:59:57,898 --> 00:59:59,333
Then you can come back
and get him later.
559
01:00:02,369 --> 01:00:04,305
-I made a promise to Helen.
-Where is she now?
560
01:00:05,039 --> 01:00:06,240
Knock it off.
561
01:00:08,476 --> 01:00:11,045
She's in there.
With them.
562
01:00:11,745 --> 01:00:14,415
-I need to pee.
-Well, hold it.
563
01:00:15,950 --> 01:00:17,384
How far away was that valley?
564
01:00:17,418 --> 01:00:19,453
A week? Five days?
565
01:00:19,487 --> 01:00:21,422
Sure, I'll hold it.
566
01:00:26,694 --> 01:00:27,728
Here.
567
01:00:29,997 --> 01:00:32,833
And no funny business.
Take it off the leg.
568
01:00:36,470 --> 01:00:37,671
Slowly.
569
01:00:40,908 --> 01:00:42,376
Cuff yourself.
570
01:00:45,880 --> 01:00:48,182
And leave the keys on the table.
571
01:01:09,270 --> 01:01:10,304
Off we go.
572
01:01:18,445 --> 01:01:20,147
I'm gonna have to close it
after you've gone through,
573
01:01:20,181 --> 01:01:21,448
so you'll need to find
another way out.
574
01:01:21,482 --> 01:01:23,017
Sure.
575
01:01:24,118 --> 01:01:25,719
You're gonna go
with Dan now, all right?
576
01:01:26,754 --> 01:01:28,789
Barney.
Barney.
577
01:01:29,990 --> 01:01:32,059
Me and Helen
will pick you up soon.
578
01:01:56,317 --> 01:01:58,252
So, I guess you've all just
been waiting here for me
579
01:01:58,285 --> 01:01:59,954
to show up, is that it?
580
01:01:59,987 --> 01:02:01,388
You, someone like you,
581
01:02:01,422 --> 01:02:03,457
anyone who could get us
into that valley.
582
01:02:04,992 --> 01:02:08,062
So, you're too old?
583
01:02:09,363 --> 01:02:12,032
Don't waste your time
trying to wind me up.
584
01:02:12,933 --> 01:02:16,036
All my buttons have been pushed
a long time ago.
585
01:02:18,973 --> 01:02:22,343
Besides,
as you've cleverly observed,
586
01:02:22,376 --> 01:02:24,211
we've a long journey ahead.
587
01:02:24,878 --> 01:02:26,880
You'll need all the friends
you can get.
588
01:02:28,215 --> 01:02:30,417
Right?
Bathroom's right there.
589
01:02:34,488 --> 01:02:35,523
Let's not linger.
590
01:02:35,956 --> 01:02:37,391
What about these?
591
01:02:37,424 --> 01:02:39,093
You'll manage.
Hurry up.
592
01:02:52,006 --> 01:02:53,440
There's no water.
593
01:03:05,286 --> 01:03:06,987
How am I supposed
to wash my hands?
594
01:03:07,021 --> 01:03:08,889
Bucket. Over there.
595
01:03:08,922 --> 01:03:09,957
Hurry up.
596
01:03:19,634 --> 01:03:21,335
Back to where you were.
597
01:03:30,911 --> 01:03:31,979
Hurry up.
598
01:03:37,051 --> 01:03:38,085
One is enough.
599
01:03:44,358 --> 01:03:46,528
Perfect. Keys, please.
600
01:04:31,438 --> 01:04:33,474
What are you doing here?
Where's Barney?
601
01:04:33,508 --> 01:04:35,142
-He's with Dan.
-Dan?
602
01:04:37,010 --> 01:04:38,546
It's fine.
Barney's with him.
603
01:04:38,580 --> 01:04:40,682
I had to come back.
We've got to go.
604
01:04:41,248 --> 01:04:43,884
- Yeah, let's leave.
- Not without the GPS.
605
01:04:46,086 --> 01:04:47,921
Wait, wait.
606
01:04:47,955 --> 01:04:49,990
-Are you sure about this?
-What are you talking about?
607
01:04:50,023 --> 01:04:51,626
These people.
608
01:04:51,659 --> 01:04:53,528
You know they were taking us
to that valley, right?
609
01:04:53,561 --> 01:04:55,663
-Is that such a bad thing?
-I'm not going to that valley.
610
01:04:55,697 --> 01:04:58,098
All right, all right. I'm sorry.
611
01:04:58,132 --> 01:04:59,333
Let's just get going.
612
01:05:05,072 --> 01:05:06,273
Hello, hello.
613
01:05:10,077 --> 01:05:12,346
Oh, please, do we have to go
through all this again?
614
01:05:17,117 --> 01:05:18,653
We all know
you don't have a choice.
615
01:05:18,686 --> 01:05:20,187
You've got to come with us.
616
01:05:20,622 --> 01:05:23,123
No, we don't.
We're not going with any of you.
617
01:05:23,558 --> 01:05:27,194
Aren't you now?
See, you're right.
618
01:05:28,730 --> 01:05:31,965
We need you.
We don't need him.
619
01:05:38,540 --> 01:05:40,642
Wait. Or you.
620
01:05:43,711 --> 01:05:46,714
My dear child, we're a community
built together by faith.
621
01:05:47,247 --> 01:05:49,551
And the hardships
we've suffered through.
622
01:05:49,584 --> 01:05:52,152
One female for every six
applicants, that's the ratio.
623
01:05:52,821 --> 01:05:54,689
Did he tell you that when
he promised to take you
624
01:05:54,722 --> 01:05:56,558
to the valley that only five
of you would make it?
625
01:06:05,065 --> 01:06:06,801
Who's gonna be left behind?
Him?
626
01:06:06,835 --> 01:06:08,570
Pete? Lucy?
Do you believe that?
627
01:06:08,603 --> 01:06:09,737
It's gonna be you.
628
01:06:11,405 --> 01:06:14,308
My friends, this creature
would sow discord amongst us.
629
01:06:15,375 --> 01:06:16,778
Is it true?
630
01:06:16,811 --> 01:06:19,012
Can only six people enter
the valley?
631
01:06:19,046 --> 01:06:21,215
The-- the-- the journey
is still a long way off.
632
01:06:21,248 --> 01:06:22,684
Answer the question.
633
01:06:22,717 --> 01:06:25,285
Can only six people
enter the--
634
01:06:25,319 --> 01:06:26,621
The valley is still
a long way--
635
01:06:26,654 --> 01:06:28,055
Answer the question!
636
01:06:28,590 --> 01:06:30,658
I have led you on the
path set for us by the Lord.
637
01:06:30,692 --> 01:06:32,359
Move!
638
01:06:44,873 --> 01:06:46,440
Let me see.
639
01:06:48,877 --> 01:06:51,078
I think it went through.
Keep pressure on it.
640
01:06:51,111 --> 01:06:53,615
I'm sorry, I'm sorry.
641
01:06:53,648 --> 01:06:55,048
We have to move.
642
01:07:35,823 --> 01:07:37,124
Find them.
643
01:08:48,863 --> 01:08:50,898
-Where are we going?
-Back to Dan's.
644
01:08:51,331 --> 01:08:54,134
Helen. Barney's gone.
Infected.
645
01:08:54,936 --> 01:08:56,838
-We have to keep moving.
-Where?
646
01:08:58,271 --> 01:08:59,674
We've lost the GPS.
647
01:09:01,609 --> 01:09:03,711
Barney's my brother
and I'm going to find him.
648
01:09:03,745 --> 01:09:05,278
Stay here
if you don't wanna come.
649
01:09:22,597 --> 01:09:23,631
They're gone.
650
01:09:25,332 --> 01:09:26,934
-Zombies got in.
-Oh, shit.
651
01:09:26,968 --> 01:09:28,402
I'm sorry, Father,
we've lost her.
652
01:09:28,435 --> 01:09:29,904
Well, maybe not.
653
01:09:30,672 --> 01:09:32,507
I think I know
where they've gone.
654
01:09:44,686 --> 01:09:46,954
Dan! Dan, open up!
655
01:09:47,789 --> 01:09:49,456
Dan! Dan!
656
01:09:50,457 --> 01:09:51,491
Kevin's hurt.
657
01:09:56,764 --> 01:09:57,799
Bring him in.
658
01:10:13,815 --> 01:10:14,882
He's been shot.
659
01:10:15,783 --> 01:10:16,818
It's a clean exit wound.
660
01:10:28,863 --> 01:10:30,464
- Where's Barney?
- He's all right.
661
01:10:30,497 --> 01:10:32,265
- Where is he?
- He's in the attic.
662
01:10:38,305 --> 01:10:39,339
Helen, wait.
663
01:10:43,778 --> 01:10:44,879
Barney?
664
01:10:48,116 --> 01:10:51,719
-Barney?
-Helen. Helen, wait.
665
01:10:55,022 --> 01:10:56,591
He's too far gone now.
666
01:10:58,391 --> 01:10:59,560
Then why keep him here?
667
01:11:00,027 --> 01:11:01,996
No!
668
01:11:03,998 --> 01:11:06,333
- Get out the way!
- Don't shoot.
669
01:11:12,540 --> 01:11:13,674
That's my wife.
670
01:11:45,573 --> 01:11:46,941
Kevin should be fine.
671
01:11:49,644 --> 01:11:51,679
He'll be out
for a couple of hours, though.
672
01:11:59,020 --> 01:12:00,387
What's her name?
673
01:12:01,923 --> 01:12:02,957
Olivia.
674
01:12:14,135 --> 01:12:15,536
Shh.
675
01:12:17,004 --> 01:12:19,874
She doesn't like being watched
when she eats.
676
01:12:20,440 --> 01:12:21,542
Why?
677
01:12:28,015 --> 01:12:31,451
She's ashamed of
what she's become, I think.
678
01:12:38,458 --> 01:12:39,961
How long has she been
like this?
679
01:12:41,963 --> 01:12:43,463
We thought we had time.
680
01:12:45,132 --> 01:12:46,968
I thought we had time.
681
01:12:50,838 --> 01:12:52,372
I'm gonna go and check
on Kevin.
682
01:13:35,783 --> 01:13:38,653
Barney.
Barney, I won't leave you.
683
01:14:18,993 --> 01:14:21,829
Helen! Helen!
684
01:14:21,862 --> 01:14:23,731
We know you're here!
685
01:14:34,108 --> 01:14:36,978
Make this easy
on yourself and come out!
686
01:15:04,972 --> 01:15:07,308
Shit.
687
01:15:37,004 --> 01:15:38,539
Helen!
688
01:15:39,740 --> 01:15:41,542
Found some new friends,
have you?
689
01:16:05,800 --> 01:16:08,069
Check with Pete,
see if he's got any ammo left.
690
01:16:11,272 --> 01:16:13,274
-Is she out?
-I think so.
691
01:16:13,307 --> 01:16:14,809
Then what are you waiting for?
692
01:16:58,686 --> 01:16:59,954
Where's Pete?
693
01:17:56,944 --> 01:17:58,412
There's a creature up there.
694
01:18:00,781 --> 01:18:02,449
We've dealt with
creatures before.
695
01:18:02,483 --> 01:18:03,984
That's what we do.
696
01:18:19,200 --> 01:18:20,434
Dear God.
697
01:18:20,467 --> 01:18:21,502
Stay focused.
698
01:19:29,937 --> 01:19:33,207
-Where is he?
-He's in the back.
699
01:19:40,881 --> 01:19:44,918
We seem to keep doing this.
What a waste.
700
01:19:46,954 --> 01:19:47,988
Let him go.
701
01:19:49,256 --> 01:19:50,558
You know what I want, Helen.
702
01:19:50,592 --> 01:19:51,825
All right.
703
01:19:52,826 --> 01:19:56,363
All right, you send Kevin
over here, and I'll come to you.
704
01:19:58,667 --> 01:20:00,000
Not so fast.
705
01:20:00,868 --> 01:20:03,003
The revolver. Drop it.
706
01:20:13,280 --> 01:20:14,315
Are we good?
707
01:20:14,882 --> 01:20:17,851
- Up.
- Come on, Kevin.
708
01:20:30,964 --> 01:20:31,999
Over there.
709
01:20:40,140 --> 01:20:42,409
This side's clear.
We'll go out through here.
710
01:23:51,098 --> 01:23:52,132
Helen!
711
01:24:31,739 --> 01:24:34,241
- Hey.
- Hey.
712
01:24:34,876 --> 01:24:37,612
I swung by the hospital
and got you these.
713
01:24:37,645 --> 01:24:38,913
I thought they may help.
714
01:24:38,947 --> 01:24:40,347
Thanks.
715
01:24:42,584 --> 01:24:45,687
Yeah. Healing okay?
716
01:24:46,754 --> 01:24:47,789
Good.
717
01:24:49,624 --> 01:24:50,692
How's your wound?
718
01:24:53,160 --> 01:24:54,261
On its way.
719
01:24:58,465 --> 01:24:59,499
And so should I.
720
01:25:01,401 --> 01:25:03,905
You take care of yourself,
all right?
721
01:25:04,973 --> 01:25:06,173
Yeah.
722
01:26:24,451 --> 01:26:26,988
We are survivors living
in a safe location.
723
01:26:27,722 --> 01:26:30,858
If you want to join us,
our coordinates are 50 degrees,
724
01:26:30,892 --> 01:26:34,562
58 minutes north,
three degrees, 34 minutes west.
725
01:26:53,380 --> 01:26:54,515
Show yourselves.
726
01:26:58,853 --> 01:27:00,588
We heard your broadcast.
727
01:27:02,590 --> 01:27:03,624
Come forward.
728
01:27:14,635 --> 01:27:15,937
There's food inside.
729
01:27:18,840 --> 01:27:19,941
Wait.
730
01:27:21,809 --> 01:27:22,977
He's infected.
731
01:27:23,678 --> 01:27:25,412
We thought maybe you had a cure.
732
01:27:26,379 --> 01:27:28,381
Sorry. We don't.
733
01:27:49,336 --> 01:27:50,470
It'll be fine.
734
01:27:55,810 --> 01:27:57,444
Stand your ground.
735
01:28:03,951 --> 01:28:07,688
Go. You'll be okay.