1 00:00:08,216 --> 00:00:11,219 {\an8}DEBORAH VANCE APESTREKER 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,847 Dem man elsker. 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,767 Slik de elsker deg. 4 00:00:17,767 --> 00:00:20,979 Slik du elsker deg selv. 5 00:00:20,979 --> 00:00:26,443 Namaste. Velkommen til Smooth Brain's målrettede meditasjon- 6 00:00:26,443 --> 00:00:32,490 for å takle en tøff tid i forholdet. Pust ut negativiteten. 7 00:00:32,490 --> 00:00:33,658 Ava! 8 00:00:34,826 --> 00:00:39,664 "Mario Cantone er så homo at legen dasket ham ved fødselen og sa..." 9 00:00:39,664 --> 00:00:40,749 Kan du banke på? 10 00:00:41,791 --> 00:00:43,376 På en barnerumpe? 11 00:00:43,376 --> 00:00:46,713 Kan du banke på før du stormer inn hos meg? 12 00:00:46,713 --> 00:00:51,926 Det er mitt rom i mitt hus og ikke bare et "rom". 13 00:00:51,926 --> 00:00:55,096 Det var gjestesuiten fra 1987 til 1992. 14 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 Ja, det er ekkelt. 15 00:00:56,723 --> 00:00:59,726 Det er fullt av bilder der du hilser på krigsforbrytere. 16 00:00:59,726 --> 00:01:04,147 - Kan jeg legge bort noen av dem? - Nei. Tilbake til vitsen. 17 00:01:04,147 --> 00:01:09,027 "Mario Cantone er så homo at legen dasket ham ved fødselen og sa..." 18 00:01:10,069 --> 00:01:11,571 "Snu deg. Det er min tur." 19 00:01:12,322 --> 00:01:15,992 Bra. Jeg lar døra stå oppe for å lufte litt. 20 00:01:28,922 --> 00:01:30,381 Jeg ble oppringt. 21 00:01:36,179 --> 00:01:37,347 Som sagt... 22 00:01:37,347 --> 00:01:38,973 Verten i "Late..." 23 00:01:50,819 --> 00:01:52,821 De er polske, av en eller annen grunn. 24 00:01:54,072 --> 00:01:57,742 Men... Danny Collins ringte meg. 25 00:01:59,077 --> 00:02:00,703 Han slutter i "Late Night". 26 00:02:01,454 --> 00:02:06,543 Jeg har ventet i over 40 år på en ny sjanse. Her er den. 27 00:02:08,002 --> 00:02:10,129 Jeg vil ha den jobben. 28 00:02:11,256 --> 00:02:15,385 - Gysninger! Kjenn på gåsehuden. - Nei. 29 00:02:15,385 --> 00:02:19,055 Dette er ikke mitt felt, men vet ikke kanalen hvem de vil ha? 30 00:02:19,055 --> 00:02:21,975 Vanligvis, men det finnes ingen klar etterfølger. 31 00:02:21,975 --> 00:02:24,978 Og alle snakker om at Deborah var gjesteprogramleder. 32 00:02:24,978 --> 00:02:27,897 Selv om sjansen er liten, så finnes den nå. 33 00:02:27,897 --> 00:02:29,399 Det blir ikke lett. 34 00:02:29,399 --> 00:02:32,068 Kanalen har aldri hatt noen kvinne kl. 23.30. 35 00:02:32,819 --> 00:02:36,072 Noen så gammel som meg, eller en blondine. 36 00:02:36,656 --> 00:02:40,201 - Å bli president ville vært lettere. - Skal vi gå for det? 37 00:02:40,201 --> 00:02:43,246 Jeg skulle gjerne fått kloa i de hagene. 38 00:02:43,246 --> 00:02:47,584 - Men Det hvite hus virker lite. - Nettopp. 39 00:02:47,584 --> 00:02:49,711 De neste ukene blir avgjørende. 40 00:02:49,711 --> 00:02:53,590 Jeg må være skarpere og morsommere enn noensinne. 41 00:02:53,590 --> 00:02:58,428 Derfor sa Ava ja til å komme hit i pausen sin. 42 00:02:58,428 --> 00:03:01,848 Først roasten min. Kan vi be noen fra kanalen? 43 00:03:01,848 --> 00:03:03,600 - Ja. - Flott. 44 00:03:03,600 --> 00:03:07,562 Damien, bestill lymfedrenasje og laserbehandling for meg. 45 00:03:07,562 --> 00:03:10,356 - Spark de nye forfatterne, Ava. - Hva? 46 00:03:10,356 --> 00:03:14,235 De er på kontoret hennes. Jeg ordnet nøtter til dem. 47 00:03:15,403 --> 00:03:18,281 Jeg kan ikke sparke dem. Vi kjenner hverandre. 48 00:03:18,281 --> 00:03:23,870 Jeg kan ikke ha noen nye fiender. Dette demper sjokket noe. 49 00:03:23,870 --> 00:03:25,622 Seriøst? 50 00:03:25,622 --> 00:03:29,751 Nei, hvorfor går du? Jimmy, si... 51 00:03:34,172 --> 00:03:36,925 Som om noen alltid lager arme riddere. 52 00:03:36,925 --> 00:03:41,763 - Ja. - Men det er ingen på kjøkkenet, tror jeg. 53 00:03:41,763 --> 00:03:46,225 - Hei! Står på? - Ava? 54 00:03:46,225 --> 00:03:49,812 Det er jenta deres. Er det gøy i Vegas, eller...? 55 00:03:49,812 --> 00:03:55,151 Det går greit. Det er litt rart, jeg finner ikke grønnsaker. 56 00:03:55,151 --> 00:03:59,113 Jeg har en nyhet... fra Big D. 57 00:04:00,073 --> 00:04:02,742 Hva skal jeg si? 58 00:04:02,742 --> 00:04:05,286 Husker dere i "Istid 12"- 59 00:04:05,286 --> 00:04:09,832 da Scrat lot lundetvillingene svømme tilbake til Lundeøya- 60 00:04:09,832 --> 00:04:11,876 siden isfjellet var fullt? 61 00:04:13,836 --> 00:04:16,214 - Sparker du oss? - Nei. 62 00:04:16,214 --> 00:04:17,590 - Ja. - Hva? 63 00:04:17,590 --> 00:04:19,550 - Herregud. - Dette er bra. 64 00:04:19,550 --> 00:04:22,512 - Dere vil ikke være her. - Dette er din feil. 65 00:04:22,512 --> 00:04:24,639 - Hva? - Du er ubehjelpelig. 66 00:04:24,639 --> 00:04:27,558 Derfor lagde jeg "Lampoon" så seint. Du er ikke morsom. 67 00:04:27,558 --> 00:04:29,477 Du er ikke morsom! 68 00:04:29,477 --> 00:04:32,397 Man ser ikke på "30 Rock",- 69 00:04:32,397 --> 00:04:36,067 endrer ett ord i et Carlock-manus og sier: "Jeg er proff." 70 00:04:36,067 --> 00:04:38,528 Du sammenligner meg alltid med Robert Carlock! 71 00:04:38,528 --> 00:04:41,114 - Det var fryktelig. - Du glemmer det. 72 00:04:41,114 --> 00:04:43,658 Nei, aldri. Én av dem gråt. 73 00:04:43,658 --> 00:04:48,663 Bra. De som ikke gråter, vil saksøke for usaklig oppsigelse. 74 00:04:48,663 --> 00:04:50,873 Hei. Beklager forstyrrelsen. 75 00:04:50,873 --> 00:04:54,335 Jeg har roast-produsentene på telefonen, men lyden er av... 76 00:04:54,335 --> 00:04:59,549 De sier at et familiemedlem bør roaste æresgjesten, og de foreslo DJ. 77 00:04:59,549 --> 00:05:01,884 - Helt uaktuelt. - Eller... 78 00:05:01,884 --> 00:05:04,595 Kathy Vance, søsteren din. 79 00:05:04,595 --> 00:05:06,764 - Jeg spør DJ. - Flott. 80 00:05:06,764 --> 00:05:10,310 Hun elsket forslaget. Ja, hun ringer. 81 00:05:10,310 --> 00:05:13,771 Jeg ville vise deg noe. Damien ordnet dette. 82 00:05:13,771 --> 00:05:20,445 Bilder av alle som skal delta på roasten. Da kan vi gå løs på kroppslige lyter. 83 00:05:22,030 --> 00:05:26,868 Jeg må si at roaster er fæle. Alt er problematisk. 84 00:05:26,868 --> 00:05:31,414 Man sparker nedover, og nesten alltid mot kvinner og marginaliserte grupper. 85 00:05:31,414 --> 00:05:36,711 Det er nærmest fascistisk. Derfor har jeg et spørsmål: 86 00:05:36,711 --> 00:05:41,924 Hva om vi finner opp roasten på nytt? Vi gjør en positiv variant. 87 00:05:41,924 --> 00:05:45,344 Et spørsmål til deg: "Hva rimer på flate pupper?" 88 00:05:46,804 --> 00:05:48,806 - Jeg sjekker RhymeZone. - Supert. 89 00:05:49,807 --> 00:05:53,770 - Hallo, miss Vance. - Hei, April. Jeg har savnet deg. 90 00:05:53,770 --> 00:05:56,814 - Er det greit å ta det her? - Ja, det er topp. 91 00:05:57,732 --> 00:05:59,317 Ok... 92 00:06:00,068 --> 00:06:04,113 Jeg vil ikke komme med vitser om du får botox-sprøyter i ansiktet. 93 00:06:04,113 --> 00:06:07,075 Synd. Du skulle få ti enheter gratis. 94 00:06:07,700 --> 00:06:09,619 - Kan jeg få tatt armhulene? - Vær så snill. 95 00:06:13,122 --> 00:06:15,958 Ned med albuene. Selvbruningen setter flekker. 96 00:06:15,958 --> 00:06:19,003 - Og legg servietten i fanget. - Jeg er voksen, mamma. 97 00:06:19,003 --> 00:06:22,548 - Ren pasta med smør. - Takk. 98 00:06:24,217 --> 00:06:25,134 Ok. 99 00:06:26,219 --> 00:06:29,680 Roasten min... Produsentene lurte på om du ville opptre. 100 00:06:29,680 --> 00:06:31,099 Det virker litt skummelt,- 101 00:06:31,099 --> 00:06:36,813 men du kan reklamere for D'Jewelry og vi kan knytte bånd. 102 00:06:37,897 --> 00:06:42,276 Det gjøres best om du fornærmer meg foran titalls millioner mennesker. 103 00:06:42,276 --> 00:06:44,445 Titalls millioner hadde vært flott. 104 00:06:45,279 --> 00:06:48,282 Rett deg opp. Du har en elendig kroppsholdning. 105 00:06:48,282 --> 00:06:50,743 - Jeg står over. - Kom igjen. 106 00:06:50,743 --> 00:06:54,914 Nei, dette blir tap-tap for meg. Jeg trenger ikke det stresset. 107 00:06:56,374 --> 00:07:02,839 Jeg forstår, men dette er viktig for meg. Kan jeg få overtalt deg? 108 00:07:05,883 --> 00:07:09,220 Ja. Du må bli med på møtet mitt for avhengige. 109 00:07:11,180 --> 00:07:13,224 Du får en sjekk på 25 000 dollar. 110 00:07:13,224 --> 00:07:19,939 Mamma, du har aldri vært med før, og i morgen markerer jeg fem år. 111 00:07:21,649 --> 00:07:23,985 Vær så snill? Det hadde betydd mye. 112 00:07:26,487 --> 00:07:29,448 - Ok, greit. - Fantastisk. 113 00:07:30,491 --> 00:07:33,369 Takk. Du vil nok like det. 114 00:07:33,369 --> 00:07:36,873 Noen av kvinnene er 20 år yngre enn deg, men virker 30 år eldre. 115 00:07:36,873 --> 00:07:39,458 - Det virker gøy. - Ikke sant? 116 00:07:42,545 --> 00:07:44,881 MARIGOLD SKOLE 117 00:07:50,303 --> 00:07:52,054 Nydelig. 118 00:07:58,060 --> 00:08:01,355 - Ava! - Hei! Jeg har savnet deg. 119 00:08:02,190 --> 00:08:04,567 Er ikke dette en innsamling til skolen? 120 00:08:04,567 --> 00:08:08,112 Jo, det er foreldreutvalgets moteshow. 121 00:08:08,112 --> 00:08:10,907 Hvorfor er alle kvinnene så sexy? 122 00:08:10,907 --> 00:08:14,076 Ok, noen er kåt. Dette er Las Vegas. 123 00:08:14,076 --> 00:08:18,539 De fleste mødrene er showjenter, akrobater eller gift med en Raider. 124 00:08:18,539 --> 00:08:19,999 Ja, riktig. 125 00:08:21,125 --> 00:08:24,795 - Er det... barn her? - Nei, selvfølgelig ikke. 126 00:08:24,795 --> 00:08:28,966 Innsamlingen skal få eldre, rike fedre som fikk barn sent i livet- 127 00:08:28,966 --> 00:08:33,179 til å åpne hjertet og lommeboka slik at skolen får en botanisk hage. 128 00:08:33,179 --> 00:08:34,972 - Naturligvis. - Denise! 129 00:08:34,972 --> 00:08:38,351 Midjen er smal. Rumpa er fyldig. 130 00:08:38,351 --> 00:08:42,521 Jeg likte Stephanies fremstilling av Hoover-demningen. Jeg lærte mye. 131 00:08:46,234 --> 00:08:48,194 Faktisk ganske god. 132 00:08:48,194 --> 00:08:50,696 Den ville passet godt med en tørr Chablis. 133 00:08:51,822 --> 00:08:53,866 Artig om dette ikke var NA. 134 00:08:53,866 --> 00:08:57,536 Se hvem som endelig er her! Det er Deborah Senior. 135 00:08:57,536 --> 00:09:00,998 Mamma, dette er terapeuten Laurie. Hun leder gruppen. 136 00:09:00,998 --> 00:09:05,878 Du fikk jenta mi rusfri. Bilforsikringen min skylder deg en gavekurv. 137 00:09:07,838 --> 00:09:10,049 - Ok. - Du er veldig morsom. 138 00:09:10,049 --> 00:09:14,553 Beklager utseendet. Da DJ sa du kom, ville jeg se bra ut. 139 00:09:14,553 --> 00:09:18,891 Men frisøren min fikk ny hofte, og det påvirker arbeidet hennes. 140 00:09:18,891 --> 00:09:20,559 Du er flott. 141 00:09:20,559 --> 00:09:24,772 Takk. DJ, du må sende meg penger for avgiftene og den kaffen. 142 00:09:26,315 --> 00:09:29,110 Takk. 143 00:09:29,110 --> 00:09:31,404 - Hvilken var det? - Femmeren. 144 00:09:31,404 --> 00:09:33,531 Jeg visste det. Tar du den? 145 00:09:33,531 --> 00:09:36,367 - Søppelet er i veien. - Takk. 146 00:09:36,367 --> 00:09:42,206 Vanligvis må folk oppfordres til å prate, men du klarer deg nok greit. 147 00:09:42,206 --> 00:09:44,417 Nei, Mark! Bruk en tallerken. 148 00:09:45,334 --> 00:09:48,838 Unnskyld, jeg må sørge for at alle bruker en tallerken. 149 00:09:48,838 --> 00:09:53,634 Med smuler blir det rotter. Massevis. Ha det. 150 00:09:54,802 --> 00:09:57,388 - Hun er flott, ikke sant. - Ja... 151 00:09:57,388 --> 00:10:00,933 - Må jeg prate? - Ja, selvfølgelig. 152 00:10:01,934 --> 00:10:04,937 Du sier noe hyggelig og gir meg brikken. Enkelt og greit. 153 00:10:06,856 --> 00:10:08,107 Ok. 154 00:10:10,067 --> 00:10:13,988 Enda strammere. Ikke vær redd for å brekke et ribbein. 155 00:10:15,781 --> 00:10:17,575 Et øyeblikk. Hallo? 156 00:10:17,575 --> 00:10:22,038 Hei, skriv noen ord om hvor stolt jeg er over DJs fem år som rusfri. 157 00:10:22,038 --> 00:10:25,750 - Rett på sak, ikke følelsesladet. - Ok, når trengs dette? 158 00:10:25,750 --> 00:10:28,586 Med det samme! Send en melding. 159 00:10:28,586 --> 00:10:30,713 Ok, jeg sender noe straks. 160 00:10:32,006 --> 00:10:33,507 - Hvem var det? - Deborah. 161 00:10:33,507 --> 00:10:37,178 Jeg må skrive noe til DJs gruppe for avhengige. 162 00:10:37,178 --> 00:10:42,808 Det er sykt. Er ikke det privat? Skriver du dagboka for henne også? 163 00:10:42,808 --> 00:10:45,478 Jeg skrev matoversikten hennes for Woman's Day Magazine. 164 00:10:45,478 --> 00:10:47,438 - Den ble bra. - Ava. 165 00:10:47,438 --> 00:10:49,690 Se deg i speilet. 166 00:10:51,275 --> 00:10:58,324 - Du er en tøff og etterspurt produsent. - Medprodusent, noen steg nedenfor. 167 00:10:58,324 --> 00:11:00,618 Vet du at Deborah også behandlet meg sånn? 168 00:11:00,618 --> 00:11:04,538 Jeg skulle være kortutdeler hos henne på kort varsel. 169 00:11:04,538 --> 00:11:07,500 Så fikk jeg Luna og sa: "Hør her, Deborah." 170 00:11:07,500 --> 00:11:12,088 "Datteren min er førsteprioritet. Om jeg må stille opp et sted,"- 171 00:11:12,088 --> 00:11:14,924 "trenger jeg 24 timers varsel for å finne barnevakt." 172 00:11:14,924 --> 00:11:16,258 Funket det? 173 00:11:17,009 --> 00:11:20,179 Nei, men hun tilbød seg å dekke skolepengene til Luna. 174 00:11:20,179 --> 00:11:22,807 Med skolens utrolige tilbud er jeg alltid ledig. 175 00:11:22,807 --> 00:11:25,643 Poenget er at jeg satte grenser. 176 00:11:25,643 --> 00:11:28,771 Og nå...kan Luna spille valthorn. 177 00:11:29,814 --> 00:11:33,442 Du må sette grenser og holde alt profesjonelt. 178 00:11:34,985 --> 00:11:36,487 - Du har rett. - Ja. 179 00:11:36,487 --> 00:11:39,615 Kan du ha litt glitter øverst på rumpesprekken min? 180 00:11:39,615 --> 00:11:41,492 - Blås det på. - Ok. 181 00:11:47,081 --> 00:11:50,292 - Pokker! Hvorfor er pusten din så varm? - Unnskyld. 182 00:11:50,292 --> 00:11:53,879 Jeg er glad for...å gi deg brikken for ti år. 183 00:11:55,506 --> 00:11:56,799 Jeg elsker deg. 184 00:12:03,013 --> 00:12:06,350 Takk, Sara. Sist, men ikke minst... 185 00:12:06,350 --> 00:12:10,187 ...skal Deborah gi DJ brikken for fem år. 186 00:12:17,111 --> 00:12:18,362 DJ... 187 00:12:19,155 --> 00:12:25,286 Du har kjempet hardt for å bli rusfri, og jeg har ikke gjort det lettere. 188 00:12:25,995 --> 00:12:30,875 Å se deg her med vennene dine, fremskrittene du har gjort- 189 00:12:30,875 --> 00:12:36,088 og utholdenheten du har vist de siste fem årene... 190 00:12:36,088 --> 00:12:37,423 ...gleder meg stort. 191 00:12:39,258 --> 00:12:40,342 Takk. 192 00:12:44,763 --> 00:12:46,640 Takk. 193 00:12:46,640 --> 00:12:51,479 Barndommen til DJ var ikke stabil... 194 00:12:52,730 --> 00:12:54,607 ...normal eller klartenkt engang. 195 00:12:54,607 --> 00:12:58,652 Til hun var sju trodde hun kjøkkenet var der vi "hadde batteriene". 196 00:13:00,779 --> 00:13:03,073 Hun ble alltid stoppet av politiet da hun syklet. 197 00:13:05,034 --> 00:13:08,954 I barnehagen lærte hun alfabetet baklengs for å kunne si det til en purk. 198 00:13:11,540 --> 00:13:17,004 Alvorlig talt... Vi er stolte av DJ, ikke bare jeg. 199 00:13:17,004 --> 00:13:21,175 Hele familien og alle vennene, som Mario Cantone. 200 00:13:21,175 --> 00:13:23,135 På tale om Mario... 201 00:13:23,135 --> 00:13:25,846 Mario Cantone er så homo... 202 00:13:25,846 --> 00:13:30,893 Den kasinoarbeidende moren til Luna tar ingen sjanser med dette antrekket. 203 00:13:30,893 --> 00:13:32,895 Dette er Kiki Lau! 204 00:13:46,075 --> 00:13:48,827 Heit! Heit. 205 00:13:51,121 --> 00:13:56,293 Dette var gøy. Jeg burde bli med oftere. 206 00:13:56,293 --> 00:13:58,295 Kødder du? 207 00:13:58,295 --> 00:14:02,758 Du skulle bare fokusere litt på meg, men måtte dra dårlige vitser. 208 00:14:02,758 --> 00:14:04,718 - Dårlige? - Mamma! 209 00:14:05,344 --> 00:14:08,973 Jeg har bedt deg om å bli med på et møte i flere år. 210 00:14:08,973 --> 00:14:11,850 Dette er viktig for meg og behandlingen min. 211 00:14:11,850 --> 00:14:15,396 Men når du dukker opp, må alt handle om deg. 212 00:14:15,396 --> 00:14:17,606 Alle vitsene handlet om deg. 213 00:14:17,606 --> 00:14:20,859 Herregud! Må du dra vitser nå også? 214 00:14:20,859 --> 00:14:25,739 Beklager at terapien ikke ble bra, men jeg møtte iallfall opp. 215 00:14:25,739 --> 00:14:28,909 - Skulle ønske du ikke hadde gjort det. - Dette blir for mye. 216 00:14:28,909 --> 00:14:31,620 Jeg kom selv om dette er en viktig tid. 217 00:14:31,620 --> 00:14:35,207 Det er det for meg også. Jeg er gravid. 218 00:14:39,336 --> 00:14:42,047 Skulle ønske at jeg ikke hadde fått vite det sånn. 219 00:14:43,424 --> 00:14:47,678 Man skal ikke si noe før etter fosterdiagnostikken siden... 220 00:14:48,512 --> 00:14:51,724 Det er et geriatrisk svangerskap. Du sier ikke et ord! 221 00:14:53,142 --> 00:14:54,435 Vennen, jeg... 222 00:14:55,519 --> 00:14:57,354 Jøss, det er... 223 00:14:58,480 --> 00:15:01,734 Gratulerer. Dette er fantastisk. Få en klem. 224 00:15:01,734 --> 00:15:03,319 Du får ingen klem! 225 00:15:04,862 --> 00:15:09,408 Noe av det første jeg tenkte da jeg fikk vite om barnet, var: 226 00:15:09,408 --> 00:15:13,329 "Hvordan beskytter jeg barnet mot å bli ødelagt av deg?" 227 00:15:16,957 --> 00:15:18,375 Jeg går hjem. 228 00:15:20,085 --> 00:15:23,380 - Du må ta en Uber. - Jeg er stengt ute fra kontoen! 229 00:15:37,645 --> 00:15:39,730 Helvete! Er det ingen som banker på? 230 00:15:39,730 --> 00:15:42,608 - Så steng badedøra. - Nei, dette er rommet mitt. 231 00:15:43,692 --> 00:15:44,818 Jeg så noe. 232 00:15:44,818 --> 00:15:47,363 - Hva er det du vil? - Det skal jeg si. 233 00:15:47,363 --> 00:15:49,990 Jeg vil ta mamma. 234 00:15:49,990 --> 00:15:53,744 Roast-vitsene er bra, men jeg vil finne et fast uttrykk. 235 00:15:55,371 --> 00:15:57,706 - Fast uttrykk? - Alle gode komikere har det. 236 00:15:57,706 --> 00:15:58,957 Ikke moren din. 237 00:15:58,957 --> 00:16:02,002 Ikke nå lenger, men hun sa: "Legg vekk gaffelen!" 238 00:16:02,002 --> 00:16:05,130 - Riktig. - Jeg har noe. Er du klar? 239 00:16:06,548 --> 00:16:07,549 "For en fitte!" 240 00:16:11,845 --> 00:16:13,806 - Kraftige saker. - Ja. 241 00:16:13,806 --> 00:16:18,060 - Kan du dele noe mer? - Ja, ok. 242 00:16:18,060 --> 00:16:22,147 "Mamma er så gammel at personnummeret hennes er to." 243 00:16:22,147 --> 00:16:23,315 "For en fitte!" 244 00:16:26,193 --> 00:16:28,612 Den kom nok fra en vitsebok. 245 00:16:28,612 --> 00:16:30,406 Ja. 246 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 - Er ikke det lov? - Egentlig ikke. 247 00:16:34,702 --> 00:16:37,663 Hva om jeg endrer det fra to til 69? 248 00:16:37,663 --> 00:16:38,956 Det er ikke problemet. 249 00:16:38,956 --> 00:16:41,750 420? Jeg kan ingen andre artige tall. 250 00:16:41,750 --> 00:16:46,797 - Det handler mest om vitseboka. - Greit. Jeg lo av det. 251 00:16:46,797 --> 00:16:49,550 Denne vil du like. Dette er bra. 252 00:16:49,550 --> 00:16:52,511 "Mamma er alltid på mobilen og ser på eiendomsapper." 253 00:16:52,511 --> 00:16:57,141 Jeg sier: "Ikke se etter hus, men en forbanna gravplass." 254 00:16:57,141 --> 00:16:58,642 "For en fitte!" 255 00:16:58,642 --> 00:17:00,686 - Ondskapsfullt. - Hun er gammel. 256 00:17:03,564 --> 00:17:08,944 For deg blir det ikke riktig med en kvikk bemerkning. 257 00:17:08,944 --> 00:17:14,324 Hva om du fortalte artige historier om moren din fra virkeligheten? 258 00:17:14,324 --> 00:17:18,495 Vent, du sier at sannheten vil være vondere. 259 00:17:19,580 --> 00:17:21,957 - Ja. - Jeg gjør det som er verst. 260 00:17:23,751 --> 00:17:27,337 - Ja. - Ok, du er flink. 261 00:17:27,337 --> 00:17:29,298 Jeg er ikke så verst. 262 00:17:29,298 --> 00:17:30,758 Jeg er gravid. 263 00:17:30,758 --> 00:17:32,760 Hæ? Helsike! 264 00:17:33,469 --> 00:17:36,513 - Få en klem. - Gratulerer! Herregud. 265 00:17:36,513 --> 00:17:40,267 Gratulerer! Jeg skal bli onkel. 266 00:17:41,769 --> 00:17:43,896 Ja, herregud. 267 00:17:43,896 --> 00:17:47,649 Jeg er kvalm. Har du noen kjeks? 268 00:17:48,901 --> 00:17:52,362 - Ja, det har jeg. - Kan du skynde deg? 269 00:17:53,489 --> 00:17:56,116 Bare så du vet det... 270 00:17:56,116 --> 00:17:58,619 ...ba DJ om hjelp med roast-materialet. 271 00:18:00,871 --> 00:18:03,749 - Hvordan er det? - Det er... 272 00:18:06,085 --> 00:18:09,046 Har du vurdert å ikke ha henne med? 273 00:18:09,046 --> 00:18:11,089 Er det så ille? 274 00:18:11,089 --> 00:18:14,843 Ja. Hun må ikke dumme seg ut, særlig om hun er gravid. 275 00:18:16,136 --> 00:18:18,013 Gratulerer, forresten. 276 00:18:18,013 --> 00:18:22,559 Om dere trenger et navn, er "Ava" vakkert. Det er heit. 277 00:18:23,143 --> 00:18:25,604 Ok, jeg skal snakke med henne. 278 00:18:26,313 --> 00:18:29,358 - Om navnet? - Om roasten. 279 00:18:39,785 --> 00:18:41,453 - Hva vil du? - Får jeg komme inn? 280 00:18:41,453 --> 00:18:43,288 Nei. 281 00:18:43,288 --> 00:18:48,919 Jeg har dårlig samvittighet og vil gjerne hjelpe deg. 282 00:18:48,919 --> 00:18:51,880 Jeg vil gi deg og Aidan en barnepasser døgnet rundt. 283 00:18:51,880 --> 00:18:56,593 Jeg ordner en kokk som sørger for at du får i deg nok folsyre. 284 00:18:56,593 --> 00:18:59,513 Jeg kjøper leker for læring uten lyd... 285 00:18:59,513 --> 00:19:05,144 Nei takk, jeg trenger ingenting av deg. Jeg kan takle graviditeten alene. 286 00:19:06,353 --> 00:19:11,316 Ja, men la meg hjelpe deg med roasten. 287 00:19:11,316 --> 00:19:16,989 Det er tøft å opptre som gravid, så jeg ordnet hele opptredenen. 288 00:19:16,989 --> 00:19:19,449 Du må bare stå der og lese den. 289 00:19:19,449 --> 00:19:23,453 Herregud, dette er som opptaksessayet til Cornell! 290 00:19:23,453 --> 00:19:25,247 Jeg skrev et flott essay. 291 00:19:25,247 --> 00:19:30,878 Nyhet, mamma! Jeg er sterkere enn du tror. Jeg gjør roasten på min måte og vil herje. 292 00:19:30,878 --> 00:19:35,674 Når jeg er ferdig med deg, vil de nok tilby meg et talkshow. 293 00:19:36,925 --> 00:19:41,179 - Du må ikke bli såret. - Du vil bli såret når jeg tar deg. 294 00:19:41,179 --> 00:19:46,268 Vi må ikke krangle. Jeg vil bare støtte deg... 295 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 ...og min fremtidige datterdatter. 296 00:19:49,354 --> 00:19:51,440 Vi vet ikke kjønnet ennå. 297 00:19:51,440 --> 00:19:54,359 De sier at små jenter tar skjønnheten fra en. 298 00:19:54,359 --> 00:19:56,904 Håret ditt har blitt tynnere... 299 00:20:06,788 --> 00:20:08,957 Det var godt vi fikk med Mario. 300 00:20:08,957 --> 00:20:11,418 Ja, han vil tilføre mye energi. 301 00:20:12,169 --> 00:20:15,631 - Har du sett DJs vitser? Hvordan er de? - Nei, jeg vet ikke. 302 00:20:15,631 --> 00:20:18,926 Hun ville ikke sende dem til tekstskjermen. Jeg vet det. 303 00:20:21,553 --> 00:20:22,721 Hallo! 304 00:20:22,721 --> 00:20:24,806 - Hei, Ava. - Hva skjer? 305 00:20:24,806 --> 00:20:28,518 Hyggelig å treffe deg, Ava. De er snart ferdige med meg, mamma. 306 00:20:28,518 --> 00:20:31,396 Alle trengs nok for å fikse deg. 307 00:20:31,396 --> 00:20:35,984 Lag konturer på nesen og fyll inn øyenbrynene. Hun plukker dem for mye. 308 00:20:39,279 --> 00:20:42,115 Unnskyld, men jeg måtte treffe Deborah Vance. 309 00:20:42,115 --> 00:20:43,992 Jeg er Jack Danby. 310 00:20:43,992 --> 00:20:46,745 Flott å møte en ung mann med manerer. 311 00:20:46,745 --> 00:20:49,873 - Og en ung kvinne med stil. - Gi deg. 312 00:20:49,873 --> 00:20:53,210 Jeg elsker at en mann kler seg riktig for anledningen. 313 00:20:53,210 --> 00:20:56,171 Takk, jeg ble født i feil generasjon. 314 00:20:56,171 --> 00:20:59,841 Jeg hater sportsklær og liker å drikke til lunsj. 315 00:20:59,841 --> 00:21:03,720 Men det er virkelig en ære å være på samme scene som deg. 316 00:21:03,720 --> 00:21:06,098 Du er et humoridol. 317 00:21:06,098 --> 00:21:09,267 Jeg ville si det før jeg utsletter deg på riksdekkende TV. 318 00:21:09,267 --> 00:21:12,187 Takk for det. Vi ses der ute. 319 00:21:12,187 --> 00:21:13,563 Jeg gleder meg. 320 00:21:16,400 --> 00:21:17,901 Det... 321 00:21:17,901 --> 00:21:20,570 ...er en morsom, ung mann. 322 00:21:21,655 --> 00:21:25,534 Du har ikke kalt noen "morsom" uten at de hadde et kromosomavvik. 323 00:21:25,534 --> 00:21:28,328 Ikke si sånt om deg selv. 324 00:21:28,328 --> 00:21:31,373 Mine damer og herrer, er dere klare? 325 00:21:34,292 --> 00:21:36,753 - Er dere klare? - Ok. 326 00:21:36,753 --> 00:21:38,880 Jeg må spytte ut pastillen. 327 00:21:38,880 --> 00:21:42,592 - Vennligst ta imot... - Damien? Damien! 328 00:21:42,592 --> 00:21:45,595 ...Deborah Vance! 329 00:21:58,859 --> 00:22:01,987 Takk! Velkommen! 330 00:22:01,987 --> 00:22:03,488 Jeg heter Mario Cantone. 331 00:22:03,488 --> 00:22:06,908 Da jeg ble spurt om å lede roasten- 332 00:22:06,908 --> 00:22:11,329 av et grensesprengende ikon, sa jeg ja med en gang. 333 00:22:11,329 --> 00:22:13,457 Men et par dager senere ringte de- 334 00:22:13,457 --> 00:22:16,168 og sa at Angela Lansbury hadde dødd, så det var det. 335 00:22:18,086 --> 00:22:23,008 Men vi har kommet hit for å hylle Deborah Vance. 336 00:22:25,510 --> 00:22:26,553 Ja! 337 00:22:26,553 --> 00:22:29,598 Den første komikeren er Hollywoods hyggeligste fyr. 338 00:22:29,598 --> 00:22:34,061 Det sier folk når man er pen og ikke eier talent. 339 00:22:34,061 --> 00:22:37,272 Ta imot Jack Danby. 340 00:22:45,864 --> 00:22:49,576 Deborah er så gammel at hun fortsatt snakker om "lydfilm". 341 00:22:50,368 --> 00:22:51,828 Det er ikke hennes feil. 342 00:22:51,828 --> 00:22:54,331 Man vet ikke hva det er uten å spille i dem. 343 00:22:55,373 --> 00:22:59,419 Deborah, du er en påminnelse om hvordan fremtiden min kan bli- 344 00:22:59,419 --> 00:23:03,757 om jeg ikke finner en plastisk kirurg og lar en snekker fikse ansiktet mitt. 345 00:23:03,757 --> 00:23:06,301 Deborah er så gammel- 346 00:23:06,301 --> 00:23:09,846 at hun husker da Roe og Wade fortsatt var venner. 347 00:23:09,846 --> 00:23:13,350 Deborah Vance er på mitt Mount Rushmore. 348 00:23:13,350 --> 00:23:17,938 Jeg trodde at hun døde for 200 år siden og at hun sikkert holdt slaver. 349 00:23:18,563 --> 00:23:21,149 Ikke i dag. Ikke meg. 350 00:23:21,983 --> 00:23:24,778 Kanskje for en kveld. Jeg kan vaske litt. 351 00:23:24,778 --> 00:23:26,947 Deborahs vitser er så billige- 352 00:23:26,947 --> 00:23:30,117 at de trolig lages av barn på TV-shops fabrikker. 353 00:23:30,784 --> 00:23:32,828 "Gi dem vann! De jobber hardt!" 354 00:23:32,828 --> 00:23:37,457 Jeg har aldri forstått hvorfor Deborah er så stor blant homofile menn. 355 00:23:37,457 --> 00:23:42,045 Du er populær blant homofile menn. Da jeg traff henne, innså jeg: 356 00:23:42,045 --> 00:23:45,382 "Hun lukter som poppers, og ansiktet er som en pung." 357 00:23:45,382 --> 00:23:48,760 Sånn er det. Har du en hyggelig utekveld? 358 00:23:50,053 --> 00:23:55,642 Det har blitt klart at Deborah Vance har gjort mange feil i karrieren. 359 00:23:55,642 --> 00:23:59,229 Men jeg vil ta opp den aller største feilen... 360 00:23:59,229 --> 00:24:00,689 ...hennes datter, DJ. 361 00:24:02,065 --> 00:24:05,152 Dere kjenner kanskje DJ fra D'Jewelry-serien... 362 00:24:05,152 --> 00:24:08,405 ...som er så fæl at hun hører hjemme i D-blokka. 363 00:24:09,906 --> 00:24:12,701 Ta imot DJ Vance! 364 00:24:24,462 --> 00:24:27,632 Hei, jeg er DJ Vance. Mamma er her i kveld... 365 00:24:28,717 --> 00:24:31,636 ...er noe jeg aldri kunne si på en ballettforestilling. 366 00:24:33,638 --> 00:24:37,726 Mange tror at mamma var en forsømmende og fraværende mor. 367 00:24:41,688 --> 00:24:43,565 Nei, jeg bare tuller. 368 00:24:43,565 --> 00:24:48,403 Mamma ga meg alt jeg har. En bolig, en utdanning... 369 00:24:48,403 --> 00:24:52,365 ...sterk angst, bipolar lidelse, flere stevninger. 370 00:24:53,283 --> 00:24:54,618 For en fitte. 371 00:24:57,746 --> 00:25:01,374 Det er mange som ikke vet at jeg ble født med keisersnitt. 372 00:25:01,374 --> 00:25:05,587 Ikke av medisinske årsaker, men fordi mamma sier... 373 00:25:05,587 --> 00:25:07,422 "Jeg er kjent for grepet." 374 00:25:10,050 --> 00:25:11,051 For en fitte. 375 00:25:13,345 --> 00:25:16,890 Jøss! Jeg tok virkelig feil. 376 00:25:16,890 --> 00:25:21,394 Moren min har alltid samlet på antikviteter. 377 00:25:21,394 --> 00:25:23,688 Jeg sier: "Du er en antikvitet, hurpe." 378 00:25:24,272 --> 00:25:25,523 For en fitte. 379 00:25:26,650 --> 00:25:31,404 Jeg vil si en siste ting til deg, mamma. 380 00:25:31,404 --> 00:25:35,700 Jeg må beklage. Du liker ikke at jeg blir sentimental, men... 381 00:25:36,785 --> 00:25:38,912 ...vi har gått gjennom mye sammen. 382 00:25:38,912 --> 00:25:42,832 Vi sier det ikke alltid høyt, men du skal vite- 383 00:25:42,832 --> 00:25:46,461 at jeg alltid vil ha tre ord i hjertet mitt... 384 00:25:47,754 --> 00:25:51,258 For... en... fitte! 385 00:26:01,935 --> 00:26:03,186 Takk. 386 00:26:05,689 --> 00:26:09,693 Du var morsom og herjet. Jeg ordner en drink til deg. 387 00:26:09,693 --> 00:26:11,361 - Takk. - DJ. 388 00:26:12,696 --> 00:26:15,365 - Du var fantastisk. - Det var utrolig. 389 00:26:15,365 --> 00:26:17,993 Jeg har aldri opplevd noe lignende. 390 00:26:17,993 --> 00:26:20,245 - Endelig forstår jeg det. - Hva? 391 00:26:21,496 --> 00:26:24,082 Hvorfor humoren var det viktigste for deg. 392 00:26:24,082 --> 00:26:27,544 Jeg trodde du var en narsissist, men det viser seg... 393 00:26:28,295 --> 00:26:30,422 ...at du er avhengig, som meg. 394 00:26:30,422 --> 00:26:32,382 Du er avhengig av latter. 395 00:26:32,382 --> 00:26:35,885 Jeg kan gå på møter for å bli rusfri, men ikke du. 396 00:26:35,885 --> 00:26:40,015 Din avhengighet er gruppen. Det finnes ikke håp for deg. 397 00:26:40,015 --> 00:26:42,225 Nå føles det mye bedre. 398 00:26:42,225 --> 00:26:44,102 Bra, tror jeg. 399 00:26:45,103 --> 00:26:47,522 Men du var fantastisk. 400 00:26:47,522 --> 00:26:50,650 Unnskyld for at jeg undervurderte deg. 401 00:26:52,152 --> 00:26:53,445 Takk. 402 00:26:53,445 --> 00:26:56,281 - Om jeg skal bli med på et nytt møte... - Nei, det går bra. 403 00:26:57,198 --> 00:27:01,453 - Beklager det jeg gjorde. - Ingen fare. Avhengige sårer sine kjære. 404 00:27:04,331 --> 00:27:06,374 Og det er ikke et inngrep? 405 00:27:06,374 --> 00:27:09,044 - Nei da. - Du var sengeliggende i to uker. 406 00:27:09,044 --> 00:27:11,046 - Gratulerer. - Takk. 407 00:27:11,046 --> 00:27:13,381 Det er stort. Og jeg må si... 408 00:27:13,381 --> 00:27:17,052 - Det kunne ikke vært noen hyggeligere. - Noen morsommere, ja. 409 00:27:19,179 --> 00:27:22,640 - Hva gratulerer vi deg med? - Det kom en "Deadline"-artikkel. 410 00:27:22,640 --> 00:27:26,353 Danny Collins gir seg, og Jack er favoritt til å overta. 411 00:27:29,189 --> 00:27:32,484 - Stemmer det? - Det er bare et rykte, så... 412 00:27:32,484 --> 00:27:34,110 - Jeg vet ikke. - Hva? 413 00:27:35,278 --> 00:27:36,821 Nå... 414 00:27:36,821 --> 00:27:40,450 Det er flott. Du passer perfekt. Du er passelig morsom. 415 00:27:42,410 --> 00:27:43,912 Unnskyld oss. 416 00:27:44,996 --> 00:27:48,917 - Du synes ikke han er morsom lenger. - Den innbilske drittsekken. 417 00:27:48,917 --> 00:27:50,668 Kom, vi må jobbe. 418 00:27:54,798 --> 00:27:58,343 God morgen, jeg tenkte du ville ha tilbake pastillen. 419 00:27:59,260 --> 00:28:02,263 Æsj! Nei, du har hatt den i hånden. 420 00:28:02,263 --> 00:28:05,558 Det må være mange bakterier i det digre økosystemet. 421 00:28:05,558 --> 00:28:07,143 En perfekt overgang. 422 00:28:07,143 --> 00:28:09,813 Jeg vil bare være her i 86 dager til,- 423 00:28:09,813 --> 00:28:13,066 så jeg vil sette noen grenser for arbeidsforholdet vårt. 424 00:28:13,066 --> 00:28:14,692 Grenser? Ok. 425 00:28:14,692 --> 00:28:17,487 - Du bør helst dusje utendørs... - Jeg mener alvor. 426 00:28:17,487 --> 00:28:20,323 Det er ikke som før. Nå er jeg medprodusent. 427 00:28:21,825 --> 00:28:23,159 Medprodusent. 428 00:28:24,786 --> 00:28:28,331 Greit. Hva er det du vil? 429 00:28:28,331 --> 00:28:32,544 Først må du slutte å gi meg ting som har vært i munnen din- 430 00:28:32,544 --> 00:28:34,254 eller be meg sparke folk. 431 00:28:35,255 --> 00:28:37,340 - Greit. Avtale. - Jeg er ikke ferdig. 432 00:28:37,340 --> 00:28:40,093 Du må banke på før du kommer inn hos meg. 433 00:28:40,093 --> 00:28:43,555 Jeg vil ha en klar arbeidstid med overtidsbetaling. 434 00:28:43,555 --> 00:28:46,141 Jeg vil ikke skrive privat materiale for deg- 435 00:28:46,141 --> 00:28:48,059 og ingen vitser om kroppen min. 436 00:28:49,102 --> 00:28:52,313 Ikke noe om ansiktet eller håret mitt... 437 00:28:52,313 --> 00:28:55,942 ...klærne mine, hva jeg spiser og viktigst av alt... håndstørrelsen min. 438 00:28:55,942 --> 00:29:00,155 - Gi deg! Sånt får alltid være med! - Jeg drar tilbake med en gang. 439 00:29:02,657 --> 00:29:07,412 Greit, jeg sier ja til kravene, men på én betingelse... 440 00:29:07,412 --> 00:29:10,915 Jeg går ikke til BH-dama di. BH-en min passer fint. 441 00:29:10,915 --> 00:29:13,251 Det gjør litt vondt, men sånn er BH-er. 442 00:29:13,251 --> 00:29:17,672 Nei, nei. Så lenge du er her, kan du jobbe med egne ting også. 443 00:29:21,009 --> 00:29:22,260 Ok. 444 00:29:23,470 --> 00:29:25,221 - Avtale. - Avtale. 445 00:29:26,764 --> 00:29:28,141 Kult. 446 00:29:28,141 --> 00:29:31,019 Du skal på Hoda på mandag, hva? 447 00:29:31,019 --> 00:29:35,356 Jeg får nok ordnet noe i løpet av helgen,- 448 00:29:35,356 --> 00:29:38,193 men det med Carrot Top er tidløst. 449 00:29:38,193 --> 00:29:44,532 Vi kan også bruke gamle ting, for det kunne blitt bra. 450 00:29:44,532 --> 00:29:47,076 Det er klart, og du har videoen. 451 00:29:47,076 --> 00:29:52,332 Det appellerer til et større publikum. Hva står på, Josefina? 452 00:29:52,332 --> 00:29:53,708 "Ava." 453 00:29:53,708 --> 00:29:57,378 "Skal jeg gi håret ditt førstehjelp? Det er flatt og livløst." 454 00:29:57,378 --> 00:30:02,884 Herregud! Seriøst? Det er ikke rettferdig. 455 00:30:02,884 --> 00:30:04,886 Ingen omgåelse av avtalen! 456 00:30:04,886 --> 00:30:06,346 -"Ava..." - Nei! 457 00:30:06,346 --> 00:30:09,891 "Jeg er på middelhavsdietten og har gått tom for olivenolje." 458 00:30:09,891 --> 00:30:12,560 "Kan jeg bruke pannen din?" 459 00:30:13,436 --> 00:30:14,979 Det er gøy. 460 00:31:31,514 --> 00:31:33,433 {\an8}Norske tekster: Thomas Fagerlid