1 00:00:00,000 --> 00:00:01,543 Nyt saat astua vaa'alle. 2 00:00:30,488 --> 00:00:33,033 Hetkinen vielä. 3 00:01:01,061 --> 00:01:02,062 Hyvä. 4 00:01:03,521 --> 00:01:06,816 Nora ottaa verinäytteen, ja sitten on valmista. 5 00:01:07,901 --> 00:01:10,737 Pitääkö veriarvot mitata? -Se kuuluu terveystarkastukseen. 6 00:01:10,862 --> 00:01:13,239 Ottaisitte verinäytteen ennen punnitusta. 7 00:01:14,616 --> 00:01:16,658 Ohjaan sinut korvalääkärille, - 8 00:01:16,785 --> 00:01:18,703 koska kuulosi on voinut hieman alentua. 9 00:01:18,828 --> 00:01:21,581 On normaalia, että kuulo heikkenee iässäsi. 10 00:01:21,706 --> 00:01:23,792 Minulla on erinomainen kuulo. 11 00:01:23,917 --> 00:01:26,836 Kuulin hoitajasi rikkovan odotushuoneessa tietoturvaa. 12 00:01:26,961 --> 00:01:32,050 Suosittelen keuhkokuumerokotetta, koska olet yli 65-vuotias. 13 00:01:32,175 --> 00:01:34,301 Sana sanaa vastaan. 14 00:01:35,470 --> 00:01:36,680 Mukavaa iltapäivää. 15 00:01:37,681 --> 00:01:39,973 Vaativa yleisö. -Että mitä että? 16 00:01:40,100 --> 00:01:42,602 Ei mitään. -Selvä. 17 00:01:44,187 --> 00:01:45,854 Kenellä se huono kuulo on? 18 00:01:51,527 --> 00:01:54,656 Oletteko kyllästyneet siihen, että mikroaaltouuninne on niin ruma? 19 00:01:54,781 --> 00:01:57,701 Betty tässä ratkaisi ongelman. 20 00:01:57,826 --> 00:02:00,161 House of Vancen mikroaaltouunipinnan ansiosta - 21 00:02:00,286 --> 00:02:03,123 voit ilmaista itseäsi mikroaaltouunilla. 22 00:02:03,248 --> 00:02:04,332 Vihdoinkin! 23 00:02:04,457 --> 00:02:06,459 Enää ei tarvitse katsoa rumaa metallilaatikkoa. 24 00:02:06,584 --> 00:02:11,339 Tässä on esimerkiksi upea kuva auringonlaskusta Ponte Vecchiolla. 25 00:02:11,464 --> 00:02:14,801 Äläkä unohda sivuilla olevia taskuja. 26 00:02:14,926 --> 00:02:18,722 Aivan. Niissä on taskut. Siitä tietää, että se on poika. 27 00:02:18,847 --> 00:02:20,557 Ja mitäpä sinne ei voisi laittaa. 28 00:02:21,307 --> 00:02:23,518 Ei mitään kakkosnelosta isompaa. 29 00:02:25,853 --> 00:02:29,274 Betty, olet nero. Miten keksit tämän idean? 30 00:02:29,399 --> 00:02:33,403 Olin ennen naimisissa. Olisin aina halunnut Pariisiin... 31 00:02:33,528 --> 00:02:36,406 Herra Vaughn. -Roy. Mitä sinä täällä teet? 32 00:02:36,531 --> 00:02:39,868 Tulin tapaamaan sinua. House of Vance myy loistavasti. 33 00:02:39,993 --> 00:02:41,911 Onneksi olkoon. -Olemme iloisia siitä. 34 00:02:42,037 --> 00:02:44,831 Näillä luvuilla joudun ehkä viemään sinut Deborahilta. 35 00:02:44,956 --> 00:02:48,209 Tiedät, että hänellä on ase. -Hän ampuisi polvilumpioni. 36 00:02:48,335 --> 00:02:50,462 Nivusiin hän ampuisi. 37 00:02:50,587 --> 00:02:52,505 Silti. Mieti asiaa. 38 00:02:54,591 --> 00:02:55,633 Teen niin. 39 00:02:55,759 --> 00:02:59,304 Nyt muutamme salaatinkastikkeen säilytystavan ikiajoiksi. 40 00:02:59,429 --> 00:03:01,056 Jihuu! 41 00:03:01,181 --> 00:03:02,682 Onko lääkäristä kuulunut? 42 00:03:02,807 --> 00:03:05,060 Hän lähettää tulokset suoraan kanavalle. 43 00:03:05,185 --> 00:03:08,228 En luota häneen. Miksen voinut käydä omalla lääkärilläni? 44 00:03:08,355 --> 00:03:10,482 Hän on heittopussi. -Okei. 45 00:03:10,607 --> 00:03:12,108 Tämä on hyvä juttu. 46 00:03:12,233 --> 00:03:15,028 Vakuutustarkastus tarkoittaa, että he ovat tosissaan suhteesi. 47 00:03:15,153 --> 00:03:19,282 Ehdolla ovat kaiketi sinä, Jack Danby ja joku X Games -voittaja. 48 00:03:19,407 --> 00:03:21,993 Heidänkin on parasta käydä lääkärintarkastuksessa. 49 00:03:22,118 --> 00:03:23,787 Muuten täältä pukkaa haastetta. 50 00:03:23,912 --> 00:03:25,579 Sanon suoraan, - 51 00:03:25,704 --> 00:03:29,125 ettei kannata haastaa kanavaa, jonka toivot palkkaavan sinut. 52 00:03:29,250 --> 00:03:31,127 Hyvä on. -Kaikki näyttää hyvältä. 53 00:03:31,252 --> 00:03:34,339 Hyväntekeväisyystapahtuman juonto on nerokas tapa mielistellä. 54 00:03:34,464 --> 00:03:38,093 Keskity siihen. -Olet oikeassa. Minun on oltava ihan huippu. 55 00:03:38,218 --> 00:03:40,261 Ava ja minä työstämme sitä. 56 00:03:40,387 --> 00:03:42,680 Ava ja Deborah. Kaksi upeaa tyttöäni. 57 00:03:42,805 --> 00:03:45,392 Kai niin saa sanoa? -Kuulemiin, Jimmy. 58 00:03:45,517 --> 00:03:48,436 Ethän vain lopeta puhelua, koska puhuin upeista tytöistä? 59 00:03:48,561 --> 00:03:50,397 Koska... Haloo? Deborah. 60 00:03:52,023 --> 00:03:54,609 Ei se mitään. Kaikki on hyvin. 61 00:03:55,442 --> 00:03:56,736 No niin. 62 00:03:56,861 --> 00:03:59,531 Mikä naurattaa viisikymppisiä TV-asemien omistajia, - 63 00:03:59,656 --> 00:04:03,993 jotka sinun pitää hurmata, jotta saat myöhäisillan TV-show'n? 64 00:04:05,203 --> 00:04:06,621 En tiedä. 65 00:04:10,375 --> 00:04:12,085 Mitä hittoa sinä teet? 66 00:04:14,337 --> 00:04:16,880 Näin minä nyt siemailen. Älä aloita. En pidä siitä. 67 00:04:17,007 --> 00:04:19,968 Sain tietää, että olen tehnyt sen väärin kaikki nämä vuodet. 68 00:04:20,093 --> 00:04:22,721 Perinteinen kulaus aiheuttaa huuliin ryppyjä. 69 00:04:23,680 --> 00:04:24,681 Katso. 70 00:04:25,932 --> 00:04:29,227 Näetkö? Kurtistelu johtaa ryppyihin. 71 00:04:29,352 --> 00:04:31,438 Ylähuuli pitää saada melkein katoamaan. 72 00:04:31,563 --> 00:04:34,190 Siitä tietää tekevänsä sen oikein. Katso. 73 00:04:36,568 --> 00:04:39,571 Rypyt eivät ole viehättäviä. Jatka ihmeessä samaan malliin. 74 00:04:39,696 --> 00:04:41,281 Niin jatkankin. 75 00:04:47,370 --> 00:04:48,455 Voi luoja. 76 00:04:51,166 --> 00:04:52,250 Mikä hätänä? 77 00:04:52,375 --> 00:04:54,711 Ruby kyselee, mihin hän lähettää tavarani. 78 00:04:54,836 --> 00:04:57,964 Käske heittää ne pois. -Tavaraniko? Ei. 79 00:04:58,089 --> 00:05:00,508 Haluan, että hän laittaa ne laatikoissa autotalliin. 80 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 Niiden lähettäminen tuntuu tosi lopulliselta. 81 00:05:03,678 --> 00:05:07,015 Jatketaanko vitsien keksimistä? -Sori. 82 00:05:07,140 --> 00:05:08,975 Olen nyt hauska. 83 00:05:12,604 --> 00:05:14,981 Kuule. Minulla on kirjoituskammo. 84 00:05:15,106 --> 00:05:18,485 Sinä olet maanis-depressiivinen. Mennäänkö kävelylle tai jotain? 85 00:05:18,610 --> 00:05:22,238 Maisemanvaihdos, liikuntaa. 86 00:05:22,364 --> 00:05:26,117 Mahtava idea. Täällä on paljon upeita polkuja. 87 00:05:26,242 --> 00:05:29,746 Ajattelin pikemminkin kävelyä ostarilla, jossa on Gucci. 88 00:05:29,871 --> 00:05:31,831 Älä viitsi. 89 00:05:31,956 --> 00:05:34,250 Olemme keskellä upeaa Pennsylvanian metsää. 90 00:05:34,376 --> 00:05:36,336 Se on kuin Twilightista. Kristen Stewart. 91 00:05:37,837 --> 00:05:40,507 Paitsi jos sinusta ei ole patikoimaan. 92 00:05:40,632 --> 00:05:42,008 Mennään sitten. 93 00:05:42,133 --> 00:05:44,427 Jee! Saan pitää paksuja sukkia. 94 00:05:44,552 --> 00:05:45,762 Jippii. 95 00:05:50,225 --> 00:05:51,351 Okei. 96 00:05:51,476 --> 00:05:54,562 Voisimme kiertää silmukkalenkin, - 97 00:05:54,688 --> 00:05:57,315 mutta siihen menee puolisentoista tuntia. 98 00:05:57,440 --> 00:05:59,275 Ei se mitään. -Okei. 99 00:06:01,152 --> 00:06:04,864 Tämä on tosi rento metsä. Et tarvitse käsineitä. 100 00:06:06,491 --> 00:06:09,744 Nämä ovat aurinkohanskat. Suojakerroin on yli 50. 101 00:06:09,869 --> 00:06:11,204 Kädet eivät valehtele. 102 00:06:11,329 --> 00:06:13,790 Ainoa osa kehosta, jota ei voi auttaa kirurgisesti. 103 00:06:13,915 --> 00:06:16,292 Ei ole olemassakaan käsihoitoa. 104 00:06:16,418 --> 00:06:19,754 Kasiluokan poikaystäväni Brendan Otis olisi eri mieltä. 105 00:06:22,132 --> 00:06:25,135 Jälkikäteen ajateltuna olimme liian nuoria. 106 00:06:25,260 --> 00:06:26,970 Se tapahtui trampoliinilla. 107 00:06:27,095 --> 00:06:28,972 Lopeta. -Ällöttävää. 108 00:06:33,810 --> 00:06:36,021 Oloni on jo paljon parempi. 109 00:06:36,146 --> 00:06:40,316 Suuren elämäntapahtuman jälkeen on parantavaa olla yhteydessä luontoon. 110 00:06:40,442 --> 00:06:43,111 Kuunnella, mitä sanottavaa vanhalla tytöllä on. 111 00:06:43,236 --> 00:06:45,822 Suuri elämänta... Tarkoitatko sitä tyttöä? 112 00:06:45,947 --> 00:06:49,117 Tarkoitan. Hän oli pitkäaikainen kumppanini. 113 00:06:49,242 --> 00:06:50,827 "Pitkäaikainen kumppani." 114 00:06:50,952 --> 00:06:54,789 Saat sen kuulostamaan siltä, että paimennat häntä dialyysiin. 115 00:06:54,914 --> 00:06:57,667 Miksi edes haluat olla suhteessa? 116 00:06:57,792 --> 00:07:01,129 Koska ne ovat ihmisten välisen yhteyden peruspalikoita. 117 00:07:01,254 --> 00:07:03,923 Olen tosissani. Olet 27-vuotias. 118 00:07:04,049 --> 00:07:08,845 Nyt on aika keskittyä sinuun. -Toki, mutta voin tehdä kumpaakin. 119 00:07:08,970 --> 00:07:11,931 Ei. Kun on suhteessa, päätöksissä pitää ajatella molempia. 120 00:07:12,057 --> 00:07:14,392 Tällä alalla on muutenkin vaikea pärjätä. 121 00:07:15,352 --> 00:07:18,063 Keskity siihen, mikä on parasta sinulle. 122 00:07:18,188 --> 00:07:20,982 Ja osta vibraattori. 123 00:07:21,107 --> 00:07:24,736 Okei. Hassua, että oletat, ettei minulla ole vibraattoria. 124 00:07:24,861 --> 00:07:28,031 Enkä voi vain päättää olla haluamatta suhdetta. 125 00:07:28,156 --> 00:07:30,283 Olen aina halunnut olla suhteessa. 126 00:07:30,408 --> 00:07:32,243 Tai siis... 127 00:07:32,369 --> 00:07:35,497 Etkö sinä ole koskaan harkinnut uutta avioliittoa? 128 00:07:35,622 --> 00:07:38,207 Minulla oli aviomies. Hän on helvetissä. 129 00:07:38,332 --> 00:07:41,044 Siksi puhuin uudesta avioliitosta. 130 00:07:41,169 --> 00:07:44,089 Oikeasti. Kuka on unelmamiehesi? 131 00:07:47,550 --> 00:07:51,221 John Rockefellerin työmoraali James Gandolfinin kehossa. 132 00:07:52,263 --> 00:07:53,848 Pähkähullua. 133 00:07:54,849 --> 00:07:57,268 En mene enää naimisiin. 134 00:07:57,394 --> 00:07:59,688 En halua tehdä jääkaappiin tilaa tapiokalle - 135 00:07:59,813 --> 00:08:01,898 tai mitä ikinä vanhat miehet syövätkään. 136 00:08:02,023 --> 00:08:03,525 Okei. 137 00:08:03,650 --> 00:08:05,944 Etkö ole koskaan yksinäinen? -En. 138 00:08:09,989 --> 00:08:12,909 Ehkä joskus, kun avaan Krug-pullon. 139 00:08:14,994 --> 00:08:17,205 Samppanjaa ei voi korkittaa uudelleen. 140 00:08:22,043 --> 00:08:24,754 Minun pitää skannata nämä sienet. 141 00:08:24,879 --> 00:08:27,465 Mitä? -Skannaatko sienen? 142 00:08:27,590 --> 00:08:29,050 Jep. 143 00:08:29,175 --> 00:08:32,011 Olen innostunut ruoan etsimisestä. Tai no ajatuksesta siitä. 144 00:08:32,136 --> 00:08:35,597 En ole tehnyt sitä vielä. Ennen kuin nyt. Neitsytmatka! 145 00:08:36,890 --> 00:08:39,727 Se on... Epäselvä. Pitää saada parempi kulma. 146 00:08:40,602 --> 00:08:41,688 Ei. 147 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 Ei. 148 00:08:45,108 --> 00:08:48,069 Kasvoitko ladossa? Ne ovat kantarelleja. 149 00:08:49,446 --> 00:08:51,614 Jep. Kantarelli. 150 00:08:52,741 --> 00:08:53,742 Mahtavaa. 151 00:09:00,874 --> 00:09:04,336 Ei vitsi. Täydellinen kävelykeppi. 152 00:09:06,379 --> 00:09:09,090 No niin. Katsotaanpa. 153 00:09:09,215 --> 00:09:12,594 Yksi Floridan yhteistyökumppaneista on alun perin Lontoosta. 154 00:09:12,719 --> 00:09:16,264 Ehkä lontoolaista huumoria. En ole tosin käynyt siellä. 155 00:09:16,389 --> 00:09:19,142 Etkö ole käynyt Lontoossa? 156 00:09:19,267 --> 00:09:22,187 En ole koskaan käynyt ulkomailla. Paitsi Montrealissa. 157 00:09:22,312 --> 00:09:26,316 Minun piti mennä Islantiin, mutta se ei toteutunut. 158 00:09:26,900 --> 00:09:28,985 Olet kuitenkin käynyt Pariisissa. 159 00:09:29,110 --> 00:09:32,322 En. "Ulkomailla" sisältää Pariisin. 160 00:09:33,281 --> 00:09:35,742 Voi luoja. 161 00:09:35,867 --> 00:09:38,453 Et ole syönyt oikeaa leipää. 162 00:09:38,578 --> 00:09:42,207 Tuntuu kuin olisin. -Et ole. 163 00:09:42,332 --> 00:09:44,751 Voi luoja. Sinun on mentävä Pariisiin. 164 00:09:44,876 --> 00:09:48,046 Ja Venetsiaan. Ei ole elänyt, ennen kuin on ollut Venetsian kanavilla. 165 00:09:48,171 --> 00:09:50,674 Näin aamulla Ponte Vecchion mikrossa. 166 00:09:50,799 --> 00:09:53,009 Loppuunmyyty. 167 00:09:53,134 --> 00:09:56,262 Hetkinen. Tämä ei voi olla oikein. Tarkistan yhden asian. 168 00:09:58,765 --> 00:10:00,892 Reittikartta hämmentää minua. 169 00:10:01,017 --> 00:10:05,730 Pitäisikö meidän mennä rotkoon ja ylittää puro? 170 00:10:05,855 --> 00:10:09,776 Ehkä pitäisi kääntyä takaisin. -Tarkoitat siis, että minun pitäisi. 171 00:10:09,901 --> 00:10:14,030 En tarkoita sitä. Mutta onhan se tosi jyrkkä. 172 00:10:14,155 --> 00:10:16,991 Jos tämä on se polku, seurataan sitä. 173 00:10:17,117 --> 00:10:19,744 Ota edes kävelykeppi. -Mennään. 174 00:10:24,666 --> 00:10:25,667 Okei. 175 00:10:28,461 --> 00:10:30,588 Voi paska. Helvetti. Hitto. 176 00:10:30,714 --> 00:10:35,051 Voi luoja. Oletko kunnossa? 177 00:10:35,176 --> 00:10:39,347 Minä autan. Ei hitto. 178 00:10:42,058 --> 00:10:43,476 No niin. 179 00:10:44,477 --> 00:10:45,645 Lasketaan sinut alas. 180 00:10:45,770 --> 00:10:49,441 Voi hitto. Oletko kunnossa? -Olen. 181 00:10:49,566 --> 00:10:53,486 Kuulin poksahduksen. -Samoin. Eli kuulossani ei ole vikaa. 182 00:10:53,611 --> 00:10:57,407 Käännytään ja haetaan apua. -Olemme kävelleet tunnin. 183 00:10:57,532 --> 00:11:00,035 Jos reitti on silmukka, olemme lähempänä, jos jatkamme. 184 00:11:00,160 --> 00:11:01,578 Niin kai. Katson, missä olemme. 185 00:11:01,703 --> 00:11:04,080 Minun on pysyttävä liikkeellä. -Tartu edes käteeni. 186 00:11:04,205 --> 00:11:05,457 En tarvitse kättäsi! 187 00:11:06,166 --> 00:11:08,793 Voi helvetti! -Voi paska. 188 00:11:10,670 --> 00:11:12,672 Varovasti. 189 00:11:12,797 --> 00:11:15,592 Helvetti. Voi luoja. 190 00:11:15,717 --> 00:11:17,927 Se pitää laittaa riisiin. 191 00:11:19,220 --> 00:11:21,598 Riisiinkö? Mistä löydämme riisiä? 192 00:11:21,723 --> 00:11:24,934 Hitostako minä tiedän? Sinulla on aina ruokaa mukana. 193 00:11:25,060 --> 00:11:26,436 Voi helvetti. Se ei toimi. 194 00:11:27,479 --> 00:11:30,106 Anna puhelimesi. Etsin kartan omastasi. 195 00:11:30,231 --> 00:11:31,775 Minulla ei ole puhelinta. 196 00:11:32,817 --> 00:11:34,486 Mitä? -Mihin olisin laittanut puhelimen? 197 00:11:34,611 --> 00:11:36,738 Minulla ei ole käsilaukkua. -Taskuun. 198 00:11:36,863 --> 00:11:39,032 En laita mitään taskuihin. Se pilaa muotoni. 199 00:11:39,157 --> 00:11:41,785 Pilaa muotosi? Voi luoja. 200 00:11:41,910 --> 00:11:43,995 Olemme keskellä metsää ilman puhelimia. 201 00:11:44,120 --> 00:11:46,998 Kenen syytä se on? -Se oli sinun ideasi. 202 00:11:47,123 --> 00:11:49,376 "Mennään ulos ja liikutaan." Se olet sinä! 203 00:11:49,501 --> 00:11:51,252 Ehdotin ostaria! 204 00:11:51,920 --> 00:11:54,089 Näin ei olisi käynyt King of Prussiassa. 205 00:11:54,214 --> 00:11:56,132 Jos olisi, täällä olisi ollut Apple Store. 206 00:11:56,257 --> 00:11:59,469 Selvä. Kävellään loppuun ja viedään sinut autolle. 207 00:12:00,387 --> 00:12:01,930 Mennään. 208 00:12:02,055 --> 00:12:05,058 Ota tämä. Mennään. 209 00:12:17,320 --> 00:12:19,906 Minun täytyy pitää tauko. -Hyvä on. 210 00:12:20,031 --> 00:12:23,660 Tämä puu. -Okei. Laitetaan sinut istumaan. 211 00:12:25,537 --> 00:12:30,125 Sori. Onko kaikki hyvin? -On. Kaikki on hyvin. 212 00:12:34,295 --> 00:12:36,256 Sinulle pitäisi tehdä lasta. 213 00:12:36,381 --> 00:12:40,176 Et osaa solmia edes kravattia. Miten muka teet lastan? 214 00:12:41,886 --> 00:12:47,100 En, mutta olin voimisteluleirillä. Voin huonosti kuukautisten takia. 215 00:12:47,225 --> 00:12:51,271 Istuin paljon joukkueen lääkärin vieressä ja opin pari juttua. 216 00:12:51,396 --> 00:12:55,817 Ehkä pitäisi antaa lintujen nokkia kehoani, kunnes olen poissa. 217 00:12:59,320 --> 00:13:00,947 Jes. Tämä on hyvä. 218 00:13:08,329 --> 00:13:10,081 Sori. 219 00:13:10,206 --> 00:13:11,583 Hemmetti! 220 00:13:11,708 --> 00:13:14,836 Sori. Tiedän, että nyt sattuu, mutta kaikki järjestyy. 221 00:13:14,961 --> 00:13:17,339 Se voi olla venähtänyt. 222 00:13:17,464 --> 00:13:20,550 Pahimmassa tapauksessa tarvitset jalkatuen tai jotain. -Jalkatuenko? 223 00:13:20,675 --> 00:13:23,928 Silläkö sitten tömistelisin ympäriinsä? Loistavaa. 224 00:13:24,054 --> 00:13:25,805 Ei jalkatuki ole niin paha. 225 00:13:25,930 --> 00:13:28,767 On eri asia, jos minulla on jalkatuki kuin sinulla. 226 00:13:28,892 --> 00:13:31,353 Paparazzien takiako? -Ei. 227 00:13:31,478 --> 00:13:33,855 Minä näytän jalkatuessa vanhalta ja hauraalta. 228 00:13:34,606 --> 00:13:37,817 Sama kuin käyttäisi kuulolaitetta. En suostu siihen. 229 00:13:39,319 --> 00:13:42,822 On kuitenkin ihan okei tarvita niitä. 230 00:13:43,740 --> 00:13:46,826 On täysin luonnollista, ettet voi tehdä kaikkea, mitä ennen teit. 231 00:13:46,951 --> 00:13:50,330 Siinäpä se. Minusta tuntuu yhä, että voin tehdä mitä vain. 232 00:13:50,455 --> 00:13:52,332 En tunne olevani ikäiseni. 233 00:13:53,375 --> 00:13:56,169 Kun katson peiliin, en tunnista itseäni. 234 00:13:57,504 --> 00:13:59,255 Muokkaat kasvojasi paljon. 235 00:13:59,381 --> 00:14:01,883 Enkä muokkaa vaan virkistän. 236 00:14:03,093 --> 00:14:06,805 Tavoite on pitää kasvot samanlaisina, koska tunnen olevani sama. 237 00:14:06,930 --> 00:14:10,225 Olen kuin 30-vuotias, - 238 00:14:10,350 --> 00:14:12,977 joka ei pysty lukemaan ruokalistaa ilman taskulamppua. 239 00:14:16,189 --> 00:14:18,692 No niin. Pitäisi olla valmista. 240 00:14:22,404 --> 00:14:25,949 Et ole Ferragamo, mutta se saa kelvata. 241 00:14:39,421 --> 00:14:41,881 Sori. -Voi luoja. 242 00:14:42,716 --> 00:14:46,136 Okei. Eteenpäin. 243 00:15:02,610 --> 00:15:07,949 Hitsi! Hitto. Olemmeko kohta perillä? 244 00:15:08,616 --> 00:15:12,996 Tämä ei voi olla oikein. -Luulen, että on. 245 00:15:13,121 --> 00:15:15,999 Hetkinen. Laitetaan sinut vakaaksi. 246 00:15:16,124 --> 00:15:18,418 Pysäköin sinut tähän. 247 00:15:18,543 --> 00:15:19,919 Onko kaikki hyvin? -On. 248 00:15:21,713 --> 00:15:24,215 Tiedätkö mitä? Kiipeän tähän puuhun. 249 00:15:24,341 --> 00:15:28,845 Yritän nähdä parkkipaikan tai tien. Eikö se ole sinusta turvallista? 250 00:15:28,970 --> 00:15:32,057 En vain ole koskaan pitänyt sinua ketteränä. 251 00:15:34,809 --> 00:15:38,438 Tiedätkö mitä? Katsopa tätä. 252 00:15:39,647 --> 00:15:40,899 No niin. 253 00:15:45,445 --> 00:15:47,781 Puu on aina tukevampi kuin luulisi. 254 00:15:49,616 --> 00:15:51,409 Okei. 255 00:15:51,534 --> 00:15:53,536 Ei niin nopeasti. 256 00:15:53,661 --> 00:15:54,954 Okei. 257 00:15:55,080 --> 00:15:56,164 Mutta... 258 00:16:07,884 --> 00:16:09,844 En näe mitään. Pitää päästä korkeammalle. 259 00:16:09,969 --> 00:16:11,346 Ole varovainen. 260 00:16:12,097 --> 00:16:13,556 Ei hätää. 261 00:16:16,559 --> 00:16:18,603 Täällä on mehiläinen. 262 00:16:18,728 --> 00:16:20,271 Mene pois. 263 00:16:20,897 --> 00:16:22,565 Voi luoja! 264 00:16:22,691 --> 00:16:24,317 Oletko kunnossa? -Voi helvetti. 265 00:16:24,442 --> 00:16:27,612 Mitä tapahtui? -Mehiläinen pisti minua. 266 00:16:27,737 --> 00:16:30,490 Mihin? Anna kun katson. 267 00:16:30,615 --> 00:16:32,659 Kyllä vain. Se pisti sinua. 268 00:16:32,784 --> 00:16:34,786 Se oli naaras. Urosmehiläiset eivät pistä. 269 00:16:34,911 --> 00:16:36,538 Anna jo olla. 270 00:16:37,997 --> 00:16:42,585 Jatketaan matkaa. Kävellään kipu pois. 271 00:16:42,711 --> 00:16:44,462 Hyvä on. 272 00:16:57,726 --> 00:17:02,313 Sattuuko? -Sattuu. En kuitenkaan syytä mehiläistä. 273 00:17:02,439 --> 00:17:04,357 Hyvä. 274 00:17:04,482 --> 00:17:06,859 Tämä on niiden maailma. Me ajamme ne pois. 275 00:17:06,984 --> 00:17:09,112 Ne kuolevat sukupuuttoon meidän takiamme. 276 00:17:09,237 --> 00:17:11,740 Ansaitsin sen. -Olen samaa mieltä. 277 00:17:11,865 --> 00:17:15,117 Mehiläiset eivät kuole sukupuuttoon. -Kyllä kuolevat. 278 00:17:15,242 --> 00:17:18,621 Ilmastonmuutos tuhoaa niiden ekosysteemiä. 279 00:17:18,747 --> 00:17:20,498 Maa on miljardi vuotta vanha. 280 00:17:20,623 --> 00:17:23,752 Se vain korjaa itselleen tehtyjä vahinkoja. 281 00:17:23,877 --> 00:17:27,255 Ei, me tuhoamme planeetan. Se on todistettu fakta. 282 00:17:27,380 --> 00:17:29,382 Luota minuun. Meillä ei ole hätää. 283 00:17:29,507 --> 00:17:34,596 Luotan tässä asiassa enemmän tuhansiin tiedemiehiin kuin sinuun. 284 00:17:34,721 --> 00:17:38,516 Luota toki miehiin enemmän kuin minuun. -Voi luoja. 285 00:17:38,641 --> 00:17:42,270 Olet seksistinen, vaikka syytät minua siitä. 286 00:17:42,395 --> 00:17:46,816 Tiesitkö, että villieläinkannat ovat vähentyneet 70 % vuodesta 1970? 287 00:17:46,941 --> 00:17:50,653 Sori, mutta en usko tuota. Näen aina eläimiä. 288 00:17:50,779 --> 00:17:52,447 Ongelma on ihmisten paljous. 289 00:17:52,572 --> 00:17:56,284 Muistan, kun saattoi kävellä 5th Avenueta Plazalta Cartierille - 290 00:17:56,409 --> 00:17:58,870 ja näki 10 tai 12 ihmistä. Enintään. 291 00:17:58,995 --> 00:18:01,331 Nyt se on yksi paskamyrsky. 292 00:18:01,456 --> 00:18:04,084 Kukaan ei kuole sukupuuttoon lähiaikoina. 293 00:18:04,209 --> 00:18:07,253 Ihmiset pitävät seksistä liikaa. Sinulla ei ole syytä huoleen. 294 00:18:07,379 --> 00:18:10,131 Mikset myönnä, että tämä on ongelma? 295 00:18:12,509 --> 00:18:17,514 Vaikka tuo olisi totta, mitä yksi ihminen voi tehdä asialle? 296 00:18:17,639 --> 00:18:20,350 Keskivertoihminen ei tosiaan voi tehdä yhtä paljon - 297 00:18:20,475 --> 00:18:22,143 kuin yritykset tai hallitukset. 298 00:18:22,268 --> 00:18:25,522 No niin. Tapaus ratkaistu. -Sanoin "keskivertoihminen". 299 00:18:25,647 --> 00:18:27,649 Olet suurimpia tuntemiani ilmastorikollisia. 300 00:18:27,774 --> 00:18:31,861 Hiilijalanjälkesi on valtava. -Ei yhtä iso kuin hiilikädenjälkesi. 301 00:18:31,986 --> 00:18:34,781 Meillä oli sopimus. -Olen nyt vammainen. 302 00:18:34,906 --> 00:18:37,242 Minulla on enemmän oikeuksia. -Vitsaile vain. 303 00:18:37,367 --> 00:18:39,244 Autosi eivät ole polttoainetehokkaita. 304 00:18:39,411 --> 00:18:42,247 Lennät yksityiskoneella kaikkialle. -En kaikkialle. 305 00:18:42,372 --> 00:18:45,875 Kaikki, mitä myyt QVC:ssä, on muovia ja pikamuotia. 306 00:18:46,001 --> 00:18:49,004 Polyesteri ei hajoa. Se on tehty öljystä. 307 00:18:49,129 --> 00:18:51,881 Forever 21 on käytännössä Exxon. 308 00:18:52,007 --> 00:18:53,758 Zara on BP. 309 00:18:53,883 --> 00:18:56,553 En sano, että olet väärässä. Minä vain... 310 00:18:57,887 --> 00:19:01,099 Nuoret vain ovat paljon dramaattisempia kaiken suhteen. 311 00:19:01,224 --> 00:19:05,895 Iän myötä tajuaa, että asiat eivät muutu niin radikaalisti. 312 00:19:07,147 --> 00:19:09,441 Ajattele näin. Kun esiinnyt komediaklubilla, - 313 00:19:09,566 --> 00:19:13,069 et esitä lopussa paskaa materiaalia ja jätä yleisöä kylmäksi - 314 00:19:13,194 --> 00:19:15,447 kunnioituksesta seuraavaa koomikkoa kohtaan. 315 00:19:15,572 --> 00:19:16,948 En tietenkään. -Okei. 316 00:19:17,073 --> 00:19:18,992 Ajattele Maatakin siten. 317 00:19:22,037 --> 00:19:24,497 Kummallakaan meistä ei ole tulevaisuutta, - 318 00:19:24,622 --> 00:19:26,833 jos emme pääse helvettiin täältä. 319 00:19:28,418 --> 00:19:30,295 Pian tulee pimeää. 320 00:19:32,922 --> 00:19:37,302 Minun pitäisi varmaan hakea apua. -Ei. Älä jätä minua. 321 00:19:38,511 --> 00:19:39,721 Hyvä on, en jätä. 322 00:19:39,846 --> 00:19:41,681 Pystyn jatkamaan. 323 00:19:43,767 --> 00:19:45,602 Mennään. 324 00:19:56,112 --> 00:19:57,655 Onpa jyrkkä. 325 00:19:57,781 --> 00:20:02,118 Muistatko, kun laskeuduimme alussa alas? Tämä on varmaan loppu, - 326 00:20:02,243 --> 00:20:04,704 koska nousemme ylös. Hoidamme homman. 327 00:20:04,829 --> 00:20:06,122 Voi paska. 328 00:20:11,044 --> 00:20:12,837 Vittu! -Paska! 329 00:20:12,962 --> 00:20:16,508 Tämä ei ole silmukka. Olemme vain kävelleet syvemmälle metsään. 330 00:20:16,633 --> 00:20:17,842 Jumalauta! 331 00:20:21,054 --> 00:20:23,640 Meidän pitäisi alkaa miettiä suojan rakentamista. 332 00:20:23,765 --> 00:20:26,601 Suojan tekoako? En aio nukkua täällä. 333 00:20:26,726 --> 00:20:28,728 Minun pitää olla QVC:llä kolmen tunnin päästä. 334 00:20:28,853 --> 00:20:30,355 Julkaisemme uusia tuubihuiveja. 335 00:20:30,480 --> 00:20:32,982 Mikään ei voisi kuulostaa vähemmän kiireelliseltä. 336 00:20:33,108 --> 00:20:35,902 Niihin on mätsäävät pipot. -Selvä. 337 00:20:36,861 --> 00:20:40,532 Kuulemme etsintähelikopterin äänen hetkenä minä hyvänsä. 338 00:20:40,657 --> 00:20:43,618 Olen niin arvokas, että minua tullaan etsimään. 339 00:20:43,743 --> 00:20:46,955 Emme kertoneet kenellekään, minne olimme menossa. 340 00:20:49,082 --> 00:20:51,042 Ai niin. 341 00:20:51,167 --> 00:20:52,877 Yöllä menee pakkasen puolelle. 342 00:20:53,003 --> 00:20:56,715 Jos vastustat suojasuunnitelmaa, meidän on hankittava apua. 343 00:21:01,177 --> 00:21:02,429 Apua! 344 00:21:03,263 --> 00:21:04,764 Apua! -Apua! 345 00:21:06,683 --> 00:21:07,934 Apua! -Apua! 346 00:21:08,059 --> 00:21:11,021 Auttakaa! -Apua! 347 00:21:18,278 --> 00:21:22,449 Tiedän, miksei se toimi. Luin tutkimuksen... -Ei nyt, Ava. 348 00:21:22,574 --> 00:21:26,411 Tämä on olennaista. Lupaan sen. Se koski hätäkutsuja. 349 00:21:26,536 --> 00:21:30,290 Sen mukaan ihmiset eivät auta, jos kuulevat jonkun huutavan "apua". 350 00:21:30,415 --> 00:21:31,416 Aivan. 351 00:21:31,541 --> 00:21:33,460 Pitäisikö huutaa "tulipalo"? -Ei. 352 00:21:33,585 --> 00:21:36,713 Pitäisi huutaa: "Miksi teet näin? En edes tunne sinua." 353 00:21:37,589 --> 00:21:39,090 Me kuolemme tänne. 354 00:21:39,215 --> 00:21:42,344 Jos ihmiset kuulevat naisen huutavan apua, - 355 00:21:42,469 --> 00:21:44,220 he luulevat sitä riidaksi miehen kanssa, - 356 00:21:44,346 --> 00:21:47,140 koska tämä ei anna luottokorttia tai jotain. 357 00:21:47,265 --> 00:21:50,226 Siksi pitää huutaa: "Miksi teet näin? En edes tunne sinua." 358 00:21:51,144 --> 00:21:52,354 Naurettavaa. 359 00:21:57,567 --> 00:22:00,570 Miksi teet näin? En edes tunne sinua! 360 00:22:01,029 --> 00:22:03,573 Miksi teet näin? En edes tunne sinua! 361 00:22:04,449 --> 00:22:07,160 Miksi teet näin? En edes tunne sinua! 362 00:22:08,078 --> 00:22:11,039 Miksi teet näin? En edes tunne sinua! 363 00:22:19,422 --> 00:22:20,423 Okei. 364 00:22:21,591 --> 00:22:23,051 Sytytetään nuotio. 365 00:22:24,761 --> 00:22:25,762 Jep. 366 00:22:32,727 --> 00:22:35,522 Ironista, ettet osaa tehdä tulta. 367 00:22:36,439 --> 00:22:40,276 Tästä tulisi hyvä tarina Late Nightiin. 368 00:22:43,238 --> 00:22:44,447 Ei onnistu. 369 00:22:46,533 --> 00:22:49,160 Missasin ekaa kertaa ihonhoitorutiinini - 370 00:22:49,285 --> 00:22:53,957 sitten Bushin hallinnon. Tarkoitan sitä vanhempaa. 371 00:22:54,082 --> 00:22:58,753 Anteeksi, että pakotin meidät tänne ja sain meidät eksymään. 372 00:22:58,878 --> 00:23:03,299 Olisi pitänyt mennä ostarille. Olisin voinut mennä Auntie Anne'siin. 373 00:23:03,425 --> 00:23:06,886 En olisi saanut olla niin ankara. Ei ole sinun syytäsi, - 374 00:23:07,012 --> 00:23:08,930 että typerä kehoni hajosi. 375 00:23:09,055 --> 00:23:11,641 Sinähän olet loistokunnossa. 376 00:23:13,184 --> 00:23:16,438 Sano se. "Ikäiseksesi naiseksi." 377 00:23:21,609 --> 00:23:27,657 Koko elämänsä sitä sanoo: "Jonain päivänä teen näin." 378 00:23:27,782 --> 00:23:32,162 "Jonain päivänä saavutan tuon." 379 00:23:33,913 --> 00:23:38,001 Niin sanomisen taika on siinä, että kaikki on vielä edessä. 380 00:23:40,128 --> 00:23:42,589 Minulle "jonain päivänä" on nyt. 381 00:23:46,718 --> 00:23:51,389 Kaikki, mitä haluan tehdä, on tehtävä nyt. 382 00:23:53,391 --> 00:23:55,018 Muuten se jää tekemättä. 383 00:23:56,227 --> 00:23:58,730 Se on pahinta vanhenemisessa. 384 00:24:00,190 --> 00:24:04,486 Sanoit, että pahinta vanhenemisessa on kollageenin puute. 385 00:24:04,611 --> 00:24:06,154 Sekin. 386 00:24:07,530 --> 00:24:12,827 Parasta nuoruudessa on se, ettei kaikesta tarvitse nautiskella. 387 00:24:13,578 --> 00:24:16,539 Asioita ei tarvitse edes harkita. 388 00:24:16,664 --> 00:24:21,252 Voi syödä suklaapatukan ja nukkua pitkään lauantaiaamuna. 389 00:24:25,006 --> 00:24:26,424 Tai erota. 390 00:24:29,886 --> 00:24:31,388 Se ei ole maailmanloppu. 391 00:24:33,264 --> 00:24:35,141 Se on vasta alku. 392 00:24:38,061 --> 00:24:42,065 Se on äärimmäistä luksusta. 393 00:24:42,190 --> 00:24:46,236 Ei tarvitse imeä ydintä joka päivästä. 394 00:24:48,071 --> 00:24:50,990 Heittää vain luut pois. 395 00:24:51,116 --> 00:24:54,077 Ei tarvitse edes tehdä keittoa. 396 00:24:54,202 --> 00:24:56,329 Sori, minulla on nälkä. 397 00:24:58,748 --> 00:25:01,376 Mitä se oli? -Oliko se eläin? 398 00:25:01,501 --> 00:25:04,295 Miksi teet näin? En edes tunne sinua! 399 00:25:04,421 --> 00:25:06,965 Miksi teet näin? En edes tunne sinua! 400 00:25:07,090 --> 00:25:09,968 Miksi teet näin? En edes tunne sinua! 401 00:25:10,093 --> 00:25:13,471 Miksi teet näin? En edes tunne sinua! 402 00:25:19,269 --> 00:25:21,271 Onko teillä kaikki hyvin? 403 00:25:26,359 --> 00:25:27,986 Voi luoja. 404 00:25:28,111 --> 00:25:30,739 Kyllä on. -Kiitos. 405 00:25:30,864 --> 00:25:33,616 Voi luoja. Olemme elossa. -Olemme elossa. 406 00:26:04,522 --> 00:26:07,192 Minä autan sinua. 407 00:26:10,028 --> 00:26:11,488 Varovasti. 408 00:26:14,491 --> 00:26:19,537 Odota. Pojat... En voi kiittää teitä tarpeeksi. 409 00:26:19,662 --> 00:26:23,375 Kiitollisuuteni osoitukseksi kerron, mitä teen. 410 00:26:23,500 --> 00:26:26,920 Rakennan kotiini QVC-studion, - 411 00:26:27,045 --> 00:26:30,215 jotta en ole niin riippuvainen yksityiskoneestani. 412 00:26:34,636 --> 00:26:40,141 Siirrän puolet osakesalkustani vihreisiin osakkeisiin. 413 00:26:40,266 --> 00:26:41,768 Ja? 414 00:26:44,354 --> 00:26:48,775 Asennan aurinkopaneelit, vaikka se pilaa katon. -Okei. 415 00:26:50,318 --> 00:26:53,863 Kysy. -Voisitko myös ostaa meille limuviinaa? 416 00:26:53,988 --> 00:26:58,451 Mitä vain. Olen teille velkaa. -Siistiä. 417 00:26:59,369 --> 00:27:01,663 Mennään. -Okei. 418 00:27:01,788 --> 00:27:04,040 Oli hauska tavata. Pärjäilkää. 419 00:27:04,958 --> 00:27:10,922 Pärjäätkö sinä? Arvaa mitä. Minä ajan. Pääset pelkääjän paikalle. 420 00:27:11,047 --> 00:27:13,842 Vähän kuin hyvästelisi mutta ei lähdekään. Se on hullua. 421 00:27:13,967 --> 00:27:16,261 Mene autoon. 422 00:27:16,386 --> 00:27:20,015 Seuraammeko teitä hakemaan niitä limuviinoja? 423 00:27:22,058 --> 00:27:23,560 Siinähän sinä olet. 424 00:27:23,685 --> 00:27:25,395 Oletko kunnossa? 425 00:27:25,520 --> 00:27:27,647 Minun pitää myydä tuubihuiveja. 426 00:27:29,649 --> 00:27:33,111 Mitä tapahtui? -Kävimme kävelyllä. 427 00:27:33,236 --> 00:27:35,655 Hän näyttää pahalta. -Kuulin tuon! 428 00:27:37,282 --> 00:27:39,576 Mitä helvettiä? Saisiko tänne lääkärin? 429 00:27:41,953 --> 00:27:44,122 Et saisi käyttää muovia. 430 00:29:02,158 --> 00:29:04,160 Suomennos: Päivi Ahlqvist