1 00:00:00,000 --> 00:00:01,543 Te rog să urci pe cântar. 2 00:00:30,488 --> 00:00:33,033 Nu, stai puțin. 3 00:01:01,061 --> 00:01:02,062 Perfect. 4 00:01:03,521 --> 00:01:06,816 Nora o să-ți ia sânge, apoi ești gata. 5 00:01:07,901 --> 00:01:10,737 - Trebuie să-mi faci analize la sânge? - E procedura standard. 6 00:01:10,862 --> 00:01:13,239 Data viitoare ia-mi sânge înainte să mă cântărești! 7 00:01:14,616 --> 00:01:18,703 O să te trimit la un audiolog, căci cred că ai o ușoară presbiacuzie. 8 00:01:18,828 --> 00:01:21,581 Dar e normal să-ți pierzi auzul la vârsta ta. 9 00:01:21,706 --> 00:01:23,792 Să știi că aud foarte bine. 10 00:01:23,917 --> 00:01:26,836 Ți-am auzit asistenta cum a încălcat legea asigurărilor. 11 00:01:26,961 --> 00:01:32,050 Bine. Și îți recomand vaccinul pentru pneumonie, fiindcă ai peste 65 de ani. 12 00:01:32,175 --> 00:01:34,301 Eu pot să nu fiu de acord. 13 00:01:35,470 --> 00:01:36,680 O zi frumoasă! 14 00:01:37,681 --> 00:01:39,973 - Ce public dificil! - Poftim? 15 00:01:40,100 --> 00:01:42,602 - Nimic. - Bine. 16 00:01:44,187 --> 00:01:45,563 Acum cine e tare de urechi? 17 00:01:51,527 --> 00:01:54,656 Doamnelor, v-ați săturat de cuptoare cu microunde urâte? 18 00:01:54,781 --> 00:01:57,701 Noi am găsit-o pe Betty, care a rezolvat problema. 19 00:01:57,826 --> 00:02:00,161 Colecția de măști de cuptoare House of Vance 20 00:02:00,286 --> 00:02:03,123 vă permite să vă exprimați cu cuptoarele voastre cu microunde. 21 00:02:03,248 --> 00:02:04,332 În sfârșit! 22 00:02:04,457 --> 00:02:06,459 Nu vă veți mai uita la o cutie urâtă. 23 00:02:06,584 --> 00:02:11,339 De exemplu, acesta are o priveliște superbă cu un apus la Ponte Vecchio. 24 00:02:11,464 --> 00:02:14,134 Și nu uitați de aceste buzunărașe laterale. 25 00:02:14,926 --> 00:02:17,762 Exact, au buzunare! Așa știi că e băiat. 26 00:02:18,847 --> 00:02:20,557 Puteți pune de toate acolo. 27 00:02:21,307 --> 00:02:23,518 Cu condiția să aibă 10 cm pe 5 cm. 28 00:02:25,853 --> 00:02:28,857 Betty, ești genială! Cum ți-a venit ideea asta? 29 00:02:29,399 --> 00:02:33,403 Am fost măritată și mereu mi-am dorit să mă duc la Paris. 30 00:02:33,528 --> 00:02:35,155 - Dle Vaughn! - Roy. 31 00:02:35,280 --> 00:02:36,406 Ce faci aici? 32 00:02:36,531 --> 00:02:39,868 Am venit să vorbesc cu tine. Vânzările House of Vance sunt fantastice! 33 00:02:39,993 --> 00:02:41,911 - Felicitări! - Suntem mulțumiți. 34 00:02:42,037 --> 00:02:44,831 La cifrele astea, s-ar putea să te fur de la Deborah. 35 00:02:44,956 --> 00:02:46,082 Știi că are pistol, Roy. 36 00:02:46,916 --> 00:02:48,209 M-ar împușca în genunchi. 37 00:02:48,335 --> 00:02:50,211 Ar ținti direct la prohab. 38 00:02:50,587 --> 00:02:52,505 Totuși, mai gândește-te! 39 00:02:54,591 --> 00:02:55,633 O să mă gândesc. 40 00:02:55,759 --> 00:02:59,304 În continuare, vom schimba felul în care vă țineți dressingul de salată. 41 00:02:59,429 --> 00:03:00,472 Da! 42 00:03:01,181 --> 00:03:02,682 Medicul a zis ceva? 43 00:03:02,807 --> 00:03:05,060 O să trimită rezultatele direct la televiziune. 44 00:03:05,185 --> 00:03:09,147 N-am încredere în el. Îl preferam pe medicul meu. 45 00:03:09,272 --> 00:03:12,108 Cum zici tu. Dar e bine. 46 00:03:12,233 --> 00:03:15,028 Dacă te-au pus să-ți faci analize, te iau în serios. 47 00:03:15,153 --> 00:03:16,446 E între tine, Jack Danby 48 00:03:16,571 --> 00:03:19,282 și un tip care a câștigat X-Games și nu cred că e amuzant. 49 00:03:19,407 --> 00:03:23,787 Sper că le-au făcut și lor analize. Dacă nu, îi dau în judecată. 50 00:03:23,912 --> 00:03:28,333 Nu cred că e bine să dai în judecată televiziunea la care vrei să lucrezi. 51 00:03:29,250 --> 00:03:31,127 - Bine. - N-are nimic. 52 00:03:31,252 --> 00:03:34,339 Și faptul că prezinți evenimentul de caritate e excelent. 53 00:03:34,464 --> 00:03:36,758 - Axează-te pe asta. - Da, ai dreptate. 54 00:03:36,883 --> 00:03:40,261 Trebuie să rup acolo. O să lucrez cu Ava la asta. 55 00:03:40,387 --> 00:03:42,680 Ava și Deborah, fetele mele superbe! 56 00:03:42,805 --> 00:03:44,057 Pot spune asta, nu? 57 00:03:44,182 --> 00:03:45,392 Pa, Jimmy! 58 00:03:45,517 --> 00:03:48,436 Închizi fiindcă ești ocupată, nu? Nu fiindcă te-am făcut „superbă”. 59 00:03:48,561 --> 00:03:50,397 Alo? Deborah? 60 00:03:52,023 --> 00:03:54,609 Nu-i nimic. Totul e în regulă. 61 00:03:55,442 --> 00:03:56,736 Așa... 62 00:03:56,861 --> 00:04:00,699 Deci avem bărbați de 50 de ani pe care trebuie să-i vrăjești, 63 00:04:00,824 --> 00:04:03,993 ca să-ți dea un show TV. Ce li se pare amuzant? 64 00:04:05,203 --> 00:04:06,621 Nu știu. 65 00:04:10,375 --> 00:04:12,085 Ce naiba faci? 66 00:04:14,337 --> 00:04:16,880 Așa sorb acum. Nu începe! Nici mie nu-mi place. 67 00:04:17,007 --> 00:04:19,968 Dar am descoperit că am sorbit greșit până acum. 68 00:04:20,093 --> 00:04:22,721 Modul tradițional produce riduri. 69 00:04:23,680 --> 00:04:24,681 Uite! 70 00:04:25,932 --> 00:04:28,393 Vezi? Asta produce riduri. 71 00:04:29,352 --> 00:04:31,438 Buza superioară trebuie să dispară aproape complet 72 00:04:31,563 --> 00:04:33,189 ca să sorbi corect. 73 00:04:36,568 --> 00:04:39,821 Da, ridurile sunt urâte. Să sorbi numai așa! 74 00:04:39,946 --> 00:04:41,281 Așa o să sorb. 75 00:04:47,370 --> 00:04:48,455 Vai de mine! 76 00:04:51,166 --> 00:04:52,250 Ce e? 77 00:04:52,375 --> 00:04:54,711 Ruby vrea să știe unde să-mi trimită lucrurile. 78 00:04:54,836 --> 00:04:56,087 Zi-i să le arunce. 79 00:04:56,212 --> 00:04:57,964 Lucrurile mele? Nu! 80 00:04:58,089 --> 00:05:00,508 Vreau să le pună în cutii, în garaj. 81 00:05:00,633 --> 00:05:03,470 Dacă le trimite undeva, pare că s-a terminat tot. 82 00:05:03,595 --> 00:05:05,847 - Putem să revenim la glume? - Scuze! 83 00:05:07,140 --> 00:05:08,266 Acum o să fiu amuzantă. 84 00:05:12,604 --> 00:05:15,982 Auzi? Eu n-am inspirație, iar tu ești maniaco-depresivă. 85 00:05:16,107 --> 00:05:18,485 Ce-ar fi să ne plimbăm sau ceva? 86 00:05:18,610 --> 00:05:22,238 Să mai schimbăm peisajul și să facem mișcare. 87 00:05:22,364 --> 00:05:26,117 Da, îmi place ideea. Sunt multe trasee frumoase pe aici. 88 00:05:26,242 --> 00:05:29,746 Eu mă gândeam să ne plimbăm mai degrabă printr-un mall. 89 00:05:29,871 --> 00:05:31,831 Nu, te rog! 90 00:05:31,956 --> 00:05:34,250 Suntem în mijlocul superbelor păduri din Pennsylvania. 91 00:05:34,376 --> 00:05:36,336 Parcă suntem în Twilight, cu Kristen Stewart. 92 00:05:37,837 --> 00:05:40,382 Dar poate nu poți face față unei drumeții. 93 00:05:40,507 --> 00:05:42,008 Haide! 94 00:05:42,133 --> 00:05:44,427 Da! Pot să port șosetele mele groase. 95 00:05:44,552 --> 00:05:45,762 Ce bine. 96 00:05:50,225 --> 00:05:51,351 Bine. 97 00:05:51,476 --> 00:05:54,562 Putem face un traseu în cerc, 98 00:05:54,688 --> 00:05:57,315 dar cică durează vreo 90 de minute. 99 00:05:57,440 --> 00:05:59,275 - E bine. - Bine. 100 00:06:01,152 --> 00:06:04,864 E o pădure lejeră, nu ai nevoie de mănuși. 101 00:06:06,491 --> 00:06:09,744 Sunt mănuși pentru protecție solară, cu UPF de 50+. 102 00:06:09,869 --> 00:06:11,204 Mâinile nu mint. 103 00:06:11,329 --> 00:06:13,790 Doar mâinile nu pot fi îmbunătățite chirurgical. 104 00:06:13,915 --> 00:06:15,709 Nu există operații manuale. 105 00:06:16,418 --> 00:06:19,587 Iubitul meu dintr-a opta, Brendan Otis, te-ar contrazice. 106 00:06:22,132 --> 00:06:24,384 Gândindu-mă acum, eram prea mici. 107 00:06:25,260 --> 00:06:26,761 S-a întâmplat pe o trambulină. 108 00:06:27,095 --> 00:06:28,972 - Scârbos! - Termină! 109 00:06:33,810 --> 00:06:35,270 Deja mă simt mult mai bine. 110 00:06:36,146 --> 00:06:40,316 După un eveniment important, e vindecător să fii în natură. 111 00:06:40,442 --> 00:06:43,111 Să asculți ce are de spus bătrâna. 112 00:06:43,236 --> 00:06:45,530 Eveniment important? Adică fata aia? 113 00:06:45,947 --> 00:06:48,658 Da, era partenera mea pe termen lung. 114 00:06:49,242 --> 00:06:50,827 Pe termen lung... 115 00:06:50,952 --> 00:06:53,705 Vorbești de parcă ai dus-o la dializă. 116 00:06:54,914 --> 00:06:57,042 De ce vrei să fii într-o relație? 117 00:06:57,792 --> 00:07:01,129 Probabil fiindcă ele pun bazele conexiunilor dintre oameni. 118 00:07:01,254 --> 00:07:03,923 Pe bune! Ai 27 de ani. 119 00:07:04,049 --> 00:07:08,303 - Acum trebuie să te axezi pe tine. - Bine, dar le pot face pe ambele. 120 00:07:08,970 --> 00:07:11,931 Nu, când ești într-o relație, iei decizii pentru doi. 121 00:07:12,057 --> 00:07:14,100 Și așa e greu să răzbești în industria asta. 122 00:07:15,352 --> 00:07:17,562 Trebuie să te axezi pe ce e mai bine pentru tine. 123 00:07:18,188 --> 00:07:20,440 Cumpără-ți un vibrator sau ceva. 124 00:07:21,107 --> 00:07:24,736 E foarte amuzant că crezi că nu am deja un vibrator. 125 00:07:24,861 --> 00:07:28,031 Și nu e ca și cum pot să aleg să nu-mi doresc o relație. 126 00:07:28,156 --> 00:07:29,324 Mereu mi-am dorit una. 127 00:07:30,408 --> 00:07:31,409 Adică... 128 00:07:32,369 --> 00:07:35,246 Tu nu te-ai gândit să te recăsătorești? 129 00:07:35,622 --> 00:07:38,207 Am avut un soț. Și e în iad. 130 00:07:38,332 --> 00:07:40,502 Da, de asta am zis „să te recăsătorești”. 131 00:07:41,169 --> 00:07:44,089 Pe bune, cum e bărbatul visurilor tale? 132 00:07:47,550 --> 00:07:51,221 Are o etică a muncii ca John Rockefeller și corpul lui James Gandolfini. 133 00:07:52,263 --> 00:07:53,848 Incredibil! 134 00:07:54,849 --> 00:07:57,268 Nu, n-o să mă recăsătoresc niciodată. 135 00:07:57,394 --> 00:07:59,688 Nu vreau să fac loc în frigider pentru tapioca 136 00:07:59,813 --> 00:08:01,314 sau ce dracu' mănâncă moșii. 137 00:08:02,023 --> 00:08:03,024 Bine. 138 00:08:03,650 --> 00:08:05,360 - Nu te simți singură niciodată? - Nu. 139 00:08:09,989 --> 00:08:12,659 Poate, uneori, când deschid o sticlă de Krug. 140 00:08:14,994 --> 00:08:17,080 Nu poți să pui dopul la loc peste șampanie. 141 00:08:22,043 --> 00:08:24,754 Trebuie să scanez ciupercile astea! 142 00:08:24,879 --> 00:08:27,465 - Ia uite! - O să scanezi o ciupercă? 143 00:08:27,590 --> 00:08:29,050 Da. 144 00:08:29,175 --> 00:08:32,011 Îmi place ideea de a-ți culege hrana. 145 00:08:32,136 --> 00:08:35,597 N-am făcut-o niciodată până acum. Călătoria inaugurală! 146 00:08:36,890 --> 00:08:39,727 Nu e concludent. Îmi trebuie un unghi mai bun. 147 00:08:40,602 --> 00:08:41,688 Nu. 148 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 Nu. 149 00:08:45,108 --> 00:08:48,069 Ai crescut într-un hambar? E un gălbior. 150 00:08:49,446 --> 00:08:51,614 Da, e gălbior. 151 00:08:52,741 --> 00:08:53,742 Bestial! 152 00:09:00,874 --> 00:09:04,336 Ce tare! Uite bățul perfect. 153 00:09:06,379 --> 00:09:09,090 Ia să vedem! 154 00:09:09,215 --> 00:09:12,594 Unul dintre afiliații din Florida este din Londra. 155 00:09:12,719 --> 00:09:16,264 Putem încerca niște umor londonez. Deși n-am fost niciodată acolo. 156 00:09:16,389 --> 00:09:19,142 Stai așa! N-ai fost niciodată la Londra? 157 00:09:19,267 --> 00:09:22,187 N-am ieșit niciodată din țară. În afară de Montreal. 158 00:09:22,312 --> 00:09:26,316 Și trebuia să mă duc în Islanda, dar nu s-a mai întâmplat. 159 00:09:26,900 --> 00:09:28,109 Dar la Paris ai fost, nu? 160 00:09:29,110 --> 00:09:32,322 Nu. Am zis că n-am ieșit din țară, deci nici la Paris. 161 00:09:33,281 --> 00:09:34,324 Vai de mine! 162 00:09:35,867 --> 00:09:38,453 N-ai mâncat niciodată pâine adevărată. 163 00:09:38,578 --> 00:09:39,954 Ba cred că am mâncat. 164 00:09:40,080 --> 00:09:41,664 Ba nu. 165 00:09:42,332 --> 00:09:45,960 Doamne, trebuie să te duci la Paris. Și la Veneția. 166 00:09:46,086 --> 00:09:48,088 N-ai trăit până n-ai văzut canalele din Veneția. 167 00:09:48,213 --> 00:09:50,674 Am văzut de dimineață Ponte Vecchio pe un cuptor. 168 00:09:50,799 --> 00:09:51,800 S-au vândut toate. 169 00:09:53,134 --> 00:09:56,262 Stai puțin să verific ceva. 170 00:09:58,765 --> 00:10:00,892 Nu sunt lămurită cu traseul ăsta. 171 00:10:01,017 --> 00:10:04,354 Trebuie să coborâm pe aici și să traversăm pârâul? 172 00:10:05,855 --> 00:10:09,776 - Poate ar trebui să ne întoarcem. - Adică să mă întorc eu, nu? 173 00:10:09,901 --> 00:10:13,238 Nu asta am vrut să spun, dar e prea abrupt. 174 00:10:13,363 --> 00:10:15,699 - Nu putem. - Dacă ăsta e traseul, îl urmăm. 175 00:10:17,117 --> 00:10:18,368 Măcar ia bățul. 176 00:10:18,493 --> 00:10:19,744 Hai să mergem! 177 00:10:24,666 --> 00:10:25,667 Așa. 178 00:10:28,461 --> 00:10:30,588 Băga-mi-aș! 179 00:10:30,714 --> 00:10:32,173 Vai de mine! 180 00:10:32,298 --> 00:10:34,259 Vai de mine! Ești bine? 181 00:10:35,176 --> 00:10:36,261 Hai! Te țin eu! 182 00:10:37,429 --> 00:10:39,347 Doamne sfinte! Așa! 183 00:10:42,058 --> 00:10:43,476 Hai! 184 00:10:44,477 --> 00:10:45,645 Hai să te așezi! 185 00:10:45,770 --> 00:10:48,690 Băga-mi-aș! Ești bine? 186 00:10:48,815 --> 00:10:50,692 - N-am nimic. - Am auzit un pocnet. 187 00:10:50,817 --> 00:10:53,486 Și eu. Deci aud bine! 188 00:10:53,611 --> 00:10:57,407 - Trebuie să ne întoarcem. - Mergem de o oră. 189 00:10:57,532 --> 00:11:00,035 Dacă e în cerc, e mai aproape să înaintăm. 190 00:11:00,160 --> 00:11:01,578 Presupun. Să văd unde suntem! 191 00:11:01,703 --> 00:11:02,829 Trebuie să merg. 192 00:11:02,954 --> 00:11:04,080 Măcar ia-mă de mână. 193 00:11:04,205 --> 00:11:05,457 N-am nevoie de mâna ta! 194 00:11:06,166 --> 00:11:08,793 - Băga-mi-aș! - Fir-ar! 195 00:11:10,670 --> 00:11:12,672 Ai grijă! 196 00:11:12,797 --> 00:11:14,966 Băga-mi-aș! 197 00:11:15,717 --> 00:11:17,927 Ce facem? Putem să-l punem în orez. 198 00:11:19,220 --> 00:11:21,598 Orez? De unde luăm orez? 199 00:11:21,723 --> 00:11:24,017 De unde să știu eu? Tu ai mereu mâncare la tine. 200 00:11:25,060 --> 00:11:26,436 Băga-mi-aș! E mort. 201 00:11:27,479 --> 00:11:30,106 Dă-mi telefonul tău, să caut harta. 202 00:11:30,231 --> 00:11:31,775 Nu-l am la mine. 203 00:11:32,817 --> 00:11:34,486 - Ce? - Unde l-aș ține? 204 00:11:34,611 --> 00:11:36,738 - Nu am o poșetă. - În buzunare! 205 00:11:36,863 --> 00:11:39,032 Nu țin nimic în buzunare, că în strică conturul. 206 00:11:39,157 --> 00:11:41,785 Îți strică conturul? Vai de mine! 207 00:11:41,910 --> 00:11:43,995 Deci suntem în mijlocul pădurii fără telefoane? 208 00:11:44,120 --> 00:11:46,998 - Și a cui e vina? - A fost vina ta! 209 00:11:47,123 --> 00:11:49,376 Tu ai zis să ieșim din casă și să facem mișcare. 210 00:11:49,501 --> 00:11:51,252 Eu am zis să mergem la mall! 211 00:11:51,920 --> 00:11:54,089 Dacă eram la King of Prussia nu se întâmpla asta! 212 00:11:54,214 --> 00:11:57,008 Și, dacă se întâmpla, aveam magazine cu telefoane! 213 00:11:57,133 --> 00:11:59,469 Bine. Hai să terminăm și să te ducem la mașină. 214 00:12:00,387 --> 00:12:01,388 Hai! 215 00:12:02,055 --> 00:12:03,223 Ține ăsta. 216 00:12:03,973 --> 00:12:05,058 Hai! 217 00:12:17,320 --> 00:12:19,906 - Trebuie să mai stau. - Bine. 218 00:12:20,031 --> 00:12:22,534 Aici, pe lemnul ăsta. 219 00:12:22,659 --> 00:12:23,660 Bine, stai jos. 220 00:12:25,537 --> 00:12:27,163 Scuze! Ești bine? 221 00:12:27,288 --> 00:12:30,125 Da, mă descurc. 222 00:12:34,295 --> 00:12:35,839 Ar trebui să-ți facem o atelă. 223 00:12:37,048 --> 00:12:40,176 Tu nu poți să faci un nod. Cum o să faci o atelă? 224 00:12:41,886 --> 00:12:45,306 Așa e, dar am fost în tabăra de gimnastică 225 00:12:45,432 --> 00:12:47,100 și, după ce mi-a venit ciclul, 226 00:12:47,225 --> 00:12:49,310 am stat mult timp lângă medicul echipei 227 00:12:49,436 --> 00:12:51,271 și am învățat câte ceva. 228 00:12:51,396 --> 00:12:55,817 Poate ar trebui să las păsările să-mi ciugulească trupul până la os. 229 00:12:57,736 --> 00:12:59,195 Așa! 230 00:12:59,320 --> 00:13:00,947 Da, ăsta e bun. 231 00:13:08,329 --> 00:13:10,081 Scuze! 232 00:13:10,206 --> 00:13:11,583 - Fir-ar! - Scuze! 233 00:13:11,708 --> 00:13:14,836 Scuze! Știu că acum te doare, dar o să fie bine. 234 00:13:14,961 --> 00:13:17,339 Poate e o luxație. 235 00:13:17,464 --> 00:13:19,132 În cel mai rău caz, îți trebuie ghips. 236 00:13:19,257 --> 00:13:20,550 Ghips? 237 00:13:20,675 --> 00:13:23,678 Și să merg de parcă mi-am pierdut un schi? Excelent! 238 00:13:24,054 --> 00:13:25,805 Nu e așa de grav. 239 00:13:25,930 --> 00:13:28,767 La mine e altfel decât ți-ar fi ție. 240 00:13:28,892 --> 00:13:31,353 - Din cauza paparazzilor? - Nu. 241 00:13:31,478 --> 00:13:33,855 Fiindcă aș arăta bătrână și fragilă. 242 00:13:34,606 --> 00:13:37,817 E ca și cum aș purta un aparat auditiv. N-o să fac asta! 243 00:13:39,319 --> 00:13:42,822 Da, dar n-are nimic dacă ai nevoie de lucrurile astea. 244 00:13:43,740 --> 00:13:46,826 E normal să nu mai poți să faci tot ce făceai înainte. 245 00:13:46,951 --> 00:13:50,330 Tocmai asta e, că simt că aș putea să fac orice. 246 00:13:50,455 --> 00:13:51,831 Mă simt mult mai tânără. 247 00:13:53,375 --> 00:13:56,169 Când mă uit în oglindă, nu mă recunosc. 248 00:13:57,504 --> 00:13:59,255 Îți și refaci fața des. 249 00:13:59,381 --> 00:14:01,883 Nu mi-o refac, mi-o împrospătez. 250 00:14:03,093 --> 00:14:06,513 Scopul e să rămână la fel, fiindcă mă simt la fel. 251 00:14:06,930 --> 00:14:08,890 Mă simt ca o tipă de 30 de ani. 252 00:14:10,350 --> 00:14:12,394 Care nu poate să citească meniul fără o lanternă. 253 00:14:16,189 --> 00:14:18,692 Gata, cred că putem continua. 254 00:14:22,404 --> 00:14:25,949 Nu ești Ferragamo, dar merge. 255 00:14:39,421 --> 00:14:41,881 - Îmi pare rău. - Doamne! 256 00:14:42,716 --> 00:14:44,175 Bine. 257 00:14:45,135 --> 00:14:46,136 Hai să mergem! 258 00:15:02,610 --> 00:15:04,904 - Băga-mi-aș! - Scuze! 259 00:15:05,030 --> 00:15:07,949 - Ești bine! - Mai avem mult? 260 00:15:08,616 --> 00:15:11,494 N-are cum să fie bine. 261 00:15:11,619 --> 00:15:12,996 Cred că e bine. 262 00:15:13,121 --> 00:15:15,999 Hai să te punem într-un loc! 263 00:15:16,124 --> 00:15:18,043 Hai să te parchez aici! 264 00:15:18,543 --> 00:15:19,544 - Ești bine? - Da. 265 00:15:21,713 --> 00:15:24,215 Știi ce? O să mă urc în copacul ăsta. 266 00:15:24,341 --> 00:15:26,926 Poate văd unde e parcarea sau șoseaua. 267 00:15:27,719 --> 00:15:28,845 Ce? Nu crezi că e sigur? 268 00:15:28,970 --> 00:15:32,057 Nu, doar că nu-mi pari așa agilă. 269 00:15:34,809 --> 00:15:36,186 Știi ce? 270 00:15:37,020 --> 00:15:38,438 Ia uite! 271 00:15:39,647 --> 00:15:40,899 Ia să vedem! 272 00:15:45,445 --> 00:15:47,781 E mai tare decât pare. 273 00:15:49,616 --> 00:15:50,658 Așa. 274 00:15:51,534 --> 00:15:53,536 Nu te grăbi! 275 00:15:53,661 --> 00:15:54,954 Așa. 276 00:15:55,080 --> 00:15:56,164 Vezi! 277 00:16:07,884 --> 00:16:09,844 Nu văd nimic. Trebuie să mai urc. 278 00:16:09,969 --> 00:16:11,346 Ai grijă! 279 00:16:12,097 --> 00:16:13,139 Nu-i nimic. 280 00:16:16,559 --> 00:16:17,644 E o albină! 281 00:16:18,728 --> 00:16:20,271 Pleacă de aici! 282 00:16:20,897 --> 00:16:21,940 Vai de mine! 283 00:16:22,691 --> 00:16:24,317 - Ești bine? - Băga-mi-aș! 284 00:16:24,442 --> 00:16:27,612 - Ce s-a întâmplat? - M-a înțepat o albină. 285 00:16:27,737 --> 00:16:30,031 Unde? Ia să văd! 286 00:16:30,615 --> 00:16:32,659 Da, ți-a făcut-o nemernicul. 287 00:16:32,784 --> 00:16:34,786 Nemernică. Masculii nu înțeapă. 288 00:16:34,911 --> 00:16:36,538 Mai taci! 289 00:16:37,997 --> 00:16:39,290 Da, ar trebui să continuăm. 290 00:16:39,415 --> 00:16:42,085 Hai să mergem! 291 00:16:42,711 --> 00:16:44,462 - Așa. - Hai! 292 00:16:57,726 --> 00:17:00,020 - Doare? - Da. 293 00:17:00,311 --> 00:17:02,313 Dar nu o învinuiesc pe albină. 294 00:17:02,439 --> 00:17:03,523 Bine. 295 00:17:04,482 --> 00:17:06,859 Asta e lumea lor, iar noi le gonim. 296 00:17:06,984 --> 00:17:08,819 Vor dispărea din cauza noastră. 297 00:17:09,237 --> 00:17:11,321 - De fapt, am meritat-o. - De acord. 298 00:17:11,865 --> 00:17:15,117 - Albinele nu sunt pe cale de dispariție. - Ba da. 299 00:17:15,242 --> 00:17:18,621 Schimbările climatice fac prăpăd în ecosistemul lor. 300 00:17:18,747 --> 00:17:20,498 Pământul are un miliard de ani. 301 00:17:20,623 --> 00:17:23,752 Se repară singur după orice pagube pe care le facem. 302 00:17:23,877 --> 00:17:27,255 Ba nu, noi distrugem planeta. E dovedit. 303 00:17:27,380 --> 00:17:29,382 Crede-mă, nu-i nimic. 304 00:17:29,507 --> 00:17:34,554 Cred că o să am încredere în miile de cercetători. Dar mersi. 305 00:17:34,679 --> 00:17:38,516 - Bine, ai încredere în niște bărbați! - Vai de mine! 306 00:17:38,641 --> 00:17:41,811 Ești sexistă în timp ce mă acuzi pe mine de sexism. 307 00:17:42,395 --> 00:17:46,816 Știai că fauna s-a împuținat cu 70% din anul 1970 încoace? 308 00:17:46,941 --> 00:17:50,653 Eu nu cred asta, îmi pare rău. Văd animale peste tot. 309 00:17:50,779 --> 00:17:52,405 Problema e că sunt prea mulți oameni. 310 00:17:52,530 --> 00:17:56,284 Țin minte că puteai să mergi pe 5th Avenue, de la Plaza la Cartier, 311 00:17:56,409 --> 00:17:58,870 și vedeai cel mult 10-12 oameni. 312 00:17:58,995 --> 00:18:00,747 Acum e debandadă! 313 00:18:01,456 --> 00:18:04,084 Crede-mă că nu dispare nimeni curând. 314 00:18:04,209 --> 00:18:07,253 Oamenilor le place prea mult să facă sex. N-ai de ce să-ți faci griji. 315 00:18:07,379 --> 00:18:09,673 De ce nu recunoști că e o problemă? 316 00:18:12,509 --> 00:18:14,719 Chiar dacă e adevărat ce spui, 317 00:18:15,762 --> 00:18:17,514 ce poate face un singur om? 318 00:18:17,639 --> 00:18:22,143 Așa e, un om normal nu poate face la fel de multe ca corporațiile sau guvernele. 319 00:18:22,268 --> 00:18:25,522 - Iată! - Am zis „un om normal”. 320 00:18:25,647 --> 00:18:29,401 Pe de altă parte, amprenta ta de carbon e uriașă. 321 00:18:29,526 --> 00:18:31,486 Nu la fel de mare ca amprenta mâinii tale. 322 00:18:31,611 --> 00:18:33,822 Aveam o înțelegere! 323 00:18:33,947 --> 00:18:35,657 Acum sunt invalidă, am drepturi! 324 00:18:35,782 --> 00:18:37,242 Poți să glumești cât vrei, 325 00:18:37,367 --> 00:18:41,121 dar conduci mașini ineficiente, te duci peste tot cu avionul privat... 326 00:18:41,246 --> 00:18:42,247 Nu peste tot. 327 00:18:42,372 --> 00:18:45,875 Tot ce vinzi pe QVC e făcut din plastic. 328 00:18:46,001 --> 00:18:48,378 Poliesterul nu se descompune, e făcut din petrol. 329 00:18:49,129 --> 00:18:51,881 Forever 21 e la fel ca Exxon. 330 00:18:52,007 --> 00:18:53,758 Zara e ca BP. 331 00:18:53,883 --> 00:18:56,553 Nu zic că n-ai dreptate, dar... 332 00:18:57,887 --> 00:19:00,807 Tinerii sunt mult mai dramatici în general. 333 00:19:01,224 --> 00:19:05,311 Dacă trăiești destul, îți dai seama că lucrurile nu se schimbă mult. 334 00:19:07,147 --> 00:19:09,441 Gândește-te așa! Când ești într-un club de comedie, 335 00:19:09,566 --> 00:19:12,193 nu lași la final materialul nasol 336 00:19:12,318 --> 00:19:15,447 din respect pentru comediantul care vine după tine, nu? 337 00:19:15,572 --> 00:19:16,948 - Normal că nu. - Bine. 338 00:19:17,073 --> 00:19:18,408 Gândește-te așa și la planetă. 339 00:19:22,037 --> 00:19:26,833 N-o să avem niciuna un viitor dacă nu scăpăm de aici. 340 00:19:28,418 --> 00:19:29,961 O să se întunece. 341 00:19:32,922 --> 00:19:34,507 Ar trebui să mă duc să caut ajutor. 342 00:19:35,300 --> 00:19:37,302 Nu! Nu mă lăsa! 343 00:19:38,511 --> 00:19:39,721 Bine, nu te las. 344 00:19:39,846 --> 00:19:41,681 Pot să mai merg. 345 00:19:43,767 --> 00:19:45,602 - Hai să mergem! - Bine. 346 00:19:56,112 --> 00:19:57,322 Ce abrupt e! 347 00:19:57,781 --> 00:19:59,991 Mai știi că la început am coborât? 348 00:20:00,116 --> 00:20:02,118 - Da. - Înseamnă că ne apropiem, 349 00:20:02,243 --> 00:20:04,162 fiindcă acum urcăm. 350 00:20:04,829 --> 00:20:06,122 Fir-ar! 351 00:20:11,044 --> 00:20:12,837 - Băga-mi-aș! - Fir-ar! 352 00:20:12,962 --> 00:20:16,257 Nu e un cerc! Ne-am tot afundat în pădure! 353 00:20:16,633 --> 00:20:17,842 Fir-ar să fie! 354 00:20:21,054 --> 00:20:23,098 Cred că ar trebui să facem un adăpost. 355 00:20:23,765 --> 00:20:26,601 Să facem un adăpost? Nu vreau să dorm aici! 356 00:20:26,726 --> 00:20:30,355 Plus că trebuie să fiu la QVC în trei ore. Scoatem niște eșarfe noi. 357 00:20:30,480 --> 00:20:32,982 Nimic nu e mai puțin urgent decât asta. 358 00:20:33,108 --> 00:20:34,484 Vin cu căciuli asortate. 359 00:20:34,609 --> 00:20:35,902 Bine. 360 00:20:36,861 --> 00:20:37,862 Uite! 361 00:20:38,363 --> 00:20:40,532 O să auzim elicopterul imediat. 362 00:20:41,241 --> 00:20:43,618 Valorez prea mulți bani ca să nu mă caute. 363 00:20:43,743 --> 00:20:46,955 Cum o să ne găsească? N-am spus nimănui unde mergem. 364 00:20:49,082 --> 00:20:51,042 Da, așa e. 365 00:20:51,167 --> 00:20:52,877 La noapte o să fie sub zero grade. 366 00:20:53,003 --> 00:20:54,754 Dacă nu-ți convine adăpostul, 367 00:20:54,879 --> 00:20:57,549 trebuie să ne gândim serios cum să găsim ajutor. 368 00:21:01,177 --> 00:21:02,429 Ajutor! 369 00:21:03,263 --> 00:21:04,764 - Ajutor! - Ajutor! 370 00:21:06,683 --> 00:21:07,934 - Ajutor! - Ajutor! 371 00:21:08,059 --> 00:21:11,021 - Ajutor! - Ajutor! 372 00:21:18,278 --> 00:21:20,071 Știu de ce nu merge! 373 00:21:20,196 --> 00:21:22,449 - Am citit un studiu... - Nu acum, Ava! 374 00:21:22,574 --> 00:21:24,200 Promit că e relevant. 375 00:21:24,325 --> 00:21:26,411 Era vorba despre situații de urgență. 376 00:21:26,536 --> 00:21:29,372 Ziceau că oamenii ajută mai rar dacă aud un strigăt de ajutor. 377 00:21:30,415 --> 00:21:33,460 - Așa e. Trebuie să strigi „foc”, nu? - Nu. 378 00:21:33,585 --> 00:21:36,713 Trebuie să strigi: „De ce-mi faci asta? Nici nu te cunosc”. 379 00:21:37,589 --> 00:21:39,090 O să murim aici. 380 00:21:39,215 --> 00:21:42,344 Nu! Dacă oamenii aud o femeie care strigă după ajutor, 381 00:21:42,469 --> 00:21:47,015 cred că se ceartă cu soțul ei din nu știu ce motiv neimportant. 382 00:21:47,140 --> 00:21:48,224 Așa că trebuie să strigi 383 00:21:48,350 --> 00:21:50,226 „De ce-mi faci asta? Nici nu te cunosc”. 384 00:21:51,144 --> 00:21:52,354 Ce ridicol sună! 385 00:21:57,567 --> 00:22:00,570 De ce îmi faci asta? Nici nu te cunosc! 386 00:22:01,029 --> 00:22:03,573 De ce îmi faci asta? Nici nu te cunosc! 387 00:22:04,449 --> 00:22:07,160 De ce îmi faci asta? Nici nu te cunosc! 388 00:22:08,078 --> 00:22:11,039 De ce îmi faci asta? Nici nu te cunosc! 389 00:22:19,422 --> 00:22:20,423 Bine. 390 00:22:21,591 --> 00:22:22,592 Hai să facem un foc. 391 00:22:24,761 --> 00:22:25,762 Da. 392 00:22:32,727 --> 00:22:35,522 Ce ironic e că nu poți să faci focul. 393 00:22:36,439 --> 00:22:40,276 Asta ar fi o poveste perfectă pentru televiziune. 394 00:22:43,238 --> 00:22:44,447 Nu merge. 395 00:22:46,533 --> 00:22:49,160 E prima dată când nu mi-am făcut tratamentul pentru piele 396 00:22:49,285 --> 00:22:51,538 de la administrația Bush încoace. 397 00:22:52,580 --> 00:22:53,957 De la Bush senior. 398 00:22:54,082 --> 00:22:58,294 Îmi pare foarte rău că am zis să venim aici și că ne-am rătăcit. 399 00:22:58,878 --> 00:23:00,880 Trebuia să ne ducem la mall. 400 00:23:01,756 --> 00:23:03,216 Puteam să-mi iau un covrig. 401 00:23:03,550 --> 00:23:06,302 Nu trebuia să fiu așa dură cu tine. Nu e vina ta că... 402 00:23:07,012 --> 00:23:10,640 - Că mă lasă trupul ăsta prost. - Ești într-o formă foarte bună. 403 00:23:13,184 --> 00:23:16,438 Hai, zi! „Pentru o femeie de vârsta ta.” 404 00:23:21,609 --> 00:23:22,944 Toată viața 405 00:23:24,320 --> 00:23:28,950 zici că într-o zi o să faci nu știu ce, 406 00:23:30,744 --> 00:23:32,162 că o să reușești nu știu ce. 407 00:23:33,913 --> 00:23:38,001 Iar magia lui „într-o zi” e că e în viitor. 408 00:23:40,128 --> 00:23:42,589 Dar, pentru mine, „într-o zi” e acum. 409 00:23:46,718 --> 00:23:49,137 Tot ce vreau să fac... 410 00:23:50,055 --> 00:23:51,389 Trebuie s-o fac acum. 411 00:23:53,391 --> 00:23:55,060 Dacă nu, n-o s-o mai fac niciodată. 412 00:23:56,227 --> 00:23:58,730 Ăsta e cel mai rău lucru când îmbătrânești. 413 00:24:00,190 --> 00:24:04,486 Cred că mi-ai spus că cel mai rău e faptul că-ți pierzi colagenul. 414 00:24:04,611 --> 00:24:06,154 Și asta. 415 00:24:07,530 --> 00:24:12,827 Cea mai bună parte la tinerețe e că nu trebuie să savurezi tot. 416 00:24:13,578 --> 00:24:15,705 Nici nu trebuie să te gândești. 417 00:24:16,664 --> 00:24:17,999 Poți să mănânci dulciuri. 418 00:24:18,416 --> 00:24:21,252 Poți să dormi cât vrei într-o sâmbătă dimineață. 419 00:24:25,006 --> 00:24:26,424 Poți să te desparți de cineva. 420 00:24:29,886 --> 00:24:31,388 Nu e sfârșitul lumii. 421 00:24:33,264 --> 00:24:34,516 E doar începutul. 422 00:24:38,061 --> 00:24:40,230 Ăsta e cel mai mare lux. 423 00:24:42,190 --> 00:24:46,236 Să nu trebuiască să sugi măduva din fiecare zi. 424 00:24:48,071 --> 00:24:50,031 Poți să arunci oasele. 425 00:24:51,116 --> 00:24:52,909 Nici nu trebuie să le faci supă. 426 00:24:54,202 --> 00:24:55,328 Scuze, mi-e foame rău. 427 00:24:58,748 --> 00:25:01,376 - Ce-a fost asta? - A fost un animal? 428 00:25:01,835 --> 00:25:04,295 De ce îmi faci asta? Nici nu te cunosc! 429 00:25:04,421 --> 00:25:06,965 De ce îmi faci asta? Nici nu te cunosc! 430 00:25:07,090 --> 00:25:09,968 De ce îmi faci asta? Nici nu te cunosc! 431 00:25:10,093 --> 00:25:13,471 De ce îmi faci asta? Nici nu te cunosc! 432 00:25:19,269 --> 00:25:20,520 Sunteți bine? 433 00:25:26,359 --> 00:25:27,986 Dumnezeule! 434 00:25:28,111 --> 00:25:29,612 Da, suntem bine! 435 00:25:29,738 --> 00:25:30,739 - Mulțumim! - Bună! 436 00:25:30,864 --> 00:25:33,616 - Suntem vii! - Suntem vii! 437 00:26:04,522 --> 00:26:07,192 Stai! Te ajut eu! 438 00:26:10,028 --> 00:26:11,488 Ai grijă! 439 00:26:14,491 --> 00:26:16,910 Stai! Băieți! 440 00:26:17,827 --> 00:26:19,537 Nu am cuvinte să vă mulțumesc. 441 00:26:19,662 --> 00:26:22,499 Și vreau să vă arăt recunoștința mea. 442 00:26:23,500 --> 00:26:26,920 O să construiesc un studio QVC la mine în casă, 443 00:26:27,045 --> 00:26:29,839 ca să nu mai depind atât de avionul meu particular. 444 00:26:34,636 --> 00:26:39,057 Și o să-mi transfer jumătate de portofoliu în acțiuni verzi. 445 00:26:40,266 --> 00:26:41,267 Și? 446 00:26:44,354 --> 00:26:47,399 Și o să montez panouri solare, chiar dacă o să distrugă acoperișul. 447 00:26:48,108 --> 00:26:49,109 Bine. 448 00:26:50,318 --> 00:26:53,863 - Întreabă! - Poți să ne cumperi alcool? 449 00:26:53,988 --> 00:26:56,700 Orice vreți. Vă sunt datoare. 450 00:26:57,325 --> 00:26:58,451 Bestial! 451 00:26:59,369 --> 00:27:01,246 - Hai! - Bine. 452 00:27:01,788 --> 00:27:04,040 - Mi-a părut bine. - Mi-a părut bine. 453 00:27:04,958 --> 00:27:06,793 Poți? Știi ce? 454 00:27:06,918 --> 00:27:09,921 Conduc eu. Hai să te urci în dreapta. 455 00:27:11,047 --> 00:27:13,842 E ca atunci când îți iei rămas-bun, dar nu pleci imediat. 456 00:27:13,967 --> 00:27:16,261 Hai, urcă! 457 00:27:16,386 --> 00:27:18,888 Mergem după voi ca să vă luăm alcool? 458 00:27:19,014 --> 00:27:20,015 - Da. - Bine. 459 00:27:22,058 --> 00:27:23,268 Doamne! Ai venit! 460 00:27:23,685 --> 00:27:25,395 Doamne! Ești bine? 461 00:27:25,520 --> 00:27:27,647 Trebuie să vând eșarfe! 462 00:27:29,649 --> 00:27:32,152 - Ce s-a întâmplat? - Am fost la o plimbare. 463 00:27:33,236 --> 00:27:35,655 - Arată rău. - Am auzit! 464 00:27:37,282 --> 00:27:39,576 Ce căcat? Să vină un medic! 465 00:27:41,953 --> 00:27:44,122 N-ar trebui să folosești plastic. 466 00:29:02,158 --> 00:29:04,160 Traducerea: Mihai Lisu