1 00:00:29,131 --> 00:00:30,049 Salut, maman. 2 00:00:30,413 --> 00:00:31,715 Bonjour, DJ. 3 00:00:35,852 --> 00:00:39,706 Tu entends : "Collection hôtellerie" et ton cerveau répond automatiquement : 4 00:00:39,789 --> 00:00:43,493 "J'ai la palette de couleur idéale. Pastels." N'est-ce pas ? 5 00:00:43,760 --> 00:00:46,446 Oui, tu as... Tu en as de très belles. 6 00:00:46,529 --> 00:00:49,383 Eh bien tu te trompes. Du coup, tu te dis : "Merde. 7 00:00:49,466 --> 00:00:53,287 "Si c'est pas des pastels, c'est les tonalités pierres précieuses." 8 00:00:53,370 --> 00:00:55,188 Là, tu te rapproches. 9 00:00:55,271 --> 00:00:58,541 Mais ce que moi je dirais, c'est : "Laisse tomber les 'teintes'". 10 00:00:58,675 --> 00:01:01,878 "Le thème, cette année, c'est simplement 'pierres précieuses'." 11 00:01:02,846 --> 00:01:04,798 Regarde. Non, vraiment, regarde celle-là. 12 00:01:04,881 --> 00:01:07,601 Tu vois ça ? C'est de l'art prêt-à-porter. 13 00:01:07,684 --> 00:01:08,652 Oui. 14 00:01:09,285 --> 00:01:11,138 C'est parfait pour D'Jewelry. 15 00:01:11,221 --> 00:01:12,922 - Tu ne crois pas ? - Si ! 16 00:01:14,157 --> 00:01:15,425 - Tout à fait. - Super. 17 00:01:15,825 --> 00:01:17,477 Tu mets une apostrophe, dans ce nom ? 18 00:01:17,560 --> 00:01:20,196 - Je ne sais plus. - Oui, "D'Jewelry". 19 00:01:21,831 --> 00:01:23,400 Qu'en penses-tu ? 20 00:01:24,734 --> 00:01:28,905 Je pense que dans ce jus, il n'y a que du sucre, tu le sais. 21 00:01:31,341 --> 00:01:32,676 Au sujet de ma collection. 22 00:01:34,210 --> 00:01:37,547 Je pense que c'est tout toi, chérie. 23 00:01:38,248 --> 00:01:41,301 D'accord ! Je vais t'envoyer le catalogue entier. 24 00:01:41,384 --> 00:01:43,837 C'est une grosse collection, je peux la boucler dans un zip. 25 00:01:43,920 --> 00:01:45,955 - Oh oui, boucle-la. - Je la boucle. 26 00:01:46,222 --> 00:01:47,407 - Je la boucle. - D'accord. 27 00:01:47,490 --> 00:01:49,993 Le format papier est toujours chez le relieur, c'est dingue. 28 00:01:50,193 --> 00:01:52,846 J'ai pété un câble chez l'imprimeur. C'était quelque chose, je t'assure. 29 00:01:52,929 --> 00:01:56,350 Je dois dire, ça sera positif pour QVC, aussi, 30 00:01:56,433 --> 00:01:58,902 car ils ont vraiment besoin d'une jeune designer. 31 00:02:00,570 --> 00:02:02,338 Tu leur parleras, alors ? 32 00:02:02,505 --> 00:02:03,423 Bien sûr. 33 00:02:03,506 --> 00:02:06,460 Merci beaucoup. Ça me fait plaisir. 34 00:02:06,543 --> 00:02:10,447 Avec la mort de papa, tu sais, j'ai bien besoin de réussir un truc. 35 00:02:12,949 --> 00:02:14,918 Mon Dieu, c'est vraiment génial ces trucs. 36 00:02:15,652 --> 00:02:16,786 T'as vu celui-là ? 37 00:02:23,560 --> 00:02:26,680 J'ai trouvé un locataire, pour ta maison à L.A. 38 00:02:26,763 --> 00:02:28,749 Oh, merde, vraiment ? Merci infiniment. 39 00:02:28,832 --> 00:02:30,717 J'ai aussi fait tomber un mur, dans la cuisine. 40 00:02:30,800 --> 00:02:33,436 - Il me suppliait de le faire. - Quoi ? Non ! Tu... 41 00:02:34,337 --> 00:02:36,289 Oh, ouah, c'est... C'est nettement mieux. 42 00:02:36,372 --> 00:02:37,340 Je sais. 43 00:02:39,676 --> 00:02:42,329 Oh, mon Dieu, on ne passe même pas la sécurité ? 44 00:02:42,412 --> 00:02:46,433 Incroyable. Putain, c'est super. 45 00:02:46,516 --> 00:02:48,769 Je sais. Vente sur licitation Epstein. 46 00:02:48,852 --> 00:02:50,637 - Non ! - Non. 47 00:02:50,720 --> 00:02:53,656 Arrêtez de vous comporter comme une plouc et asseyez-vous. 48 00:02:55,425 --> 00:02:56,860 Allez, Barry, pousse-toi. 49 00:02:56,993 --> 00:03:00,263 - Allez. - C'est son siège. 50 00:03:05,201 --> 00:03:07,537 Elle ne savait pas, c'est bon. 51 00:03:07,670 --> 00:03:11,574 Mon bébé. Tu es le beau chouchou à sa maman, hein ? 52 00:03:16,746 --> 00:03:19,666 Nous commencerons par vendre des spas pour pieds. 53 00:03:19,749 --> 00:03:21,084 D'accord, des spas pour pieds. 54 00:03:22,952 --> 00:03:24,320 Voyons. 55 00:03:24,654 --> 00:03:28,942 Pieds, orteils, pédicure... 56 00:03:29,025 --> 00:03:29,993 Ouah. 57 00:03:30,727 --> 00:03:32,695 C'est comme voir Picasso chanter. 58 00:03:33,263 --> 00:03:34,998 - Peindre, vous voulez dire. - Non. 59 00:03:36,666 --> 00:03:37,634 D'accord. 60 00:03:38,835 --> 00:03:40,687 Quelque chose sur WikiFeet ? 61 00:03:40,770 --> 00:03:44,758 Comme : "Mesdames, utilisez ceci et vos petons seront si beaux, 62 00:03:44,841 --> 00:03:46,042 "qu'ils seront sur WikiFeet." 63 00:03:46,509 --> 00:03:47,710 WikiFeet ? 64 00:03:49,312 --> 00:03:51,732 Vous savez que certains hommes sont obsédés par les pieds ? 65 00:03:51,815 --> 00:03:52,782 Oui. 66 00:03:53,049 --> 00:03:56,085 Eh bien, c'est comme Wikipédia, mais pour les pieds des célébrités. 67 00:03:56,352 --> 00:03:57,620 Mon Dieu. 68 00:03:58,955 --> 00:04:00,023 J'y suis ? 69 00:04:00,323 --> 00:04:01,524 - Oui. - Oui. 70 00:04:04,027 --> 00:04:06,713 Oh, ensuite, et je veux vraiment mettre ça en avant aussi, 71 00:04:06,796 --> 00:04:10,900 les sachets de progestérone à boire. 72 00:04:11,868 --> 00:04:12,869 Qu'est-ce que c'est ? 73 00:04:13,002 --> 00:04:15,355 C'est celui au pamplemousse tahitien. 74 00:04:15,438 --> 00:04:17,841 Non, qu'est-ce que c'est qu'un sachet de progestérone ? 75 00:04:18,341 --> 00:04:19,726 La progestérone est l'hormone féminine 76 00:04:19,809 --> 00:04:22,579 permettant aux femmes de tomber enceintes et de rester jeunes. 77 00:04:23,012 --> 00:04:24,564 Mais à la ménopause, 78 00:04:24,647 --> 00:04:27,601 le corps cesse d'en produire et tout part en vrille. 79 00:04:27,684 --> 00:04:31,772 Les cheveux deviennent gris, le corps ne métabolise plus la graisse. 80 00:04:31,855 --> 00:04:32,839 La peau et les ongles se fissurent, comme de l'argile. 81 00:04:32,922 --> 00:04:34,808 La peau et les ongles se fissurent, comme de l'argile. 82 00:04:34,891 --> 00:04:38,027 C'est comme ça que Dame Nature nous dit de laisser la place aux jeunes. 83 00:04:38,361 --> 00:04:40,914 Mais le supplément en progestérone de Deborah Vance 84 00:04:40,997 --> 00:04:44,467 remplace un peu de cette progestérone que le corps a cessé de produire. 85 00:04:44,968 --> 00:04:48,638 On reste canon, jusqu'à... ce qu'on arrête d'en prendre, 86 00:04:49,105 --> 00:04:50,957 ce que la plupart des gens finissent par faire, 87 00:04:51,040 --> 00:04:54,811 car la consommation prolongée accroît le risque de cancer du sein et des ovaires. 88 00:04:55,712 --> 00:04:56,679 Bref... 89 00:04:57,447 --> 00:04:58,648 Vous avez des blagues ? 90 00:05:02,852 --> 00:05:05,488 Je découvre tous ces trucs, alors je... 91 00:05:05,688 --> 00:05:09,025 il va me falloir un peu de temps pour trouver des blagues. 92 00:05:09,392 --> 00:05:11,427 Bien chérie, prenez votre temps. 93 00:05:15,031 --> 00:05:17,600 Ça m'a pourri mon premier JP. 94 00:05:19,369 --> 00:05:20,536 Jet privé. 95 00:05:22,105 --> 00:05:23,523 Vous, avec ces incroyables talons, 96 00:05:23,606 --> 00:05:25,325 j'imagine qu'il vous en faut partout. 97 00:05:25,408 --> 00:05:27,928 J'en ai dans toutes les pièces. J'adore. 98 00:05:28,011 --> 00:05:30,330 Et je dois dire, je reçois tellement d'e-mails 99 00:05:30,413 --> 00:05:32,532 et de messages de personnes disant adorer ce produit. 100 00:05:32,615 --> 00:05:33,967 Oh, Katie, ça plaît beaucoup. 101 00:05:34,050 --> 00:05:36,469 Mesdames, si vous voulez être sur WikiFeet, 102 00:05:36,552 --> 00:05:37,871 commandez un de mes spas ! 103 00:05:37,954 --> 00:05:40,189 - Absolument. - C'était mon idée. 104 00:05:42,025 --> 00:05:45,078 Et si on parlait du kit de dépoussiérage en microfibre ? 105 00:05:45,161 --> 00:05:46,129 Allons-y. 106 00:05:52,001 --> 00:05:53,486 Homme ou femme, il faut choisir. 107 00:05:53,569 --> 00:05:55,204 On pourrait avoir un nom de code, 108 00:05:55,438 --> 00:05:57,791 pour quand vous dites quelque chose de monosexiste. 109 00:05:57,874 --> 00:06:00,026 - Monosexiste ? - Bonne idée. 110 00:06:00,109 --> 00:06:02,178 Super nom de code, merci. 111 00:06:02,378 --> 00:06:04,764 Maman, je t'ai appelée. 112 00:06:04,847 --> 00:06:06,900 Qu'a dit QVC à mon sujet ? 113 00:06:06,983 --> 00:06:09,402 DJ, je travaille et tu es impolie vis-à-vis d'Ava. 114 00:06:09,485 --> 00:06:10,453 Qui ? 115 00:06:11,554 --> 00:06:12,522 Oh, elle ? 116 00:06:13,056 --> 00:06:15,742 Est-ce qu'ils ont aimé le catalogue ? Ils ont pu ouvrir le zip ? 117 00:06:15,825 --> 00:06:17,894 Je n'ai pas trouvé le moment d'aborder le sujet. 118 00:06:18,628 --> 00:06:20,513 Tu n'en as pas parlé ? 119 00:06:20,596 --> 00:06:22,031 DJ, je t'ai dit que je travaillais. 120 00:06:22,832 --> 00:06:25,468 Oui, tu travailles tout le temps. Et tu me mens. 121 00:06:25,868 --> 00:06:27,888 Parce qu'ils boivent tes paroles. 122 00:06:27,971 --> 00:06:30,056 Tu sais quoi ? Tu as raison. 123 00:06:30,139 --> 00:06:32,459 J'essayais de te protéger, mais puisque tu insistes. 124 00:06:32,542 --> 00:06:35,645 Je n'ai pas parlé de D'Jewelry, parce que ce n'est pas assez bien. 125 00:06:36,746 --> 00:06:39,148 On dirait des cochonneries de centre commercial. 126 00:06:40,616 --> 00:06:41,584 D'accord. 127 00:06:42,151 --> 00:06:43,686 Des cochonneries ? 128 00:06:44,520 --> 00:06:45,621 Tu es folle. 129 00:06:45,755 --> 00:06:47,156 Améliore la qualité. 130 00:06:48,558 --> 00:06:50,777 Et n'abandonne pas juste parce que je te pousse, 131 00:06:50,860 --> 00:06:52,579 comme avec tes huiles essentielles. 132 00:06:52,662 --> 00:06:55,615 Perdre un combat à rallonge au tribunal, ce n'est pas abandonner. 133 00:06:55,698 --> 00:06:59,569 Et je n'ai jamais dit que mes huiles guérissaient toute forme d'autisme. 134 00:07:00,536 --> 00:07:03,423 Ça veut dire que tu ne seras pas à ma vente, cet après-midi ? 135 00:07:03,506 --> 00:07:05,592 Je serais à la bat-mitsvah de la fille de Marty 136 00:07:05,675 --> 00:07:06,909 et ensuite à mon spectacle. 137 00:07:07,076 --> 00:07:08,528 Oui, c'est vrai. 138 00:07:08,611 --> 00:07:11,781 Heureusement que tu peux être là pour le gosse de quelqu'un, pas vrai ? 139 00:07:12,181 --> 00:07:14,717 Mais jamais tu ne ferais un putain de truc pour moi. 140 00:07:15,885 --> 00:07:17,771 Tu ne sais pas ce que je fais pour toi. 141 00:07:17,854 --> 00:07:19,572 Je vais juste aller dans l'autre... 142 00:07:19,655 --> 00:07:22,859 Non, inutile. Je vais... Je m'arrête tôt de toute façon. 143 00:07:24,160 --> 00:07:25,294 Profitez-en, 144 00:07:25,495 --> 00:07:27,897 et prenez l'après-midi pour vous faire ligaturer les trompes. 145 00:07:35,605 --> 00:07:38,892 Tu veux que je vienne à ton expo ? 146 00:07:38,975 --> 00:07:40,961 Si tu as besoin de quelqu'un. 147 00:07:41,044 --> 00:07:44,280 Pas la peine de faire ça par pitié. 148 00:07:44,547 --> 00:07:46,700 En fait, je pense que 149 00:07:46,783 --> 00:07:48,951 ça l'agacerait, que je t'accompagne, donc... 150 00:07:50,186 --> 00:07:52,755 D'accord, tu assures. Allons-y. 151 00:07:52,989 --> 00:07:54,257 Preum's sur la place avant. 152 00:07:55,091 --> 00:07:56,225 Je conduis, donc. 153 00:08:05,968 --> 00:08:07,770 Un coup pour s'entraîner, et... 154 00:08:08,004 --> 00:08:08,971 Incroyable. 155 00:08:09,138 --> 00:08:13,860 - Shalom ! - Tu es bien habillée. 156 00:08:13,943 --> 00:08:15,044 Toi aussi. 157 00:08:15,912 --> 00:08:17,547 - Salut, Marcus. - Marty. 158 00:08:17,847 --> 00:08:19,782 - Je vais chercher à boire. - D'accord. 159 00:08:20,883 --> 00:08:22,685 Tu n'es donc plus en colère. 160 00:08:22,919 --> 00:08:25,755 Oh, non, j'adore Ali, c'est pour cela que je lui apporte ceci. 161 00:08:26,222 --> 00:08:29,058 Le Berkin édition limitée qu'elle voulait. 162 00:08:29,625 --> 00:08:31,211 C'est très généreux de ta part, Deborah. 163 00:08:31,294 --> 00:08:33,963 Oh, ce n'est pas que le sac. C'est ce qui l'accompagne. 164 00:08:34,864 --> 00:08:37,751 Une lettre du directeur de St Xavier. 165 00:08:37,834 --> 00:08:39,786 Tu me laisses conserver mes dates, 166 00:08:39,869 --> 00:08:42,705 et Ali est scolarisée avec tous ses amis. 167 00:08:43,740 --> 00:08:45,141 Je ne changerai pas d'avis. 168 00:08:45,775 --> 00:08:47,627 Mais tu as dû pas mal te décarcasser, 169 00:08:47,710 --> 00:08:49,696 car si je me souviens bien, 170 00:08:49,779 --> 00:08:52,882 DJ a foncé en Jeep dans le gymnase de St Xavier lors de sa première année. 171 00:08:53,015 --> 00:08:55,735 C'était une Range Rover, dans la bibliothèque ancienne 172 00:08:55,818 --> 00:08:57,270 et j'ai payé les réparations. 173 00:08:57,353 --> 00:08:58,788 On est toujours amis ? 174 00:08:59,222 --> 00:09:00,590 Les meilleurs. 175 00:09:04,127 --> 00:09:08,264 Oh, mon Dieu, Marcus ! 176 00:09:09,532 --> 00:09:11,051 Ne m'attire pas d'ennuis, aujourd'hui. 177 00:09:11,134 --> 00:09:13,186 Je bois toujours trop, quand tu es là. 178 00:09:13,269 --> 00:09:14,688 Double vodka-soda. 179 00:09:14,771 --> 00:09:16,639 C'est une super fête, Rina. 180 00:09:16,939 --> 00:09:21,010 Il a fallu l'arracher. Marty a discuté le moindre centime. 181 00:09:21,144 --> 00:09:22,662 J'ai dû négocier 182 00:09:22,745 --> 00:09:24,731 pour des côtelettes d'agneau en hors-d'œuvre. 183 00:09:24,814 --> 00:09:26,966 Tu réalises ? C'est une bat-mitsvah. 184 00:09:27,049 --> 00:09:30,119 Mon Dieu. Où est sa nouvelle copine ? 185 00:09:30,787 --> 00:09:34,123 Ivy. Marty dit que c'est une vieille âme. 186 00:09:34,590 --> 00:09:37,794 Marty a de la chance, il trouve toujours de vieilles âmes dans des corps de 26 ans. 187 00:09:38,828 --> 00:09:41,397 PALAIS DES CONGRÈS DE LAS VEGAS 188 00:09:41,664 --> 00:09:42,849 EXPOSITION DE BIJOUX 189 00:09:42,932 --> 00:09:44,584 Je ne sais pas quoi vous dire. 190 00:09:44,667 --> 00:09:46,086 Les égouts remontent par la douche 191 00:09:46,169 --> 00:09:47,887 et le locataire est une vraie plaie, 192 00:09:47,970 --> 00:09:49,906 donc il faut que ça soit fait, genre, hier. 193 00:09:51,374 --> 00:09:52,942 Oui, j'ai PayPal. 194 00:09:55,077 --> 00:09:57,213 Gérer un immeuble, c'est un cauchemar. 195 00:09:57,980 --> 00:10:00,216 Attends, tu... gères un immeuble ? 196 00:10:00,383 --> 00:10:03,319 Oui, je gère l'immeuble dans lequel je vis, en échange de mon loyer. 197 00:10:03,953 --> 00:10:05,454 Je comprends, tu pensais que j'étais 198 00:10:05,688 --> 00:10:07,924 une fille jolie, riche, profitant des sous de ses parents. 199 00:10:09,725 --> 00:10:10,877 Un peu. 200 00:10:10,960 --> 00:10:12,862 J'avoue, j'aurais pensé la même chose. 201 00:10:13,095 --> 00:10:15,498 Mais je suis une professionnelle. 202 00:10:21,737 --> 00:10:24,691 - Je polis mes pierres moi-même. - Je vois. 203 00:10:24,774 --> 00:10:25,825 C'est mon truc en plus. 204 00:10:25,908 --> 00:10:28,144 Personne d'autre, ici, ne fait ça. 205 00:10:28,978 --> 00:10:29,946 - Cool. - Oui. 206 00:10:31,180 --> 00:10:33,482 - C'est quoi, l'histoire de tes oreilles ? - Pardon ? 207 00:10:33,749 --> 00:10:35,902 Je vois deux clous, un anneau, 208 00:10:35,985 --> 00:10:38,838 et deux trous vides qui se sentent un peu seuls. 209 00:10:38,921 --> 00:10:40,156 À quoi pensais-tu ? 210 00:10:41,324 --> 00:10:42,308 Mon Dieu, à rien. 211 00:10:42,391 --> 00:10:44,811 - Je n'ai pas réfléchi. - Non, en effet. 212 00:10:44,894 --> 00:10:45,862 Ouais, non. 213 00:10:52,268 --> 00:10:53,953 D'accord, ça va. 214 00:10:54,036 --> 00:10:57,306 Et si tu décalais l'anneau vers le haut, et remplissais les trous vides ? 215 00:10:58,875 --> 00:11:00,076 Essayons. 216 00:11:01,010 --> 00:11:02,144 Oh, merde ! 217 00:11:03,045 --> 00:11:05,231 Elles te vont super bien. 218 00:11:05,314 --> 00:11:06,766 Oh, oui. 219 00:11:06,849 --> 00:11:09,202 Porte-les aujourd'hui, tu seras ma mannequin. 220 00:11:09,285 --> 00:11:10,253 Regarde. 221 00:11:10,753 --> 00:11:12,105 - Oh ouah. - Tu aimes ? 222 00:11:12,188 --> 00:11:13,789 Elles sont... 223 00:11:15,091 --> 00:11:16,058 Impressionnantes. 224 00:11:16,292 --> 00:11:17,260 N'est-ce pas ? 225 00:11:17,493 --> 00:11:19,095 Elles sont... 226 00:11:19,962 --> 00:11:22,081 On dirait des clés vers une autre dimension. 227 00:11:22,164 --> 00:11:23,082 Merci. 228 00:11:23,165 --> 00:11:27,236 Tellement plus cool qu'une paire achetée dans un centre commercial, non ? 229 00:11:28,304 --> 00:11:32,241 Oui, je suis désolée. Elle a été dure, sur ce coup-là. 230 00:11:32,375 --> 00:11:33,293 Peu importe. 231 00:11:33,376 --> 00:11:35,228 Je passe des milliers d'heures, chez le psy, 232 00:11:35,311 --> 00:11:37,546 à essayer d'accepter Deborah. 233 00:11:37,780 --> 00:11:39,799 C'est bien que tu y travailles. 234 00:11:39,882 --> 00:11:42,135 Ta mère dit que les psys, c'est pour les boulimiques 235 00:11:42,218 --> 00:11:43,203 et les pédophiles. 236 00:11:43,286 --> 00:11:44,520 Oui, elle adore dire ça. 237 00:11:45,154 --> 00:11:48,007 C'est sympa de pouvoir me plaindre d'elle, de temps en temps. 238 00:11:48,090 --> 00:11:49,909 Oh, tu peux compter sur moi. 239 00:11:49,992 --> 00:11:52,345 Et je comprends, hein. Je ne suis pas parfaite. 240 00:11:52,428 --> 00:11:54,630 - Je serai toujours imparfaite. - Oui. 241 00:11:54,830 --> 00:11:58,384 Mais je suis enfin capable de pratiquer, l'acceptation radicale. 242 00:11:58,467 --> 00:12:01,971 Donc j'accepte, radicalement, que ma mère est une connasse. 243 00:12:04,507 --> 00:12:06,159 Je ne plaisantais pas, mais... 244 00:12:06,242 --> 00:12:08,194 - Je comprends que tu ries. - Pardon. 245 00:12:08,277 --> 00:12:10,079 Mes ras-de-cous sont unisexes. 246 00:12:12,415 --> 00:12:13,967 Tu ne peux pas boire ça. 247 00:12:14,050 --> 00:12:16,285 Laisse le vin bon marché aux enfants. 248 00:12:17,453 --> 00:12:18,421 Maintenant... 249 00:12:21,223 --> 00:12:23,259 C'est celui que tu aimais, non ? 250 00:12:23,526 --> 00:12:25,528 Que j'adorais, tu veux dire. 251 00:12:26,329 --> 00:12:27,296 Ouvre-le. 252 00:12:27,830 --> 00:12:28,631 Oui, madame. 253 00:12:30,099 --> 00:12:34,303 Ta collection s'est agrandie, depuis la dernière fois. 254 00:12:34,537 --> 00:12:38,091 On dit que si c'est une collection, c'est une passion, pas un souci. 255 00:12:38,174 --> 00:12:40,543 Admettre qu'on a une passion, c'est le premier pas. 256 00:12:42,111 --> 00:12:43,879 Ah, j'adore ce bruit. 257 00:12:45,147 --> 00:12:48,484 Trinquons à ta fille, qui devient une femme. 258 00:12:48,884 --> 00:12:49,952 Elle est sage. 259 00:12:51,120 --> 00:12:52,088 Dans l'ensemble. 260 00:12:52,221 --> 00:12:54,274 Je sais d'où elle tient son côté coquin. 261 00:12:54,357 --> 00:12:56,625 - Sa mère. - Bien tenté. 262 00:12:58,160 --> 00:13:02,031 Alors, Deborah Vance, quoi de neuf ? 263 00:13:02,999 --> 00:13:04,183 Oh, dernièrement, 264 00:13:04,266 --> 00:13:07,854 j'essaye de récupérer mon temps de scène, volé par un sacré tyran. 265 00:13:07,937 --> 00:13:09,105 Oh, arrête. 266 00:13:09,405 --> 00:13:11,257 Je parle travail toute la journée. 267 00:13:11,340 --> 00:13:14,543 Tu es la seule personne avec laquelle j'aimerais parler d'autre chose. 268 00:13:16,045 --> 00:13:17,013 D'accord. 269 00:13:17,313 --> 00:13:18,647 - D'accord. - D'accord. 270 00:13:19,115 --> 00:13:20,316 Santé. 271 00:13:29,025 --> 00:13:32,261 Je dirais prune et réglisse ? 272 00:13:33,029 --> 00:13:34,630 Et moi, menthe, honnêtement. 273 00:13:35,164 --> 00:13:36,432 J'ai oublié mon chewing-gum. 274 00:13:38,100 --> 00:13:39,068 Mon Dieu. 275 00:13:40,569 --> 00:13:42,104 Ça devrait être mieux. 276 00:13:43,105 --> 00:13:45,992 Je n'ai même pas dit à ma mère que j'habite ici. 277 00:13:46,075 --> 00:13:48,644 Elle va péter un plomb, en apprenant que j'ai perdu mon contrat. 278 00:13:48,978 --> 00:13:51,464 Et ma mère n'est pas une conspirationniste, 279 00:13:51,547 --> 00:13:53,716 mais c'est grâce à la lenteur de son réseau. 280 00:13:53,983 --> 00:13:55,651 Mon Dieu, les mères c'est l'horreur. 281 00:13:56,152 --> 00:13:58,972 Désolée que tu doives te coltiner la tienne et la mienne. 282 00:13:59,055 --> 00:14:01,007 Je ne peux pas croire qu'elle t'oblige 283 00:14:01,090 --> 00:14:03,042 à regarder toutes les conneries qu'elle a faites. 284 00:14:03,125 --> 00:14:04,210 Ça fait beaucoup, oui. 285 00:14:04,293 --> 00:14:05,411 - C'est débile. - Beaucoup. 286 00:14:05,494 --> 00:14:07,046 Mais je dois dire, 287 00:14:07,129 --> 00:14:10,316 c'est fou qu'elle ait failli être la première femme à présenter une nocturne. 288 00:14:10,399 --> 00:14:13,186 Oui, et peut-être que si elle n'avait pas fait sa pyromane, 289 00:14:13,269 --> 00:14:14,703 l'émission aurait pris. 290 00:14:15,137 --> 00:14:17,640 On dirait que ça a été une période difficile. 291 00:14:17,973 --> 00:14:20,360 - Tout est difficile avec elle. - Oui. 292 00:14:20,443 --> 00:14:24,297 Tu sais que ma tante/belle-mère essaye de lui parler depuis genre 40 ans ? 293 00:14:24,380 --> 00:14:27,016 - Elle ne lâche rien. - Mon Dieu. 294 00:14:27,149 --> 00:14:28,684 Laurie, ma... C'est ma psy. 295 00:14:28,884 --> 00:14:30,336 Elle dit que mon traumatisme date 296 00:14:30,419 --> 00:14:32,405 de quand elle m'a traînée en tournée. 297 00:14:32,488 --> 00:14:33,406 J'étais une gamine. 298 00:14:33,489 --> 00:14:36,692 Je voulais aller à l'école et être normale. 299 00:14:37,159 --> 00:14:39,695 Au lieu de ça, j'ai pris mon premier rail de coke à 13 ans, 300 00:14:39,929 --> 00:14:41,381 au Chuckle Hut de Kalamazoo. 301 00:14:41,464 --> 00:14:43,165 - Mon Dieu. - Je sais. 302 00:14:44,467 --> 00:14:46,102 Est-ce qu'au moins elle était bonne ? 303 00:14:47,336 --> 00:14:49,405 Pour une gamine de 13 ans, oui. 304 00:14:50,940 --> 00:14:52,125 Je ne suis pas stupide. 305 00:14:52,208 --> 00:14:54,093 Je sais que mes actions sont ma responsabilité, 306 00:14:54,176 --> 00:14:57,546 mais c'est à cause d'elle que je suis en désintox depuis 20 ans. 307 00:14:57,713 --> 00:14:58,965 Vingt ans ! 308 00:14:59,048 --> 00:15:01,317 Et tu crois qu'elle serait venue à une réunion ? 309 00:15:03,085 --> 00:15:04,620 Non. Pas une seule. 310 00:15:07,590 --> 00:15:08,657 Bref. 311 00:15:11,193 --> 00:15:13,479 Tu peux regarder devant toi ? 312 00:15:13,562 --> 00:15:14,730 - Oui. - Tu n'attires pas 313 00:15:14,964 --> 00:15:16,482 assez l'attention sur les boucles d'oreilles. 314 00:15:16,565 --> 00:15:19,218 - Où est-elle ? - Une autre ? 315 00:15:19,301 --> 00:15:22,638 Tu ne dois pas aller marcher sur du verre ou autre ? 316 00:15:23,172 --> 00:15:24,673 C'est plus sympa ici. 317 00:15:26,008 --> 00:15:28,061 On ouvre le Margaux ? 318 00:15:28,144 --> 00:15:31,480 Oh, le coquin. Je t'avais dit qu'elle tenait ça de toi. 319 00:15:32,515 --> 00:15:33,616 Oui, cette gamine. 320 00:15:34,283 --> 00:15:36,402 Elle m'a dit que si elle n'avait pas un nouvel iPhone, 321 00:15:36,485 --> 00:15:38,320 elle "rejoindrait Antifa". 322 00:15:40,556 --> 00:15:41,524 Non ! 323 00:15:42,124 --> 00:15:43,976 Oh, mais c'est bien. C'est bien. 324 00:15:44,059 --> 00:15:47,363 C'est bien qu'elle soit audacieuse, qu'elle ait de la personnalité. 325 00:15:48,264 --> 00:15:51,200 Enfin, comme si je savais éduquer un enfant. 326 00:15:52,034 --> 00:15:53,569 Tu as fait de ton mieux. 327 00:15:55,671 --> 00:15:56,739 Merci. 328 00:15:58,707 --> 00:16:03,245 Je vais t'aider. Laisse-moi faire. Jusqu'en bas et... 329 00:16:06,315 --> 00:16:07,233 Marty ? 330 00:16:07,316 --> 00:16:08,651 Oui, coucou ! 331 00:16:09,051 --> 00:16:11,320 Chéri, je te cherchais partout. 332 00:16:11,487 --> 00:16:13,506 On arrive. Je faisais visiter. 333 00:16:13,589 --> 00:16:15,274 - Il m'apprend à utiliser ça. - D'accord. 334 00:16:15,357 --> 00:16:17,259 - D'accord. - On arrive. 335 00:16:17,660 --> 00:16:20,196 Je suppose... qu'on devrait y aller. 336 00:16:21,163 --> 00:16:22,131 Non. 337 00:16:22,531 --> 00:16:24,266 Elle est ouverte, maintenant. 338 00:16:25,267 --> 00:16:26,702 Autant... 339 00:16:30,172 --> 00:16:31,740 - Un verre. - Un verre. 340 00:16:35,144 --> 00:16:36,345 On y était presque. 341 00:16:38,581 --> 00:16:40,783 Oh, parfait, quel beau couple, je fais une photo. 342 00:16:41,016 --> 00:16:44,103 Oh, non. Ma compagne est là. 343 00:16:44,186 --> 00:16:46,155 - Ivy. - Oui ? 344 00:16:48,457 --> 00:16:49,625 D'accord. 345 00:16:51,794 --> 00:16:52,761 Super. 346 00:16:53,462 --> 00:16:55,531 - Excellent. - Une plus sérieuse. 347 00:16:55,764 --> 00:16:56,799 Oui. 348 00:16:57,633 --> 00:16:59,519 Non, les chaînes de ventre sont toujours à la mode, 349 00:16:59,602 --> 00:17:01,237 car elles ont des racines culturelles. 350 00:17:04,106 --> 00:17:05,074 Oh, merde. 351 00:17:05,541 --> 00:17:09,311 Je crois que je connais cette femme. C'est l'acheteuse de Neiman Marcus. 352 00:17:09,478 --> 00:17:11,247 Oh, mon Dieu, je suis nerveuse. 353 00:17:11,647 --> 00:17:13,399 Je transpire et j'ai la bouche sèche. 354 00:17:13,482 --> 00:17:14,450 Mon haleine ? 355 00:17:16,552 --> 00:17:18,604 Peu importe, elle ne viendra jamais ici. 356 00:17:18,687 --> 00:17:20,589 Mes produits ne sont pas assez bien. 357 00:17:21,490 --> 00:17:22,458 Merde. 358 00:17:25,828 --> 00:17:27,380 Où vas... Que fais-tu ? 359 00:17:27,463 --> 00:17:28,664 Qu'est-ce que tu fais ? 360 00:17:29,531 --> 00:17:30,799 Oh, bonjour ! 361 00:17:31,233 --> 00:17:32,234 Bonjour ? 362 00:17:32,468 --> 00:17:34,904 On s'est rencontrées à l'anniversaire d'Irene Neuwirth, non ? 363 00:17:35,571 --> 00:17:36,589 Je ne crois pas. 364 00:17:36,672 --> 00:17:38,558 Blanche de Just One Eye ? 365 00:17:38,641 --> 00:17:41,277 Vous êtes de Just One Eye ? J'adore cette boutique. 366 00:17:41,710 --> 00:17:43,462 Je ne savais pas qu'ils avaient une acheteuse. 367 00:17:43,545 --> 00:17:46,181 J'achète beaucoup de choses, là. 368 00:17:46,682 --> 00:17:48,284 Je polis moi-même. 369 00:17:49,818 --> 00:17:52,454 Super. Je peux prendre un catalogue ? 370 00:17:53,555 --> 00:17:54,657 Oui. 371 00:17:56,659 --> 00:17:59,745 Si vous venez à L.A., passez à la boutique, nos bureaux sont à l'étage. 372 00:17:59,828 --> 00:18:01,080 Je n'y manquerai pas. 373 00:18:01,163 --> 00:18:02,715 - Heureuse de vous voir. - De même. 374 00:18:02,798 --> 00:18:03,899 D'accord. 375 00:18:08,237 --> 00:18:10,423 - Qu'est-ce qu'il s'est passé ? - Je ne sais pas. 376 00:18:10,506 --> 00:18:12,158 Je suis Busy Philipps sur Instagram. 377 00:18:12,241 --> 00:18:14,594 Elle poste tout le temps des trucs sur les gens du milieu. 378 00:18:14,677 --> 00:18:17,063 Dieu merci, toutes ces heures passées à regarder 379 00:18:17,146 --> 00:18:20,399 des milliers et des milliers de stories ont enfin porté leurs fruits ! 380 00:18:20,482 --> 00:18:23,218 Bon, meuf tu gardes ces boucles. Tu les as méritées. 381 00:18:23,585 --> 00:18:26,922 On se barre d'ici et on va fêter ça. Je connais le bar idéal. 382 00:18:27,156 --> 00:18:28,641 Oh, mon Dieu, j'adorerais. 383 00:18:28,724 --> 00:18:32,311 Attends, tu n'es pas en désintox ? 384 00:18:32,394 --> 00:18:35,631 Pour la poudre et les pilules, chérie. Pour les liquides, c'est open-bar. 385 00:18:36,398 --> 00:18:39,819 Essayez... le citron ? Il y en a tout un verger. 386 00:18:39,902 --> 00:18:42,404 - Salut Marty. - Marcus. 387 00:18:43,505 --> 00:18:44,673 Quieres Cohiba ? 388 00:18:44,840 --> 00:18:47,443 J'adorerais, mais je me suis fait blanchir les dents ce matin. 389 00:18:48,544 --> 00:18:51,613 Écoute, et si tu donnais le petit théâtre du casino 390 00:18:51,914 --> 00:18:54,267 à Deborah, les vendredis et samedis ? 391 00:18:54,350 --> 00:18:55,835 Vous n'abandonnez jamais. 392 00:18:55,918 --> 00:18:57,570 Les gars de la prod sont d'accord. 393 00:18:57,653 --> 00:18:59,705 Ils peuvent décaler leur spectacle au dimanche. 394 00:18:59,788 --> 00:19:01,641 Tu doublerais tes entrées, ces soirs-là. 395 00:19:01,724 --> 00:19:04,259 Et elle ne se sent pas abandonnée. Tout le monde est content. 396 00:19:05,594 --> 00:19:08,497 Intéressant. Discutons-en la semaine prochaine. 397 00:19:09,298 --> 00:19:10,466 D'accord. 398 00:19:13,135 --> 00:19:14,370 Ah, les gens du show-business. 399 00:19:16,238 --> 00:19:17,706 Il y a toujours quelque chose. 400 00:19:17,906 --> 00:19:18,841 Et... 401 00:19:20,609 --> 00:19:21,910 Oh, oui ! 402 00:19:23,479 --> 00:19:24,913 Ça fait du bien, non ? 403 00:19:25,180 --> 00:19:27,633 Quand on a des problèmes relationnels avec sa mère, 404 00:19:27,716 --> 00:19:28,784 cet endroit est idéal. 405 00:19:29,385 --> 00:19:31,737 Le travail appelle. Je reviens. 406 00:19:31,820 --> 00:19:34,473 Ramène des étoiles ninja en revenant. 407 00:19:34,556 --> 00:19:35,808 - D'accord. - Je surveille ton verre. 408 00:19:35,891 --> 00:19:37,726 Oh, ne t'inquiète pas. 409 00:19:42,197 --> 00:19:43,399 Quel âge as-tu ? 410 00:19:47,870 --> 00:19:52,792 J'imagine qu'on vous le dit tout le temps, mais je suis heureuse de vous rencontrer. 411 00:19:52,875 --> 00:19:53,859 Je suis une fan. 412 00:19:53,942 --> 00:19:55,828 J'ai l'impression de vous connaître depuis toujours. 413 00:19:55,911 --> 00:19:57,279 Oh, merci. 414 00:19:59,615 --> 00:20:00,616 Ça vous plaît ? 415 00:20:01,417 --> 00:20:02,985 Oui, absolument. 416 00:20:03,519 --> 00:20:06,639 Il y a des enfants partout, aujourd'hui, j'espère que Marty a une bonne assurance. 417 00:20:06,722 --> 00:20:09,825 L'entreprise en a une. Tout passe par l'entreprise. 418 00:20:12,861 --> 00:20:14,814 C'est un beau tableau. 419 00:20:14,897 --> 00:20:19,352 Mais vous savez quoi ? J'ai vu... une sculpture dans le hall. 420 00:20:19,435 --> 00:20:20,569 C'était vous aussi ? 421 00:20:20,736 --> 00:20:21,703 Démasquée ! 422 00:20:22,438 --> 00:20:24,423 J'ai tout redécoré moi-même. 423 00:20:24,506 --> 00:20:27,476 - Je le savais. - J'adore l'art. 424 00:20:28,377 --> 00:20:31,931 J'adore l'art aussi. C'est bien mieux comme ça. 425 00:20:32,014 --> 00:20:33,966 Je vais aussi faire un peu de déco. 426 00:20:34,049 --> 00:20:38,437 Ça vous ennuierait que je prenne quelques photos, pour m'inspirer ? 427 00:20:38,520 --> 00:20:40,122 Je suis flattée. Bien sûr. 428 00:20:40,422 --> 00:20:41,690 Merci. 429 00:20:43,826 --> 00:20:46,061 Vous pourriez également me faire visiter ? 430 00:20:46,962 --> 00:20:48,397 Je ne sais pas. 431 00:20:48,530 --> 00:20:50,683 Marty ne veut pas d'invités dans certains endroits. 432 00:20:50,766 --> 00:20:53,969 Dommage, j'aurais voulu voir ce que vous avez fait d'autre, 433 00:20:54,570 --> 00:20:57,706 mais c'est Marty qui décide. 434 00:20:59,041 --> 00:21:01,627 Je peux probablement vous en montrer un peu. 435 00:21:01,710 --> 00:21:03,812 - Super. - Mais ne dites rien à Marty. 436 00:21:08,484 --> 00:21:11,520 C'est une sculpture fascinante. 437 00:21:11,687 --> 00:21:12,905 C'est vraiment... 438 00:21:12,988 --> 00:21:15,608 Pourriez-vous me prendre, à côté, pour l'échelle ? 439 00:21:15,691 --> 00:21:17,459 - Bien sûr. Allez-y. - Merci. 440 00:21:26,068 --> 00:21:28,003 Coquin... 441 00:21:28,570 --> 00:21:29,538 Super. 442 00:21:33,842 --> 00:21:34,843 Génial. 443 00:21:36,512 --> 00:21:38,413 - On y va ? - Oui. 444 00:21:38,714 --> 00:21:40,366 Organise un dîner avec Tim Gurley. 445 00:21:40,449 --> 00:21:42,985 J'ai des biens à lui faire évaluer. 446 00:21:43,452 --> 00:21:47,606 Marty, chéri, il faut qu'on aille prendre un verre ensemble, bientôt. 447 00:21:47,689 --> 00:21:49,875 Super, Phyllis va organiser ça. 448 00:21:49,958 --> 00:21:51,093 Génial. 449 00:21:52,794 --> 00:21:54,029 Je n'aime pas ça. 450 00:21:58,667 --> 00:22:00,135 La seule fois où j'ai été à L.A., 451 00:22:00,335 --> 00:22:02,771 j'ai vu Tobey Maguire sortir d'un Starbucks. 452 00:22:03,739 --> 00:22:05,591 Il portait une de ces bottes qu'on met quand 453 00:22:05,674 --> 00:22:07,576 on se casse la cheville. 454 00:22:07,910 --> 00:22:11,847 Tu penses qu'il portait ça pour un rôle, ou bien... 455 00:22:12,514 --> 00:22:14,950 qu'il était vraiment blessé ? Genre, il fait du ski ? 456 00:22:15,651 --> 00:22:18,654 Oh, je... Je ne sais pas si Tobey Maguire fait du ski. 457 00:22:21,990 --> 00:22:24,610 Hé, ça fait un moment que DJ est partie, non ? 458 00:22:24,693 --> 00:22:28,230 Je suppose que la gestion d'un immeuble, demande beaucoup de travail. 459 00:22:30,566 --> 00:22:31,533 Quoi ? 460 00:22:32,000 --> 00:22:33,569 Qu'est-ce que j'ai pas capté ? 461 00:22:34,736 --> 00:22:36,772 Ce n'est pas ce qu'elle entendait par "travail". 462 00:22:37,706 --> 00:22:39,058 Elle vend des photos, chérie. 463 00:22:39,141 --> 00:22:41,827 Elle engage un photographe pour prendre des photos de Deborah 464 00:22:41,910 --> 00:22:43,829 et puis elle les vend à TMZ, ou autre. 465 00:22:43,912 --> 00:22:45,598 - Ça paye bien. - Vraiment bien. 466 00:22:45,681 --> 00:22:49,551 Et plus Deborah a l'air défoncée, plus ça lui rapporte. 467 00:22:50,052 --> 00:22:51,220 C'est horrible. 468 00:22:51,520 --> 00:22:52,905 Hé, tu es tout le temps chez elle. 469 00:22:52,988 --> 00:22:54,540 Tu devrais le faire, tu pourrais 470 00:22:54,623 --> 00:22:57,543 vendre, genre, ses dossiers médicaux ou son journal intime. 471 00:22:57,626 --> 00:22:59,294 - Ses sous-vêtements. - Bon, les filles, 472 00:22:59,494 --> 00:23:02,664 la prochaine tournée est pour moi. Cul sec. Chronomètre-moi. 473 00:23:03,966 --> 00:23:06,702 - Super. - Allez ! 474 00:23:06,835 --> 00:23:08,503 Oui, presque. 475 00:23:10,539 --> 00:23:11,540 J'ai fait combien ? 476 00:23:11,974 --> 00:23:14,710 - Je n'ai pas chronométré. - Merde. 477 00:23:14,910 --> 00:23:16,095 - Donne-moi le tien. - D'accord. 478 00:23:16,178 --> 00:23:17,730 Prête ? Allez. 479 00:23:17,813 --> 00:23:18,780 C'est parti ! 480 00:23:31,727 --> 00:23:33,028 Je peux vous parler ? 481 00:23:33,495 --> 00:23:34,529 Oui. 482 00:23:38,000 --> 00:23:40,052 En fait, non. Le spectacle va commencer. 483 00:23:40,135 --> 00:23:42,655 Plus tard, ce sera mieux, je ne veux pas vous perturber. 484 00:23:42,738 --> 00:23:44,706 Vous ne pouvez pas me perturber. 485 00:23:44,840 --> 00:23:45,807 Que se passe-t-il ? 486 00:23:47,042 --> 00:23:48,794 Je vais vous dire quelque chose, 487 00:23:48,877 --> 00:23:50,796 mais ne me demandez pas comment je le sais. 488 00:23:50,879 --> 00:23:51,847 En fait... 489 00:23:53,949 --> 00:23:57,002 Quelqu'un que je connais... vend des photos de vous à TMZ. 490 00:23:57,085 --> 00:23:59,688 Je ne sais pas si vous y pouvez quelque chose, mais je... 491 00:24:00,055 --> 00:24:02,224 Me suis dit que vous devriez le savoir. 492 00:24:03,592 --> 00:24:04,993 Bien, merci. 493 00:24:06,528 --> 00:24:07,546 C'est tout ? 494 00:24:07,629 --> 00:24:10,165 Vous ne me demandez pas... qui c'est ? 495 00:24:15,737 --> 00:24:17,939 Oh, vous la laissez faire. 496 00:24:19,808 --> 00:24:21,743 Ça la fait se sentir indépendante. 497 00:24:24,046 --> 00:24:26,214 - Je dois m'habiller. - Oui. 498 00:25:09,124 --> 00:25:10,042 Allô ? 499 00:25:10,125 --> 00:25:11,093 Bonjour, maman. 500 00:25:11,660 --> 00:25:13,145 Désolée, il est trop tard ? 501 00:25:13,228 --> 00:25:17,599 Non, je parle doucement, car ton père s'est enfin endormi. 502 00:25:17,766 --> 00:25:20,235 Pourvu qu'il derme bien, je voudrais me reposer. 503 00:25:21,036 --> 00:25:22,855 - Désolée. - Oh, non. 504 00:25:22,938 --> 00:25:25,340 Ne t'inquiète pas, chérie, ça va. Ta nouvelle maison ? 505 00:25:25,774 --> 00:25:27,042 Ça va. 506 00:25:28,677 --> 00:25:32,080 Mais je n'y suis pas, en ce moment. 507 00:25:34,249 --> 00:25:36,318 Je suis à Las Vegas. 508 00:25:36,585 --> 00:25:39,004 Vegas ? Tu joues ? 509 00:25:39,087 --> 00:25:41,840 Non, je... J'ai perdu mon contrat, et... 510 00:25:41,923 --> 00:25:44,677 Perdu ton contrat ? Mais tu viens d'acheter une maison à L.A. 511 00:25:44,760 --> 00:25:47,980 C'est pour ça que j'ai un autre travail. C'est ce que j'essaye de te dire. 512 00:25:48,063 --> 00:25:49,815 Je croyais que papa dormait. Tu hurles. 513 00:25:49,898 --> 00:25:53,301 Oh, mon Dieu, Ava, je t'avais dit que ce milieu n'était pas stable. 514 00:25:53,702 --> 00:25:54,920 Tu vas faire quoi, maintenant ? 515 00:25:55,003 --> 00:25:57,406 Tu vas revenir vivre ici avec nous ? 516 00:25:57,639 --> 00:25:59,174 Il n'y a pas la place. 517 00:25:59,608 --> 00:26:01,376 Enfin, on pourrait mettre un lit dans la cuisine. 518 00:26:01,610 --> 00:26:04,997 Non, Maman, pas de lit dans la cuisine. Je ne rentre pas. Sérieux. 519 00:26:05,080 --> 00:26:07,199 Mais tu peux, Ava, je sais où est le lit. 520 00:26:07,282 --> 00:26:09,168 Il est au sous-sol, avec les décorations de Noël. 521 00:26:09,251 --> 00:26:10,569 Ça va aller, d'accord ? 522 00:26:10,652 --> 00:26:11,720 Et pour toi aussi. 523 00:26:12,988 --> 00:26:15,023 - Je dois y aller. - Attends, Ava... 524 00:26:42,684 --> 00:26:43,702 Allô ? 525 00:26:43,785 --> 00:26:46,822 Je crois qu'ils vous surchargent pour le room service. 526 00:26:48,023 --> 00:26:49,858 Qui est-ce ? 527 00:26:50,025 --> 00:26:51,143 Je regarde vos dépenses. 528 00:26:51,226 --> 00:26:55,030 Ils ont noté trois poulets parmesan, en une nuit. 529 00:26:55,864 --> 00:26:57,216 Vous être à la NSA ? 530 00:26:57,299 --> 00:26:59,051 Vous épluchez mes factures ? 531 00:26:59,134 --> 00:27:00,919 Bien sûr, c'est mon argent. 532 00:27:01,002 --> 00:27:03,055 Je pense qu'ils ont fait une erreur je n'aime pas ça. 533 00:27:03,138 --> 00:27:06,208 Ouah, trois poulets parmesan ? La même nuit ? 534 00:27:06,341 --> 00:27:08,043 C'est dingue. 535 00:27:09,177 --> 00:27:10,929 Mais je les ai bien commandés. 536 00:27:11,012 --> 00:27:12,297 Vous aviez du monde ? 537 00:27:12,380 --> 00:27:13,866 Non, c'était pour moi. 538 00:27:13,949 --> 00:27:15,234 Mais ils étaient de taille moyenne, 539 00:27:15,317 --> 00:27:18,386 et j'ai mangé les restes au petit-déj', alors vous avez économisé. 540 00:27:19,721 --> 00:27:21,756 J'étais probablement défoncée. 541 00:27:22,157 --> 00:27:23,458 Certainement. 542 00:27:24,326 --> 00:27:25,427 Qu'est-ce que j'entends ? 543 00:27:25,694 --> 00:27:27,813 - New York, Unité Spéciale ? - Section criminelle. 544 00:27:27,896 --> 00:27:29,164 Quelle chaîne ? 545 00:27:32,200 --> 00:27:33,368 Cinquante-cinq. 546 00:27:37,072 --> 00:27:38,807 Oh, j'ai vu cet épisode. 547 00:27:39,040 --> 00:27:41,360 En fait cet avocat est schizophrène. 548 00:27:41,443 --> 00:27:43,328 - Deborah ! - Je ne l'ai pas écrit. 549 00:27:43,411 --> 00:27:46,165 - Ne me racontez pas ! - Oh, on s'en doute. 550 00:27:46,248 --> 00:27:48,200 C'est le guest-star principal de l'épisode. 551 00:27:48,283 --> 00:27:50,803 Si le nom apparaît avant le générique de début. Il est coupable. 552 00:27:50,886 --> 00:27:53,455 Non ! Maintenant, vous me les avez tous gâchés. 553 00:27:53,722 --> 00:27:55,056 C'est mieux comme ça. 554 00:27:55,957 --> 00:27:57,843 Je pourrais jouer un cadavre. 555 00:27:57,926 --> 00:28:00,061 Vous avez la bonne couleur de peau. 556 00:28:02,264 --> 00:28:05,751 En fait, ça m'angoisse, car je n'ai jamais appris à nager. 557 00:28:05,834 --> 00:28:09,755 Quoi ? Vous ne savez pas nager ? C'est ridicule ! 558 00:28:09,838 --> 00:28:11,190 Personne ne m'a appris. 559 00:28:11,273 --> 00:28:13,475 J'ai pensé à prendre des cours de natation pour adultes, 560 00:28:13,675 --> 00:28:16,077 mais honnêtement, c'est encore plus triste que de se noyer. 561 00:29:27,415 --> 00:29:29,384 Sous-titres : Ambrealys