1 00:00:03,628 --> 00:00:06,172 Minulla oli vaikeuksia komedian kanssa. 2 00:00:10,593 --> 00:00:14,973 Siinä ei ole järkeä. Luulin onnistuneeni. Tajuatko? 3 00:00:15,098 --> 00:00:17,183 Uskon, että onnistuit, mutta... 4 00:00:29,029 --> 00:00:32,615 2, 11, 24. Voitte mennä kotiin. Kiitos. 5 00:00:32,741 --> 00:00:35,285 Kaikki muut, uudestaan alusta. -Ei! 6 00:00:36,578 --> 00:00:39,414 Mitä täällä tapahtuu? -Koe-esiintyminen. 7 00:00:39,539 --> 00:00:42,125 Palkkaan joka vuosi esiintyjiä tontuiksi. 8 00:00:42,250 --> 00:00:45,712 He toimittavat pikkujoulukutsuni käsin. Eikö olekin söpöä? 9 00:00:45,837 --> 00:00:48,882 Et voi tehdä enää niin. Se on loukkaavaa. 10 00:00:49,632 --> 00:00:51,092 He ovat näyttelijöitä. 11 00:00:51,217 --> 00:00:54,095 Maksan tuplasti liiton määrittelemän palkan. 12 00:00:54,220 --> 00:00:56,222 Se on silti väärin. -Miksi? 13 00:00:56,890 --> 00:00:59,351 Koska... Minä... 14 00:01:00,060 --> 00:01:01,644 En tiedä. Heräsin juuri. 15 00:01:01,770 --> 00:01:04,063 Saanko miettiä asiaa? -Toki. 16 00:01:04,188 --> 00:01:05,940 Mieti sitä aamiaisella. 17 00:01:06,066 --> 00:01:08,443 Jos et keksi syytä, en halua kuulla siitä enää koskaan. 18 00:01:08,568 --> 00:01:10,070 No niin, otetaan alusta. 19 00:01:13,406 --> 00:01:16,368 Viisi, kuusi, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 20 00:01:21,081 --> 00:01:22,957 Hartiat alas. Hyvä. 21 00:01:24,376 --> 00:01:26,628 Naps! Miettikää Fossea. Naps! 22 00:01:33,551 --> 00:01:37,681 Anna mennä, Deborah. Hyvä. Se on siellä. 23 00:01:37,806 --> 00:01:41,518 Saimme Walt McCarthyn. Hän omistaa 15 tytärasemaa Missourissa. 24 00:01:41,643 --> 00:01:45,646 Keskustelunaiheita ovat paahdetut raviolit, tuomiopäivän valmistelu - 25 00:01:45,771 --> 00:01:47,107 ja Cardinalsin baseball. 26 00:01:47,232 --> 00:01:50,026 McCarthy, Missouri. Selvä. 27 00:01:52,152 --> 00:01:53,863 Seuraavaksi Cort Moreau. 28 00:01:53,988 --> 00:01:56,783 Tytäryhtiöitä Wisconsinissa ja Illinois'n eteläosassa. 29 00:01:56,908 --> 00:01:58,451 Kuusi lasta, kolme kissaa. 30 00:01:59,119 --> 00:02:00,453 Haiseva talo. 31 00:02:03,707 --> 00:02:08,377 Kannattaako tuolla nilkalla golfata? Etkö voi vain olla seremoniamestari? 32 00:02:08,502 --> 00:02:11,756 Otin keikan, jotta saisin olla mahdollisimman paljon kasvokkain - 33 00:02:11,881 --> 00:02:13,842 tytäryhtiöiden omistajien kanssa. 34 00:02:13,967 --> 00:02:17,303 Heillä on suuri vaikutus siihen, kenet kanava valitsee juontajaksi. 35 00:02:17,429 --> 00:02:21,641 Minun pitää hurmata heidät jutustelulla ja golfhuumorilla. 36 00:02:21,766 --> 00:02:25,395 Tarvitsen muuten kymmenen tyylikästä reikävitsiä. Seuraava. 37 00:02:25,520 --> 00:02:28,231 Marty Ghilain. -Palmettostako? 38 00:02:28,356 --> 00:02:30,150 Hänellä on tytäryhtiö Carson Cityssä. 39 00:02:30,275 --> 00:02:32,277 Kolmas vaimo halusi säätytöksi. 40 00:02:32,402 --> 00:02:36,781 Hän oli aika hyvä. Ei saa tuomita jättisilikonien perusteella. 41 00:02:47,667 --> 00:02:50,211 Sukupuolenpaljastusjuhlat ovat ällöttäviä. 42 00:02:50,337 --> 00:02:53,631 Ihme, että DJ kutsui sinut. -Kysyin, voinko tulla. 43 00:02:53,757 --> 00:02:56,216 Hyvät naiset ja herrat! 44 00:02:57,135 --> 00:02:59,763 Ottelija Nevadan Las Vegasista. 45 00:02:59,888 --> 00:03:06,519 Toivottakaa tervetulleeksi DJ "Elämäni rakkaus" Vance. 46 00:03:14,319 --> 00:03:17,113 Se on poika. -Poika. 47 00:03:17,947 --> 00:03:20,325 Onneksi olkoon, Aiden. 48 00:03:20,450 --> 00:03:23,703 Tervehtisitkö pikaisesti perhettäni? He katsovat virtuaalisesti. 49 00:03:23,828 --> 00:03:27,248 Totta kai. Ilman muuta. 50 00:03:27,374 --> 00:03:31,002 Hei, Linda McClellan. -Hän on tätini. 51 00:03:31,127 --> 00:03:33,171 Linda-täti. Hei. Mitä kuuluu? 52 00:03:33,296 --> 00:03:37,008 Ja Kathy V. Kuka on Kathy V? 53 00:03:37,133 --> 00:03:38,968 Kathy-täti. 54 00:03:41,262 --> 00:03:42,514 Äiti. -Mitä? 55 00:03:42,639 --> 00:03:45,517 Ymmärrän, että tämä on kiusallista ja että hän on paholainen, - 56 00:03:45,642 --> 00:03:47,686 mutta minulla on yhä suhde Kathy-tätiin. 57 00:03:47,811 --> 00:03:50,480 Haluan, että hänellä on suhde poikaani. 58 00:03:51,898 --> 00:03:53,316 Se on poika. 59 00:03:53,441 --> 00:03:55,567 Voi ei. Hänen ystävänsä pitävät minua seksikkäänä. 60 00:03:55,694 --> 00:03:57,070 Se voi olla outoa hänelle. 61 00:03:57,195 --> 00:04:00,448 Ihan sama. Selvitämme sen. -Mitä haluat minun sanovan? 62 00:04:00,573 --> 00:04:02,617 En halunnut puhua siitä täällä, - 63 00:04:02,742 --> 00:04:04,661 mutta haluaisin kutsua hänet jouluksi. 64 00:04:04,786 --> 00:04:05,912 Olet hullu. 65 00:04:06,037 --> 00:04:07,580 Joulu on minun juhlapyhäni. 66 00:04:07,706 --> 00:04:09,582 Hän voi saada vaikka syyskuun 11. päivän. 67 00:04:09,708 --> 00:04:11,418 Hänellä ei ole muuta perhettä. 68 00:04:11,543 --> 00:04:13,336 Hänellä ei ole lapsia. Hän on aivan yksin. 69 00:04:13,461 --> 00:04:17,089 Jos hän haluaa puhua jollekulle, kiertäköön ostoskeskuksen. 70 00:04:17,798 --> 00:04:19,718 Vastaus on ei. -Okei. Ihan sama. 71 00:04:19,843 --> 00:04:22,721 Jauhe on takuulla myrkyllistä, ja sitä on kurkussani. 72 00:04:26,516 --> 00:04:27,517 Hyvä tyttö. 73 00:04:35,650 --> 00:04:38,820 TERVETULOA TYTÄRYHTIÖT 74 00:04:42,782 --> 00:04:45,076 Kiitos. -Voinko auttaa? 75 00:04:45,201 --> 00:04:47,078 Ei tarvitse. Voin kantaa sen. Kiitos. 76 00:04:47,203 --> 00:04:49,748 Hei, tunnen sinut. 77 00:04:49,873 --> 00:04:53,877 Ja minä sinut, Carter Walsh. Kansasin viestintäkuningas. 78 00:04:54,002 --> 00:04:56,629 Toivottavasti toit sitä tummaleipäjäädykettä. 79 00:04:56,755 --> 00:05:00,717 Viikonlopusta tulee hauska. Odotan, että näen sinut seremoniamestarina. 80 00:05:00,842 --> 00:05:02,302 Rock Chalk, Jayhawk. 81 00:05:07,057 --> 00:05:09,309 En ota laserkarvanpoistoa, koska ei voi tietää, - 82 00:05:09,434 --> 00:05:12,395 mihin lopulta päädytään karvaisten kainaloiden suhteen. 83 00:05:12,520 --> 00:05:14,272 Kuten vuonna 2011... -Voi luoja. 84 00:05:14,397 --> 00:05:17,400 Mitä? -Bob Lipka on täällä. 85 00:05:17,525 --> 00:05:20,070 Hän varmaan pelaa turnauksessa. -Kuka hän on? 86 00:05:20,195 --> 00:05:22,614 Hän on kanavan omistavan yritysryppään toimitusjohtaja. 87 00:05:22,739 --> 00:05:27,452 Hän on tärkein ääni seuraavan juontajan valinnassa. Täydellistä. 88 00:05:27,577 --> 00:05:31,456 Onko täällä rikas mies, jota haluat mielistellä enemmän kuin muita rikkaita? 89 00:05:31,581 --> 00:05:33,707 Ihan sama. Miljardöörejä ei pitäisi olla. 90 00:05:33,832 --> 00:05:35,877 Takissani oli ennen pinssi, jossa luki niin. 91 00:05:36,002 --> 00:05:40,382 Kyllä vain. Äärimmäisen menestyvät ihmiset on pysäytettävä. 92 00:05:40,507 --> 00:05:43,551 He eivät välitä työväenluokan elannosta. 93 00:05:43,677 --> 00:05:46,846 Bob Lipka ja hänen vaimonsa ovat hyväntekijöitä. 94 00:05:46,971 --> 00:05:48,932 He antavat paljon rahaa demokraateille. 95 00:05:49,057 --> 00:05:52,560 Ihan sama. Hyväntekeväisyys on vain hieno sana veronkierrolle. 96 00:05:52,686 --> 00:05:54,312 Mutta otamme rahat. 97 00:05:55,105 --> 00:05:58,358 Hän on vielä komeampi luonnossa. -Saako olla muuta? 98 00:05:58,483 --> 00:06:01,736 Voisin ottaa toisen kahvin. -Eikä voi. Lasku, kiitos. 99 00:06:01,861 --> 00:06:02,904 Toki. 100 00:06:04,280 --> 00:06:06,991 Tiiausaikaasi on kaksi tuntia. 101 00:06:07,117 --> 00:06:08,993 Et ole koskaan tarjoillut, vai mitä? 102 00:06:09,119 --> 00:06:13,164 Olin emäntänä Joe's American Bar and Grillissä South Shore Plazassa. 103 00:06:13,289 --> 00:06:17,210 Sain potkut yhden vuoron jälkeen, koska olin avoimesti masentunut. 104 00:06:17,335 --> 00:06:21,131 Sanot olevasi kansan nainen mutta et ole koskaan ollut sellainen. 105 00:06:21,256 --> 00:06:22,549 Jos jumitumme tähän pöytään, - 106 00:06:22,674 --> 00:06:26,845 tarjoilija ei saa uusia asiakkaita ennen aamiaisvuoron loppua. 107 00:06:26,970 --> 00:06:31,057 Yritit viedä työt pikku ihmisiltä, jotka toimittavat juhlakutsujani. 108 00:06:31,182 --> 00:06:33,101 Et antanut pikkolon kantaa laukkujasi. 109 00:06:33,226 --> 00:06:37,856 Hän varmaan elää juomarahoillaan, ja nyt tämä. -Voi ei. 110 00:06:37,981 --> 00:06:41,067 Taidat olla oikeassa. Mennään. 111 00:06:41,776 --> 00:06:43,903 Minun pitää siivota huoneeni. 112 00:06:44,029 --> 00:06:47,282 Peter! Eivätkö munat olekin kuohkeita? Hyvä, Padres. 113 00:06:56,416 --> 00:06:58,626 Oletko valmis lähtemään? -Olen. 114 00:06:58,752 --> 00:07:01,254 Minulla on pyyntö ryhmäämme koskien. 115 00:07:01,379 --> 00:07:04,507 Ehdin ensin, Deb. Pyysin häntä jo järjestämään meidät yhteen. 116 00:07:04,632 --> 00:07:07,218 En tarkoittanut sinua, mutta hei. -Hei. 117 00:07:09,471 --> 00:07:15,935 Jos saisit Bob Lipkan nelikkoomme, arvostaisin sitä. -Toki, neiti Vance. 118 00:07:16,061 --> 00:07:19,272 Menen venyttelemään. Nähdäänkö tuolla? -Selvä. 119 00:07:22,108 --> 00:07:24,986 Henry Morgan. -Se on itse asiassa Morgan Henry. 120 00:07:25,111 --> 00:07:28,615 Tiedän sen. Minulla on vain lukihäiriö. 121 00:07:28,740 --> 00:07:32,034 Hyvä, Tarpons. Teille on kyllä saatava Major League -joukkue. 122 00:07:32,159 --> 00:07:35,955 Meillä on jo, Rays. -Kahdelle on aina käyttöä. 123 00:07:37,707 --> 00:07:42,671 Aivan. Pidä hauskaa. -Joo. Voi ei. 124 00:07:42,796 --> 00:07:45,131 Menen huoneeseeni työstämään puhettasi. 125 00:07:45,256 --> 00:07:48,009 En pysty keskittymään urheilijaenergiasi takia. -Ei. 126 00:07:48,134 --> 00:07:50,220 Sinusta tulee caddieni. -Mitä? 127 00:07:50,345 --> 00:07:53,765 Tulet hiillostamaan minua muistikorteilla. Tuo ei saa toistua. 128 00:07:53,890 --> 00:07:55,100 Hyvä on. Teen sen. 129 00:07:56,351 --> 00:07:57,769 Niinkö? -Jep. 130 00:07:57,894 --> 00:08:01,064 Etkö halua veivata asiaa ja antaa lopulta periksi? 131 00:08:01,189 --> 00:08:02,232 En. Hyväksyn sen. 132 00:08:02,357 --> 00:08:05,026 Olet oikeassa. En ole ollut palveluammatissa. 133 00:08:05,151 --> 00:08:07,237 Näin voin toimia tukihenkilönä. 134 00:08:07,362 --> 00:08:09,906 Yllätyt, kun näet, millainen kansan nainen olen. 135 00:08:10,031 --> 00:08:12,367 Saa nähdä. Olet pehmo. 136 00:08:12,992 --> 00:08:15,870 Enkä ole. -Laitoit aurinkovoidetta hiuksiisi. 137 00:08:17,622 --> 00:08:19,957 Lääkärini sanoo, että on pakko. 138 00:08:20,082 --> 00:08:22,293 Sinun pitää ostaa minulle golfvaatteita. 139 00:08:56,286 --> 00:08:57,454 Sori. 140 00:09:01,458 --> 00:09:03,418 Ei, vaan tämä. 141 00:09:03,543 --> 00:09:06,463 Älä... -Otan sukan pois. 142 00:09:06,588 --> 00:09:09,007 Olet hyvä. Anna mennä, tyttö. 143 00:09:10,925 --> 00:09:15,055 Theo. Upea lyönti. Ihana vyö. 144 00:09:15,180 --> 00:09:18,516 Näen, mitä teet tänä viikonloppuna. Ovelaa. 145 00:09:18,641 --> 00:09:21,102 Tulin voittamaan sinut golfissa. 146 00:09:21,227 --> 00:09:23,730 Mitä ranskalaiselle huoralle kuuluu? Anteeksi. 147 00:09:23,855 --> 00:09:26,691 Siis ihanalle morsiamellesi. -Hän voi hyvin. 148 00:09:26,816 --> 00:09:30,528 Meillä on talo Ranskassa, ja hän viettää kesän siellä. 149 00:09:30,653 --> 00:09:32,030 Onko hän siellä nyt? -On. 150 00:09:32,155 --> 00:09:37,118 Loppukeväästä syyskuuhun, lokakuuhun ja marraskuuhun. 151 00:09:37,243 --> 00:09:41,664 Ranskassa on pitkät kesät. Siksi juhlat ovat... -Katso. 152 00:09:41,790 --> 00:09:44,084 Bob Lipka. Onko hampaissani jotain? 153 00:09:44,209 --> 00:09:47,879 Älä katso. Katso hampaitani. Onko hyvä? Okei. 154 00:09:48,004 --> 00:09:50,131 Deborah Vance. Se ainoa oikea. 155 00:09:50,256 --> 00:09:51,716 Bob Lipka. -Bob Lipka. 156 00:09:51,841 --> 00:09:53,718 Fanitan kovasti. 157 00:09:53,843 --> 00:09:56,596 Kiitos. Komediaaniko? -Ihan kaikkea. 158 00:09:58,181 --> 00:10:00,934 Hei, Bob. -Marty, miten menee? 159 00:10:01,059 --> 00:10:04,104 Kiva nähdä. -Tästä tulee hauskaa. 160 00:10:04,229 --> 00:10:08,024 Tuuli on varmaan jotain 8 km/h. 161 00:10:08,149 --> 00:10:10,443 Aloitamme suojan puolelta. 162 00:10:10,568 --> 00:10:14,531 Niin. Pohjoinen taitaa olla tuossa suunnassa. 163 00:10:15,532 --> 00:10:17,534 Voin olla väärässäkin. Hei, olen Ava. 164 00:10:17,659 --> 00:10:22,247 Tuuraan tänään caddiena, joten saatan tarvita neuvojanne. 165 00:10:22,372 --> 00:10:25,500 Mutta olen valmis kantamaan mailoja. 166 00:10:25,625 --> 00:10:28,837 Ei niitä oikeasti kanneta. Ne laitetaan kärryyn. 167 00:10:32,841 --> 00:10:35,468 Kärry on siis caddie, ja me vain esitämme, - 168 00:10:35,593 --> 00:10:37,637 mutta ei se mitään. 169 00:10:37,762 --> 00:10:39,848 Liivisi on väärinpäin. 170 00:10:42,142 --> 00:10:45,895 Pidän siitä näin. Balenciaga. 171 00:10:46,021 --> 00:10:47,564 Se on muotia. 172 00:10:47,689 --> 00:10:49,482 Oletan, että golfasit, kun olit siellä. 173 00:10:49,607 --> 00:10:52,444 Golfasimme kaksi päivää. Rata oli mahtava. 174 00:10:52,569 --> 00:10:56,072 Olemme täällä lasten vuoksi, mutta hyvä lyönti tuntuu hyvältä. 175 00:10:56,197 --> 00:10:59,492 Mitä? -Missasimme sen. Sori. 176 00:10:59,617 --> 00:11:02,287 Sori. Sinun vuorosi. -Okei. 177 00:11:08,626 --> 00:11:10,211 Hyvä etäisyys, Bob. 178 00:11:10,337 --> 00:11:13,006 Kiitos, Deborah. -Ei yhtä pitkä kuin minun. 179 00:11:13,631 --> 00:11:16,259 Sinun vuorosi. -Jestas. No niin. 180 00:11:17,385 --> 00:11:19,095 Hyvä sohaisu. 181 00:11:21,681 --> 00:11:24,976 Asentosi on todella kelluva. 182 00:11:25,101 --> 00:11:26,978 Älä pelkää kallistaa olkapäitä enemmän. 183 00:11:27,103 --> 00:11:29,689 Aivan. Kiitos. Todella hyvä neuvo. 184 00:11:29,814 --> 00:11:32,108 Yritän olla pelkäämättä liikaa. 185 00:11:33,276 --> 00:11:35,278 Hän on todella arka. 186 00:11:38,239 --> 00:11:39,741 Hyvä. 187 00:11:39,866 --> 00:11:42,369 Se oli kamala. 188 00:11:42,494 --> 00:11:47,832 Bob, anna lisää vinkkejä. Siitä oli paljon apua. Kiitos. 189 00:11:47,957 --> 00:11:49,000 Okei. 190 00:11:52,462 --> 00:11:55,131 Se oli hyvä, mutta seuraavassa vältä luisua. 191 00:11:55,256 --> 00:11:58,802 Tai tähtää luisuun, jotta pallo pyörii. 192 00:11:58,927 --> 00:12:01,471 Tee jotain luisun suhteen. 193 00:12:01,596 --> 00:12:04,182 Luisu on iso osa elämäämme. 194 00:12:04,307 --> 00:12:06,017 Muistikortteja. -Aivan. 195 00:12:07,143 --> 00:12:08,853 Okei. Anna mennä. 196 00:12:10,105 --> 00:12:13,608 Tiedän tämän. Pitää Maata litteänä, rakastaa veneitä. 197 00:12:13,733 --> 00:12:15,276 Syytöksiä poikaa vastaan. 198 00:12:16,861 --> 00:12:19,155 Barry Plutz. -Oikein. 199 00:12:23,743 --> 00:12:27,330 Neiti, se on miesten tii. Naisten tii on edempänä. 200 00:12:27,956 --> 00:12:29,332 Paskat siitä. 201 00:12:33,003 --> 00:12:35,088 Hitto. -Kiva. 202 00:12:36,548 --> 00:12:37,924 Anteeksi. 203 00:12:44,764 --> 00:12:46,182 Olen rakastunut. 204 00:12:47,934 --> 00:12:50,478 Voinko minä käyttää naisten tiitä? 205 00:12:54,357 --> 00:12:56,276 Hei! 206 00:12:56,401 --> 00:12:57,986 Mennään kiertelemään. 207 00:12:58,111 --> 00:13:01,740 Hei, herra Kolme alle parin. 208 00:13:03,658 --> 00:13:07,162 Pidän politiikastasi. Kippis. Mielenkiintoista. 209 00:13:07,287 --> 00:13:10,415 Älä kerro kenellekään, mutta olet suosikkini. -Ihanaa. 210 00:13:10,540 --> 00:13:12,625 Saako olla sikarit? 211 00:13:12,751 --> 00:13:15,378 Emme halua... -Otamme mielellämme. 212 00:13:15,503 --> 00:13:17,547 Sytytä ne. 213 00:13:17,672 --> 00:13:20,008 Olet hauskempi kuin Seinfeld. 214 00:13:20,759 --> 00:13:24,346 Synttärivideo sukulaislapsellesiko? Toki. Anna puhelin. 215 00:13:24,471 --> 00:13:26,931 Arvaa mitä. Puollan sinua. 216 00:13:27,057 --> 00:13:28,808 Se kuulostaa hyvältä. 217 00:13:31,478 --> 00:13:32,896 Onpa hyvää. 218 00:13:46,368 --> 00:13:48,953 Äläkä luule, etten ole kuullut laskettelureissuistasi. 219 00:13:49,079 --> 00:13:50,080 Mitä? 220 00:13:50,205 --> 00:13:52,999 Vuokrasit kokonaisen kerroksen Gstaadista. 221 00:13:53,124 --> 00:13:57,003 En osannut päättää, minkä näköalan halusin. Oikeasti. 222 00:13:58,046 --> 00:14:01,466 Pikkulintu kertoi myös, että olet Dartmouthin alumnikomiteassa. 223 00:14:01,591 --> 00:14:04,886 Niin olen. Olimme juuri siellä vanhempainviikonloppuna. 224 00:14:05,011 --> 00:14:07,430 Siellä oli tänä vuonna upean vehreää. 225 00:14:07,555 --> 00:14:10,392 Voisit vähän kehaista tyttärenpoikaani. -Vai niin. 226 00:14:10,517 --> 00:14:14,729 Taka-ajatuksia. Kuinka vanha? -Laskettuun aikaan on 20 viikkoa. 227 00:14:16,022 --> 00:14:18,108 Ei voi aloittaa liian aikaisin. 228 00:14:19,067 --> 00:14:22,487 Se on lapsille. -Teen haastattelun. 229 00:14:22,612 --> 00:14:23,780 Lapsille! 230 00:14:27,450 --> 00:14:28,618 Mitä sinä teet? 231 00:14:28,743 --> 00:14:31,788 Etsin sitä eilistä upeaa golfkuningatarta. 232 00:14:31,913 --> 00:14:33,915 Hän on takanamme, hölmö. 233 00:14:36,543 --> 00:14:38,128 Hyvin toimittu, pomo. 234 00:14:44,175 --> 00:14:46,970 Niin sitä pitää. Ei hassumpaa. 235 00:14:47,762 --> 00:14:49,180 Kiitos sinun. 236 00:14:50,223 --> 00:14:52,934 Muistaakseni olet tätä parempi pelaaja. 237 00:14:54,060 --> 00:14:56,021 En tiedä, mistä puhut. 238 00:14:56,938 --> 00:14:57,939 Hei, mailatyttö. 239 00:14:58,898 --> 00:15:00,817 Korjaatko golfaajasi tekemän kuopan? 240 00:15:02,027 --> 00:15:03,611 Joo. Tietty. 241 00:15:04,654 --> 00:15:09,034 Tämä kuoppa pitää todellakin kuopata uudestaan. 242 00:15:09,159 --> 00:15:10,368 Tässä. 243 00:15:12,120 --> 00:15:13,329 Mene polvillesi. 244 00:15:24,257 --> 00:15:25,800 Juuri noin. 245 00:15:27,594 --> 00:15:30,889 No niin. Rauhoittukaa. Palataan asiaan. 246 00:15:31,014 --> 00:15:34,225 Seuraava huutokauppakohde on hemmotteluviikonloppu - 247 00:15:34,351 --> 00:15:36,519 Canyon Ranchin kylpylässä. 248 00:15:37,479 --> 00:15:38,563 Rakastan sitä paikkaa. 249 00:15:38,688 --> 00:15:39,939 Lisäbonus. 250 00:15:40,065 --> 00:15:42,817 Kadotin smaragdikorvakorun heidän pulahdusaltaaseensa elokuussa. 251 00:15:42,942 --> 00:15:45,987 Jos löydät sen, paketin arvo nousee 11 000 dollarilla. 252 00:15:47,197 --> 00:15:49,157 Antakaa hänelle show! 253 00:15:49,282 --> 00:15:51,785 Aloitetaan tarjoukset 2 000 dollarista. 254 00:15:51,910 --> 00:15:53,536 Tarjoaako kukaan? Kaksituhatta. 255 00:15:53,661 --> 00:15:55,538 Kaksituhatta tälle herralle. 256 00:15:55,663 --> 00:15:57,290 Vau. Oma lentokone. 257 00:15:57,415 --> 00:16:00,210 Voisin lennättää sinut Turks- ja Caicossaarille. 258 00:16:00,335 --> 00:16:02,545 Sieltä voisit mennä, minne haluat. 259 00:16:02,671 --> 00:16:04,130 Mikä tarjous. 260 00:16:04,255 --> 00:16:06,341 Deborah, hei. -Hei. 261 00:16:06,466 --> 00:16:09,761 Glen! Mitä kuuluu? Mukava nähdä. 262 00:16:09,886 --> 00:16:11,763 Oletko nähnyt Bobia? Hän ei ole tarjonnut. 263 00:16:11,888 --> 00:16:15,392 Loukkasin häntä vitsillä Michelin-tähtijärjestelmästä. 264 00:16:15,517 --> 00:16:17,018 Tiesin, että se oli liian rajua. 265 00:16:17,143 --> 00:16:19,437 Hän livahti ulos, kun safari oli huutokaupattu. 266 00:16:19,562 --> 00:16:22,524 Oliko se kuitenkin sarvikuonojahti? -Ei. 267 00:16:22,649 --> 00:16:24,526 Oli. Ehkä. -Älä mene. 268 00:16:26,444 --> 00:16:27,946 Sinulla on upea lantio. 269 00:16:40,500 --> 00:16:43,211 Vuoden -96 Dom Perignonia. -Hienoa. 270 00:16:43,336 --> 00:16:45,588 Juhlimmeko me? -Kyllä. 271 00:17:00,520 --> 00:17:01,521 Deborah! 272 00:17:01,646 --> 00:17:03,440 Käytkö täällä usein? 273 00:17:03,565 --> 00:17:08,111 Kaksi koomikkoa törmää toisiinsa golfklubilla Nevadassa. 274 00:17:08,236 --> 00:17:12,198 Mietit varmaan, että mitä ihmettä. Lensin tänne pikaiseen... 275 00:17:12,323 --> 00:17:14,242 Tapaamiseen? 276 00:17:14,367 --> 00:17:18,496 Se taisi mennä hyvin. -Niin meni. 277 00:17:18,621 --> 00:17:20,205 En tajunnut, että näit. 278 00:17:21,249 --> 00:17:23,792 Hyvä, että törmäsin sinuun, koska... 279 00:17:23,917 --> 00:17:26,253 Toivottavasti et kanna kaunaa. 280 00:17:26,378 --> 00:17:30,592 Olisi hienoa, jos olisit ensimmäisiä vieraitani. 281 00:17:30,717 --> 00:17:32,677 Olet aina tervetullut. 282 00:17:38,016 --> 00:17:41,353 Okei. Jätän sinut rauhaan. 283 00:17:51,488 --> 00:17:52,572 Mustaa mustalla. 284 00:17:52,697 --> 00:17:54,324 Billie Jean King. 285 00:17:54,449 --> 00:17:55,784 Toimii. 286 00:17:57,660 --> 00:18:00,330 En saa Late Nightia. -Mitä? 287 00:18:00,455 --> 00:18:03,917 Mitä tapahtui? -Näin Bob Lipkan tapaavan Jack Danbyn. 288 00:18:04,042 --> 00:18:06,795 Danby sai työn. -Ihan paskaa. 289 00:18:06,920 --> 00:18:09,839 Mikä on suunnitelmamme? -Ei mikään. 290 00:18:09,964 --> 00:18:13,760 Maksan koko tauostasi. Voit palata Los Angelesiin milloin haluat. 291 00:18:13,885 --> 00:18:16,596 Ei. Emme luovuta. -Se tapahtuu. 292 00:18:18,181 --> 00:18:19,766 Totta kai tapahtuu. 293 00:18:19,891 --> 00:18:22,602 Olin tyhmä, kun luulin, että minulla olisi mahdollisuus. 294 00:18:32,404 --> 00:18:34,114 Deborah... -En halua puhua siitä. 295 00:19:19,701 --> 00:19:21,745 Hellitä vähän otetta. 296 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 Siinä hän on. 297 00:19:47,979 --> 00:19:49,814 Otan Coronan, kiitos. 298 00:19:50,774 --> 00:19:52,859 Deborah, otatko cocktailin? 299 00:19:52,984 --> 00:19:55,737 Otan Gatorade Zeron. Keltaisen. 300 00:19:57,947 --> 00:19:58,948 Kiitos. 301 00:20:01,910 --> 00:20:03,370 Kiitos. Pidä vaihtorahat. 302 00:20:10,460 --> 00:20:15,965 Näytät todella itsevarmalta rautaysin kanssa. 303 00:20:16,091 --> 00:20:18,802 Hoidat homman kotiin. Minä... 304 00:20:18,927 --> 00:20:22,639 Deborah. En ole vielä sisällä. Deborah! 305 00:20:33,775 --> 00:20:35,193 Hyvä lyönti. 306 00:20:36,486 --> 00:20:37,946 Toisitko palloni? 307 00:20:46,496 --> 00:20:49,082 Haluatko mennä ravintolaan syömään jotain? 308 00:20:49,207 --> 00:20:50,834 Haluan vain olla yksin. 309 00:21:02,387 --> 00:21:04,347 Hei. -Hei. 310 00:21:04,472 --> 00:21:05,598 Saanko istua? 311 00:21:05,724 --> 00:21:07,559 Toki. -Kiitos. 312 00:21:09,060 --> 00:21:11,771 Pidät siis valkoviinistä? 313 00:21:11,896 --> 00:21:16,568 En yleensä, mutta halusin maistaa tätä. 314 00:21:16,693 --> 00:21:19,863 Se on Cameron Diazin yhtiön. -Hyvä hän. 315 00:21:19,988 --> 00:21:23,908 Onko se hyvä asia? Sitä minä olen miettinyt. 316 00:21:24,868 --> 00:21:26,244 Mitä tarkoitat? 317 00:21:26,369 --> 00:21:28,455 Eikö ole huono asia, - 318 00:21:28,580 --> 00:21:32,167 että näyttelijöiden tavoite on olla hyviä taiteessa, - 319 00:21:32,292 --> 00:21:35,587 jotta he voivat myydä CBD-huulirasvaa tai jotain? 320 00:21:35,712 --> 00:21:39,341 Toisaalta näyttelijättärien imagoa on ennenkin muutettu rahaksi - 321 00:21:39,466 --> 00:21:41,551 hallitsematta sitä, miten imagoa on käytetty. 322 00:21:41,676 --> 00:21:46,639 Jos tämä antaa heille enemmän valtaa, se on hyvä asia. 323 00:21:46,765 --> 00:21:52,354 Mutta eikö kapitalismi hyödytä vain pahoja, rikkaita valkoisia miehiä - 324 00:21:52,479 --> 00:21:54,647 riippumatta siitä, kuka yhtiötä johtaa? 325 00:21:54,773 --> 00:21:56,107 Ehkä se onkin huono juttu. 326 00:21:56,232 --> 00:21:58,068 Mutta kuka minä olen tuomitsemaan? 327 00:21:58,193 --> 00:22:00,362 Työskentelen valtavalle mediayhtiölle. 328 00:22:01,529 --> 00:22:04,032 Muutan metsään asumaan. 329 00:22:04,157 --> 00:22:05,533 Varastetulle maalle? 330 00:22:08,203 --> 00:22:09,746 Voi luoja. 331 00:22:09,871 --> 00:22:13,750 Puhutko näistä asioista paljonkin? -Se tulee puheeksi. 332 00:22:13,875 --> 00:22:17,587 Ja hän pitää sinut kuvioissa. Hän taitaa todella pitää sinusta. 333 00:22:18,838 --> 00:22:19,839 Niin. 334 00:22:23,802 --> 00:22:26,388 Hän kuuli, ettei saanut juontajan paikkaa. 335 00:22:26,513 --> 00:22:28,848 Hän on poissa tolaltaan. 336 00:22:28,973 --> 00:22:31,351 Siitä siinä siis oli kyse. 337 00:22:31,476 --> 00:22:34,688 Se on pettymys, mutta hän pärjää kyllä. 338 00:22:34,813 --> 00:22:36,064 Toivottavasti. 339 00:22:36,690 --> 00:22:41,736 Olen tuntenut hänet kauan, ja viime vuosina hän on muuttunut. 340 00:22:41,861 --> 00:22:45,281 Aika varmasti silloin, kun sinä ilmestyit kuvioihin, skidi. 341 00:22:46,408 --> 00:22:48,576 Kiitos, että sanoit noin. 342 00:22:48,702 --> 00:22:51,788 Vaikka skidiksi kutsuminen tuntuu todella lapselliselta, - 343 00:22:51,913 --> 00:22:53,456 se on myös hurmaavaa. 344 00:23:00,296 --> 00:23:05,010 Merde. Minun pitää puhua ranskalaisen hääfloristin kanssa. 345 00:23:15,812 --> 00:23:18,773 Caddiet eivät saa juoda täällä. 346 00:23:20,108 --> 00:23:24,738 Anteeksi. Taidan sitten lähteä. -Varmaan sinun pitäisi. 347 00:23:27,949 --> 00:23:30,160 Sinun pitäisi tulla huoneeseeni. 348 00:24:08,073 --> 00:24:09,532 Hyvää iltaa. 349 00:24:11,034 --> 00:24:15,288 Ajattelin harjoitella lyöntejä, kun teit minusta tänään selvää kentällä. 350 00:24:16,206 --> 00:24:18,124 En tiennyt, että olet niin hyvä. 351 00:24:19,334 --> 00:24:21,002 Kukaan ei tiedä. 352 00:24:24,297 --> 00:24:25,423 Missä turvamiehesi ovat? 353 00:24:25,548 --> 00:24:27,967 Laitoin peiton alle mopin ja tyynyjä. 354 00:24:31,137 --> 00:24:32,847 Se oli vitsi. 355 00:24:32,972 --> 00:24:34,516 Annoin heille vapaaillan. 356 00:24:55,787 --> 00:24:57,747 Sinä haiset. 357 00:25:00,625 --> 00:25:02,293 Mitä sanoit? 358 00:25:02,419 --> 00:25:04,713 Sanoin, että haiset. 359 00:25:06,214 --> 00:25:09,426 Etkö käynyt suihkussa kannettuasi mailoja koko päivän? 360 00:25:13,304 --> 00:25:16,766 Kävin. Pesin hiuksetkin. 361 00:25:16,891 --> 00:25:21,187 Ei. Taidat olla suihkun tarpeessa, mailatyttö. 362 00:25:25,650 --> 00:25:27,986 Odota. Sori. 363 00:25:28,111 --> 00:25:31,114 Haluan tehdä yhden asian selväksi. 364 00:25:31,239 --> 00:25:33,033 En ole oikeasti caddie. 365 00:25:33,158 --> 00:25:35,660 Mitä? Teit caddien hommia. 366 00:25:37,162 --> 00:25:41,458 Voi luoja. Niin. Ei, tuurasin vain viikonloppuna. 367 00:25:41,583 --> 00:25:45,295 Työskentelen kokopäiväisesti ajankohtaiskomedian tuottajana. 368 00:25:45,420 --> 00:25:47,005 On ollut hieno kokemus - 369 00:25:47,130 --> 00:25:49,841 käyttää komediataitojani oikeiden ongelmien setvimiseen. 370 00:25:49,966 --> 00:25:52,093 Mitä? -Okei. 371 00:25:53,011 --> 00:25:55,722 Hetkinen. Onko se kynnyskysymys? 372 00:25:55,847 --> 00:25:58,933 On. Koko tilanne on nyt perseestä. 373 00:25:59,059 --> 00:26:02,854 Hetkinen. Kiinnostuitko minusta vain, koska olin caddie? 374 00:26:02,979 --> 00:26:04,439 Kyllä. 375 00:26:05,190 --> 00:26:09,527 Okei. Onko tämä joku outo valtajuttu, jossa halusit naida minua vain, - 376 00:26:09,652 --> 00:26:11,654 koska olen alempiarvoinen työväenluokkalainen? 377 00:26:11,780 --> 00:26:13,698 Aika ongelmallista. -Voi luoja. 378 00:26:13,823 --> 00:26:15,992 Kaikki on nykyään ongelmallista. 379 00:26:16,117 --> 00:26:18,495 Pidätkö minulle luennon tasa-arvosta? 380 00:26:18,620 --> 00:26:21,122 Kerrotko, miksen voi rahoittaa vesisärötystä? 381 00:26:21,247 --> 00:26:23,041 Vesisärötystäkö? 382 00:26:23,166 --> 00:26:25,877 Oletko republikaani? -Tietenkin. 383 00:26:26,002 --> 00:26:28,672 Voi luoja. Sitä ei lukenut muistikortissasi. 384 00:26:28,797 --> 00:26:32,676 Siinä luki vain, että olet kahden saksanpaimenkoiran äiti. -Mitä? 385 00:26:32,801 --> 00:26:35,679 Oletko homo republikaani? Mitä järkeä siinä on? 386 00:26:35,804 --> 00:26:39,516 Olet tuottaja, joka esittää caddieta. Mitä järkeä siinä on? 387 00:26:39,641 --> 00:26:42,310 Ei siinä olekaan. Yritin vain olla hyvä ihminen, - 388 00:26:42,435 --> 00:26:44,396 ja eettinen kulutus on mahdotonta! 389 00:26:44,521 --> 00:26:46,064 Missä paitani on? 390 00:26:46,189 --> 00:26:49,359 Odotin innolla caddien päälle kusemista. 391 00:26:49,484 --> 00:26:52,737 Et aikonut kusta päälleni. -Aioinpas. 392 00:26:52,862 --> 00:26:56,408 Etkä aikonut. -Aioinpas. Aioin kusta päällesi. 393 00:26:56,533 --> 00:26:58,201 Et aikonut kusta päälleni. 394 00:26:58,326 --> 00:27:02,205 Liberaali pervonpilkkaaja. Luulin, että olet seksipositiivinen. 395 00:27:02,330 --> 00:27:05,458 Voi luoja. Antaisin ilomielin sosialistin pissata päälleni. 396 00:27:05,583 --> 00:27:07,210 Hei hei, rouva. 397 00:27:08,253 --> 00:27:09,546 Omapa on menetyksesi. 398 00:27:17,429 --> 00:27:24,436 Ihmiset eivät varmaan uskalla sanoa, mutta swingisi on surkea. -Niinkö? 399 00:27:24,561 --> 00:27:28,440 Miksi sinua kutsutaankaan? Ai niin. "Viipaloi ja paloittele" Lipka. 400 00:27:28,565 --> 00:27:29,858 Tuo on ilkeää. 401 00:27:31,651 --> 00:27:35,238 Okei. Anna tulla vain. -En tiedä, mistä aloittaa. 402 00:27:35,363 --> 00:27:37,949 Sinä vain... Kun asettaa mailaa, - 403 00:27:38,074 --> 00:27:40,285 vasen jalka täytyy pitää linjassa mailan kanssa. 404 00:27:40,410 --> 00:27:43,204 Kuten teenkin. -Käännä mailaa vähän. 405 00:27:43,329 --> 00:27:45,415 Pidä vasen kätesi suorempana. 406 00:27:45,540 --> 00:27:46,541 Hyvä on. 407 00:27:47,500 --> 00:27:50,086 Näinkö? -Niin. 408 00:27:50,211 --> 00:27:51,212 Hyvä on. 409 00:27:55,884 --> 00:27:58,261 Tuo oli säälittävää. -Säälittävääkö? 410 00:27:59,387 --> 00:28:02,015 Tule sitten tänne ja näytä minulle. 411 00:28:02,140 --> 00:28:04,684 Voi taivas. Kaikki pitää tehdä itse. 412 00:28:04,809 --> 00:28:08,188 Okei. Muista, ettei tämä ole baseballia. 413 00:28:15,362 --> 00:28:17,614 Tunnetko tuon? 414 00:28:17,739 --> 00:28:23,995 Kaikki voima tulee täältä. Käänny. Pää alas. Älä katso ylös. 415 00:28:24,788 --> 00:28:28,291 Muista, että kun käännyt, kaikki voima tulee lantiosta. 416 00:28:28,416 --> 00:28:30,794 Tunnetko sen? Kaikki voima tulee lantiosta. 417 00:28:30,919 --> 00:28:35,924 Ja sitten rintakehä... Rintakehä päätyy näin. 418 00:28:36,049 --> 00:28:38,426 Seuraa rintakehälläsi näin. 419 00:28:38,551 --> 00:28:39,594 Entä näin? 420 00:28:42,180 --> 00:28:44,307 Se toimii. -Niin. 421 00:28:46,059 --> 00:28:47,227 Olen samaa mieltä. 422 00:29:00,073 --> 00:29:03,910 Taidat jo tietää, mutta teimme päätöksen ohjelman suhteen. 423 00:29:04,035 --> 00:29:05,495 Tiedän. 424 00:29:36,860 --> 00:29:38,486 Tuhma diiva. 425 00:29:42,949 --> 00:29:43,992 Anna mennä, Derba. 426 00:29:50,373 --> 00:29:52,959 Excusez-moi, neiti Diiva. 427 00:29:53,084 --> 00:29:56,713 Näin sinut aamulla häpeähiippailemassa. Yläfemma. 428 00:29:56,838 --> 00:30:00,258 En halua puhua siitä. -Älä viitsi. Mitä tapahtui? 429 00:30:00,383 --> 00:30:01,801 Kuka tapahtui? Martyko? 430 00:30:03,053 --> 00:30:05,430 Voi ei, Deborah. Ei kai Bill Blort Cincinnatista? 431 00:30:05,555 --> 00:30:07,098 Ei. 432 00:30:07,223 --> 00:30:08,224 Bob Lipka. 433 00:30:09,142 --> 00:30:11,311 Ei hitto. Kiva. 434 00:30:11,436 --> 00:30:13,605 Ei. Ei kiva. Virhe. 435 00:30:13,730 --> 00:30:16,816 Pakkaa tavarasi. Me lähdemme. En pelaa turnausta loppuun. 436 00:30:16,941 --> 00:30:21,237 Miksi olet noin tuohtunut? -En tiedä, mikä minuun meni. 437 00:30:21,363 --> 00:30:24,032 Olin niin vihainen ja... 438 00:30:24,157 --> 00:30:26,368 Mitä ilkeämpi olin, sitä enemmän hän kiinnostui. 439 00:30:26,493 --> 00:30:28,411 Innostuin vain liikaa. 440 00:30:28,536 --> 00:30:32,582 Siinä on järkeä. Puolet miehistä täällä varmaan nauttii kivusta. 441 00:30:32,707 --> 00:30:34,668 En makaa ukkomiesten kanssa. 442 00:30:35,585 --> 00:30:39,214 Ettekö sinä ja Marty... -Emme, kun hän on ollut naimisissa. 443 00:30:39,839 --> 00:30:43,259 En tajua. Et yleensä noudata sääntöjä. 444 00:30:43,385 --> 00:30:45,845 Välitätkö yksiavioisuudesta? -Noudatan minä sääntöjä. 445 00:30:45,970 --> 00:30:49,683 Teit äänestyspetoksen. Äänestit Nevadassa ja Floridassa. 446 00:30:49,808 --> 00:30:53,353 Menin kerran sekaisin ja kadun, että kerroin sinulle. 447 00:30:53,478 --> 00:30:56,398 Voin pahoin. -Ole kiltimpi itsellesi. 448 00:30:56,523 --> 00:30:59,693 Sinulla on ollut rankka viikonloppu. Älä soimaa itseäsi. 449 00:30:59,818 --> 00:31:02,946 Vannoin silloin, kun minulle kävi näin, - 450 00:31:03,071 --> 00:31:05,532 etten koskaan olisi toinen nainen. 451 00:31:05,657 --> 00:31:08,118 Ukkomiehen paneminen kerran - 452 00:31:08,243 --> 00:31:10,995 ei ole sama asia kuin siskon miehen naiminen. 453 00:31:11,121 --> 00:31:12,872 En vain ole sellainen. 454 00:31:12,997 --> 00:31:15,834 Ymmärrän kyllä. Arvot ovat tärkeitä, - 455 00:31:15,959 --> 00:31:18,378 mutta joskus sitä tekee virheen. 456 00:31:18,503 --> 00:31:22,007 Päätyy sänkyyn öljyperijättären kanssa, joka haluaa pissata päällesi. 457 00:31:26,845 --> 00:31:31,349 Yritän sanoa, että on yhtä helvettiä yrittää olla hyvä ihminen, - 458 00:31:31,474 --> 00:31:33,101 mutta ainakin sinä yrität. 459 00:31:33,226 --> 00:31:36,688 Ehkä se auttaa sinua pääsemään vähän yli Kathyn jutusta. 460 00:31:45,155 --> 00:31:47,574 Istunko matkalaukkusi päälle, jotta saat sen kiinni? 461 00:31:47,699 --> 00:31:50,744 Kyllä kiitos. -Hyvä on. 462 00:31:51,995 --> 00:31:55,081 Mitä hiuksillesi on käynyt? Kävittekö uimassa? 463 00:31:55,206 --> 00:31:56,875 En tiedä. 464 00:31:57,000 --> 00:32:00,003 Taisin pakottaa hänet istumaan suihkussa. 465 00:32:00,128 --> 00:32:01,588 Paha. 466 00:32:10,013 --> 00:32:11,931 Kiitos. -Eipä kestä. 467 00:32:16,853 --> 00:32:19,647 Kathy Vance. -Niin? 468 00:32:19,773 --> 00:32:21,649 Sinut on sydämellisesti kutsuttu - 469 00:32:21,775 --> 00:32:25,445 Deborah Vancen Vegasin jouluspektaakkeliin. 470 00:32:26,404 --> 00:32:29,240 Siskoni Deborah Vancenko? Onko tämä pila? 471 00:32:30,533 --> 00:32:33,244 En tiedä. Olen vain viestintuoja. 472 00:32:34,537 --> 00:32:35,705 Kiitos. 473 00:32:36,206 --> 00:32:37,374 Hyvää joulua. 474 00:32:37,499 --> 00:32:38,792 Hyvää joulua. 475 00:32:39,709 --> 00:32:41,586 Kukaan ei anna enää tippiä. 476 00:33:57,620 --> 00:33:59,622 Suomennos: Päivi Ahlqvist