1
00:00:08,216 --> 00:00:11,219
{\an8}DEBORAH VANCE
APESTREKER
2
00:00:12,095 --> 00:00:13,847
Dem man elsker.
3
00:00:15,140 --> 00:00:17,767
Slik de elsker deg.
4
00:00:17,767 --> 00:00:20,979
Slik du elsker deg selv.
5
00:00:20,979 --> 00:00:26,443
Namaste. Velkommen til Smooth Brain's
målrettede meditasjon-
6
00:00:26,443 --> 00:00:32,490
for å takle en tøff tid i forholdet.
Pust ut negativiteten.
7
00:00:32,490 --> 00:00:33,658
Ava!
8
00:00:34,826 --> 00:00:39,664
"Mario Cantone er så homo at legen
dasket ham ved fødselen og sa..."
9
00:00:39,664 --> 00:00:40,749
Kan du banke på?
10
00:00:41,791 --> 00:00:43,376
På en barnerumpe?
11
00:00:43,376 --> 00:00:46,713
Kan du banke på
før du stormer inn hos meg?
12
00:00:46,713 --> 00:00:51,926
Det er mitt rom i mitt hus
og ikke bare et "rom".
13
00:00:51,926 --> 00:00:55,096
Det var gjestesuiten
fra 1987 til 1992.
14
00:00:55,096 --> 00:00:56,723
Ja, det er ekkelt.
15
00:00:56,723 --> 00:00:59,726
Det er fullt av bilder
der du hilser på krigsforbrytere.
16
00:00:59,726 --> 00:01:04,147
- Kan jeg legge bort noen av dem?
- Nei. Tilbake til vitsen.
17
00:01:04,147 --> 00:01:09,027
"Mario Cantone er så homo at legen
dasket ham ved fødselen og sa..."
18
00:01:10,069 --> 00:01:11,571
"Snu deg. Det er min tur."
19
00:01:12,322 --> 00:01:15,992
Bra. Jeg lar døra stå oppe
for å lufte litt.
20
00:01:28,922 --> 00:01:30,381
Jeg ble oppringt.
21
00:01:36,179 --> 00:01:37,347
Som sagt...
22
00:01:37,347 --> 00:01:38,973
Verten i "Late..."
23
00:01:50,819 --> 00:01:52,821
De er polske, av en eller annen grunn.
24
00:01:54,072 --> 00:01:57,742
Men... Danny Collins ringte meg.
25
00:01:59,077 --> 00:02:00,703
Han slutter i "Late Night".
26
00:02:01,454 --> 00:02:06,543
Jeg har ventet i over 40 år
på en ny sjanse. Her er den.
27
00:02:08,002 --> 00:02:10,129
Jeg vil ha den jobben.
28
00:02:11,256 --> 00:02:15,385
- Gysninger! Kjenn på gåsehuden.
- Nei.
29
00:02:15,385 --> 00:02:19,055
Dette er ikke mitt felt,
men vet ikke kanalen hvem de vil ha?
30
00:02:19,055 --> 00:02:21,975
Vanligvis, men det
finnes ingen klar etterfølger.
31
00:02:21,975 --> 00:02:24,978
Og alle snakker om
at Deborah var gjesteprogramleder.
32
00:02:24,978 --> 00:02:27,897
Selv om sjansen er liten,
så finnes den nå.
33
00:02:27,897 --> 00:02:29,399
Det blir ikke lett.
34
00:02:29,399 --> 00:02:32,068
Kanalen har aldri hatt
noen kvinne kl. 23.30.
35
00:02:32,819 --> 00:02:36,072
Noen så gammel som meg,
eller en blondine.
36
00:02:36,656 --> 00:02:40,201
- Å bli president ville vært lettere.
- Skal vi gå for det?
37
00:02:40,201 --> 00:02:43,246
Jeg skulle gjerne fått kloa i de hagene.
38
00:02:43,246 --> 00:02:47,584
- Men Det hvite hus virker lite.
- Nettopp.
39
00:02:47,584 --> 00:02:49,711
De neste ukene blir avgjørende.
40
00:02:49,711 --> 00:02:53,590
Jeg må være skarpere
og morsommere enn noensinne.
41
00:02:53,590 --> 00:02:58,428
Derfor sa Ava ja til
å komme hit i pausen sin.
42
00:02:58,428 --> 00:03:01,848
Først roasten min.
Kan vi be noen fra kanalen?
43
00:03:01,848 --> 00:03:03,600
- Ja.
- Flott.
44
00:03:03,600 --> 00:03:07,562
Damien, bestill lymfedrenasje
og laserbehandling for meg.
45
00:03:07,562 --> 00:03:10,356
- Spark de nye forfatterne, Ava.
- Hva?
46
00:03:10,356 --> 00:03:14,235
De er på kontoret hennes.
Jeg ordnet nøtter til dem.
47
00:03:15,403 --> 00:03:18,281
Jeg kan ikke sparke dem.
Vi kjenner hverandre.
48
00:03:18,281 --> 00:03:23,870
Jeg kan ikke ha noen nye fiender.
Dette demper sjokket noe.
49
00:03:23,870 --> 00:03:25,622
Seriøst?
50
00:03:25,622 --> 00:03:29,751
Nei, hvorfor går du? Jimmy, si...
51
00:03:34,172 --> 00:03:36,925
Som om noen alltid lager arme riddere.
52
00:03:36,925 --> 00:03:41,763
- Ja.
- Men det er ingen på kjøkkenet, tror jeg.
53
00:03:41,763 --> 00:03:46,225
- Hei! Står på?
- Ava?
54
00:03:46,225 --> 00:03:49,812
Det er jenta deres.
Er det gøy i Vegas, eller...?
55
00:03:49,812 --> 00:03:55,151
Det går greit. Det er litt rart,
jeg finner ikke grønnsaker.
56
00:03:55,151 --> 00:03:59,113
Jeg har en nyhet... fra Big D.
57
00:04:00,073 --> 00:04:02,742
Hva skal jeg si?
58
00:04:02,742 --> 00:04:05,286
Husker dere i "Istid 12"-
59
00:04:05,286 --> 00:04:09,832
da Scrat lot lundetvillingene
svømme tilbake til Lundeøya-
60
00:04:09,832 --> 00:04:11,876
siden isfjellet var fullt?
61
00:04:13,836 --> 00:04:16,214
- Sparker du oss?
- Nei.
62
00:04:16,214 --> 00:04:17,590
- Ja.
- Hva?
63
00:04:17,590 --> 00:04:19,550
- Herregud.
- Dette er bra.
64
00:04:19,550 --> 00:04:22,512
- Dere vil ikke være her.
- Dette er din feil.
65
00:04:22,512 --> 00:04:24,639
- Hva?
- Du er ubehjelpelig.
66
00:04:24,639 --> 00:04:27,558
Derfor lagde jeg "Lampoon" så seint.
Du er ikke morsom.
67
00:04:27,558 --> 00:04:29,477
Du er ikke morsom!
68
00:04:29,477 --> 00:04:32,397
Man ser ikke på "30 Rock",-
69
00:04:32,397 --> 00:04:36,067
endrer ett ord i et Carlock-manus
og sier: "Jeg er proff."
70
00:04:36,067 --> 00:04:38,528
Du sammenligner meg alltid
med Robert Carlock!
71
00:04:38,528 --> 00:04:41,114
- Det var fryktelig.
- Du glemmer det.
72
00:04:41,114 --> 00:04:43,658
Nei, aldri. Én av dem gråt.
73
00:04:43,658 --> 00:04:48,663
Bra. De som ikke gråter,
vil saksøke for usaklig oppsigelse.
74
00:04:48,663 --> 00:04:50,873
Hei. Beklager forstyrrelsen.
75
00:04:50,873 --> 00:04:54,335
Jeg har roast-produsentene på telefonen,
men lyden er av...
76
00:04:54,335 --> 00:04:59,549
De sier at et familiemedlem bør roaste
æresgjesten, og de foreslo DJ.
77
00:04:59,549 --> 00:05:01,884
- Helt uaktuelt.
- Eller...
78
00:05:01,884 --> 00:05:04,595
Kathy Vance, søsteren din.
79
00:05:04,595 --> 00:05:06,764
- Jeg spør DJ.
- Flott.
80
00:05:06,764 --> 00:05:10,310
Hun elsket forslaget. Ja, hun ringer.
81
00:05:10,310 --> 00:05:13,771
Jeg ville vise deg noe.
Damien ordnet dette.
82
00:05:13,771 --> 00:05:20,445
Bilder av alle som skal delta på roasten.
Da kan vi gå løs på kroppslige lyter.
83
00:05:22,030 --> 00:05:26,868
Jeg må si at roaster er fæle.
Alt er problematisk.
84
00:05:26,868 --> 00:05:31,414
Man sparker nedover, og nesten alltid
mot kvinner og marginaliserte grupper.
85
00:05:31,414 --> 00:05:36,711
Det er nærmest fascistisk.
Derfor har jeg et spørsmål:
86
00:05:36,711 --> 00:05:41,924
Hva om vi finner opp roasten på nytt?
Vi gjør en positiv variant.
87
00:05:41,924 --> 00:05:45,344
Et spørsmål til deg:
"Hva rimer på flate pupper?"
88
00:05:46,804 --> 00:05:48,806
- Jeg sjekker RhymeZone.
- Supert.
89
00:05:49,807 --> 00:05:53,770
- Hallo, miss Vance.
- Hei, April. Jeg har savnet deg.
90
00:05:53,770 --> 00:05:56,814
- Er det greit å ta det her?
- Ja, det er topp.
91
00:05:57,732 --> 00:05:59,317
Ok...
92
00:06:00,068 --> 00:06:04,113
Jeg vil ikke komme med vitser
om du får botox-sprøyter i ansiktet.
93
00:06:04,113 --> 00:06:07,075
Synd. Du skulle få ti enheter gratis.
94
00:06:07,700 --> 00:06:09,619
- Kan jeg få tatt armhulene?
- Vær så snill.
95
00:06:13,122 --> 00:06:15,958
Ned med albuene.
Selvbruningen setter flekker.
96
00:06:15,958 --> 00:06:19,003
- Og legg servietten i fanget.
- Jeg er voksen, mamma.
97
00:06:19,003 --> 00:06:22,548
- Ren pasta med smør.
- Takk.
98
00:06:24,217 --> 00:06:25,134
Ok.
99
00:06:26,219 --> 00:06:29,680
Roasten min... Produsentene lurte på
om du ville opptre.
100
00:06:29,680 --> 00:06:31,099
Det virker litt skummelt,-
101
00:06:31,099 --> 00:06:36,813
men du kan reklamere for D'Jewelry
og vi kan knytte bånd.
102
00:06:37,897 --> 00:06:42,276
Det gjøres best om du fornærmer meg
foran titalls millioner mennesker.
103
00:06:42,276 --> 00:06:44,445
Titalls millioner hadde vært flott.
104
00:06:45,279 --> 00:06:48,282
Rett deg opp.
Du har en elendig kroppsholdning.
105
00:06:48,282 --> 00:06:50,743
- Jeg står over.
- Kom igjen.
106
00:06:50,743 --> 00:06:54,914
Nei, dette blir tap-tap for meg.
Jeg trenger ikke det stresset.
107
00:06:56,374 --> 00:07:02,839
Jeg forstår, men dette er viktig for meg.
Kan jeg få overtalt deg?
108
00:07:05,883 --> 00:07:09,220
Ja. Du må bli med
på møtet mitt for avhengige.
109
00:07:11,180 --> 00:07:13,224
Du får en sjekk på 25 000 dollar.
110
00:07:13,224 --> 00:07:19,939
Mamma, du har aldri vært med før,
og i morgen markerer jeg fem år.
111
00:07:21,649 --> 00:07:23,985
Vær så snill? Det hadde betydd mye.
112
00:07:26,487 --> 00:07:29,448
- Ok, greit.
- Fantastisk.
113
00:07:30,491 --> 00:07:33,369
Takk. Du vil nok like det.
114
00:07:33,369 --> 00:07:36,873
Noen av kvinnene er 20 år yngre enn deg,
men virker 30 år eldre.
115
00:07:36,873 --> 00:07:39,458
- Det virker gøy.
- Ikke sant?
116
00:07:42,545 --> 00:07:44,881
MARIGOLD SKOLE
117
00:07:50,303 --> 00:07:52,054
Nydelig.
118
00:07:58,060 --> 00:08:01,355
- Ava!
- Hei! Jeg har savnet deg.
119
00:08:02,190 --> 00:08:04,567
Er ikke dette en innsamling til skolen?
120
00:08:04,567 --> 00:08:08,112
Jo, det er foreldreutvalgets moteshow.
121
00:08:08,112 --> 00:08:10,907
Hvorfor er alle kvinnene så sexy?
122
00:08:10,907 --> 00:08:14,076
Ok, noen er kåt. Dette er Las Vegas.
123
00:08:14,076 --> 00:08:18,539
De fleste mødrene er showjenter,
akrobater eller gift med en Raider.
124
00:08:18,539 --> 00:08:19,999
Ja, riktig.
125
00:08:21,125 --> 00:08:24,795
- Er det... barn her?
- Nei, selvfølgelig ikke.
126
00:08:24,795 --> 00:08:28,966
Innsamlingen skal få eldre, rike fedre
som fikk barn sent i livet-
127
00:08:28,966 --> 00:08:33,179
til å åpne hjertet og lommeboka
slik at skolen får en botanisk hage.
128
00:08:33,179 --> 00:08:34,972
- Naturligvis.
- Denise!
129
00:08:34,972 --> 00:08:38,351
Midjen er smal. Rumpa er fyldig.
130
00:08:38,351 --> 00:08:42,521
Jeg likte Stephanies fremstilling
av Hoover-demningen. Jeg lærte mye.
131
00:08:46,234 --> 00:08:48,194
Faktisk ganske god.
132
00:08:48,194 --> 00:08:50,696
Den ville passet godt med en tørr Chablis.
133
00:08:51,822 --> 00:08:53,866
Artig om dette ikke var NA.
134
00:08:53,866 --> 00:08:57,536
Se hvem som endelig er her!
Det er Deborah Senior.
135
00:08:57,536 --> 00:09:00,998
Mamma, dette er terapeuten Laurie.
Hun leder gruppen.
136
00:09:00,998 --> 00:09:05,878
Du fikk jenta mi rusfri. Bilforsikringen
min skylder deg en gavekurv.
137
00:09:07,838 --> 00:09:10,049
- Ok.
- Du er veldig morsom.
138
00:09:10,049 --> 00:09:14,553
Beklager utseendet.
Da DJ sa du kom, ville jeg se bra ut.
139
00:09:14,553 --> 00:09:18,891
Men frisøren min fikk ny hofte,
og det påvirker arbeidet hennes.
140
00:09:18,891 --> 00:09:20,559
Du er flott.
141
00:09:20,559 --> 00:09:24,772
Takk. DJ, du må sende meg penger
for avgiftene og den kaffen.
142
00:09:26,315 --> 00:09:29,110
Takk.
143
00:09:29,110 --> 00:09:31,404
- Hvilken var det?
- Femmeren.
144
00:09:31,404 --> 00:09:33,531
Jeg visste det. Tar du den?
145
00:09:33,531 --> 00:09:36,367
- Søppelet er i veien.
- Takk.
146
00:09:36,367 --> 00:09:42,206
Vanligvis må folk oppfordres til å prate,
men du klarer deg nok greit.
147
00:09:42,206 --> 00:09:44,417
Nei, Mark! Bruk en tallerken.
148
00:09:45,334 --> 00:09:48,838
Unnskyld, jeg må sørge for
at alle bruker en tallerken.
149
00:09:48,838 --> 00:09:53,634
Med smuler blir det rotter.
Massevis. Ha det.
150
00:09:54,802 --> 00:09:57,388
- Hun er flott, ikke sant.
- Ja...
151
00:09:57,388 --> 00:10:00,933
- Må jeg prate?
- Ja, selvfølgelig.
152
00:10:01,934 --> 00:10:04,937
Du sier noe hyggelig
og gir meg brikken. Enkelt og greit.
153
00:10:06,856 --> 00:10:08,107
Ok.
154
00:10:10,067 --> 00:10:13,988
Enda strammere.
Ikke vær redd for å brekke et ribbein.
155
00:10:15,781 --> 00:10:17,575
Et øyeblikk. Hallo?
156
00:10:17,575 --> 00:10:22,038
Hei, skriv noen ord om hvor stolt jeg er
over DJs fem år som rusfri.
157
00:10:22,038 --> 00:10:25,750
- Rett på sak, ikke følelsesladet.
- Ok, når trengs dette?
158
00:10:25,750 --> 00:10:28,586
Med det samme! Send en melding.
159
00:10:28,586 --> 00:10:30,713
Ok, jeg sender noe straks.
160
00:10:32,006 --> 00:10:33,507
- Hvem var det?
- Deborah.
161
00:10:33,507 --> 00:10:37,178
Jeg må skrive noe
til DJs gruppe for avhengige.
162
00:10:37,178 --> 00:10:42,808
Det er sykt. Er ikke det privat?
Skriver du dagboka for henne også?
163
00:10:42,808 --> 00:10:45,478
Jeg skrev matoversikten hennes
for Woman's Day Magazine.
164
00:10:45,478 --> 00:10:47,438
- Den ble bra.
- Ava.
165
00:10:47,438 --> 00:10:49,690
Se deg i speilet.
166
00:10:51,275 --> 00:10:58,324
- Du er en tøff og etterspurt produsent.
- Medprodusent, noen steg nedenfor.
167
00:10:58,324 --> 00:11:00,618
Vet du at Deborah
også behandlet meg sånn?
168
00:11:00,618 --> 00:11:04,538
Jeg skulle være kortutdeler
hos henne på kort varsel.
169
00:11:04,538 --> 00:11:07,500
Så fikk jeg Luna og sa:
"Hør her, Deborah."
170
00:11:07,500 --> 00:11:12,088
"Datteren min er førsteprioritet.
Om jeg må stille opp et sted,"-
171
00:11:12,088 --> 00:11:14,924
"trenger jeg 24 timers varsel
for å finne barnevakt."
172
00:11:14,924 --> 00:11:16,258
Funket det?
173
00:11:17,009 --> 00:11:20,179
Nei, men hun tilbød seg
å dekke skolepengene til Luna.
174
00:11:20,179 --> 00:11:22,807
Med skolens utrolige tilbud
er jeg alltid ledig.
175
00:11:22,807 --> 00:11:25,643
Poenget er at jeg satte grenser.
176
00:11:25,643 --> 00:11:28,771
Og nå...kan Luna spille valthorn.
177
00:11:29,814 --> 00:11:33,442
Du må sette grenser
og holde alt profesjonelt.
178
00:11:34,985 --> 00:11:36,487
- Du har rett.
- Ja.
179
00:11:36,487 --> 00:11:39,615
Kan du ha litt glitter
øverst på rumpesprekken min?
180
00:11:39,615 --> 00:11:41,492
- Blås det på.
- Ok.
181
00:11:47,081 --> 00:11:50,292
- Pokker! Hvorfor er pusten din så varm?
- Unnskyld.
182
00:11:50,292 --> 00:11:53,879
Jeg er glad for...å gi deg
brikken for ti år.
183
00:11:55,506 --> 00:11:56,799
Jeg elsker deg.
184
00:12:03,013 --> 00:12:06,350
Takk, Sara. Sist, men ikke minst...
185
00:12:06,350 --> 00:12:10,187
...skal Deborah gi DJ brikken for fem år.
186
00:12:17,111 --> 00:12:18,362
DJ...
187
00:12:19,155 --> 00:12:25,286
Du har kjempet hardt for å bli rusfri,
og jeg har ikke gjort det lettere.
188
00:12:25,995 --> 00:12:30,875
Å se deg her med vennene dine,
fremskrittene du har gjort-
189
00:12:30,875 --> 00:12:36,088
og utholdenheten du har vist
de siste fem årene...
190
00:12:36,088 --> 00:12:37,423
...gleder meg stort.
191
00:12:39,258 --> 00:12:40,342
Takk.
192
00:12:44,763 --> 00:12:46,640
Takk.
193
00:12:46,640 --> 00:12:51,479
Barndommen til DJ var ikke stabil...
194
00:12:52,730 --> 00:12:54,607
...normal eller klartenkt engang.
195
00:12:54,607 --> 00:12:58,652
Til hun var sju trodde hun kjøkkenet
var der vi "hadde batteriene".
196
00:13:00,779 --> 00:13:03,073
Hun ble alltid stoppet
av politiet da hun syklet.
197
00:13:05,034 --> 00:13:08,954
I barnehagen lærte hun alfabetet baklengs
for å kunne si det til en purk.
198
00:13:11,540 --> 00:13:17,004
Alvorlig talt...
Vi er stolte av DJ, ikke bare jeg.
199
00:13:17,004 --> 00:13:21,175
Hele familien og alle vennene,
som Mario Cantone.
200
00:13:21,175 --> 00:13:23,135
På tale om Mario...
201
00:13:23,135 --> 00:13:25,846
Mario Cantone er så homo...
202
00:13:25,846 --> 00:13:30,893
Den kasinoarbeidende moren til Luna
tar ingen sjanser med dette antrekket.
203
00:13:30,893 --> 00:13:32,895
Dette er Kiki Lau!
204
00:13:46,075 --> 00:13:48,827
Heit! Heit.
205
00:13:51,121 --> 00:13:56,293
Dette var gøy.
Jeg burde bli med oftere.
206
00:13:56,293 --> 00:13:58,295
Kødder du?
207
00:13:58,295 --> 00:14:02,758
Du skulle bare fokusere litt på meg,
men måtte dra dårlige vitser.
208
00:14:02,758 --> 00:14:04,718
- Dårlige?
- Mamma!
209
00:14:05,344 --> 00:14:08,973
Jeg har bedt deg om
å bli med på et møte i flere år.
210
00:14:08,973 --> 00:14:11,850
Dette er viktig for meg
og behandlingen min.
211
00:14:11,850 --> 00:14:15,396
Men når du dukker opp,
må alt handle om deg.
212
00:14:15,396 --> 00:14:17,606
Alle vitsene handlet om deg.
213
00:14:17,606 --> 00:14:20,859
Herregud! Må du dra vitser nå også?
214
00:14:20,859 --> 00:14:25,739
Beklager at terapien ikke ble bra,
men jeg møtte iallfall opp.
215
00:14:25,739 --> 00:14:28,909
- Skulle ønske du ikke hadde gjort det.
- Dette blir for mye.
216
00:14:28,909 --> 00:14:31,620
Jeg kom selv om dette er en viktig tid.
217
00:14:31,620 --> 00:14:35,207
Det er det for meg også. Jeg er gravid.
218
00:14:39,336 --> 00:14:42,047
Skulle ønske at jeg ikke
hadde fått vite det sånn.
219
00:14:43,424 --> 00:14:47,678
Man skal ikke si noe
før etter fosterdiagnostikken siden...
220
00:14:48,512 --> 00:14:51,724
Det er et geriatrisk svangerskap.
Du sier ikke et ord!
221
00:14:53,142 --> 00:14:54,435
Vennen, jeg...
222
00:14:55,519 --> 00:14:57,354
Jøss, det er...
223
00:14:58,480 --> 00:15:01,734
Gratulerer.
Dette er fantastisk. Få en klem.
224
00:15:01,734 --> 00:15:03,319
Du får ingen klem!
225
00:15:04,862 --> 00:15:09,408
Noe av det første jeg tenkte
da jeg fikk vite om barnet, var:
226
00:15:09,408 --> 00:15:13,329
"Hvordan beskytter jeg barnet
mot å bli ødelagt av deg?"
227
00:15:16,957 --> 00:15:18,375
Jeg går hjem.
228
00:15:20,085 --> 00:15:23,380
- Du må ta en Uber.
- Jeg er stengt ute fra kontoen!
229
00:15:37,645 --> 00:15:39,730
Helvete! Er det ingen som banker på?
230
00:15:39,730 --> 00:15:42,608
- Så steng badedøra.
- Nei, dette er rommet mitt.
231
00:15:43,692 --> 00:15:44,818
Jeg så noe.
232
00:15:44,818 --> 00:15:47,363
- Hva er det du vil?
- Det skal jeg si.
233
00:15:47,363 --> 00:15:49,990
Jeg vil ta mamma.
234
00:15:49,990 --> 00:15:53,744
Roast-vitsene er bra,
men jeg vil finne et fast uttrykk.
235
00:15:55,371 --> 00:15:57,706
- Fast uttrykk?
- Alle gode komikere har det.
236
00:15:57,706 --> 00:15:58,957
Ikke moren din.
237
00:15:58,957 --> 00:16:02,002
Ikke nå lenger, men hun sa:
"Legg vekk gaffelen!"
238
00:16:02,002 --> 00:16:05,130
- Riktig.
- Jeg har noe. Er du klar?
239
00:16:06,548 --> 00:16:07,549
"For en fitte!"
240
00:16:11,845 --> 00:16:13,806
- Kraftige saker.
- Ja.
241
00:16:13,806 --> 00:16:18,060
- Kan du dele noe mer?
- Ja, ok.
242
00:16:18,060 --> 00:16:22,147
"Mamma er så gammel
at personnummeret hennes er to."
243
00:16:22,147 --> 00:16:23,315
"For en fitte!"
244
00:16:26,193 --> 00:16:28,612
Den kom nok fra en vitsebok.
245
00:16:28,612 --> 00:16:30,406
Ja.
246
00:16:30,406 --> 00:16:32,408
- Er ikke det lov?
- Egentlig ikke.
247
00:16:34,702 --> 00:16:37,663
Hva om jeg endrer det fra to til 69?
248
00:16:37,663 --> 00:16:38,956
Det er ikke problemet.
249
00:16:38,956 --> 00:16:41,750
420? Jeg kan ingen andre artige tall.
250
00:16:41,750 --> 00:16:46,797
- Det handler mest om vitseboka.
- Greit. Jeg lo av det.
251
00:16:46,797 --> 00:16:49,550
Denne vil du like. Dette er bra.
252
00:16:49,550 --> 00:16:52,511
"Mamma er alltid på mobilen
og ser på eiendomsapper."
253
00:16:52,511 --> 00:16:57,141
Jeg sier: "Ikke se etter hus,
men en forbanna gravplass."
254
00:16:57,141 --> 00:16:58,642
"For en fitte!"
255
00:16:58,642 --> 00:17:00,686
- Ondskapsfullt.
- Hun er gammel.
256
00:17:03,564 --> 00:17:08,944
For deg blir det ikke riktig
med en kvikk bemerkning.
257
00:17:08,944 --> 00:17:14,324
Hva om du fortalte artige historier
om moren din fra virkeligheten?
258
00:17:14,324 --> 00:17:18,495
Vent, du sier
at sannheten vil være vondere.
259
00:17:19,580 --> 00:17:21,957
- Ja.
- Jeg gjør det som er verst.
260
00:17:23,751 --> 00:17:27,337
- Ja.
- Ok, du er flink.
261
00:17:27,337 --> 00:17:29,298
Jeg er ikke så verst.
262
00:17:29,298 --> 00:17:30,758
Jeg er gravid.
263
00:17:30,758 --> 00:17:32,760
Hæ? Helsike!
264
00:17:33,469 --> 00:17:36,513
- Få en klem.
- Gratulerer! Herregud.
265
00:17:36,513 --> 00:17:40,267
Gratulerer! Jeg skal bli onkel.
266
00:17:41,769 --> 00:17:43,896
Ja, herregud.
267
00:17:43,896 --> 00:17:47,649
Jeg er kvalm. Har du noen kjeks?
268
00:17:48,901 --> 00:17:52,362
- Ja, det har jeg.
- Kan du skynde deg?
269
00:17:53,489 --> 00:17:56,116
Bare så du vet det...
270
00:17:56,116 --> 00:17:58,619
...ba DJ om hjelp med roast-materialet.
271
00:18:00,871 --> 00:18:03,749
- Hvordan er det?
- Det er...
272
00:18:06,085 --> 00:18:09,046
Har du vurdert å ikke ha henne med?
273
00:18:09,046 --> 00:18:11,089
Er det så ille?
274
00:18:11,089 --> 00:18:14,843
Ja. Hun må ikke dumme seg ut,
særlig om hun er gravid.
275
00:18:16,136 --> 00:18:18,013
Gratulerer, forresten.
276
00:18:18,013 --> 00:18:22,559
Om dere trenger et navn,
er "Ava" vakkert. Det er heit.
277
00:18:23,143 --> 00:18:25,604
Ok, jeg skal snakke med henne.
278
00:18:26,313 --> 00:18:29,358
- Om navnet?
- Om roasten.
279
00:18:39,785 --> 00:18:41,453
- Hva vil du?
- Får jeg komme inn?
280
00:18:41,453 --> 00:18:43,288
Nei.
281
00:18:43,288 --> 00:18:48,919
Jeg har dårlig samvittighet
og vil gjerne hjelpe deg.
282
00:18:48,919 --> 00:18:51,880
Jeg vil gi deg og Aidan
en barnepasser døgnet rundt.
283
00:18:51,880 --> 00:18:56,593
Jeg ordner en kokk som sørger for
at du får i deg nok folsyre.
284
00:18:56,593 --> 00:18:59,513
Jeg kjøper leker for læring uten lyd...
285
00:18:59,513 --> 00:19:05,144
Nei takk, jeg trenger ingenting av deg.
Jeg kan takle graviditeten alene.
286
00:19:06,353 --> 00:19:11,316
Ja, men la meg hjelpe deg med roasten.
287
00:19:11,316 --> 00:19:16,989
Det er tøft å opptre som gravid,
så jeg ordnet hele opptredenen.
288
00:19:16,989 --> 00:19:19,449
Du må bare stå der og lese den.
289
00:19:19,449 --> 00:19:23,453
Herregud, dette er som
opptaksessayet til Cornell!
290
00:19:23,453 --> 00:19:25,247
Jeg skrev et flott essay.
291
00:19:25,247 --> 00:19:30,878
Nyhet, mamma! Jeg er sterkere enn du tror.
Jeg gjør roasten på min måte og vil herje.
292
00:19:30,878 --> 00:19:35,674
Når jeg er ferdig med deg,
vil de nok tilby meg et talkshow.
293
00:19:36,925 --> 00:19:41,179
- Du må ikke bli såret.
- Du vil bli såret når jeg tar deg.
294
00:19:41,179 --> 00:19:46,268
Vi må ikke krangle.
Jeg vil bare støtte deg...
295
00:19:46,268 --> 00:19:48,478
...og min fremtidige datterdatter.
296
00:19:49,354 --> 00:19:51,440
Vi vet ikke kjønnet ennå.
297
00:19:51,440 --> 00:19:54,359
De sier at små jenter
tar skjønnheten fra en.
298
00:19:54,359 --> 00:19:56,904
Håret ditt har blitt tynnere...
299
00:20:06,788 --> 00:20:08,957
Det var godt vi fikk med Mario.
300
00:20:08,957 --> 00:20:11,418
Ja, han vil tilføre mye energi.
301
00:20:12,169 --> 00:20:15,631
- Har du sett DJs vitser? Hvordan er de?
- Nei, jeg vet ikke.
302
00:20:15,631 --> 00:20:18,926
Hun ville ikke sende dem
til tekstskjermen. Jeg vet det.
303
00:20:21,553 --> 00:20:22,721
Hallo!
304
00:20:22,721 --> 00:20:24,806
- Hei, Ava.
- Hva skjer?
305
00:20:24,806 --> 00:20:28,518
Hyggelig å treffe deg, Ava.
De er snart ferdige med meg, mamma.
306
00:20:28,518 --> 00:20:31,396
Alle trengs nok for å fikse deg.
307
00:20:31,396 --> 00:20:35,984
Lag konturer på nesen og fyll inn
øyenbrynene. Hun plukker dem for mye.
308
00:20:39,279 --> 00:20:42,115
Unnskyld,
men jeg måtte treffe Deborah Vance.
309
00:20:42,115 --> 00:20:43,992
Jeg er Jack Danby.
310
00:20:43,992 --> 00:20:46,745
Flott å møte en ung mann med manerer.
311
00:20:46,745 --> 00:20:49,873
- Og en ung kvinne med stil.
- Gi deg.
312
00:20:49,873 --> 00:20:53,210
Jeg elsker at en mann
kler seg riktig for anledningen.
313
00:20:53,210 --> 00:20:56,171
Takk, jeg ble født i feil generasjon.
314
00:20:56,171 --> 00:20:59,841
Jeg hater sportsklær
og liker å drikke til lunsj.
315
00:20:59,841 --> 00:21:03,720
Men det er virkelig en ære
å være på samme scene som deg.
316
00:21:03,720 --> 00:21:06,098
Du er et humoridol.
317
00:21:06,098 --> 00:21:09,267
Jeg ville si det
før jeg utsletter deg på riksdekkende TV.
318
00:21:09,267 --> 00:21:12,187
Takk for det. Vi ses der ute.
319
00:21:12,187 --> 00:21:13,563
Jeg gleder meg.
320
00:21:16,400 --> 00:21:17,901
Det...
321
00:21:17,901 --> 00:21:20,570
...er en morsom, ung mann.
322
00:21:21,655 --> 00:21:25,534
Du har ikke kalt noen "morsom"
uten at de hadde et kromosomavvik.
323
00:21:25,534 --> 00:21:28,328
Ikke si sånt om deg selv.
324
00:21:28,328 --> 00:21:31,373
Mine damer og herrer, er dere klare?
325
00:21:34,292 --> 00:21:36,753
- Er dere klare?
- Ok.
326
00:21:36,753 --> 00:21:38,880
Jeg må spytte ut pastillen.
327
00:21:38,880 --> 00:21:42,592
- Vennligst ta imot...
- Damien? Damien!
328
00:21:42,592 --> 00:21:45,595
...Deborah Vance!
329
00:21:58,859 --> 00:22:01,987
Takk! Velkommen!
330
00:22:01,987 --> 00:22:03,488
Jeg heter Mario Cantone.
331
00:22:03,488 --> 00:22:06,908
Da jeg ble spurt om å lede roasten-
332
00:22:06,908 --> 00:22:11,329
av et grensesprengende ikon,
sa jeg ja med en gang.
333
00:22:11,329 --> 00:22:13,457
Men et par dager senere ringte de-
334
00:22:13,457 --> 00:22:16,168
og sa at Angela Lansbury
hadde dødd, så det var det.
335
00:22:18,086 --> 00:22:23,008
Men vi har kommet hit
for å hylle Deborah Vance.
336
00:22:25,510 --> 00:22:26,553
Ja!
337
00:22:26,553 --> 00:22:29,598
Den første komikeren
er Hollywoods hyggeligste fyr.
338
00:22:29,598 --> 00:22:34,061
Det sier folk
når man er pen og ikke eier talent.
339
00:22:34,061 --> 00:22:37,272
Ta imot Jack Danby.
340
00:22:45,864 --> 00:22:49,576
Deborah er så gammel
at hun fortsatt snakker om "lydfilm".
341
00:22:50,368 --> 00:22:51,828
Det er ikke hennes feil.
342
00:22:51,828 --> 00:22:54,331
Man vet ikke hva det er
uten å spille i dem.
343
00:22:55,373 --> 00:22:59,419
Deborah, du er en påminnelse
om hvordan fremtiden min kan bli-
344
00:22:59,419 --> 00:23:03,757
om jeg ikke finner en plastisk kirurg
og lar en snekker fikse ansiktet mitt.
345
00:23:03,757 --> 00:23:06,301
Deborah er så gammel-
346
00:23:06,301 --> 00:23:09,846
at hun husker
da Roe og Wade fortsatt var venner.
347
00:23:09,846 --> 00:23:13,350
Deborah Vance er
på mitt Mount Rushmore.
348
00:23:13,350 --> 00:23:17,938
Jeg trodde at hun døde for 200 år siden
og at hun sikkert holdt slaver.
349
00:23:18,563 --> 00:23:21,149
Ikke i dag. Ikke meg.
350
00:23:21,983 --> 00:23:24,778
Kanskje for en kveld.
Jeg kan vaske litt.
351
00:23:24,778 --> 00:23:26,947
Deborahs vitser er så billige-
352
00:23:26,947 --> 00:23:30,117
at de trolig lages av barn
på TV-shops fabrikker.
353
00:23:30,784 --> 00:23:32,828
"Gi dem vann! De jobber hardt!"
354
00:23:32,828 --> 00:23:37,457
Jeg har aldri forstått hvorfor Deborah
er så stor blant homofile menn.
355
00:23:37,457 --> 00:23:42,045
Du er populær blant homofile menn.
Da jeg traff henne, innså jeg:
356
00:23:42,045 --> 00:23:45,382
"Hun lukter som poppers,
og ansiktet er som en pung."
357
00:23:45,382 --> 00:23:48,760
Sånn er det. Har du en hyggelig utekveld?
358
00:23:50,053 --> 00:23:55,642
Det har blitt klart at Deborah Vance
har gjort mange feil i karrieren.
359
00:23:55,642 --> 00:23:59,229
Men jeg vil ta opp
den aller største feilen...
360
00:23:59,229 --> 00:24:00,689
...hennes datter, DJ.
361
00:24:02,065 --> 00:24:05,152
Dere kjenner kanskje DJ
fra D'Jewelry-serien...
362
00:24:05,152 --> 00:24:08,405
...som er så fæl
at hun hører hjemme i D-blokka.
363
00:24:09,906 --> 00:24:12,701
Ta imot DJ Vance!
364
00:24:24,462 --> 00:24:27,632
Hei, jeg er DJ Vance.
Mamma er her i kveld...
365
00:24:28,717 --> 00:24:31,636
...er noe jeg aldri kunne si
på en ballettforestilling.
366
00:24:33,638 --> 00:24:37,726
Mange tror at mamma var
en forsømmende og fraværende mor.
367
00:24:41,688 --> 00:24:43,565
Nei, jeg bare tuller.
368
00:24:43,565 --> 00:24:48,403
Mamma ga meg alt jeg har.
En bolig, en utdanning...
369
00:24:48,403 --> 00:24:52,365
...sterk angst,
bipolar lidelse, flere stevninger.
370
00:24:53,283 --> 00:24:54,618
For en fitte.
371
00:24:57,746 --> 00:25:01,374
Det er mange som ikke vet
at jeg ble født med keisersnitt.
372
00:25:01,374 --> 00:25:05,587
Ikke av medisinske årsaker,
men fordi mamma sier...
373
00:25:05,587 --> 00:25:07,422
"Jeg er kjent for grepet."
374
00:25:10,050 --> 00:25:11,051
For en fitte.
375
00:25:13,345 --> 00:25:16,890
Jøss! Jeg tok virkelig feil.
376
00:25:16,890 --> 00:25:21,394
Moren min
har alltid samlet på antikviteter.
377
00:25:21,394 --> 00:25:23,688
Jeg sier: "Du er en antikvitet, hurpe."
378
00:25:24,272 --> 00:25:25,523
For en fitte.
379
00:25:26,650 --> 00:25:31,404
Jeg vil si en siste ting til deg, mamma.
380
00:25:31,404 --> 00:25:35,700
Jeg må beklage. Du liker ikke
at jeg blir sentimental, men...
381
00:25:36,785 --> 00:25:38,912
...vi har gått gjennom mye sammen.
382
00:25:38,912 --> 00:25:42,832
Vi sier det ikke alltid høyt,
men du skal vite-
383
00:25:42,832 --> 00:25:46,461
at jeg alltid vil ha
tre ord i hjertet mitt...
384
00:25:47,754 --> 00:25:51,258
For... en... fitte!
385
00:26:01,935 --> 00:26:03,186
Takk.
386
00:26:05,689 --> 00:26:09,693
Du var morsom og herjet.
Jeg ordner en drink til deg.
387
00:26:09,693 --> 00:26:11,361
- Takk.
- DJ.
388
00:26:12,696 --> 00:26:15,365
- Du var fantastisk.
- Det var utrolig.
389
00:26:15,365 --> 00:26:17,993
Jeg har aldri opplevd noe lignende.
390
00:26:17,993 --> 00:26:20,245
- Endelig forstår jeg det.
- Hva?
391
00:26:21,496 --> 00:26:24,082
Hvorfor humoren var det viktigste for deg.
392
00:26:24,082 --> 00:26:27,544
Jeg trodde du var en narsissist,
men det viser seg...
393
00:26:28,295 --> 00:26:30,422
...at du er avhengig, som meg.
394
00:26:30,422 --> 00:26:32,382
Du er avhengig av latter.
395
00:26:32,382 --> 00:26:35,885
Jeg kan gå på møter
for å bli rusfri, men ikke du.
396
00:26:35,885 --> 00:26:40,015
Din avhengighet er gruppen.
Det finnes ikke håp for deg.
397
00:26:40,015 --> 00:26:42,225
Nå føles det mye bedre.
398
00:26:42,225 --> 00:26:44,102
Bra, tror jeg.
399
00:26:45,103 --> 00:26:47,522
Men du var fantastisk.
400
00:26:47,522 --> 00:26:50,650
Unnskyld for at jeg undervurderte deg.
401
00:26:52,152 --> 00:26:53,445
Takk.
402
00:26:53,445 --> 00:26:56,281
- Om jeg skal bli med på et nytt møte...
- Nei, det går bra.
403
00:26:57,198 --> 00:27:01,453
- Beklager det jeg gjorde.
- Ingen fare. Avhengige sårer sine kjære.
404
00:27:04,331 --> 00:27:06,374
Og det er ikke et inngrep?
405
00:27:06,374 --> 00:27:09,044
- Nei da.
- Du var sengeliggende i to uker.
406
00:27:09,044 --> 00:27:11,046
- Gratulerer.
- Takk.
407
00:27:11,046 --> 00:27:13,381
Det er stort. Og jeg må si...
408
00:27:13,381 --> 00:27:17,052
- Det kunne ikke vært noen hyggeligere.
- Noen morsommere, ja.
409
00:27:19,179 --> 00:27:22,640
- Hva gratulerer vi deg med?
- Det kom en "Deadline"-artikkel.
410
00:27:22,640 --> 00:27:26,353
Danny Collins gir seg,
og Jack er favoritt til å overta.
411
00:27:29,189 --> 00:27:32,484
- Stemmer det?
- Det er bare et rykte, så...
412
00:27:32,484 --> 00:27:34,110
- Jeg vet ikke.
- Hva?
413
00:27:35,278 --> 00:27:36,821
Nå...
414
00:27:36,821 --> 00:27:40,450
Det er flott. Du passer perfekt.
Du er passelig morsom.
415
00:27:42,410 --> 00:27:43,912
Unnskyld oss.
416
00:27:44,996 --> 00:27:48,917
- Du synes ikke han er morsom lenger.
- Den innbilske drittsekken.
417
00:27:48,917 --> 00:27:50,668
Kom, vi må jobbe.
418
00:27:54,798 --> 00:27:58,343
God morgen, jeg tenkte
du ville ha tilbake pastillen.
419
00:27:59,260 --> 00:28:02,263
Æsj! Nei, du har hatt den i hånden.
420
00:28:02,263 --> 00:28:05,558
Det må være mange bakterier
i det digre økosystemet.
421
00:28:05,558 --> 00:28:07,143
En perfekt overgang.
422
00:28:07,143 --> 00:28:09,813
Jeg vil bare være her i 86 dager til,-
423
00:28:09,813 --> 00:28:13,066
så jeg vil sette noen grenser
for arbeidsforholdet vårt.
424
00:28:13,066 --> 00:28:14,692
Grenser? Ok.
425
00:28:14,692 --> 00:28:17,487
- Du bør helst dusje utendørs...
- Jeg mener alvor.
426
00:28:17,487 --> 00:28:20,323
Det er ikke som før.
Nå er jeg medprodusent.
427
00:28:21,825 --> 00:28:23,159
Medprodusent.
428
00:28:24,786 --> 00:28:28,331
Greit. Hva er det du vil?
429
00:28:28,331 --> 00:28:32,544
Først må du slutte å gi meg
ting som har vært i munnen din-
430
00:28:32,544 --> 00:28:34,254
eller be meg sparke folk.
431
00:28:35,255 --> 00:28:37,340
- Greit. Avtale.
- Jeg er ikke ferdig.
432
00:28:37,340 --> 00:28:40,093
Du må banke på
før du kommer inn hos meg.
433
00:28:40,093 --> 00:28:43,555
Jeg vil ha en klar arbeidstid
med overtidsbetaling.
434
00:28:43,555 --> 00:28:46,141
Jeg vil ikke skrive
privat materiale for deg-
435
00:28:46,141 --> 00:28:48,059
og ingen vitser om kroppen min.
436
00:28:49,102 --> 00:28:52,313
Ikke noe om ansiktet eller håret mitt...
437
00:28:52,313 --> 00:28:55,942
...klærne mine, hva jeg spiser
og viktigst av alt... håndstørrelsen min.
438
00:28:55,942 --> 00:29:00,155
- Gi deg! Sånt får alltid være med!
- Jeg drar tilbake med en gang.
439
00:29:02,657 --> 00:29:07,412
Greit, jeg sier ja til kravene,
men på én betingelse...
440
00:29:07,412 --> 00:29:10,915
Jeg går ikke til BH-dama di.
BH-en min passer fint.
441
00:29:10,915 --> 00:29:13,251
Det gjør litt vondt, men sånn er BH-er.
442
00:29:13,251 --> 00:29:17,672
Nei, nei. Så lenge du er her,
kan du jobbe med egne ting også.
443
00:29:21,009 --> 00:29:22,260
Ok.
444
00:29:23,470 --> 00:29:25,221
- Avtale.
- Avtale.
445
00:29:26,764 --> 00:29:28,141
Kult.
446
00:29:28,141 --> 00:29:31,019
Du skal på Hoda på mandag, hva?
447
00:29:31,019 --> 00:29:35,356
Jeg får nok ordnet noe
i løpet av helgen,-
448
00:29:35,356 --> 00:29:38,193
men det med Carrot Top er tidløst.
449
00:29:38,193 --> 00:29:44,532
Vi kan også bruke gamle ting,
for det kunne blitt bra.
450
00:29:44,532 --> 00:29:47,076
Det er klart, og du har videoen.
451
00:29:47,076 --> 00:29:52,332
Det appellerer til et større publikum.
Hva står på, Josefina?
452
00:29:52,332 --> 00:29:53,708
"Ava."
453
00:29:53,708 --> 00:29:57,378
"Skal jeg gi håret ditt førstehjelp?
Det er flatt og livløst."
454
00:29:57,378 --> 00:30:02,884
Herregud! Seriøst?
Det er ikke rettferdig.
455
00:30:02,884 --> 00:30:04,886
Ingen omgåelse av avtalen!
456
00:30:04,886 --> 00:30:06,346
-"Ava..."
- Nei!
457
00:30:06,346 --> 00:30:09,891
"Jeg er på middelhavsdietten
og har gått tom for olivenolje."
458
00:30:09,891 --> 00:30:12,560
"Kan jeg bruke pannen din?"
459
00:30:13,436 --> 00:30:14,979
Det er gøy.
460
00:31:31,514 --> 00:31:33,433
{\an8}Norske tekster:
Thomas Fagerlid