1 00:00:00,000 --> 00:00:02,293 - ¿Puede subir a la báscula ahora? 2 00:00:02,752 --> 00:00:05,672 [música jazz suave] 3 00:00:05,755 --> 00:00:12,762 ♪ ♪ 4 00:00:30,822 --> 00:00:32,115 - Mm, no está bien. 5 00:00:32,156 --> 00:00:33,950 Espere, espere. 6 00:00:33,992 --> 00:00:40,999 ♪ ♪ 7 00:00:50,550 --> 00:00:53,470 Mm. [sorbe] 8 00:00:56,306 --> 00:00:59,392 [inhala y exhala profundo] 9 00:01:01,144 --> 00:01:03,396 - Okay, bien. 10 00:01:03,480 --> 00:01:06,941 Nora te va a sacar un poco de sangre y con eso terminamos. 11 00:01:07,859 --> 00:01:09,319 - ¿Harás un examen de sangre? 12 00:01:09,361 --> 00:01:10,945 - Ah, es el procedimiento estándar. 13 00:01:11,029 --> 00:01:13,365 - La próxima hazlo antes de pesarme. 14 00:01:14,199 --> 00:01:15,867 - Te voy a referir con un otorrino 15 00:01:15,950 --> 00:01:18,703 porque creo que podrías tener una ligera pérdida de audición, 16 00:01:18,787 --> 00:01:21,623 pero es normal que estas cosas pasen a tu edad. 17 00:01:21,664 --> 00:01:23,667 - Tengo excelente audición. 18 00:01:23,708 --> 00:01:26,961 Oí a tu enfermera violando la ley de privacidad. 19 00:01:27,045 --> 00:01:28,213 - Okay. 20 00:01:28,254 --> 00:01:29,923 Y te voy a recomendar la vacuna de la neumonía 21 00:01:30,006 --> 00:01:32,467 porque rebasas los 65. 22 00:01:32,550 --> 00:01:34,426 - Es tu palabra contra la mía. 23 00:01:35,387 --> 00:01:37,097 - Ten una tarde increíble. 24 00:01:37,681 --> 00:01:38,973 - Público difícil. 25 00:01:39,057 --> 00:01:39,973 - ¿Qué dijiste? 26 00:01:40,058 --> 00:01:41,810 - Nada. 27 00:01:41,893 --> 00:01:42,894 - Qué bueno. 28 00:01:44,270 --> 00:01:45,521 - Eso sí es mal oído. 29 00:01:45,563 --> 00:01:48,400 [música animada] 30 00:01:48,441 --> 00:01:51,402 ♪ ♪ 31 00:01:51,444 --> 00:01:52,987 - Chicas, ¿no están hartas de ver 32 00:01:53,071 --> 00:01:54,739 que su microondas sea tan feo? 33 00:01:54,823 --> 00:01:57,741 Tenemos aquí a Betty el día de hoy, quién arregló el problema. 34 00:01:57,783 --> 00:02:01,204 La colección de microondas de la Casa de Vance les deja usar 35 00:02:01,246 --> 00:02:02,914 su microondas para expresarse. 36 00:02:02,956 --> 00:02:04,749 - ¡Al fin! ¡Ah! 37 00:02:04,791 --> 00:02:06,876 - Ya no tienen que ver una fea caja de metal. 38 00:02:06,918 --> 00:02:09,294 Por ejemplo, esta es una hermosa vista 39 00:02:09,378 --> 00:02:11,798 del atardecer en Ponte Vecchio. - ¡Oh! 40 00:02:11,881 --> 00:02:14,759 - Y no olviden los bolsillos a los lados. 41 00:02:14,801 --> 00:02:16,428 - Ah, es verdad, tienen bolsillos. 42 00:02:16,511 --> 00:02:17,429 Así sabes que es niño. 43 00:02:17,512 --> 00:02:18,722 [risas] 44 00:02:18,763 --> 00:02:21,182 - ¿Y qué podrías meter ahí? 45 00:02:21,266 --> 00:02:23,977 - Y recuerda que el límite está en el cielo. 46 00:02:25,603 --> 00:02:27,230 - Ay, Betty, creo que eres una genio. 47 00:02:27,272 --> 00:02:28,982 ¿Cómo se te ocurrió esta idea? 48 00:02:29,065 --> 00:02:31,568 - Ah, bueno, yo--yo estaba casada 49 00:02:31,609 --> 00:02:33,319 y siempre quise ir a París. 50 00:02:33,403 --> 00:02:34,696 - Sr. Bond. - Roy. 51 00:02:34,779 --> 00:02:36,406 - Hola. - ¿Qué haces aquí? 52 00:02:36,448 --> 00:02:37,656 - Pues vine a verte. 53 00:02:37,741 --> 00:02:39,784 Las ventas de la Casa de Vance son fantásticas. 54 00:02:39,826 --> 00:02:40,827 Felicidades. 55 00:02:40,910 --> 00:02:42,078 - Eso me alegra. 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,581 - Con tus números tal vez deba alejarte de Deborah. 57 00:02:44,622 --> 00:02:46,875 - Sabes que tiene un arma, Roy. - [ríe] 58 00:02:46,958 --> 00:02:48,251 Me dispararía sin pensarlo. 59 00:02:48,293 --> 00:02:50,754 - Ay, sí, un disparo directo a la entrepierna. 60 00:02:50,795 --> 00:02:52,964 - Igual, piénsalo. 61 00:02:53,006 --> 00:02:54,549 - Ay, pues a mí también me encantó. 62 00:02:54,632 --> 00:02:55,550 - Lo haré. - Qué bien. 63 00:02:55,633 --> 00:02:56,634 - Continuamos. 64 00:02:56,718 --> 00:02:58,136 Cambiaremos la forma en la que guardan 65 00:02:58,219 --> 00:03:01,097 su aderezo para siempre. - ¡Sí! 66 00:03:01,139 --> 00:03:02,682 - ¿Ya supiste del doctor? 67 00:03:02,766 --> 00:03:05,185 - Ah, creo que enviará los resultados a la cadena. 68 00:03:05,268 --> 00:03:06,603 - Ah, no confío en él. 69 00:03:06,644 --> 00:03:08,188 No sé por qué no pude ver al mío. 70 00:03:08,271 --> 00:03:09,272 Es un pusilánime. 71 00:03:09,314 --> 00:03:12,108 - Ah, okay. Oye, esto es bueno. 72 00:03:12,150 --> 00:03:13,777 Que te pidieran un examen físico 73 00:03:13,818 --> 00:03:15,278 significa que les interesa. 74 00:03:15,320 --> 00:03:17,655 Al parecer está entre ti, Jack Danby y un deportista. 75 00:03:17,697 --> 00:03:18,990 No creo que sea gracioso. 76 00:03:19,074 --> 00:03:21,910 - Más les vale que les hayan pedido exámenes también 77 00:03:21,993 --> 00:03:23,828 o les espera una gran demanda. 78 00:03:23,870 --> 00:03:25,121 - Sí. ¿Sabes qué? 79 00:03:25,163 --> 00:03:27,082 Creo que lo mejor es no demandar a una cadena 80 00:03:27,165 --> 00:03:29,000 que quieres que te contrate. 81 00:03:29,042 --> 00:03:31,169 - Bueno. - Tranquilízate. 82 00:03:31,211 --> 00:03:33,254 Presentar el evento de caridad es una forma increíble 83 00:03:33,338 --> 00:03:34,422 de ganarse su favor. 84 00:03:34,506 --> 00:03:35,632 Enfócate en eso. 85 00:03:35,674 --> 00:03:37,384 - Sí, tienes razón, debo hacerlo bien. 86 00:03:37,466 --> 00:03:38,385 Aún tengo tiempo. 87 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 Así que Ava y yo lo prepararemos. 88 00:03:40,387 --> 00:03:42,680 - Ava y Deborah, mis niñas hermosas. 89 00:03:42,722 --> 00:03:44,099 Creo que está bien que diga eso. 90 00:03:44,182 --> 00:03:45,684 - Mm, adiós, Jimmy. 91 00:03:45,725 --> 00:03:47,143 - Cuelgas porque debes irte, ¿verdad? 92 00:03:47,185 --> 00:03:51,106 No por lo que yo dije. Yo-- ¿Hola? ¿Deborah? 93 00:03:52,190 --> 00:03:55,360 Bien, todo es increíble. 94 00:03:55,402 --> 00:03:56,653 - Okay. 95 00:03:56,695 --> 00:03:59,531 ¿Qué les resulta gracioso a los hombres de 50 años 96 00:03:59,614 --> 00:04:01,199 dueños de televisoras 97 00:04:01,282 --> 00:04:04,119 que debes convencer para que te den el show? 98 00:04:05,203 --> 00:04:06,705 - Yo que sé. 99 00:04:10,709 --> 00:04:12,210 - ¿Qué payasada es esa? 100 00:04:14,212 --> 00:04:16,130 - Así bebo ahora. No empieces. 101 00:04:16,214 --> 00:04:19,884 No me gusta, pero averigüé que lo he hecho mal toda mi vida. 102 00:04:19,968 --> 00:04:22,721 El sorbo tradicional de los pobres te arruga la cara. 103 00:04:22,762 --> 00:04:24,514 - Mm. - Mira. 104 00:04:25,807 --> 00:04:27,142 ¿Mm? ¿Ves? 105 00:04:27,225 --> 00:04:28,518 Arrugas la cara y se te queda así. 106 00:04:28,560 --> 00:04:29,728 - Ajá. 107 00:04:29,811 --> 00:04:31,563 - Tu labio superior debe desaparecer. 108 00:04:31,604 --> 00:04:33,398 Así se hace bien, mira. 109 00:04:36,568 --> 00:04:39,404 - Sí, las arrugas son feas. Es mejor que hagas esa cara. 110 00:04:39,446 --> 00:04:40,655 - Lo haré. 111 00:04:40,739 --> 00:04:42,073 [notificación de mensaje] 112 00:04:47,454 --> 00:04:49,122 - ¡Otra vez no! 113 00:04:51,082 --> 00:04:52,417 - ¿Ahora qué pasa? 114 00:04:52,500 --> 00:04:54,753 - Ruby empacó mis cosas y quiere saber a dónde enviarlas. 115 00:04:54,794 --> 00:04:56,087 - Dile que las bote. 116 00:04:56,171 --> 00:04:58,089 - ¿Que las bote? ¡No! 117 00:04:58,173 --> 00:05:00,508 Solo quiero que las ponga en cajas en el garaje. 118 00:05:00,592 --> 00:05:02,761 Enviarlas afuera suena definitivo. 119 00:05:02,802 --> 00:05:04,846 - Eh, ¿podemos escribir chistes? 120 00:05:04,929 --> 00:05:07,140 - Perdón. 121 00:05:07,223 --> 00:05:09,017 Seré graciosa. 122 00:05:12,479 --> 00:05:15,023 - Oye, Ava, estoy bloqueada. 123 00:05:15,106 --> 00:05:16,316 Estás deprimida. 124 00:05:16,399 --> 00:05:19,110 Qué tal si damos una vuelta o algo así, ¿no? 125 00:05:19,152 --> 00:05:20,779 Un cambio de aire. 126 00:05:20,862 --> 00:05:22,280 Mover el cuerpo. 127 00:05:22,322 --> 00:05:24,115 - Sí. Me encanta la idea. 128 00:05:24,199 --> 00:05:26,117 Hay muchos lugares increíbles por aquí. 129 00:05:26,201 --> 00:05:29,788 - Ah, estaba pensando en un centro comercial con un Gucci. 130 00:05:29,829 --> 00:05:31,623 - No, por favor. 131 00:05:31,706 --> 00:05:34,042 Estamos en medio del boscoso Pennsylvania. 132 00:05:34,125 --> 00:05:37,462 Es como estar en "Crepúsculo" aquí, Kristen Stewart. 133 00:05:37,504 --> 00:05:39,464 A menos que no puedas caminar. 134 00:05:40,632 --> 00:05:42,050 - Ya vámonos. 135 00:05:42,133 --> 00:05:44,177 - ¡Sí! Usaré mis calcetas gruesas. 136 00:05:44,260 --> 00:05:45,178 - Okay. 137 00:05:45,261 --> 00:05:48,181 [música animada] 138 00:05:48,264 --> 00:05:50,183 ♪ ♪ 139 00:05:50,266 --> 00:05:54,104 - Bueno, pues hay un camino que da toda la vuelta, 140 00:05:54,187 --> 00:05:57,315 pero dice que son alrededor de 90 minutos. 141 00:05:57,357 --> 00:05:58,650 - Está bien. 142 00:05:58,692 --> 00:06:01,152 - Okay. 143 00:06:01,194 --> 00:06:03,113 Ay, no, este es un bosque silvestre, 144 00:06:03,154 --> 00:06:05,240 no necesitas guantes. 145 00:06:05,323 --> 00:06:09,786 - Ah, son guantes para el sol con filtro solar del 50. 146 00:06:09,828 --> 00:06:11,162 Las manos no mienten. 147 00:06:11,204 --> 00:06:13,748 Es la única parte que no se puede operar. 148 00:06:13,832 --> 00:06:16,376 Las manos son tu enemigo. 149 00:06:16,459 --> 00:06:18,461 - Para mi novio de secundaria, Brandon Otis, 150 00:06:18,503 --> 00:06:20,171 eran su mejor amigo. [ríe] 151 00:06:20,213 --> 00:06:22,007 - Qué asco. - Agh. 152 00:06:22,090 --> 00:06:26,803 Era muy joven en mi defensa y pasó en un trampolín. 153 00:06:26,845 --> 00:06:29,014 - Ya calla. - Fue asqueroso. 154 00:06:29,055 --> 00:06:32,851 [música relajante] 155 00:06:32,933 --> 00:06:35,979 [suspira] Empiezo a sentirme mejor. 156 00:06:36,021 --> 00:06:38,982 Después de algo tan grande en mi vida es tan sanador 157 00:06:39,024 --> 00:06:41,609 estar con la naturaleza y escuchar atentamente 158 00:06:41,693 --> 00:06:43,069 lo que te dice. 159 00:06:43,153 --> 00:06:45,572 - ¿Algo grande en tu vida? ¿Hablas de esa chica? 160 00:06:45,655 --> 00:06:46,740 - Sí. 161 00:06:46,823 --> 00:06:48,992 Era mi compañera a largo plazo. 162 00:06:49,034 --> 00:06:50,659 - Compañera a largo plazo. 163 00:06:50,702 --> 00:06:53,455 Me suena que la llevabas a sus citas para la diálisis. 164 00:06:53,538 --> 00:06:54,789 - [ríe] 165 00:06:54,873 --> 00:06:57,792 - ¿Por qué quieres una relación de pareja? 166 00:06:57,876 --> 00:06:59,669 - Ah, tal vez porque así se construyen 167 00:06:59,711 --> 00:07:01,212 las conexiones humanas. 168 00:07:01,296 --> 00:07:02,297 - ¿Es en serio? 169 00:07:02,380 --> 00:07:03,798 Tienes 27 años. 170 00:07:03,882 --> 00:07:05,842 Es tiempo de enfocarte en ti. 171 00:07:05,884 --> 00:07:06,843 - Okay. 172 00:07:06,885 --> 00:07:08,845 Claro, puedo con ambas. 173 00:07:08,887 --> 00:07:10,597 - No, cuando estás en una relación 174 00:07:10,680 --> 00:07:12,724 tomas decisiones por las dos y es difícil triunfar 175 00:07:12,766 --> 00:07:15,268 en este negocio. 176 00:07:15,352 --> 00:07:17,979 Debes concentrarte en lo que es mejor para ti. 177 00:07:18,063 --> 00:07:20,231 Sabes, solo cómprate un vibrador. 178 00:07:20,273 --> 00:07:22,025 - [ríe] Okay. 179 00:07:22,067 --> 00:07:24,569 Qué risa que creas que no tengo un vibrador en mi casa. 180 00:07:24,652 --> 00:07:26,905 Además no es como que solo elija no querer 181 00:07:26,988 --> 00:07:28,323 una relación de pareja. 182 00:07:28,406 --> 00:07:30,492 Siempre quise una. 183 00:07:30,575 --> 00:07:35,497 Dime, ¿nunca has considerado casarte de nuevo? 184 00:07:35,580 --> 00:07:36,748 - Ya tuve esposo. 185 00:07:36,831 --> 00:07:38,249 Está en el infierno. 186 00:07:38,291 --> 00:07:41,044 - Sí, por eso dije "de nuevo". 187 00:07:41,086 --> 00:07:45,298 En serio, ¿quién es el hombre de tus sueños? 188 00:07:45,382 --> 00:07:47,384 - Mm. 189 00:07:47,425 --> 00:07:49,260 La ética de John Rockefeller con el cuerpo 190 00:07:49,302 --> 00:07:51,471 de James Gandolfini. 191 00:07:51,554 --> 00:07:54,724 - [ríe] Eso es una locura. 192 00:07:54,766 --> 00:07:57,102 - No, no volveré a casarme. 193 00:07:57,185 --> 00:07:59,938 No quiero tener que liberar espacio en el refri para avena 194 00:07:59,979 --> 00:08:01,940 o lo que coman los viejos. 195 00:08:02,023 --> 00:08:03,566 - Okay. 196 00:08:03,608 --> 00:08:06,069 ¿Nunca te sientes sola? - No. 197 00:08:08,113 --> 00:08:13,034 Ah, tal vez cuando llego a abrir una botella de Krug. 198 00:08:14,953 --> 00:08:17,706 No puedes guardar el champán. 199 00:08:17,789 --> 00:08:19,165 - Mm. 200 00:08:20,959 --> 00:08:22,502 ¡Oh! ¡Oh! 201 00:08:22,585 --> 00:08:24,462 Debo escanear estos hongos. 202 00:08:24,504 --> 00:08:25,463 ¿Qué? 203 00:08:25,505 --> 00:08:27,424 - ¿Vas a escanear un hongo? 204 00:08:27,465 --> 00:08:29,050 - Sí, sí. 205 00:08:29,134 --> 00:08:30,468 Aprendo a buscar comida. 206 00:08:30,510 --> 00:08:32,220 Bueno, solo la teoría. 207 00:08:32,303 --> 00:08:34,304 No lo he hecho en realidad, hasta ahora. 208 00:08:34,347 --> 00:08:36,975 Viaje inaugural. 209 00:08:37,017 --> 00:08:38,643 Es un-- oh, inconcluso. 210 00:08:38,727 --> 00:08:40,562 Voy a buscar un mejor ángulo. 211 00:08:40,645 --> 00:08:41,895 No. 212 00:08:43,148 --> 00:08:45,066 No. 213 00:08:45,150 --> 00:08:46,443 - ¿Pues dónde creciste? 214 00:08:46,484 --> 00:08:49,279 Ese es un rebozuelo. 215 00:08:49,320 --> 00:08:50,405 - Sí. 216 00:08:50,488 --> 00:08:52,490 Rebozuelo. 217 00:08:52,532 --> 00:08:54,117 Increíble. 218 00:08:54,159 --> 00:08:57,162 [música energizante] 219 00:08:57,203 --> 00:09:00,707 ♪ ♪ 220 00:09:00,790 --> 00:09:02,584 Oh, súper. 221 00:09:02,667 --> 00:09:04,961 Es un bastón increíble. 222 00:09:05,003 --> 00:09:07,172 Oh, muy bien. 223 00:09:08,173 --> 00:09:12,635 Veamos, uno de los afiliados de Florida nació en Londres. 224 00:09:12,677 --> 00:09:14,763 ¿Y si hacemos algunos chistes de Londres? 225 00:09:14,846 --> 00:09:16,639 Nunca he ido, así que no sé. 226 00:09:16,681 --> 00:09:19,142 - Guau, guau, guau. ¿Qué? ¿No has ido a Londres? 227 00:09:19,184 --> 00:09:20,852 - No, nunca he salido del país. 228 00:09:20,894 --> 00:09:23,938 Bueno, solo a Montreal y se suponía que iría a Islandia, 229 00:09:24,022 --> 00:09:26,691 pero al final no pasó. 230 00:09:26,733 --> 00:09:28,568 - Pero has ido a París. 231 00:09:28,651 --> 00:09:29,527 - No. 232 00:09:29,611 --> 00:09:33,198 Fuera del país incluiría París. 233 00:09:33,281 --> 00:09:35,825 - Ay, por Dios. 234 00:09:35,867 --> 00:09:38,536 ¿Nunca has comido pan real? 235 00:09:38,578 --> 00:09:42,332 - Sí, lo he comido. - No, mi amor, no es así. 236 00:09:42,374 --> 00:09:45,627 Ay, pobrecita, debes ir a París y a Venecia. 237 00:09:45,710 --> 00:09:48,129 No habrás vivido hasta que veas los canales. 238 00:09:48,213 --> 00:09:50,131 - Hoy vi Ponte Vecchio en un microondas. 239 00:09:50,215 --> 00:09:52,008 - Ajá. Se agotó. 240 00:09:52,050 --> 00:09:54,886 - Guau. Espera, perdón, no puede ser. 241 00:09:54,969 --> 00:09:57,013 Déjame revisar algo. 242 00:09:57,055 --> 00:09:58,723 Ah... 243 00:09:58,807 --> 00:10:01,851 Estoy confundida con el mapa. ¿Se supone que bajemos 244 00:10:01,893 --> 00:10:04,562 por este barranco y crucemos el río? 245 00:10:05,855 --> 00:10:07,649 ¿Por qué no mejor regresamos? 246 00:10:07,732 --> 00:10:09,859 - ¿Regresaremos por mi culpa? 247 00:10:09,901 --> 00:10:11,528 - No, no es a lo que me refiero, 248 00:10:11,569 --> 00:10:13,029 pero, por favor, es muy inclinado. 249 00:10:13,071 --> 00:10:14,030 No podemos. 250 00:10:14,072 --> 00:10:17,117 - Si es el camino, lo seguimos. 251 00:10:17,200 --> 00:10:20,453 - Por lo menos usa el bastón. - Ya, ya, no digas nada. Vamos. 252 00:10:27,460 --> 00:10:28,837 ¡Ah! - ¡Ay, carajo! 253 00:10:28,920 --> 00:10:30,588 - ¡Ay! - Mierda, mierda. 254 00:10:30,630 --> 00:10:32,173 No puede ser. No puede ser. 255 00:10:32,257 --> 00:10:33,925 - Ay. - Ay, Dios, ¿estás bien? 256 00:10:34,009 --> 00:10:35,427 - Ay. - Arriba, te ayudo. 257 00:10:35,510 --> 00:10:36,928 Ah. - ¡Ay! 258 00:10:37,012 --> 00:10:38,346 - Ay, puta madre. 259 00:10:38,430 --> 00:10:39,889 Calma, calma, arriba. 260 00:10:39,931 --> 00:10:40,890 - Ay. 261 00:10:40,932 --> 00:10:42,058 Uh. 262 00:10:42,100 --> 00:10:43,935 - Okay, levántate, vamos. 263 00:10:44,019 --> 00:10:45,061 - Oh, ay. - Siéntate. 264 00:10:45,103 --> 00:10:47,063 - ¡Ay! - Ay, carajo. 265 00:10:47,105 --> 00:10:48,606 Ay, Dios. ¿Estás bien? 266 00:10:48,690 --> 00:10:49,607 - Estoy bien. 267 00:10:49,691 --> 00:10:50,775 - Oí qué tronó algo. 268 00:10:50,859 --> 00:10:51,943 - Sí, yo igual. 269 00:10:51,985 --> 00:10:53,862 Entonces mi oído está bien. 270 00:10:53,945 --> 00:10:55,613 - Deberíamos ir a buscar apoyo. 271 00:10:55,655 --> 00:10:57,198 - Llevamos una hora caminando. 272 00:10:57,282 --> 00:10:59,451 Tendríamos que llegar antes si seguimos el camino. 273 00:10:59,492 --> 00:11:01,619 - Ay, supongo, déjame revisar. 274 00:11:01,703 --> 00:11:02,912 - Sigamos caminando. - No. 275 00:11:02,954 --> 00:11:04,039 Toma mi mano al menos. 276 00:11:04,122 --> 00:11:05,248 - ¡No quiero que me ayudes! 277 00:11:05,290 --> 00:11:06,708 - ¡Ah! - Ay. 278 00:11:06,791 --> 00:11:08,835 - ¡Mierda! - Ay, carajo. 279 00:11:08,918 --> 00:11:10,879 - Mierda. Ay. 280 00:11:10,962 --> 00:11:12,339 - Ay, no puedo creerlo. Ten cuidado. 281 00:11:12,422 --> 00:11:15,717 - ¡Mierda! No puede ser. 282 00:11:15,800 --> 00:11:18,720 - ¿Y ahora qué hacemos? Mételo en arroz. 283 00:11:18,803 --> 00:11:19,929 - ¿Arroz? 284 00:11:19,971 --> 00:11:21,264 ¿De dónde sacamos arroz? 285 00:11:21,306 --> 00:11:22,390 - ¿Cómo voy a saber? 286 00:11:22,474 --> 00:11:25,143 Tú eres la que siempre carga comida. 287 00:11:25,185 --> 00:11:27,520 - Ah, mierda, está muerto. 288 00:11:27,604 --> 00:11:29,314 Okay. Dame tu teléfono. 289 00:11:29,356 --> 00:11:30,315 Pondré el mapa en el tuyo. 290 00:11:30,357 --> 00:11:32,567 - Ah, no traje el mío. 291 00:11:32,650 --> 00:11:33,818 - ¿Qué? 292 00:11:33,902 --> 00:11:35,737 - ¿Para qué iba a traerlo? No traje bolso. 293 00:11:35,820 --> 00:11:36,905 - Tienes bolsillos. 294 00:11:36,988 --> 00:11:38,239 - No meto nada en mis bolsillos. 295 00:11:38,323 --> 00:11:39,282 Arruina el pantalón. 296 00:11:39,324 --> 00:11:41,117 - ¿Arruina el pantalón? 297 00:11:41,159 --> 00:11:42,327 ¡Qué estupidez! 298 00:11:42,410 --> 00:11:44,162 Estamos varadas en medio del bosque sin celular. 299 00:11:44,204 --> 00:11:45,497 - ¿Y de quién es la culpa? 300 00:11:45,538 --> 00:11:47,332 - ¡Esto fue idea tuya! [se burla] Salgamos, 301 00:11:47,415 --> 00:11:48,500 vamos a movernos. 302 00:11:48,540 --> 00:11:49,501 Es tu culpa. 303 00:11:49,542 --> 00:11:51,795 - Yo sugerí ir de compras. 304 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 No habría pasado esto en un centro comercial. 305 00:11:53,922 --> 00:11:56,174 Y, sí, sí habríamos comprado un celular. 306 00:11:56,216 --> 00:11:57,801 - Okay. Okay. 307 00:11:57,842 --> 00:12:00,261 Continuemos para llevarte al auto. 308 00:12:00,345 --> 00:12:02,180 ¡Camina! 309 00:12:02,263 --> 00:12:03,932 Ten, úsalo. 310 00:12:04,015 --> 00:12:06,184 Okay, vamos. - Ay. 311 00:12:06,226 --> 00:12:08,853 [gime] 312 00:12:16,695 --> 00:12:18,571 Ah, ah, ay, debo descansar. 313 00:12:18,655 --> 00:12:19,781 - Okay, okay. 314 00:12:19,864 --> 00:12:21,491 - Ay, sí, en ese, yo creo que está bien. 315 00:12:21,533 --> 00:12:23,702 - Claro. - Ahí, siéntate. 316 00:12:23,743 --> 00:12:25,704 Ay. Ah, ah. 317 00:12:25,745 --> 00:12:26,830 - Lento. ¿Estás bien? 318 00:12:26,871 --> 00:12:27,831 - Estoy bien. - Con calma. 319 00:12:27,872 --> 00:12:29,207 - Todo bien. - Okay. 320 00:12:29,249 --> 00:12:30,875 - Ay, tranquila. 321 00:12:34,337 --> 00:12:36,965 - Necesitas una férula. 322 00:12:37,048 --> 00:12:38,967 - No puedes hacer ni un nudo simple. 323 00:12:39,050 --> 00:12:40,593 ¿Harás una férula? 324 00:12:41,886 --> 00:12:45,223 - No, pero fui a un campamento de gimnasia. 325 00:12:45,265 --> 00:12:47,684 Me puse muy mal por mi periodo, tanto que pasé 326 00:12:47,726 --> 00:12:49,352 muchísimo tiempo con los doctores 327 00:12:49,436 --> 00:12:51,563 y, sí, aprendí un par de cosas. 328 00:12:51,646 --> 00:12:53,690 - Debería dejar que las aves picoteen mi cuerpo 329 00:12:53,732 --> 00:12:56,401 hasta que desaparezca. 330 00:12:56,443 --> 00:12:58,319 - Está bien, okay. 331 00:12:58,403 --> 00:12:59,571 A ver. 332 00:12:59,612 --> 00:13:01,489 Oh, sí, esto está bien. 333 00:13:03,742 --> 00:13:05,952 Uh, muy bien. 334 00:13:06,911 --> 00:13:07,912 - ¡Ay! 335 00:13:07,954 --> 00:13:08,913 - Perdón. 336 00:13:08,955 --> 00:13:10,540 - Oh. ¡Au! 337 00:13:10,582 --> 00:13:12,042 - Perdón. - Demonios. 338 00:13:12,083 --> 00:13:13,293 - Perdón, perdón. 339 00:13:13,376 --> 00:13:15,003 Sé que esto duele, pero vas a estar bien. 340 00:13:15,086 --> 00:13:17,422 Mira, tal vez es un esguince. 341 00:13:17,464 --> 00:13:19,132 A lo mucho usarás una bota o algo así. 342 00:13:19,215 --> 00:13:20,342 - ¿Una bota? 343 00:13:20,425 --> 00:13:22,344 ¿Y cojear como si me faltara un esquí? 344 00:13:22,427 --> 00:13:23,970 Fantástico. 345 00:13:24,054 --> 00:13:25,889 - Una bota no está tan mal. 346 00:13:25,930 --> 00:13:28,850 - Que yo use una bota es diferente a que la uses tú. 347 00:13:28,933 --> 00:13:30,226 - ¿Por los paparazzis? 348 00:13:30,268 --> 00:13:31,478 - No. 349 00:13:31,561 --> 00:13:34,397 Si yo uso una bota, me veo vieja y frágil. 350 00:13:34,439 --> 00:13:36,524 Es como usar un aparato auditivo. 351 00:13:36,608 --> 00:13:39,194 No pienso hacerlo. 352 00:13:39,277 --> 00:13:42,947 - Bueno, sí, pero está bien si lo necesitas, ¿verdad? 353 00:13:43,782 --> 00:13:46,868 Es perfectamente natural que ya no seas capaz de hacer todo. 354 00:13:46,951 --> 00:13:48,453 - Esa es la cosa. 355 00:13:48,536 --> 00:13:50,205 Siento que aún puedo hacer todo. 356 00:13:50,288 --> 00:13:52,290 No me siento de mi edad. 357 00:13:53,458 --> 00:13:56,336 Me veo en el espejo y no me reconozco. 358 00:13:57,379 --> 00:13:59,255 - Bueno, es que tu cara siempre está cambiando. 359 00:13:59,297 --> 00:14:02,008 - No la cambio, la arreglo. 360 00:14:03,134 --> 00:14:06,888 El objetivo es verme igual porque me siento igual. 361 00:14:06,971 --> 00:14:13,019 Me siento como de 30, pero no puedo leer sin una lámpara. 362 00:14:16,314 --> 00:14:17,607 - Okay. 363 00:14:17,649 --> 00:14:19,651 Debería funcionar. 364 00:14:21,361 --> 00:14:25,990 - Mm, no eres Ferragamo, pero bastará. 365 00:14:26,032 --> 00:14:27,367 Mm. 366 00:14:35,500 --> 00:14:38,003 - [ríe] 367 00:14:39,462 --> 00:14:42,173 - Discúlpame. - Ah, ya. 368 00:14:42,257 --> 00:14:43,341 ¿Ya qué? 369 00:14:43,425 --> 00:14:45,010 Está bien. 370 00:14:45,093 --> 00:14:46,845 Vámonos. 371 00:14:46,886 --> 00:14:49,764 [música suave] 372 00:14:49,848 --> 00:14:53,643 ♪ ♪ 373 00:14:53,685 --> 00:14:55,270 Ay. 374 00:14:55,353 --> 00:15:02,318 ♪ ♪ 375 00:15:02,360 --> 00:15:04,195 ¡Au, carajo! - Perdón. 376 00:15:04,237 --> 00:15:06,197 - Uy, no. - Tranquila, tranquila. 377 00:15:06,239 --> 00:15:08,658 - Okay. - Ya casi llegamos. 378 00:15:08,700 --> 00:15:11,369 - Esto-- esto no puede estar bien. 379 00:15:11,453 --> 00:15:12,954 - Creo que sí, espera. 380 00:15:13,038 --> 00:15:15,957 Déjame-- vamos--vamos a estabilizarte. 381 00:15:16,041 --> 00:15:17,375 Quédate aquí. - ¡Ay! 382 00:15:17,417 --> 00:15:20,545 - Okay. ¿Estás bien? - Oh, sí. 383 00:15:21,588 --> 00:15:23,089 - ¿Sabes qué? 384 00:15:23,173 --> 00:15:25,925 Escalaré el árbol para tener una mejor vista del bosque 385 00:15:26,009 --> 00:15:27,177 o del camino o de lo que sea. 386 00:15:27,218 --> 00:15:28,887 - Ah. - ¿Qué? ¿Te preocupas por mí? 387 00:15:28,928 --> 00:15:33,308 - No, es solo que no me pareces atlética. 388 00:15:34,934 --> 00:15:37,020 - ¿Sabes qué? 389 00:15:37,062 --> 00:15:39,606 Te voy a enseñar. 390 00:15:39,689 --> 00:15:41,775 Mm, aquí vamos. 391 00:15:41,858 --> 00:15:44,152 [puja] 392 00:15:45,445 --> 00:15:49,240 Siempre es más firme de lo que crees que será. 393 00:15:49,324 --> 00:15:50,575 Oh, está bien. 394 00:15:50,617 --> 00:15:51,576 Ah. 395 00:15:51,659 --> 00:15:53,536 - Ay, más lento, más lento. 396 00:15:53,578 --> 00:15:54,996 - Oh. 397 00:15:55,080 --> 00:15:58,667 - Espera. - [puja] 398 00:15:58,750 --> 00:15:59,668 - Ay, no. 399 00:15:59,751 --> 00:16:01,002 - Ah. 400 00:16:03,588 --> 00:16:05,048 Ah. 401 00:16:08,093 --> 00:16:09,928 No puedo ver nada, debo subir más. 402 00:16:10,011 --> 00:16:12,097 - Ay, ten cuidado. 403 00:16:12,138 --> 00:16:13,264 - Está bien. 404 00:16:13,348 --> 00:16:14,349 [zumbido de insecto] 405 00:16:14,432 --> 00:16:16,601 Por Dios. 406 00:16:16,643 --> 00:16:17,727 Ay, hay una abeja. 407 00:16:17,769 --> 00:16:18,978 - ¡Ah! 408 00:16:19,062 --> 00:16:20,105 - Lárgate. 409 00:16:20,146 --> 00:16:21,272 [ambas gritan] 410 00:16:21,314 --> 00:16:22,607 ¡Ay! 411 00:16:22,649 --> 00:16:24,401 - Oye, ¿estás bien? - Au, mierda. 412 00:16:24,442 --> 00:16:25,610 - ¿Qué te pasó? 413 00:16:25,652 --> 00:16:27,612 - Ah, me picó una abeja. 414 00:16:27,654 --> 00:16:28,738 - Ay, ¿dónde? ¿Dónde? 415 00:16:28,780 --> 00:16:30,573 Ay, déjame ver. 416 00:16:30,615 --> 00:16:32,701 Ay, sí, te picó. 417 00:16:32,784 --> 00:16:34,828 - Duele. Por favor, no me toques. 418 00:16:34,911 --> 00:16:35,995 - Ay, cariño, párate. 419 00:16:36,079 --> 00:16:39,207 - [se queja] - Creo que debemos irnos. 420 00:16:39,290 --> 00:16:41,251 Ya, vámonos. 421 00:16:41,292 --> 00:16:42,669 Salgamos de aquí. 422 00:16:42,752 --> 00:16:44,504 Okay, sí podemos. 423 00:16:44,587 --> 00:16:47,465 [música suave] 424 00:16:47,549 --> 00:16:54,597 ♪ ♪ 425 00:16:57,475 --> 00:16:58,727 ¿Te duele mucho? 426 00:16:58,810 --> 00:17:02,313 - Ah, sí, pero no culpo a la abeja por eso. 427 00:17:02,397 --> 00:17:04,607 - Qué bueno. 428 00:17:04,648 --> 00:17:05,608 - Este es su mundo. 429 00:17:05,650 --> 00:17:06,901 Las estamos echando. 430 00:17:06,984 --> 00:17:09,154 O sea, se extinguen por nuestra culpa. 431 00:17:09,237 --> 00:17:10,446 De hecho, me lo merecía. 432 00:17:10,488 --> 00:17:11,906 - Cierto. 433 00:17:11,990 --> 00:17:13,491 Las abejas no se extinguen. 434 00:17:13,575 --> 00:17:14,992 - Claro que sí. 435 00:17:15,035 --> 00:17:16,953 El cambio climático literal causa 436 00:17:16,994 --> 00:17:18,538 un desastre en su ecosistema. 437 00:17:18,621 --> 00:17:20,498 - La Tierra tiene millones de años. 438 00:17:20,540 --> 00:17:23,376 Ella puede corregir sola todos los daños que reciba. 439 00:17:23,460 --> 00:17:26,212 - No. Estamos destruyendo el planeta. 440 00:17:26,296 --> 00:17:27,255 Es un hecho probado. 441 00:17:27,339 --> 00:17:29,382 - Confía en mí, estamos bien. 442 00:17:29,466 --> 00:17:33,136 - Ah, creo que confiaré en miles y miles de científicos 443 00:17:33,178 --> 00:17:35,013 antes que en ti, pero gracias. 444 00:17:35,055 --> 00:17:37,390 - Ay, claro, confía en ellos en lugar de mí. 445 00:17:37,474 --> 00:17:39,768 - Ay, por Dios, eres sexista mientras 446 00:17:39,851 --> 00:17:42,312 me acusas de ser sexista. 447 00:17:42,354 --> 00:17:44,481 ¿Sabías que las poblaciones de vida silvestre 448 00:17:44,522 --> 00:17:46,900 han disminuido 70% desde los 70? 449 00:17:46,983 --> 00:17:48,985 - No creo eso. Lo siento. 450 00:17:49,027 --> 00:17:50,195 Siempre veo animales. 451 00:17:50,236 --> 00:17:52,364 El problema es que hay muchas personas. 452 00:17:52,447 --> 00:17:55,158 Recuerdo cuando podías caminar por la Quinta Avenida 453 00:17:55,200 --> 00:17:58,953 desde la plaza hasta Cartier y ver 10, máximo 12 personas. 454 00:17:59,037 --> 00:18:01,539 Ahora somos demasiados. 455 00:18:01,623 --> 00:18:04,167 Créeme, no nos vamos a extinguir. 456 00:18:04,209 --> 00:18:05,877 Las personas tienen mucho sexo. 457 00:18:05,919 --> 00:18:07,379 No tienes de qué preocuparte. 458 00:18:07,420 --> 00:18:10,256 - ¿Por qué no quieres admitir que es un problema? 459 00:18:12,550 --> 00:18:15,553 - Oye, si lo que dices es cierto... 460 00:18:15,637 --> 00:18:17,972 ¿qué puede hacer un individuo al respecto? 461 00:18:18,056 --> 00:18:19,724 - Bueno, es cierto, la gente promedio 462 00:18:19,766 --> 00:18:22,060 no puede hacer lo que las corporaciones o los gobiernos. 463 00:18:22,102 --> 00:18:23,603 - Ahí tienes, caso cerrado. 464 00:18:23,687 --> 00:18:25,730 - Ah, dije la persona promedio. 465 00:18:25,772 --> 00:18:28,149 Tú eres una de las más grandes criminales climáticas. 466 00:18:28,233 --> 00:18:29,526 Tu huella de carbono es enorme. 467 00:18:29,567 --> 00:18:31,611 - Ah, pues no es tan grande como tu mano. 468 00:18:31,695 --> 00:18:33,863 - Oye, teníamos un trato. 469 00:18:33,905 --> 00:18:35,573 - Ahora estoy discapacitada. Déjame. 470 00:18:35,615 --> 00:18:36,783 - Okay, ¿sabes qué? 471 00:18:36,866 --> 00:18:38,493 Bromea cuanto quieras, pero conduces autos 472 00:18:38,576 --> 00:18:39,703 que son ineficientes. 473 00:18:39,744 --> 00:18:41,246 Vas en jet privado a todas partes. 474 00:18:41,287 --> 00:18:42,706 - No a todas partes. 475 00:18:42,747 --> 00:18:45,959 - Todas las cosas que vendes son plástico y moda rápida. 476 00:18:46,042 --> 00:18:49,254 El poliéster no se degrada; es puro petróleo. 477 00:18:49,295 --> 00:18:51,923 Okay, Forever 21 básicamente es Exxon. 478 00:18:51,965 --> 00:18:53,925 Zara es de lo peor. 479 00:18:53,967 --> 00:18:55,677 - Oye, no digo que te equivoques. 480 00:18:55,760 --> 00:18:58,596 Es solo que las personas jóvenes 481 00:18:58,680 --> 00:19:01,016 son más dramáticas con todo. 482 00:19:01,099 --> 00:19:03,518 Con cierta edad ves que las cosas 483 00:19:03,601 --> 00:19:05,979 no cambian tan drásticamente. 484 00:19:07,105 --> 00:19:09,691 - Okay, piénsalo así, cuando vas a un club de comedia 485 00:19:09,774 --> 00:19:11,693 no presentas un material de mierda al final 486 00:19:11,776 --> 00:19:14,029 y dejas a la audiencia molesta para ayudar al comediante 487 00:19:14,112 --> 00:19:15,405 que sigue después de ti. 488 00:19:15,447 --> 00:19:16,948 - Claro que no. - Okay, 489 00:19:17,032 --> 00:19:19,200 pues piensa en la Tierra de esa forma. 490 00:19:22,120 --> 00:19:24,664 - Ninguna de las dos tendrá un futuro 491 00:19:24,748 --> 00:19:27,208 si no nos largamos de este lugar. 492 00:19:28,335 --> 00:19:30,170 Y está oscureciendo. 493 00:19:30,253 --> 00:19:32,881 [gime] 494 00:19:32,964 --> 00:19:35,300 - Voy a adelantarme para traer ayuda. 495 00:19:35,342 --> 00:19:37,719 - No, no me dejes. 496 00:19:38,595 --> 00:19:40,388 - Okay, me quedo. 497 00:19:40,472 --> 00:19:42,057 - Puedo continuar. 498 00:19:44,142 --> 00:19:45,685 Vamos. 499 00:19:45,769 --> 00:19:48,980 [música sombría] 500 00:19:49,022 --> 00:19:51,816 [gime] 501 00:19:51,858 --> 00:19:55,779 ♪ ♪ 502 00:19:55,820 --> 00:19:57,655 Qué inclinado. 503 00:19:57,739 --> 00:19:59,991 - Sí, porque al principio era hacia abajo. 504 00:20:00,075 --> 00:20:02,327 - Sí. - Bueno, debe ser el fondo. 505 00:20:02,369 --> 00:20:03,453 Vamos arriba. - Ay. 506 00:20:03,495 --> 00:20:04,746 - Ya casi. Ya. 507 00:20:04,829 --> 00:20:07,957 - Mierda. [quejidos] 508 00:20:11,086 --> 00:20:12,921 ¡Mierda! - ¡Mierda! 509 00:20:13,004 --> 00:20:14,172 No dimos la vuelta. 510 00:20:14,255 --> 00:20:16,633 Solo nos adentramos más y más en el bosque. 511 00:20:16,675 --> 00:20:18,343 - ¡Ay, qué estupidez! 512 00:20:18,385 --> 00:20:21,012 [jadeos] 513 00:20:21,054 --> 00:20:23,890 - Deberíamos pensar en hacer un refugio. 514 00:20:23,973 --> 00:20:25,183 - ¿Un refugio? 515 00:20:25,225 --> 00:20:26,810 No podemos quedarnos aquí. 516 00:20:26,893 --> 00:20:28,395 Tengo que volver en tres horas. 517 00:20:28,478 --> 00:20:30,397 Hoy salen las bufandas infinitas. 518 00:20:30,480 --> 00:20:33,024 - No hay nada que pueda sonar menos urgente para mí. 519 00:20:33,066 --> 00:20:34,984 - Pero incluyen gorros. 520 00:20:35,026 --> 00:20:36,861 - Sí, claro. 521 00:20:36,903 --> 00:20:39,364 - Mira, oiremos el helicóptero 522 00:20:39,406 --> 00:20:41,074 de rescate en cualquier momento. 523 00:20:41,157 --> 00:20:43,743 Tengo mucho dinero como para que no vengan a buscarme. 524 00:20:43,827 --> 00:20:45,245 - ¿Cómo van a encontrarnos? 525 00:20:45,328 --> 00:20:47,706 No le dijimos a nadie a dónde íbamos. 526 00:20:49,249 --> 00:20:50,792 - Oh, claro. 527 00:20:50,875 --> 00:20:53,169 - Mira, hará cero grados esta noche. 528 00:20:53,211 --> 00:20:55,213 Si en serio estás en contra del plan del refugio, 529 00:20:55,296 --> 00:20:57,298 necesitamos ayuda. 530 00:21:00,552 --> 00:21:01,511 - ¡Ayuda! 531 00:21:01,553 --> 00:21:02,971 [con eco] 532 00:21:03,054 --> 00:21:04,514 ambas: ¡Ayuda! 533 00:21:04,556 --> 00:21:06,683 [con eco] 534 00:21:06,725 --> 00:21:08,351 ¡Ayuda! 535 00:21:08,393 --> 00:21:10,895 ¡Alguien que nos ayude! 536 00:21:10,979 --> 00:21:13,356 [con eco] 537 00:21:17,944 --> 00:21:19,904 - Ah, espera, sé por qué no funciona. 538 00:21:19,946 --> 00:21:21,156 Yo--yo leí un estudio-- 539 00:21:21,239 --> 00:21:22,532 - No empieces, Ava. 540 00:21:22,574 --> 00:21:24,576 - No, es relevante, lo prometo. 541 00:21:24,617 --> 00:21:26,327 Era sobre respuestas de emergencia. 542 00:21:26,369 --> 00:21:30,206 Decía que las personas no reciben apoyo si gritan ayuda. 543 00:21:30,248 --> 00:21:32,751 - Ah, claro, sí, y debes gritar "fuego", ¿verdad? 544 00:21:32,792 --> 00:21:33,960 - No, no, no, no. 545 00:21:34,044 --> 00:21:35,337 Debes gritar, ¿por qué me haces esto? 546 00:21:35,420 --> 00:21:37,547 Ni siquiera te conozco. 547 00:21:37,589 --> 00:21:39,507 - Vamos a morir aquí. - No. 548 00:21:39,591 --> 00:21:42,135 Si las personas escuchan a una mujer gritar "ayuda", 549 00:21:42,218 --> 00:21:44,512 creen que es una disputa doméstica con su esposo, 550 00:21:44,596 --> 00:21:47,390 porque no le presta la tarjeta o algo así y no hacen nada. 551 00:21:47,432 --> 00:21:49,267 Por eso debes gritar, ¿por qué me haces esto? 552 00:21:49,309 --> 00:21:51,144 Ni siquiera te conozco. 553 00:21:51,227 --> 00:21:53,313 - Eso es ridículo. 554 00:21:57,275 --> 00:22:00,779 ambas: ¿Por qué me haces esto? ¡Ni siquiera te conozco! 555 00:22:00,820 --> 00:22:04,240 ¿Por qué me haces esto? ¡Ni siquiera te conozco! 556 00:22:04,282 --> 00:22:07,952 ¿Por qué me haces esto? ¡Ni siquiera te conozco! 557 00:22:08,036 --> 00:22:10,580 ¿Por qué me haces esto? ¡Ni siquiera te conozco! 558 00:22:10,622 --> 00:22:12,540 [con eco] 559 00:22:12,582 --> 00:22:16,211 [aullido] 560 00:22:19,381 --> 00:22:21,591 - Okay. 561 00:22:21,633 --> 00:22:23,218 Una fogata. 562 00:22:24,803 --> 00:22:25,887 - Sí. 563 00:22:32,602 --> 00:22:35,772 Es irónico que no puedas hacer una fogata. 564 00:22:35,814 --> 00:22:40,527 - Ah, y esta sería una gran historia para el "Late Night". 565 00:22:43,113 --> 00:22:44,698 No se puede. 566 00:22:46,491 --> 00:22:48,618 Es la primera vez que no hago mi rutina 567 00:22:48,660 --> 00:22:52,455 de cuidado de la piel desde la administración de Bush. 568 00:22:52,497 --> 00:22:53,915 Y hablo de Bush padre. 569 00:22:53,998 --> 00:22:57,043 - Lamento mucho haberte hecho venir aquí 570 00:22:57,127 --> 00:22:58,753 y que nos perdiéramos. 571 00:22:58,837 --> 00:23:01,631 Debimos ir de compras. 572 00:23:01,673 --> 00:23:03,299 Habría comprado un pretzel. 573 00:23:03,341 --> 00:23:05,135 - No debí ser tan dura contigo. 574 00:23:05,176 --> 00:23:08,972 No es tu culpa que mi estúpido cuerpo no sirva. 575 00:23:09,014 --> 00:23:11,433 - Por favor, estás en forma. 576 00:23:13,268 --> 00:23:16,312 - Dilo: "Para alguien de tu edad". 577 00:23:21,693 --> 00:23:25,822 Oye, toda tu vida crees que un día-- 578 00:23:25,864 --> 00:23:27,699 un día harás esto, 579 00:23:27,782 --> 00:23:32,579 un día yo lograré aquello... 580 00:23:33,747 --> 00:23:38,126 y la magia del "un día" es que siempre está en el futuro. 581 00:23:40,086 --> 00:23:42,964 Pero para mí ese día es hoy. 582 00:23:46,718 --> 00:23:50,055 Cualquier cosa que quiera hacer... 583 00:23:50,096 --> 00:23:52,057 tengo que hacerla ya... 584 00:23:53,224 --> 00:23:55,101 o nunca pasará. 585 00:23:56,227 --> 00:24:00,023 Esa es la peor parte de envejecer. 586 00:24:00,065 --> 00:24:02,567 - ¿No me dijiste que la peor parte de envejecer 587 00:24:02,650 --> 00:24:04,527 es la pérdida de colágeno? 588 00:24:04,569 --> 00:24:07,530 - Eso también. 589 00:24:07,572 --> 00:24:10,575 Y lo mejor de ser joven es que no tienes 590 00:24:10,617 --> 00:24:16,498 que saborearlo todo ni siquiera considerarlo, ¿sabes? 591 00:24:16,581 --> 00:24:18,249 Cómete el chocolate. 592 00:24:18,333 --> 00:24:21,670 Quédate dormida todo el sábado. 593 00:24:24,923 --> 00:24:27,550 Termina tu relación. 594 00:24:29,844 --> 00:24:31,888 No es el fin del mundo. 595 00:24:33,431 --> 00:24:35,266 Es solo el principio. 596 00:24:38,061 --> 00:24:40,605 Ese es el máximo lujo. 597 00:24:42,107 --> 00:24:46,486 No tener que exprimirle el jugo a cada día. 598 00:24:47,987 --> 00:24:50,865 Medio exprímelo. 599 00:24:50,949 --> 00:24:52,283 Ni te esfuerces. 600 00:24:54,244 --> 00:24:56,871 Perdón, ya me dio hambre. - [ríe] 601 00:24:56,913 --> 00:24:58,665 [crujido de ramas] 602 00:24:58,748 --> 00:25:00,041 - ¿Qué fue eso? 603 00:25:00,125 --> 00:25:01,668 - Fue--fue un animal. 604 00:25:01,751 --> 00:25:04,254 - ¿Por qué me haces esto? ¡Ni siquiera te conozco! 605 00:25:04,295 --> 00:25:06,798 ambas: ¿Por qué me haces esto? ¡Ni siquiera te conozco! 606 00:25:06,840 --> 00:25:09,968 ¿Por qué me haces esto? ¡Ni siquiera te conozco! 607 00:25:10,051 --> 00:25:14,014 ¿Por qué me haces esto? ¡Ni siquiera te conozco! 608 00:25:19,310 --> 00:25:21,271 - ¿Se encuentran bien? 609 00:25:21,312 --> 00:25:24,149 [risas de alegría] 610 00:25:26,317 --> 00:25:27,986 - Es un milagro. 611 00:25:28,028 --> 00:25:29,320 - Sí, estamos bien. 612 00:25:29,362 --> 00:25:31,156 - Gracias, gracias. 613 00:25:31,197 --> 00:25:32,490 Nos salvaron. 614 00:25:32,532 --> 00:25:33,825 Gracias. 615 00:25:33,908 --> 00:25:37,203 ["Lonely People" de América sonando] 616 00:25:37,287 --> 00:25:44,336 ♪ ♪ 617 00:25:53,219 --> 00:26:00,268 ♪ ♪ 618 00:26:02,312 --> 00:26:03,229 - Okay. 619 00:26:03,313 --> 00:26:04,647 [quejidos] 620 00:26:04,689 --> 00:26:07,359 Te ayudo, espera, espera. Te tengo. 621 00:26:07,400 --> 00:26:09,694 Espera. Con cuidado. 622 00:26:09,736 --> 00:26:11,529 Con cuidado. Okay, okay. 623 00:26:11,571 --> 00:26:14,282 - [gime] - Okay. 624 00:26:14,366 --> 00:26:15,992 - Ah, espera, espera. 625 00:26:16,034 --> 00:26:19,537 Chicos, no sé cómo agradecerles, 626 00:26:19,579 --> 00:26:21,373 cómo mostrarles mi gratitud. 627 00:26:21,456 --> 00:26:25,210 Les diré qué haré, voy a construir una casa 628 00:26:25,293 --> 00:26:28,672 en el estudio QVC para no tener que depender tanto 629 00:26:28,713 --> 00:26:30,256 de mi jet privado. 630 00:26:31,758 --> 00:26:34,552 - [carraspea] 631 00:26:34,594 --> 00:26:37,806 - Y voy a pasar la mitad de mi portafolio de acciones 632 00:26:37,889 --> 00:26:40,225 a ecología. 633 00:26:40,266 --> 00:26:41,768 - ¿Y? 634 00:26:44,229 --> 00:26:45,980 - Y voy a instalar paneles solares 635 00:26:46,064 --> 00:26:47,982 aunque arruine mi techo. 636 00:26:48,066 --> 00:26:50,193 - Ajá. 637 00:26:50,235 --> 00:26:51,653 - Dile. - Ah, 638 00:26:51,736 --> 00:26:53,571 ¿y nos puede comprar una limonada? 639 00:26:53,613 --> 00:26:55,615 - Lo que ustedes quieran. 640 00:26:55,699 --> 00:26:56,908 Estoy en deuda. 641 00:26:56,950 --> 00:26:59,369 - Súper. - [ríe] 642 00:26:59,411 --> 00:27:01,830 - Vamos. - Okay. 643 00:27:01,913 --> 00:27:03,164 - Fue un placer. 644 00:27:03,248 --> 00:27:05,375 ¡Cuídense! 645 00:27:05,417 --> 00:27:06,876 ¿Lista? ¿Sabes qué? 646 00:27:06,918 --> 00:27:07,961 Yo conduciré. - Okay. 647 00:27:08,044 --> 00:27:09,504 - Vamos a llevarte. Okay. 648 00:27:09,587 --> 00:27:11,006 Solo vamos a-- - Ay. 649 00:27:11,089 --> 00:27:12,924 - Es como cuando dices "adiós", pero luego no te vas. 650 00:27:13,008 --> 00:27:13,925 Qué loco. 651 00:27:14,009 --> 00:27:16,261 Okay, métete ahí, okay. 652 00:27:16,302 --> 00:27:18,263 Los--los seguimos para pagarles lo de la limonada. 653 00:27:18,304 --> 00:27:20,390 - Sí. - Bien, esperen. 654 00:27:20,432 --> 00:27:21,891 Ya la traje. - La tengo. 655 00:27:21,933 --> 00:27:23,935 - No puede ser, te tardaste. 656 00:27:23,977 --> 00:27:25,228 Puta madre, ¿estás--estás bien? 657 00:27:25,270 --> 00:27:27,856 - Tengo que vender bufandas infinitas. 658 00:27:29,607 --> 00:27:31,109 - Cuéntame. ¿Qué pasó? 659 00:27:31,151 --> 00:27:33,111 - Salimos a caminar. 660 00:27:33,194 --> 00:27:34,279 - Se ve horrible. 661 00:27:34,320 --> 00:27:37,115 - ¡Ya te escuché! 662 00:27:37,157 --> 00:27:38,116 - ¿Qué carajo? 663 00:27:38,199 --> 00:27:41,661 Consigan un doctor, por favor. 664 00:27:41,745 --> 00:27:44,122 - No deberías usar plástico. 665 00:27:44,164 --> 00:27:47,125 ["It Don't Come Easy" de Ringo Starr sonando] 666 00:27:47,167 --> 00:27:54,215 ♪ ♪