1 00:00:00,000 --> 00:00:02,001 Nå må du stille deg på vekta. 2 00:00:30,488 --> 00:00:33,033 Nei, vent litt. 3 00:01:01,061 --> 00:01:02,062 Flott. 4 00:01:03,521 --> 00:01:06,816 Nora skal ta en blodprøve, så er du ferdig. 5 00:01:07,901 --> 00:01:10,737 -Må dere analysere blodet? -Det gjøres ved alle undersøkelser. 6 00:01:10,862 --> 00:01:13,239 Gjør det før jeg veies neste gang. 7 00:01:14,616 --> 00:01:18,703 Du henvises til en audiolog siden du kan ha presbyakusis. 8 00:01:18,828 --> 00:01:21,581 Men hørselstap er normalt i din alder. 9 00:01:21,706 --> 00:01:23,750 Jeg hører utmerket. 10 00:01:23,875 --> 00:01:26,836 Jeg overhørte at pleieren brøt personvernloven. 11 00:01:26,961 --> 00:01:32,050 Og jeg anbefaler influensavaksinen siden du er over 65. 12 00:01:32,175 --> 00:01:34,301 Det er ord mot ord. 13 00:01:35,470 --> 00:01:36,971 God ettermiddag. 14 00:01:37,681 --> 00:01:39,973 -Tøft publikum. -Hva sa du? 15 00:01:40,100 --> 00:01:42,602 -Ingenting. -Ok. 16 00:01:44,187 --> 00:01:46,189 Hvem hører dårlig nå? 17 00:01:51,527 --> 00:01:54,656 Damer, er dere lei av at mikroen er så stygg? 18 00:01:54,781 --> 00:01:57,701 Men vi fant Betty, som har løsningen. 19 00:01:57,826 --> 00:02:00,120 House of Vances serie til mikroen- 20 00:02:00,245 --> 00:02:03,081 -lar deg bruke den for å vise hvem du er. 21 00:02:03,206 --> 00:02:06,459 -Endelig! -Du slipper den fæle metallboksen. 22 00:02:06,584 --> 00:02:11,339 Denne viser for eksempel Ponte Vecchio i solnedgangen. 23 00:02:11,464 --> 00:02:14,134 Vi må ikke glemme lommene på siden. 24 00:02:14,926 --> 00:02:17,846 Ja, de har lommer. Dermed vet du at det er en gutt. 25 00:02:18,722 --> 00:02:20,557 Det meste får nok plass. 26 00:02:21,307 --> 00:02:23,518 Ikke noe større enn ti ganger fem. 27 00:02:25,853 --> 00:02:29,274 Du er genial, Betty. Hvordan kom du på dette? 28 00:02:29,399 --> 00:02:33,403 Jeg var gift tidligere og har alltid villet dra til Paris... 29 00:02:33,528 --> 00:02:35,155 -Mr. Vaughn. -Roy. 30 00:02:35,280 --> 00:02:37,240 -Hva gjør du her? -Jeg ville treffe deg. 31 00:02:37,365 --> 00:02:39,826 House of Vance selger bra. 32 00:02:39,951 --> 00:02:41,911 -Gratulerer. -Vi er godt fornøyd. 33 00:02:42,037 --> 00:02:44,831 Med disse tallene kan jeg ta deg fra Deborah. 34 00:02:44,956 --> 00:02:48,209 -Du vet at hun har pistol. -Hun ville tatt kneskålene mine. 35 00:02:48,335 --> 00:02:50,462 Nei, hun ville skutt deg i skrittet. 36 00:02:50,587 --> 00:02:52,881 Du får tenke på det. 37 00:02:54,591 --> 00:02:56,216 Det skal jeg. 38 00:02:56,343 --> 00:02:59,304 Vi vil endre på hvordan du oppbevarer dressingen. 39 00:02:59,429 --> 00:03:01,056 Ja! 40 00:03:01,181 --> 00:03:05,060 -Har du hørt fra legen? -Han sender resultatene rett til kanalen. 41 00:03:05,185 --> 00:03:09,147 Jeg stoler ikke på ham. Jeg ville heller gått til min ettergivende lege. 42 00:03:09,272 --> 00:03:12,025 Ok, men dette er bra. 43 00:03:12,150 --> 00:03:15,028 Legeundersøkelsen viser at de mener alvor. 44 00:03:15,153 --> 00:03:19,282 Det står mellom deg, Jack Danby og en som vant X-games. Neppe morsom. 45 00:03:19,407 --> 00:03:23,787 De må også til legeundersøkelse, ellers venter et søksmål. 46 00:03:23,912 --> 00:03:28,333 Du bør ikke saksøke kanalen du håper vil ansette deg. 47 00:03:29,250 --> 00:03:31,127 -Greit. -Dette er bra. 48 00:03:31,252 --> 00:03:34,339 At du leder partnernes innsamling vil skape mye godvilje. 49 00:03:34,464 --> 00:03:36,675 -Tenk på det. -Du har rett. 50 00:03:36,800 --> 00:03:40,261 Det må bli bra. Jeg og Ava skal jobbe med det nå. 51 00:03:40,387 --> 00:03:44,057 Ava og Deborah, mine to skjønnheter. Jeg får si det, ikke sant? 52 00:03:44,182 --> 00:03:45,517 Ha det, Jimmy. 53 00:03:45,642 --> 00:03:48,436 Du legger på fordi du må, ikke på grunn av det jeg sa? 54 00:03:48,561 --> 00:03:50,397 Hallo? Deborah? 55 00:03:52,023 --> 00:03:54,734 Ingen fare. Alt er bra. 56 00:03:55,442 --> 00:03:56,736 Ok. 57 00:03:56,861 --> 00:04:00,699 Hva synes 50 år gamle kanaleiere, som du må sjarmere- 58 00:04:00,824 --> 00:04:03,993 -for å bli programleder, er morsomt? 59 00:04:05,203 --> 00:04:06,621 Jeg vet ikke. 60 00:04:10,375 --> 00:04:12,085 Hva driver du med? 61 00:04:14,337 --> 00:04:16,880 Nå drikker jeg sånn. Jeg liker det ikke,- 62 00:04:17,007 --> 00:04:19,968 -men jeg har drukket feil i alle år. 63 00:04:20,093 --> 00:04:22,721 Den vanlige måten skaper linjer rundt munnen. 64 00:04:23,680 --> 00:04:25,015 Se. 65 00:04:25,932 --> 00:04:28,393 Ser du? Foldene fører til rynker. 66 00:04:29,352 --> 00:04:33,189 Overleppen må nærmest forsvinne. Da blir det rett. Se her. 67 00:04:36,568 --> 00:04:39,821 Rynker er ikke noe fint. Du må gjøre det sånn. 68 00:04:39,946 --> 00:04:41,281 Det skal jeg. 69 00:04:47,287 --> 00:04:48,455 Herregud. 70 00:04:51,082 --> 00:04:52,250 Hva er det? 71 00:04:52,375 --> 00:04:54,711 Ruby spør hvor tingene mine skal sendes. 72 00:04:54,836 --> 00:04:56,087 Kast alt. 73 00:04:56,212 --> 00:04:57,964 Tingene mine? Nei. 74 00:04:58,089 --> 00:05:02,218 Det må settes i garasjen. Å sende det vekk føles endelig. 75 00:05:03,678 --> 00:05:06,139 -Kan vi skrive vitser? -Beklager. 76 00:05:07,140 --> 00:05:08,892 Nå skal jeg være morsom. 77 00:05:12,604 --> 00:05:14,981 Jeg har skrivesperre. 78 00:05:15,106 --> 00:05:18,485 Du er manisk depressiv. Vi går en tur eller noe. 79 00:05:18,610 --> 00:05:22,238 Ikke sant? Vi får et nytt miljø og beveger oss litt. 80 00:05:22,364 --> 00:05:26,117 Flott idé. Det er mange fine turstier her. 81 00:05:26,242 --> 00:05:29,746 Nei, jeg ville gå rundt på et senter med en Gucci. 82 00:05:29,871 --> 00:05:34,209 Nei, vi er i den nydelige skogen i Pennsylvania. 83 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Det er som "Twilight". Kristen Stewart. 84 00:05:37,837 --> 00:05:40,507 Med mindre du ikke takler en fottur? 85 00:05:40,632 --> 00:05:42,008 Kom igjen. 86 00:05:42,133 --> 00:05:45,762 -Ja, jeg får gå i tykke sokker! -Hurra. 87 00:05:50,225 --> 00:05:52,602 Ok, det finnes... 88 00:05:52,727 --> 00:05:57,315 ...en rundtur vi kan ta, men det blir omtrent 90 minutter. 89 00:05:57,440 --> 00:05:59,442 -Det er i orden. -Ok. 90 00:06:01,152 --> 00:06:04,864 Dette er en uformell skog. Du trenger ikke hansker. 91 00:06:06,491 --> 00:06:09,703 De beskytter mot sola med solfaktor 50. 92 00:06:09,828 --> 00:06:13,790 Hendene lyver aldri. Det eneste man ikke kan operere. 93 00:06:13,915 --> 00:06:16,292 Det finnes ingen "håndjager". 94 00:06:16,418 --> 00:06:19,587 Kjæresten min i åttende, Brendan Otis, vil si noe annet. 95 00:06:22,132 --> 00:06:25,135 Det var for tidlig når jeg ser tilbake på det. 96 00:06:25,260 --> 00:06:28,972 Det skjedde på en trampoline. Ekkelt! 97 00:06:33,810 --> 00:06:36,021 Jeg føler meg bedre alt. 98 00:06:36,146 --> 00:06:40,316 Etter en stor hendelse i livet hjelper det å kommunisere med naturen. 99 00:06:40,442 --> 00:06:43,111 Man hører hva den gamle damen har å si. 100 00:06:43,236 --> 00:06:45,530 En stor hendelse... Den jenta? 101 00:06:45,947 --> 00:06:48,658 Ja, hun var min langvarige partner. 102 00:06:49,242 --> 00:06:50,827 "Langvarige partner." 103 00:06:50,952 --> 00:06:53,705 Det høres ut som du kjørte henne til dialyse. 104 00:06:54,914 --> 00:06:57,042 Hvorfor vil du være i et forhold? 105 00:06:57,792 --> 00:07:01,129 Fordi de er grunnlaget for koblingen mellom mennesker? 106 00:07:01,254 --> 00:07:03,923 Nei, jeg mener det. Du er 27. 107 00:07:04,049 --> 00:07:08,303 -Du bør tenke på deg selv. -Jeg kan gjøre begge deler. 108 00:07:08,970 --> 00:07:11,931 Når man er i et forhold, tar man avgjørelser for to. 109 00:07:12,057 --> 00:07:14,100 Det er tøft å lykkes i denne bransjen. 110 00:07:15,352 --> 00:07:18,063 Tenk på hva som er best for deg. 111 00:07:18,188 --> 00:07:20,440 Kjøp en vibrator. 112 00:07:21,107 --> 00:07:24,694 Artig du tror at jeg ikke har en vibrator. 113 00:07:24,819 --> 00:07:28,031 Jeg kan ikke velge å ikke ønske meg et forhold. 114 00:07:28,156 --> 00:07:31,409 Jeg har alltid ønsket meg det. Jeg... 115 00:07:32,369 --> 00:07:35,246 Har du aldri vurdert å gifte deg på nytt? 116 00:07:35,622 --> 00:07:38,207 Jeg hadde en ektemann. Han er i helvete. 117 00:07:38,332 --> 00:07:44,089 Derfor sa jeg "gifte deg på nytt". Hvem er drømmemannen din? 118 00:07:47,509 --> 00:07:51,221 Arbeidsmoralen til John Rockefeller i kroppen til James Gandolfini. 119 00:07:52,263 --> 00:07:53,848 Så sprøtt. 120 00:07:54,849 --> 00:07:57,268 Nei, jeg vil aldri gifte meg på nytt. 121 00:07:57,394 --> 00:08:01,898 Jeg vil ikke måtte ha plass i kjøleskapet til pudding, eller hva gamle menn spiser. 122 00:08:02,023 --> 00:08:05,360 -Ok. Blir du aldri ensom? -Nei. 123 00:08:09,989 --> 00:08:12,659 Kanskje iblant, når jeg åpner en flaske Krug. 124 00:08:14,994 --> 00:08:17,664 Man kan ikke spare på champagne. 125 00:08:22,043 --> 00:08:25,422 Jeg må skanne denne soppen. Seriøst? 126 00:08:25,547 --> 00:08:29,050 -Kan man skanne en sopp? -Ja. 127 00:08:29,175 --> 00:08:32,011 Jeg har blitt hekta på sanking, tanken på det. 128 00:08:32,136 --> 00:08:35,597 Jeg har ikke gjort det før nå. Dette er jomfruturen. 129 00:08:36,890 --> 00:08:39,727 Ikke noe treff. Jeg trenger en bedre vinkel. 130 00:08:40,602 --> 00:08:41,938 Nei. 131 00:08:43,148 --> 00:08:44,274 Nei. 132 00:08:45,108 --> 00:08:48,069 Er du så usofistikert? Det er en kantarell. 133 00:08:49,446 --> 00:08:53,742 Ja, en kantarell. Fantastisk. 134 00:09:00,874 --> 00:09:04,336 Heftig! En perfekt vandrekjepp. 135 00:09:06,379 --> 00:09:09,090 Nå skal vi se. 136 00:09:09,215 --> 00:09:12,594 En av partnerne i Florida er opprinnelig fra London. 137 00:09:12,719 --> 00:09:16,348 Kanskje litt London-basert humor, men jeg har aldri vært der. 138 00:09:16,473 --> 00:09:22,187 -Har du aldri vært i London? -Aldri utenlands, bortsett fra Montreal. 139 00:09:22,312 --> 00:09:26,316 Jeg skulle dra til Island, men det skjedde...aldri. 140 00:09:26,900 --> 00:09:28,985 Du har vært i Paris. 141 00:09:29,110 --> 00:09:32,322 Nei, "utenlands" inkluderer Paris. 142 00:09:33,281 --> 00:09:34,866 Herregud. 143 00:09:35,867 --> 00:09:37,577 Du har aldri spist ekte brød. 144 00:09:38,578 --> 00:09:41,664 -Det føles sånn. -Nei, det har du ikke. 145 00:09:42,332 --> 00:09:45,960 Du må dra til Paris. Og Venezia. 146 00:09:46,086 --> 00:09:48,046 Man må se kanalene i Venezia. 147 00:09:48,171 --> 00:09:50,674 Jeg så Ponte Vecchio på en mikro i morges. 148 00:09:50,799 --> 00:09:52,133 Vi solgte alle. 149 00:09:53,134 --> 00:09:56,262 Vent, dette kan ikke stemme. Jeg må sjekke det. 150 00:09:58,765 --> 00:10:00,892 Jeg er litt forvirret over kartet. 151 00:10:01,017 --> 00:10:04,354 Skal vi gå ned denne kløften og krysse elven? 152 00:10:05,855 --> 00:10:09,776 -Kanskje vi burde snu. -Kanskje jeg burde snu, mener du. 153 00:10:09,901 --> 00:10:15,699 -Nei, det er veldig bratt. Det går ikke. -Om dette er stien, følger vi den. 154 00:10:17,117 --> 00:10:19,744 -Ta en vandrekjepp. -Kom igjen. 155 00:10:24,666 --> 00:10:26,001 Ok. 156 00:10:28,461 --> 00:10:30,588 Helvete! 157 00:10:30,714 --> 00:10:32,173 Herregud! 158 00:10:32,298 --> 00:10:34,259 Går det bra? 159 00:10:35,176 --> 00:10:39,347 Kom her. Helsike. 160 00:10:42,058 --> 00:10:43,476 Kom igjen. 161 00:10:44,310 --> 00:10:45,645 Sett deg ned. 162 00:10:45,770 --> 00:10:48,690 Pokker, går det bra? 163 00:10:48,815 --> 00:10:50,692 -Ja. -Jeg hørte et knepp. 164 00:10:50,817 --> 00:10:53,486 Jeg også. Så jeg hører godt! 165 00:10:53,611 --> 00:10:57,407 -Vi burde gå tilbake etter hjelp. -Vi har gått i en time. 166 00:10:57,532 --> 00:11:00,035 Det går raskere om vi fortsetter. 167 00:11:00,160 --> 00:11:02,829 -Jeg skal sjekke hvor vi er. -Jeg må gå videre. 168 00:11:02,954 --> 00:11:05,457 -Hold meg i hånden. -Det trengs ikke! 169 00:11:06,166 --> 00:11:08,793 -Helvete! -Pokker! 170 00:11:10,670 --> 00:11:12,672 Forsiktig! 171 00:11:12,797 --> 00:11:14,966 Helvete! 172 00:11:15,717 --> 00:11:17,927 Hva nå? Den må legges i ris. 173 00:11:19,220 --> 00:11:21,598 Ris? Hvor finner vi det? 174 00:11:21,723 --> 00:11:24,017 Vet jeg det? Du har alltid mat på deg! 175 00:11:25,060 --> 00:11:26,436 Den døde. 176 00:11:27,479 --> 00:11:30,106 Gi meg mobilen din. Jeg åpner kartet på den. 177 00:11:30,231 --> 00:11:33,526 -Jeg har ikke mobilen. -Hæ? 178 00:11:33,651 --> 00:11:36,738 -Hvor? Jeg har ingen veske. -I lomma! 179 00:11:36,863 --> 00:11:39,032 Nei, det ødelegger linjene. 180 00:11:39,157 --> 00:11:43,995 Ødelegger linjene? Herregud! Så vi er fanget i skogen uten mobiler? 181 00:11:44,120 --> 00:11:46,956 -Hvem sin feil er det? -Dette var din idé! 182 00:11:47,082 --> 00:11:49,376 "Vi går ut og beveger oss!" Det var deg. 183 00:11:49,501 --> 00:11:51,252 Jeg foreslo et kjøpesenter! 184 00:11:51,378 --> 00:11:54,089 Dette hadde ikke skjedd på King of Prussia! 185 00:11:54,214 --> 00:11:56,132 Og de har Apple Store! 186 00:11:56,257 --> 00:11:59,469 Greit, vi må få deg til bilen. 187 00:12:00,387 --> 00:12:03,223 Kom igjen. Ta den. 188 00:12:03,973 --> 00:12:05,308 Ok. 189 00:12:17,320 --> 00:12:19,906 -Jeg må ta en pause. -Ok. 190 00:12:20,031 --> 00:12:23,660 -Her borte. -Du må sette deg ned. 191 00:12:25,537 --> 00:12:30,125 -Alt bra? -Det går bra. Jeg fikser det. 192 00:12:34,295 --> 00:12:36,214 Vi må lage en spjelk. 193 00:12:37,048 --> 00:12:40,176 Du kan ikke knyte slipsknuter. Hvordan skal du gjøre det? 194 00:12:41,886 --> 00:12:45,306 Nei, men jeg var på turnleir. 195 00:12:45,432 --> 00:12:49,310 Jeg ble dårlig av mensen, så jeg var mye hos teamlegen. 196 00:12:49,436 --> 00:12:51,271 Jeg lærte en del. 197 00:12:51,396 --> 00:12:55,817 Kanskje jeg lar fuglene hakke på kroppen min til jeg er borte. 198 00:12:57,736 --> 00:13:00,947 Ok, denne er bra. 199 00:13:08,329 --> 00:13:10,081 Unnskyld. 200 00:13:10,206 --> 00:13:11,583 Pokker! 201 00:13:11,708 --> 00:13:14,836 Unnskyld. Det gjør vondt nå, men det vil bli bra. 202 00:13:14,961 --> 00:13:17,339 Kanskje det er en forstuing. 203 00:13:17,464 --> 00:13:20,550 -I verste fall må du gå med en støvel. -En støvel? 204 00:13:20,675 --> 00:13:23,845 Og hoppe rundt som om jeg mistet en ski? Supert. 205 00:13:23,970 --> 00:13:25,805 Det er ikke så galt. 206 00:13:25,930 --> 00:13:28,767 Det er annerledes for meg. 207 00:13:28,892 --> 00:13:31,353 -På grunn av fotografene? -Nei. 208 00:13:31,478 --> 00:13:33,855 Med en støvel virker jeg gammel og skrøpelig. 209 00:13:34,606 --> 00:13:37,817 Det er som å ha høreapparat. Jeg vil ikke det. 210 00:13:39,319 --> 00:13:42,822 Men det er greit om man trenger det, hva? 211 00:13:43,740 --> 00:13:46,826 Det er naturlig at du ikke kan gjøre alt du gjorde før. 212 00:13:46,951 --> 00:13:50,288 Men jeg tror fortsatt at jeg kan gjøre alt. 213 00:13:50,413 --> 00:13:52,415 Jeg føler meg ikke så gammel. 214 00:13:53,375 --> 00:13:56,169 Jeg kjenner meg ikke igjen i speilet. 215 00:13:57,420 --> 00:13:59,255 Du gjør ofte om på ansiktet. 216 00:13:59,381 --> 00:14:01,883 Nei, jeg frisker det opp. 217 00:14:03,093 --> 00:14:06,513 Det skal være det samme, for jeg føler meg som den samme. 218 00:14:06,930 --> 00:14:08,973 Jeg føler meg som en 30-åring... 219 00:14:10,350 --> 00:14:12,894 ...som ikke kan lese menyer uten lommelykt. 220 00:14:16,189 --> 00:14:18,692 Ok, du burde kunne gå nå. 221 00:14:22,404 --> 00:14:25,949 Du er ingen Ferragamo, men...det får duge. 222 00:14:39,421 --> 00:14:41,881 -Beklager. -Kjære min. 223 00:14:42,716 --> 00:14:46,136 Ok, fremad. 224 00:15:02,610 --> 00:15:04,904 -Au! -Beklager. 225 00:15:05,030 --> 00:15:07,949 Det går bra. Er vi nesten framme? 226 00:15:08,616 --> 00:15:11,494 Dette kan ikke være riktig vei. 227 00:15:11,619 --> 00:15:15,957 Jeg tror det. Vent, vi må stabilisere deg. 228 00:15:16,082 --> 00:15:18,043 Vi plasserer deg her. 229 00:15:18,543 --> 00:15:19,544 -Går det bra? -Ja. 230 00:15:21,713 --> 00:15:24,174 Jeg klatrer opp i dette treet. 231 00:15:24,299 --> 00:15:26,926 Kanskje jeg kan se parkeringsplassen eller veien. 232 00:15:27,052 --> 00:15:28,845 Tror du ikke at det er trygt? 233 00:15:28,970 --> 00:15:32,057 Det er ikke det, men du har aldri virket smidig. 234 00:15:34,809 --> 00:15:37,812 Vet du hva? Se her. 235 00:15:39,647 --> 00:15:41,524 Da setter jeg i gang. 236 00:15:45,445 --> 00:15:47,781 Det er alltid stødigere enn man tror. 237 00:15:49,616 --> 00:15:51,409 Ok. 238 00:15:51,534 --> 00:15:54,954 -Ikke så fort. -Ok. 239 00:15:55,080 --> 00:15:56,164 Bare... 240 00:16:07,801 --> 00:16:09,844 Jeg ser ingenting. Jeg må høyere. 241 00:16:09,969 --> 00:16:11,346 Vær forsiktig! 242 00:16:11,471 --> 00:16:13,139 Ingen fare. 243 00:16:16,559 --> 00:16:18,603 En bie! 244 00:16:18,728 --> 00:16:20,271 Vekk! 245 00:16:20,397 --> 00:16:21,940 Herregud! 246 00:16:22,691 --> 00:16:27,570 -Alt bra? Hva skjedde? -Jeg ble stukket av en bie. 247 00:16:27,696 --> 00:16:30,031 Hvor? Få se. 248 00:16:30,615 --> 00:16:32,659 Ja, han stakk deg. 249 00:16:32,784 --> 00:16:34,786 "Hun." Hannbier stikker ikke. 250 00:16:34,911 --> 00:16:36,996 Gi deg. 251 00:16:37,997 --> 00:16:42,085 Vi burde gå videre. Kom igjen, rist det av deg. 252 00:16:42,711 --> 00:16:44,462 -Ok. -Sånn ja. 253 00:16:57,726 --> 00:17:00,186 -Gjør det vondt? -Ja. 254 00:17:00,311 --> 00:17:02,313 Men jeg bebreider ikke bien. 255 00:17:02,439 --> 00:17:04,357 Bra. 256 00:17:04,482 --> 00:17:09,112 Det er deres verden. Vi skyver dem vekk. De utryddes på grunn av oss. 257 00:17:09,237 --> 00:17:13,450 -Jeg fortjente det. -Enig, men biene vil ikke utryddes. 258 00:17:13,575 --> 00:17:18,579 Jo. Klimaendringene ødelegger økosystemet deres. 259 00:17:18,704 --> 00:17:23,752 Jorda er en milliard år gammel. Den retter selv opp i alle skader. 260 00:17:23,877 --> 00:17:27,255 Nei, vi tilintetgjør planeten. Det er et faktum. 261 00:17:27,380 --> 00:17:29,382 Stol på meg, vi klarer oss. 262 00:17:29,507 --> 00:17:34,554 Jeg stoler heller på tusenvis av forskere. 263 00:17:34,679 --> 00:17:38,516 -Du stoler heller på menn enn meg. -Herregud. 264 00:17:38,641 --> 00:17:42,270 Du er sexistisk når du anklager meg for å være sexistisk. 265 00:17:42,395 --> 00:17:46,816 Vet du at dyrebestanden har sunket med 70 % siden 1970? 266 00:17:46,941 --> 00:17:50,653 Jeg tror ikke det. Jeg ser stadig dyr. 267 00:17:50,779 --> 00:17:52,447 Det er for mange mennesker. 268 00:17:52,572 --> 00:17:56,284 Før kunne man gå ned 5th Avenue fra Plaza til Cartier- 269 00:17:56,409 --> 00:17:58,870 -og se 10-12 mennesker, toppen. 270 00:17:58,995 --> 00:18:01,331 Nå er det kaotisk. 271 00:18:01,456 --> 00:18:04,084 Ingen blir utryddet med det første. 272 00:18:04,209 --> 00:18:07,253 Folk er for glade i sex. Du må ikke bekymre deg. 273 00:18:07,379 --> 00:18:09,964 Hvorfor vil du ikke si at det er et problem? 274 00:18:12,509 --> 00:18:17,514 Selv om det er sant... Hva kan én person gjøre? 275 00:18:17,639 --> 00:18:22,143 Riktig. En vanlig person kan ikke gjøre like mye som selskaper og myndigheter. 276 00:18:22,268 --> 00:18:25,522 -Da var det avgjort. -"En vanlig person." 277 00:18:25,647 --> 00:18:29,359 Du er en stor klimaforbryter. Du har et stort karbonfotavtrykk. 278 00:18:29,484 --> 00:18:31,486 Ikke så stort som karbonhåndavtrykket ditt. 279 00:18:31,611 --> 00:18:35,657 -Du! Vi hadde en avtale! -Jeg har rettigheter som handikappet. 280 00:18:35,782 --> 00:18:41,121 Du kan tulle, men kjører ineffektive biler og tar privatfly overalt. 281 00:18:41,246 --> 00:18:45,834 -Ikke overalt. -Alt du selger er plast og rask mote. 282 00:18:45,959 --> 00:18:48,378 Polyester brytes ikke ned. Det er lagd av olje. 283 00:18:49,129 --> 00:18:53,758 Forever 21 er nærmest Exxon. Og Zara? BP. 284 00:18:53,883 --> 00:18:56,553 Jeg sier ikke at du tar feil, men... 285 00:18:57,887 --> 00:19:01,099 Unge er alltid så dramatiske. 286 00:19:01,224 --> 00:19:05,311 Med alderen innser man at ting ikke endrer seg stort. 287 00:19:07,147 --> 00:19:09,441 Når du opptrer på en komiklubb,- 288 00:19:09,566 --> 00:19:12,193 -tar du ikke det dårligste materialet sist- 289 00:19:12,318 --> 00:19:15,447 -og demper stemningen av respekt for nestemann, hva? 290 00:19:15,572 --> 00:19:18,408 -Selvsagt ikke. -Du må tenke det samme om jorda. 291 00:19:22,037 --> 00:19:26,833 Ingen av oss har noen fremtid om vi ikke kommer oss ut herfra. 292 00:19:28,126 --> 00:19:29,961 Det blir snart mørkt. 293 00:19:32,922 --> 00:19:35,175 Jeg burde gå først og skaffe hjelp. 294 00:19:35,300 --> 00:19:37,302 Nei...ikke gå fra meg. 295 00:19:38,511 --> 00:19:41,931 -Jeg skal ikke det. -Jeg kan gå videre. 296 00:19:43,767 --> 00:19:45,810 -Kom igjen. -Ok. 297 00:19:56,112 --> 00:19:59,991 -Det er veldig bratt. -Husker du at vi gikk nedover først? 298 00:20:00,116 --> 00:20:04,162 -Ja. -Dette må være slutten. Vi fikser det. 299 00:20:04,829 --> 00:20:06,331 Pokker. 300 00:20:11,044 --> 00:20:12,837 -Helvete! -Pokker! 301 00:20:12,962 --> 00:20:16,383 Det var ingen sløyfe, vi har gått lengre inn i skogen! 302 00:20:16,508 --> 00:20:17,842 Helsike! 303 00:20:21,054 --> 00:20:23,098 Vi burde ordne ly. 304 00:20:23,765 --> 00:20:26,601 Ordne ly? Jeg vil ikke sove her! 305 00:20:26,726 --> 00:20:30,355 Jeg må være på TV-shop om tre timer. Vi lanserer nye skjerf. 306 00:20:30,480 --> 00:20:32,982 Ingenting kunne hastet mindre. 307 00:20:33,108 --> 00:20:35,902 -De leveres med matchende luer. -Ok. 308 00:20:36,861 --> 00:20:40,532 Hør her. Vi vil høre redningshelikopteret når som helst. 309 00:20:40,657 --> 00:20:43,618 Jeg er for verdifull til at de ikke vil lete. 310 00:20:43,743 --> 00:20:46,955 Hvordan skal de finne oss? Vi fortalte ingen hvor vi skulle. 311 00:20:49,082 --> 00:20:51,042 Ja, riktig. 312 00:20:51,167 --> 00:20:52,877 Det blir kaldt i kveld. 313 00:20:53,003 --> 00:20:56,715 Om du ikke vil ordne ly, må vi gjøre noe for å skaffe hjelp. 314 00:21:01,094 --> 00:21:02,429 Hjelp! 315 00:21:03,263 --> 00:21:05,098 -Hjelp! -Hjelp! 316 00:21:06,599 --> 00:21:07,934 -Hjelp! -Hjelp! 317 00:21:08,059 --> 00:21:11,021 -Vær så snill, hjelp! -Hjelp! 318 00:21:18,028 --> 00:21:20,071 Jeg vet hvorfor det ikke funker. 319 00:21:20,196 --> 00:21:22,449 -Jeg så en studie... -Ikke nå! 320 00:21:22,574 --> 00:21:26,411 Dette er relevant. Det handler om nødhjelp. 321 00:21:26,536 --> 00:21:29,372 Folk vil i mindre grad hjelpe dersom man roper "hjelp". 322 00:21:30,415 --> 00:21:33,460 -Riktig. Man skal rope "brann". -Nei, nei. 323 00:21:33,585 --> 00:21:36,713 Man skal rope: "Hva gjør du? Jeg kjenner deg ikke engang." 324 00:21:37,589 --> 00:21:39,090 Vi kommer til å dø. 325 00:21:39,215 --> 00:21:42,302 Nei, om de hører en kvinne som roper på hjelp... 326 00:21:42,427 --> 00:21:45,847 ...tror de at hun krangler med mannen siden hun ikke får kredittkort. 327 00:21:45,972 --> 00:21:50,226 De gjør ikke noe, så man må rope: "Hva? Jeg kjenner deg ikke engang!" 328 00:21:51,019 --> 00:21:52,354 Latterlig. 329 00:21:57,567 --> 00:22:00,570 Hva gjør du? Jeg kjenner deg ikke engang! 330 00:22:01,029 --> 00:22:03,573 Hva gjør du? Jeg kjenner deg ikke engang! 331 00:22:04,449 --> 00:22:07,160 Hva gjør du? Jeg kjenner deg ikke engang! 332 00:22:08,078 --> 00:22:11,039 Hva gjør du? Jeg kjenner deg ikke engang! 333 00:22:19,422 --> 00:22:20,590 Ok. 334 00:22:21,591 --> 00:22:22,926 Vi tenner et bål. 335 00:22:24,761 --> 00:22:25,762 Ja. 336 00:22:32,727 --> 00:22:35,522 Det er ironisk at du ikke kan tenne bål. 337 00:22:36,439 --> 00:22:38,108 Dette... 338 00:22:38,233 --> 00:22:40,652 ...ville vært en god historie på "Late Night". 339 00:22:43,238 --> 00:22:44,614 Det går ikke. 340 00:22:46,533 --> 00:22:49,160 Det er første gang jeg har gått glipp av hudpleien min- 341 00:22:49,285 --> 00:22:51,538 -siden Bush-administrasjonen. 342 00:22:52,580 --> 00:22:53,957 Da mener jeg H.W. 343 00:22:54,082 --> 00:22:58,294 Jeg er lei for at jeg dro oss ut hit, og at vi gikk oss bort. 344 00:22:58,878 --> 00:23:03,258 Vi burde dratt på senteret. Jeg kunne...kjøpt en kringle. 345 00:23:03,383 --> 00:23:08,930 Jeg burde ikke vært så krass. Det er ikke din feil at min kropp sviktet. 346 00:23:09,055 --> 00:23:11,057 Gi deg. Du er i god form. 347 00:23:13,184 --> 00:23:16,146 Si det... "For en kvinne på din alder." 348 00:23:21,609 --> 00:23:22,944 Hele livet... 349 00:23:24,320 --> 00:23:28,950 ...sier man: "En dag skal jeg gjøre dette." 350 00:23:30,744 --> 00:23:32,287 "Oppnå dette." 351 00:23:33,913 --> 00:23:38,001 Magien i "en dag" er at den ligger foran deg. 352 00:23:40,128 --> 00:23:42,589 Men for meg, er "en dag" nå. 353 00:23:46,718 --> 00:23:49,137 Alt jeg vil gjøre... 354 00:23:50,055 --> 00:23:51,890 ...må jeg gjøre nå. 355 00:23:53,391 --> 00:23:55,226 Ellers får jeg aldri gjort det. 356 00:23:56,227 --> 00:23:58,730 Det er det verste med å bli eldre. 357 00:24:00,190 --> 00:24:04,486 Du sa at det verste var å miste kollagen. 358 00:24:04,611 --> 00:24:06,237 Det også. 359 00:24:07,614 --> 00:24:12,827 Det beste med å være ung er at man ikke må verdsette alt. 360 00:24:13,578 --> 00:24:15,705 Man må ikke engang tenke på det. 361 00:24:16,664 --> 00:24:18,291 Spis den sjokoladen. 362 00:24:18,416 --> 00:24:21,252 Sov lenge...lørdag morgen. 363 00:24:25,006 --> 00:24:26,841 Gå gjennom et brudd. 364 00:24:29,886 --> 00:24:32,097 Det er ikke verdens undergang. 365 00:24:33,264 --> 00:24:35,100 Det er bare starten. 366 00:24:38,061 --> 00:24:40,230 Det finnes ingen større luksus. 367 00:24:42,190 --> 00:24:46,236 At man slipper å utnytte kraften i hver eneste dag. 368 00:24:48,071 --> 00:24:50,073 Man kan kaste knokene. 369 00:24:50,782 --> 00:24:52,117 Ikke lage suppe engang. 370 00:24:54,202 --> 00:24:56,162 Beklager, jeg er sulten. 371 00:24:58,748 --> 00:25:01,376 -Hva var det? -Et dyr? 372 00:25:01,835 --> 00:25:04,295 Hva gjør du? Jeg kjenner deg ikke engang! 373 00:25:04,421 --> 00:25:06,965 Hva gjør du? Jeg kjenner deg ikke engang! 374 00:25:07,090 --> 00:25:09,968 Hva gjør du? Jeg kjenner deg ikke engang! 375 00:25:10,093 --> 00:25:13,888 Hva gjør du? Jeg kjenner deg ikke engang! 376 00:25:19,269 --> 00:25:21,229 Går det bra med dere? 377 00:25:26,359 --> 00:25:30,739 -Herregud! -Ja. Hei. 378 00:25:30,864 --> 00:25:33,616 -Vi er i live! -Vi er i live! 379 00:26:04,522 --> 00:26:07,359 Jeg skal hjelpe deg. Vent. 380 00:26:10,028 --> 00:26:11,488 Forsiktig. 381 00:26:14,491 --> 00:26:19,162 Vent, gutter... Jeg må virkelig takke dere. 382 00:26:19,287 --> 00:26:22,499 Og jeg vil gjøre noe for å vise min takknemlighet. 383 00:26:23,500 --> 00:26:26,878 Jeg vil lage et studio til TV-shop hjemme- 384 00:26:27,003 --> 00:26:29,839 -så jeg ikke blir så avhengig av privatflyet. 385 00:26:34,636 --> 00:26:38,682 Og jeg vil flytte halve porteføljen over i grønne aksjer. 386 00:26:40,392 --> 00:26:41,726 Og? 387 00:26:44,354 --> 00:26:47,982 Og installere solcellepaneler selv om det ødelegger taket. 388 00:26:48,108 --> 00:26:49,442 Ok. 389 00:26:50,318 --> 00:26:53,488 -Spør. -Kan du kjøpe rusbrus til oss? 390 00:26:53,613 --> 00:26:56,700 Hva som helst. Jeg skylder dere det. 391 00:26:57,283 --> 00:26:58,451 Kult. 392 00:26:59,369 --> 00:27:01,663 -Kom. -Ok. 393 00:27:01,788 --> 00:27:04,040 Det var hyggelig. Ha det bra. 394 00:27:04,958 --> 00:27:09,921 Går det bra? Nei, jeg kjører. Du setter deg i passasjersetet. 395 00:27:10,714 --> 00:27:13,508 Det er som når man sier ha det, men ikke går... 396 00:27:13,633 --> 00:27:16,261 Kom deg inn i bilen. 397 00:27:16,386 --> 00:27:19,597 -Skal vi følge etter for å kjøpe rusbrus? -Ja. 398 00:27:21,975 --> 00:27:25,353 Der er du. Helsike, går det bra? 399 00:27:25,478 --> 00:27:28,023 Jeg må selge skjerf! 400 00:27:29,649 --> 00:27:32,152 -Hva skjedde? -Vi gikk en tur. 401 00:27:33,236 --> 00:27:35,780 -Hun virker medtatt. -Jeg hørte det! 402 00:27:37,282 --> 00:27:39,659 Hva faen? Kan vi få medisinsk hjelp? 403 00:27:41,953 --> 00:27:44,080 Du burde ikke bruke plast. 404 00:29:02,158 --> 00:29:04,160 Norske tekster: Thomas Fagerlid