1 00:00:35,535 --> 00:00:38,788 Heb je een zwakke bekkenbodem? - Pardon? 2 00:00:38,913 --> 00:00:40,790 Farma-advertenties leveren geld op... 3 00:00:40,915 --> 00:00:44,044 maar je moet wel de desbetreffende aandoening hebben om ze aan te bevelen. 4 00:00:44,169 --> 00:00:48,590 Ik heb geen zwakke bekkenbodem. - Gefeliciteerd. 5 00:00:48,715 --> 00:00:52,093 Oké. Prikkelbaredarmsyndroom? - Nee. 6 00:00:52,218 --> 00:00:54,929 Je gebruikt geen rollator. Je bent niet blind. 7 00:00:55,055 --> 00:00:57,015 Von Willebrand? - Ik weet niet wat dat is. 8 00:00:57,140 --> 00:01:00,101 Misschien heb je het wel. - We moeten je laten testen. 9 00:01:00,226 --> 00:01:02,187 Oké. Dat wordt een misschien. 10 00:01:02,312 --> 00:01:05,023 Oké. Rugacne? Kleine puistjes op je rug en kont? 11 00:01:05,148 --> 00:01:06,483 Nee. - O, herpes? 12 00:01:06,608 --> 00:01:08,193 Herpes? - Herpes is jong. 13 00:01:08,318 --> 00:01:11,112 Misschien oraal. Iedereen heeft herpes. - Hou op. 14 00:01:11,821 --> 00:01:16,117 Hou op. Hier word ik depressief van. - Klinisch depressief? 15 00:01:16,242 --> 00:01:18,953 Denk je dat het iets medisch is? - Dat kunnen we wel gebruiken. 16 00:01:19,788 --> 00:01:21,539 Hoe vaak heb je gelukkige dagen? - Jezus. 17 00:01:21,664 --> 00:01:24,250 Oké. Het spijt me. Bedankt. 18 00:01:27,545 --> 00:01:29,631 Het is naar om m'n meisje zo verdrietig te zien. 19 00:01:29,756 --> 00:01:33,051 Ik hou er niet van om op te geven. We waren er bijna. 20 00:01:33,176 --> 00:01:36,638 Niemand haat het meer dan ik. Maar het is voorbij, Jimbo. 21 00:01:36,763 --> 00:01:40,850 Weet je wat? Het is pas voorbij als Jack Danby op tv is. 22 00:01:42,018 --> 00:01:43,228 Zeker weten. 23 00:01:43,353 --> 00:01:47,482 Ik kan z'n vuile was buitenhangen om de zender bang te maken. 24 00:01:48,233 --> 00:01:52,612 Hij is vast heel stout. Hij kan vast niet klaarkomen zonder pistool in z'n mond. 25 00:01:52,737 --> 00:01:55,365 Jakkes. Pardon? 26 00:01:56,533 --> 00:01:58,159 Laat mij maar, vriend. 27 00:02:00,370 --> 00:02:01,746 Het komt goed. 28 00:02:01,871 --> 00:02:06,835 Kayla, je hebt je notitieblok, telefoon en inhalator laten liggen. 29 00:02:15,969 --> 00:02:18,054 Ava. 30 00:02:18,179 --> 00:02:20,932 Mam, ik sta al veertig minuten te wachten. 31 00:02:21,057 --> 00:02:25,729 Ik zat te gokken op het vliegveld. Echt iets van Vegas. 32 00:02:25,854 --> 00:02:28,690 Het is hier leuk. Zal ik hier komen wonen om dichter bij je te zijn? 33 00:02:28,815 --> 00:02:32,527 Over twee weken ga ik terug naar LA, en je kent nu alleen het vliegveld maar. 34 00:02:32,652 --> 00:02:36,322 Juist. Ik heb je oude Abercrombie-minirokjes meegenomen. 35 00:02:36,448 --> 00:02:40,410 Waarom? Daar zitten vreselijk pijnlijke herinneringen aan vast. 36 00:02:40,535 --> 00:02:43,538 Ik wilde ze weggooien, maar Priya zegt dat ze weer in de mode zijn. 37 00:02:44,164 --> 00:02:47,167 Wie is Priya? - M'n huisgenoot. 38 00:02:49,669 --> 00:02:51,004 Mam, wat? 39 00:02:51,129 --> 00:02:57,844 Sinds dat Vibamins-proces misging, verhuur ik je kamer voor passief inkomen. 40 00:02:57,969 --> 00:02:59,095 Oké. 41 00:02:59,763 --> 00:03:01,973 Priya komt uit Bangladesh. 42 00:03:02,098 --> 00:03:05,185 Ze studeert biochemie aan de Brandeis-universiteit. 43 00:03:05,310 --> 00:03:07,020 Ze is een genie. - Gaaf. 44 00:03:07,145 --> 00:03:09,522 Het gaat geweldig. Zij kookt, ik maak schoon. 45 00:03:09,647 --> 00:03:12,150 En we gaan elke woensdag naar een leuk nieuw restaurant. 46 00:03:12,275 --> 00:03:15,278 Ik vond restaurants altijd geldverspilling, maar ze zijn leuk. 47 00:03:15,904 --> 00:03:18,114 Ja, restaurants zijn goed. - O, voor ik het vergeet. 48 00:03:18,239 --> 00:03:22,410 Deborah heeft schoenmaat 39, toch? Dat staat op celebfeetfacts.com. 49 00:03:22,535 --> 00:03:24,704 Je hebt toch geen schoenen voor Deborah gekocht? 50 00:03:24,829 --> 00:03:28,249 Nee, slippers. Iedereen is dol op kerstslippers. 51 00:03:28,375 --> 00:03:32,379 Als bedankje dat ze me heeft uitgenodigd, nadat ik had gezegd dat ik wilde komen. 52 00:03:33,213 --> 00:03:38,218 Wat? Mijn god. Ze flipt. Ava, rijden. 53 00:03:38,343 --> 00:03:40,428 Dat probeer ik. - Krijg de ziekte. 54 00:03:40,553 --> 00:03:44,599 Het spijt me. - God. Het is kerst, klootzak. 55 00:03:47,185 --> 00:03:50,605 Je wordt wakker als je wekker gaat. Toch, lieverd? 56 00:03:50,730 --> 00:03:52,399 Ja. Het gaat heel goed met me. 57 00:03:52,524 --> 00:03:55,819 Ondanks het feit dat je voor die achterbakse schoft werkt. 58 00:03:55,944 --> 00:03:57,946 Hij is geen schoft, papa. 59 00:03:58,071 --> 00:04:01,199 Hij is leuk, en een geweldige baas. Ik hou van Jimmy. 60 00:04:01,324 --> 00:04:02,325 Echt? 61 00:04:02,992 --> 00:04:04,703 Maar jij doet het ook heel goed. 62 00:04:04,828 --> 00:04:08,039 Ik hoorde dat Jack Danby de nieuwe presentator van Late Night wordt. 63 00:04:08,164 --> 00:04:12,585 Dat moeten we vieren. - Ja, dat is wel een opluchting. 64 00:04:12,711 --> 00:04:17,215 Waarom, is hij een verkrachter? - Erger nog. Hij wil acteur worden. 65 00:04:17,340 --> 00:04:21,094 Waarom wil elke komiek in die sentimentele drama's spelen? 66 00:04:21,219 --> 00:04:24,597 Wees gewoon homo, als je dat wil. - Homo's zijn te gek. 67 00:04:24,723 --> 00:04:27,976 Moet je horen. Hij wilde een biopic over Fatty Arbuckle doen. 68 00:04:28,101 --> 00:04:30,562 Wie? - Fatty Arbuckle. 69 00:04:31,229 --> 00:04:33,940 Dat was de grootste filmster ter wereld in de jaren twintig. 70 00:04:34,065 --> 00:04:36,651 De tijd van de stomme film. Hij was een komiek. 71 00:04:36,776 --> 00:04:40,780 Jack zeurt al jaren dat ik de rechten van de Arbuckle-familie moet kopen. 72 00:04:40,905 --> 00:04:44,159 Maar door Late Night laat hij dat nu rusten. 73 00:04:45,368 --> 00:04:50,290 Waarom is elke klant die geld oplevert altijd een enorme lastpak? 74 00:04:50,415 --> 00:04:54,919 Vertel mij wat. ACAB. Alle cliënten zijn achterlijke boeven. 75 00:04:56,755 --> 00:04:58,631 Het verbaast me dat je zelf cadeaus inpakt. 76 00:04:58,757 --> 00:05:00,300 Niemand doet het zo strak als ik. 77 00:05:00,425 --> 00:05:03,386 Ik vouw papier zo strak dat je er mensen mee kunt snijden. 78 00:05:05,263 --> 00:05:06,431 Dus... 79 00:05:08,725 --> 00:05:13,104 Is het zeker dat Kathy komt? - Ja. 80 00:05:14,022 --> 00:05:18,234 Hoe voel je je daarover? - Ik voel er niets over. Ik doe 't voor DJ. 81 00:05:18,360 --> 00:05:23,615 Oké. Ik ben er zenuwachtig over. - Doe niet zo gek. Het is Kerstmis. 82 00:05:23,740 --> 00:05:27,410 We houden het vriendelijk, en ik zal een geweldige gastvrouw zijn. 83 00:05:29,371 --> 00:05:32,374 De cateraar vraagt of er alcohol in de saus bij de vijgenpudding moet. 84 00:05:33,917 --> 00:05:36,878 Geweldig. Daar zal ik op de dag zelf voor zorgen. 85 00:05:37,712 --> 00:05:39,756 Laat je Damien met kerst werken? 86 00:05:39,881 --> 00:05:43,343 Dat viert hij niet. Hij is Jehova's getuige. Daarom heb ik hem aangenomen. 87 00:05:43,468 --> 00:05:46,179 Hij doet niet aan feestdagen en verjaardagen. Fantastisch. 88 00:05:46,304 --> 00:05:50,308 Je moet religie gebruiken om arbeidswetten te omzeilen. 89 00:05:50,433 --> 00:05:51,518 Schrijf dat op. 90 00:05:53,269 --> 00:05:55,063 Dat wil je vast niet zwart op wit. 91 00:05:55,689 --> 00:05:56,773 Duimen maar. 92 00:05:59,567 --> 00:06:03,405 Geen politieke zieltjeswinners. Ik sta geregistreerd als onafhankelijk. 93 00:06:03,530 --> 00:06:07,242 Daar komen we niet voor. - We zoeken Mr Larry Arbuckle. 94 00:06:07,367 --> 00:06:08,910 Dat ben ik. Wat willen jullie? 95 00:06:09,035 --> 00:06:11,663 Ik ben Jimmy LuSaque jr, en dit is Kayla Schaeffer. 96 00:06:11,788 --> 00:06:15,834 We willen het hebben over een filmproject over je opa Fatty. 97 00:06:15,959 --> 00:06:19,045 Ik heb producenten al verteld dat ik geen interesse heb. 98 00:06:19,170 --> 00:06:23,550 Maar hebben zij aan je deur gestaan? - Nee, en dat vond ik prettig. 99 00:06:23,675 --> 00:06:25,885 Het is alleen omdat we zo gepassioneerd zijn. 100 00:06:26,011 --> 00:06:29,222 We vinden dat je naar ons moet luisteren. Geef ons twee minuten. 101 00:06:29,347 --> 00:06:36,187 Ik heb het druk, maar je kunt maandag om 14.00 uur terugkomen. 102 00:06:36,312 --> 00:06:38,815 Geweldig. O, maar maandag is eerste kerstdag. 103 00:06:38,940 --> 00:06:42,610 Dan ben ik beschikbaar. Dag. 104 00:06:44,779 --> 00:06:49,159 Hij is vast Joods. Maar geen mezoeza. Dat is vreemd. 105 00:06:49,701 --> 00:06:51,870 Dat Joodse ding op de deur. - Ja. 106 00:07:01,588 --> 00:07:07,844 Hoi. Ik ben zo blij dat jullie er zijn. Echt. 107 00:07:10,680 --> 00:07:12,307 Notenkrakers. 108 00:07:12,432 --> 00:07:15,226 Het is raar als een baby geen gaatjes in z'n oren heeft. 109 00:07:15,352 --> 00:07:17,145 Schat. Mijn god. 110 00:07:17,270 --> 00:07:19,564 Ik ben zenuwachtig. Heel zenuwachtig. 111 00:07:19,689 --> 00:07:21,900 Heb je Kathy ooit ontmoet? - Zo voelt het wel. 112 00:07:22,025 --> 00:07:26,279 Ik moest haar ogen uitkrassen in Deborah's oude foto's. 113 00:07:28,031 --> 00:07:31,076 Nou... - Pardon. Ik moet opendoen. 114 00:07:31,201 --> 00:07:33,411 Natuurlijk. - Ik hou van haar. 115 00:07:46,675 --> 00:07:48,134 De burgemeester is er. - Jezus. 116 00:07:48,259 --> 00:07:50,762 Dat is de jarige job vandaag, toch? 117 00:07:52,263 --> 00:07:56,017 Ik blijf niet lang. Over een uur moet ik in het kinderziekenhuis zijn. 118 00:07:56,142 --> 00:07:58,853 Maar ik wilde je beroemde gebakken brie niet missen. 119 00:07:58,978 --> 00:08:01,189 Zeg niet waar hij is, ik ruik hem. 120 00:08:01,690 --> 00:08:02,899 Hoi, Debbie. 121 00:08:05,485 --> 00:08:07,487 Kathy. Hoi, kom binnen. 122 00:08:09,739 --> 00:08:11,783 Vrolijk kerstfeest. 123 00:08:11,908 --> 00:08:15,328 Hoe was je vlucht? - O, die was prima. 124 00:08:15,453 --> 00:08:17,956 Mooi. Uitstekend. Mooi. 125 00:08:18,081 --> 00:08:21,042 O, nee. Hier. Damien. 126 00:08:21,167 --> 00:08:24,295 Nee. - Mary. Kara. Nee. Stop. 127 00:08:24,421 --> 00:08:26,339 Het spijt me zo. 128 00:08:27,048 --> 00:08:29,509 Kom mee. 129 00:08:29,634 --> 00:08:32,595 Wauw. Alsof ze daarvoor getraind zijn. 130 00:08:32,721 --> 00:08:33,722 Dat klopt. 131 00:08:36,182 --> 00:08:38,893 Bedankt voor de uitnodiging. Dat waardeer ik. 132 00:08:39,019 --> 00:08:40,186 Geen probleem. 133 00:08:40,311 --> 00:08:42,814 Ik wil eerst even zegen dat ik hoop dat vanavond... 134 00:08:42,939 --> 00:08:46,359 Mag ik je spullen aannemen? - Natuurlijk. Bedankt. 135 00:08:46,985 --> 00:08:47,986 Ik ben zo terug. 136 00:09:10,258 --> 00:09:12,761 Gaan we naar de andere geweldige gasten? 137 00:09:16,973 --> 00:09:21,728 Wacht, is dit een replica van je huis? - Ja, op schaal. En eetbaar. 138 00:09:21,853 --> 00:09:23,855 Leuk. - Ja, hè? 139 00:09:23,980 --> 00:09:26,107 Daar is ze. 140 00:09:27,192 --> 00:09:29,569 Vrolijk kerstfeest, schat. - Hoi. 141 00:09:29,694 --> 00:09:31,446 Kijk nou, je straalt helemaal. 142 00:09:31,571 --> 00:09:34,532 O, nee. Ik ben gewoon bezweet, maar bedankt. 143 00:09:34,657 --> 00:09:37,285 Kathy, dit is Aidan, DJ's man. 144 00:09:37,410 --> 00:09:39,245 Leuk je weer te zien. - We kennen elkaar. 145 00:09:39,371 --> 00:09:40,830 Vrolijk kerstfeest. 146 00:09:40,955 --> 00:09:44,250 Ja. Ze hebben elkaar één keer ontmoet. Eén keer. 147 00:09:44,376 --> 00:09:47,379 Dat wist ik niet. Dan weet je hoe geweldig hij is. 148 00:09:47,504 --> 00:09:49,631 Ik hou van m'n grote zoon. 149 00:09:50,840 --> 00:09:52,133 Mam. 150 00:09:52,258 --> 00:09:53,468 Je wat? 151 00:09:54,803 --> 00:09:56,429 Ik ben voor het eten thuis, mam. 152 00:09:56,554 --> 00:10:00,100 Ik moet alleen iemand overtuigen om een komiek een film te laten maken... 153 00:10:00,225 --> 00:10:02,769 zodat een andere komiek zijn baan krijgt. 154 00:10:03,561 --> 00:10:07,065 Het is wel logisch. Ik moet gaan. Hou van je, dag. 155 00:10:07,732 --> 00:10:10,276 Ben je vergeten hoe je moet kloppen? 156 00:10:11,111 --> 00:10:12,696 Kom binnen. - Bedankt. 157 00:10:12,821 --> 00:10:14,656 Hou je schoenen aan. 158 00:10:14,781 --> 00:10:17,033 Doe ik. Oké. - Dat ben ik van plan. 159 00:10:17,158 --> 00:10:23,081 Wat mooi. Echt een Oude Wereld-sfeer. Ik hou van oude huizen. 160 00:10:23,206 --> 00:10:27,085 Zo veel karakter. - En zo veel gekraak. 161 00:10:27,210 --> 00:10:32,173 Woon je hier alleen? - Nee, je moet Sasha ontmoeten. Kom mee. 162 00:10:35,552 --> 00:10:39,222 Sasha kan een Joodse naam zijn. - Wat? Hou erover op. 163 00:10:42,225 --> 00:10:46,521 Deborah. Ik heb je zus ontmoet. Ze is zo grappig. 164 00:10:46,646 --> 00:10:50,358 Is dat zo? - Ja. Het zit vast in de familie. 165 00:10:52,652 --> 00:10:53,653 Ik weet het. 166 00:10:54,696 --> 00:10:57,073 Laarzen. - Mijn god. Ik ken die laarzen. 167 00:10:57,198 --> 00:11:00,785 Wie kan dit zijn? - Mijn god. 168 00:11:00,910 --> 00:11:04,581 Een bezoeker van de Noordpool. Het is de Kerstman. 169 00:11:05,415 --> 00:11:08,793 Dit is m'n favoriete huis op m'n route. 170 00:11:08,918 --> 00:11:12,172 Vorig jaar had de Kerstman het zo naar z'n zin dat hij Zuid-Amerika oversloeg. 171 00:11:14,049 --> 00:11:18,261 Tijd voor het kerstportret, voor we opzwellen van al het eten. 172 00:11:18,386 --> 00:11:22,390 Wil je een zakdoekje? - DJ, lieverd. Kom op mama's schoot zitten. 173 00:11:22,515 --> 00:11:24,017 Wat? - Dat is traditie. 174 00:11:24,851 --> 00:11:28,104 De laatste keer dat ik op je schoot zat, zei je dat ik een magere kont had. 175 00:11:28,229 --> 00:11:29,314 Dat was ook zo. 176 00:11:29,898 --> 00:11:31,566 O, nee. Je ziet er geweldig uit. 177 00:11:32,776 --> 00:11:36,488 Lachen. Zullen we een gekke doen? 178 00:11:36,613 --> 00:11:39,366 Nee, we hebben een strak schema. Kerstman, ga je gang. 179 00:11:39,491 --> 00:11:45,038 De Kerstman heeft Dyson Airwraps voor alle brave jongens en meisjes. 180 00:11:45,163 --> 00:11:46,373 Wauw. - Bedankt. 181 00:11:47,332 --> 00:11:50,085 Wat moet jij daarmee? Je bent kaal. - Hij is voor m'n moeder. 182 00:11:50,210 --> 00:11:52,128 Geef maar aan mij. 183 00:11:52,253 --> 00:11:55,840 Duiken, Sasha. Duiken. 184 00:11:55,965 --> 00:11:57,926 Wauw. - Jeetjemina. 185 00:11:58,927 --> 00:12:02,889 Wat majestueus, kijk nou. Wat een prachtige vogel. 186 00:12:03,014 --> 00:12:06,601 Wil jij haar nu? - Nee. Ze houdt van je. 187 00:12:06,726 --> 00:12:10,146 Ja, ze is geobsedeerd door je. Weet je nog dat de Olsen-tweeling... 188 00:12:10,271 --> 00:12:13,650 geobsedeerd was door je? Helemaal geobsedeerd door hem. 189 00:12:13,775 --> 00:12:16,569 Ja, dat was heel lief. Maar goed, de reden dat we hier zijn... 190 00:12:16,695 --> 00:12:19,322 is dat we willen praten over je opa's verhaal. 191 00:12:19,447 --> 00:12:23,118 Een geweldige komiek, Jack Danby, wil dat heel graag vertellen. 192 00:12:23,243 --> 00:12:27,622 Niemand mag m'n opa's verhaal vertellen. 193 00:12:28,623 --> 00:12:32,627 Ik heb het namelijk al verteld. 194 00:12:33,294 --> 00:12:38,008 Wat bedoel je? - Ik heb m'n eigen script geschreven. 195 00:12:39,050 --> 00:12:41,261 Oké. - Dat wil ik graag lezen. 196 00:12:41,386 --> 00:12:44,180 Wil je het lezen? - Het zou me een eer zijn. 197 00:12:44,305 --> 00:12:48,059 Oké, dan. Kom op. 198 00:12:48,184 --> 00:12:50,645 Heb je ooit vogels seks zien hebben? 199 00:12:50,770 --> 00:12:52,772 Kayla... - Wat? Ik ben gewoon nieuwsgierig. 200 00:12:52,897 --> 00:12:54,607 Hoe ben je zo geworden? 201 00:13:03,742 --> 00:13:06,953 Hallo. Het eten wordt opgediend. 202 00:13:07,954 --> 00:13:09,581 Oké. Bedankt. 203 00:13:09,706 --> 00:13:13,084 Sorry, wij kennen elkaar nog niet. Ik ben Ava. Ik schrijf voor Deborah. 204 00:13:13,209 --> 00:13:15,754 Leuk je te ontmoeten. Ik ben Kathy. - Insgelijks. 205 00:13:15,879 --> 00:13:20,383 Ik heb haar dit gestuurd. Ik dacht niet dat ze het zou openen. 206 00:13:21,551 --> 00:13:22,844 Ja, dat weet ik nog. 207 00:13:24,512 --> 00:13:26,181 Ze was er heel blij mee. 208 00:13:26,931 --> 00:13:28,641 Echt? - Ja. 209 00:13:33,813 --> 00:13:36,149 Zullen we... - Natuurlijk. 210 00:13:36,274 --> 00:13:38,485 Het is de dertiende deur rechts. 211 00:13:39,402 --> 00:13:41,237 Ik volg je wel. 212 00:13:45,825 --> 00:13:48,620 M'n levenswerk. 213 00:13:48,745 --> 00:13:51,748 Wauw. - Wat dik. Heel zwaar. 214 00:13:51,873 --> 00:13:56,211 Ja. Heel erg bedankt. Ik kan niet wachten om dit in de vakantie te lezen. 215 00:13:56,336 --> 00:14:03,009 O, nee. Dat is m'n enige exemplaar. Je zult het hier moeten lezen. 216 00:14:04,636 --> 00:14:06,971 Nu? - Ja, Jim. 217 00:14:07,097 --> 00:14:11,059 Oké. Natuurlijk. Ja, dat kan ik wel. - Ja. Snelle lezer. 218 00:14:11,184 --> 00:14:13,228 Geweldig. 219 00:14:13,353 --> 00:14:17,232 Ik ga bij het lam kijken. - Het lam? 220 00:14:17,357 --> 00:14:21,861 Het is tenslotte Kerstmis. - O, ja. 221 00:14:26,741 --> 00:14:30,453 Verdomme. M'n moeder appte net: 'Ik ben boos.' Ze is dus boos. 222 00:14:30,578 --> 00:14:34,582 Wil hij nu dat we met hem mee-eten? - Jeetje. Jimmy, hij is niet Joods. 223 00:14:34,708 --> 00:14:37,502 Kayla, niemand vraagt zich af of hij Joods is of niet. 224 00:14:37,627 --> 00:14:40,422 Dit wordt ongemakkelijk. 225 00:14:40,547 --> 00:14:43,633 Jeetje, ik ben niet antisemitisch. Denk je dat? 226 00:14:43,758 --> 00:14:46,052 Ik heb een bat mitswa gehad, en ik ben niet eens Joods. 227 00:14:46,177 --> 00:14:47,762 Wacht, wat? 228 00:14:47,887 --> 00:14:50,932 Iedereen had er een, dus ik ook. 229 00:14:51,057 --> 00:14:54,394 Ik was op die bat mitswa. Ik heb er nog een T-shirt van. 230 00:14:54,519 --> 00:14:57,022 Je vond het leuk op de dansvloer, dus graag gedaan. 231 00:14:57,147 --> 00:15:00,817 Ik dacht dat het een echte bat mitswa was. Een echte Joodse bat mitswa. 232 00:15:00,942 --> 00:15:04,195 Maar ik was dus op een niet-Joods bat mitswa-verkleedpartijtje? 233 00:15:04,320 --> 00:15:05,363 Dat is erg. 234 00:15:05,488 --> 00:15:08,950 Het zal wel. Het punt is dat hij niet Joods is. Hij is eenzaam. 235 00:15:09,075 --> 00:15:10,785 Hij wil met kerst niet alleen zijn. 236 00:15:10,910 --> 00:15:14,122 Daarom wil hij dat we z'n script lezen, z'n lam eten... 237 00:15:14,247 --> 00:15:17,751 en met z'n gekke vogel spelen. Het is triest, ik moet bijna huilen. 238 00:15:17,876 --> 00:15:20,253 Het is inderdaad wel heel triest. 239 00:15:20,378 --> 00:15:24,924 Het lam heeft nog wat leven in zich. 240 00:15:25,550 --> 00:15:28,428 Vind je de titelpagina mooi? - Ja. 241 00:15:29,971 --> 00:15:36,353 Zeg, m'n moeder is dol op lamsvlees, en ik vroeg me af of je mee zou willen... 242 00:15:36,478 --> 00:15:39,731 naar haar huis, voor de kerstviering? Ik kan het script in de auto lezen. 243 00:15:40,482 --> 00:15:43,693 Weet je wat? Ja. 244 00:15:44,944 --> 00:15:47,030 We kunnen samen kerst vieren. - 'We'? 245 00:15:47,155 --> 00:15:50,909 M'n ouders zitten in Aspen. Dat hadden ze me niet laten weten. 246 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 Terwijl je leest, moet je in je hoofd houden... 247 00:15:53,578 --> 00:15:59,000 dat ik voor Fatty's vrouw zit te denken aan Kathy Bates... 248 00:15:59,125 --> 00:16:02,128 of Cicely Tyson. 249 00:16:02,253 --> 00:16:05,924 Wauw. Moeilijke keuze. 250 00:16:06,049 --> 00:16:09,386 Laten we kijken wie beschikbaar is. Ze zijn allebei goed. 251 00:16:10,970 --> 00:16:12,222 Een van hen is al dood. 252 00:16:19,479 --> 00:16:20,689 Mijn god. 253 00:16:21,731 --> 00:16:23,149 Er is geen chutney, hè? 254 00:16:24,609 --> 00:16:26,236 Wil je chutney? - Ja. 255 00:16:26,361 --> 00:16:29,864 Priya doet het overal in. Ik ben verslaafd aan de kick. 256 00:16:29,989 --> 00:16:31,408 Ik ben dol op chutney. 257 00:16:37,205 --> 00:16:40,000 Heb je een relatie? - Nee. 258 00:16:41,751 --> 00:16:43,545 Maar ik heb genoeg seks. 259 00:16:45,380 --> 00:16:46,548 Fijn voor je. 260 00:16:47,632 --> 00:16:50,218 Wat doe je in je vrije tijd? 261 00:16:50,343 --> 00:16:52,721 Ik ben vrijwilliger bij het Leger des Heils. 262 00:16:52,846 --> 00:16:55,682 Deze tijd van het jaar is heel druk voor ons. 263 00:16:55,807 --> 00:17:00,145 Ik voel me schuldig dat ik dat nu een beetje verwaarloos. 264 00:17:00,270 --> 00:17:03,773 We kunnen een bel voor je regelen, dan kun je buiten gaan staan. 265 00:17:05,275 --> 00:17:06,693 Grapje. - Ja. 266 00:17:12,449 --> 00:17:13,575 Gans? - Nee, dank je. 267 00:17:13,700 --> 00:17:17,454 O, nee. Bedankt. Het spijt me. 268 00:17:17,579 --> 00:17:19,998 Door de zwangerschap lust ik geen gevogelte meer. 269 00:17:20,123 --> 00:17:24,210 Als ik een veer zie, moet ik kokhalzen. Ik heb ons dekbed weg moeten doen. 270 00:17:25,086 --> 00:17:27,964 Ik heb nooit interesse gehad in zwanger worden. 271 00:17:28,089 --> 00:17:30,925 Natuurlijk ben ik het wel geweest, maar jakkes. 272 00:17:31,051 --> 00:17:33,053 Kun je de broodjes doorgeven? 273 00:17:33,178 --> 00:17:36,181 Vorige week ging ik naar Priya's a-capellawedstrijd. 274 00:17:36,306 --> 00:17:39,267 De meiden van Northeastern versloegen Brandeis. 275 00:17:39,392 --> 00:17:44,022 Maar Priya was de echte topper. Dat zei de vrouw naast me ook. 276 00:17:44,147 --> 00:17:46,649 Ze wist niet dat we huisgenoten waren. 277 00:17:47,901 --> 00:17:50,403 Leuk dat je haar daarbij steunt. 278 00:17:50,528 --> 00:17:52,655 Ze is als de dochter die ik nooit heb gehad. 279 00:17:53,490 --> 00:17:54,991 Wat? En ik dan? 280 00:17:55,909 --> 00:18:00,121 Jij bent de dochter die ik wel heb. Ava. - Oké dan. 281 00:18:00,955 --> 00:18:04,250 Wil je wat gans? - Nee. Dank je. Ik eet geen vlees. 282 00:18:05,835 --> 00:18:09,339 Wat? - Ja, al dertig jaar niet meer. 283 00:18:09,464 --> 00:18:11,675 Je at altijd drie worsten tegelijk. 284 00:18:11,800 --> 00:18:15,887 Ja, als kind, maar ik kan het niet meer. 285 00:18:16,012 --> 00:18:19,349 De vleesindustrie is vreselijk. - Vertel mij wat. 286 00:18:19,474 --> 00:18:21,726 Heb je gezien hoe ze die dieren dwangvoederen? 287 00:18:21,851 --> 00:18:23,937 Ja. - Kun je me de gans aangeven? 288 00:18:24,062 --> 00:18:25,939 Natuurlijk. Ik heb hem. 289 00:18:27,148 --> 00:18:30,443 Ik heb je gans. - Gekkie. 290 00:18:38,952 --> 00:18:41,621 Vind je de lettertypes mooi? - Ja. 291 00:18:42,497 --> 00:18:46,084 Ik zet de grappen in Comic Sans zodat je weet dat het grappig moet zijn. 292 00:18:46,209 --> 00:18:49,546 Dat snap ik. Meestal gebruiken mensen één lettertype... 293 00:18:49,671 --> 00:18:53,925 maar dat is echt zonde, want zo is het echt veel meer uitgesproken. 294 00:18:59,264 --> 00:19:03,601 Is het niet te verwarrend dat er nog een personage is dat Fatty heet? 295 00:19:04,936 --> 00:19:09,524 Is dat zo? Het spijt me. Ik moet opnieuw beginnen. Dat had ik niet door. 296 00:19:09,649 --> 00:19:11,568 Maak er gewoon Fatty 1 en Fatty 2 van. 297 00:19:11,693 --> 00:19:13,445 Kijk eens aan. - Dan is het duidelijker. 298 00:19:13,570 --> 00:19:15,905 Ja. Ga door. - Oké. 299 00:19:20,118 --> 00:19:22,662 Vind je het niet schadelijk voor het personage... 300 00:19:22,787 --> 00:19:27,500 dat Fatty uit de spaarpot van z'n zus steelt? 301 00:19:27,625 --> 00:19:32,005 Nee, je rechtvaardigt het met z'n wanhopige behoefte aan frisdrank. 302 00:19:32,130 --> 00:19:36,343 Hij kan niet zonder. Volgens mij is het een verslaving. 303 00:19:36,468 --> 00:19:39,387 Ja. Lees maar door. 304 00:19:44,184 --> 00:19:45,894 Vrouwen die autorijden. 305 00:19:47,896 --> 00:19:49,105 Verbijsterend. 306 00:19:51,983 --> 00:19:53,943 Prada. 307 00:19:54,778 --> 00:19:57,864 Bedankt, Deborah. - Graag gedaan. 308 00:19:57,989 --> 00:19:59,991 Dat is leuk. 309 00:20:00,116 --> 00:20:02,035 Oké. Tijd voor DJ's grote cadeau. 310 00:20:02,160 --> 00:20:04,454 Ze maakt haar cadeaus altijd open op kerstochtend... 311 00:20:04,579 --> 00:20:07,582 maar na het eten krijgt ze haar grote van mij. 312 00:20:07,707 --> 00:20:09,501 Damien, kom maar. 313 00:20:10,210 --> 00:20:12,045 Jeetje. - Een grote gevangenis. 314 00:20:13,213 --> 00:20:14,923 Is hij niet prachtig? 315 00:20:15,840 --> 00:20:19,928 Wat is hij mooi. Bedankt, mam. 316 00:20:20,053 --> 00:20:23,181 Mam, heel erg bedankt. Dat is geweldig, schat. 317 00:20:23,306 --> 00:20:25,767 Nu hebben we er thuis eentje en hier eentje. 318 00:20:25,892 --> 00:20:31,147 Wacht, wat bedoel je? Heb je al een wieg? - Nou... 319 00:20:31,272 --> 00:20:35,318 Ik dacht dat je niets voor de babykamer zou kopen tot je derde trimester. 320 00:20:35,443 --> 00:20:38,822 Nee. Dat is waar. Het was een cadeau. 321 00:20:39,406 --> 00:20:40,615 Van wie? 322 00:20:41,866 --> 00:20:43,493 Van mij. 323 00:20:46,579 --> 00:20:49,958 Je kunt hem vast nog terugbrengen naar de kringloop. 324 00:20:50,083 --> 00:20:55,839 Mam, kom op. - Nee. Ik wist niet dat jullie... 325 00:20:56,881 --> 00:20:58,800 ...zo close waren. Het is prachtig. 326 00:21:00,719 --> 00:21:03,346 Weet je, ik denk dat ik een toetje ga pakken. 327 00:21:03,471 --> 00:21:05,015 Wil iemand iets? 328 00:21:05,140 --> 00:21:07,559 Ik wil wel een chai, als dat er is. - Mam. 329 00:21:08,184 --> 00:21:10,770 Ik kijk wel even. - Sinds wanneer drink je chai? 330 00:21:10,895 --> 00:21:14,566 Sorry, mam. We gebruiken ze allebei. Wees niet boos. 331 00:21:14,691 --> 00:21:17,402 Nee, ik ben niet boos. Waarom zou ik boos zijn? 332 00:21:19,070 --> 00:21:20,113 Verdorie. 333 00:21:20,238 --> 00:21:22,449 Verdorie. 334 00:21:22,574 --> 00:21:25,785 Wat heb je gedaan? - Niets. 335 00:21:25,910 --> 00:21:29,039 Ik wilde alleen deze kauwgombal pakken. - Het is decoratief. 336 00:21:29,164 --> 00:21:31,541 Waarom zou je... - Je zei toch dat het eetbaar was? 337 00:21:31,666 --> 00:21:34,753 Dat betekent niet dat je het mag eten. 338 00:21:37,589 --> 00:21:39,341 Sorry, Deborah. 339 00:21:40,133 --> 00:21:41,468 Hij is verpest. 340 00:21:47,390 --> 00:21:50,727 Joanne, wil je dit op tafel zetten? Bedankt. 341 00:21:50,852 --> 00:21:53,188 Hoi, mam. 342 00:21:53,313 --> 00:21:55,732 Vrolijk kerstfeest. - Eindelijk. Daar ben je. 343 00:21:55,857 --> 00:21:57,108 Sorry dat we zo laat zijn. 344 00:21:59,152 --> 00:22:01,905 Mam, dit is Larry. Larry, dit is m'n moeder, Deidra. 345 00:22:02,030 --> 00:22:04,115 En Larry heeft lam meegenomen. 346 00:22:05,033 --> 00:22:07,452 Hoi, Larry. - Hoi. 347 00:22:07,577 --> 00:22:10,914 Het enige wat ik lekkerder vind dan lam is een man die het kan klaarmaken. 348 00:22:11,039 --> 00:22:14,334 Proef het eerst maar, voor je een aanzoek doet. 349 00:22:15,126 --> 00:22:16,670 En je bent grappig. 350 00:22:16,795 --> 00:22:20,048 Ik hou van humor, en ik knuffel graag. Kom hier. 351 00:22:21,049 --> 00:22:22,759 Zeg, 'nieuwe vader'-alarm. - Kayla... 352 00:22:22,884 --> 00:22:25,053 Ze hebben chemie. - Rustig. 353 00:22:36,314 --> 00:22:38,108 Sorry van de peperkoek. 354 00:22:39,818 --> 00:22:41,945 Je was altijd al goed in dingen kapotmaken. 355 00:22:46,282 --> 00:22:49,661 Ik wilde je niet overvleugelen met die wieg... 356 00:22:49,786 --> 00:22:51,913 maar ik vind het zo leuk dat DJ een baby krijgt. 357 00:22:52,914 --> 00:22:56,042 Jij en DJ zijn de enige familie die ik nog heb. 358 00:22:56,876 --> 00:23:01,131 En jullie zijn niet echt in m'n leven. - En wiens schuld is dat? 359 00:23:01,256 --> 00:23:04,592 De mijne. En het spijt me. 360 00:23:05,885 --> 00:23:08,805 Er gaat geen dag voorbij dat ik geen berouw voel. 361 00:23:08,930 --> 00:23:11,850 Dat probeer ik al zo lang tegen je te zeggen. 362 00:23:11,975 --> 00:23:15,854 Je probeert het al een tijd niet meer. - Ja, omdat ik je special heb gezien. 363 00:23:17,689 --> 00:23:20,191 Daarin was ik aardig tegen je. 364 00:23:20,316 --> 00:23:22,318 Ik nam verantwoordelijkheid, en al die ellende. 365 00:23:22,444 --> 00:23:26,281 Precies. Je leek te begrijpen hoe ingewikkeld het was. 366 00:23:26,406 --> 00:23:28,783 Het klonk bijna alsof je me vergaf, maar toen... 367 00:23:28,908 --> 00:23:32,662 hoorde ik nog steeds niets van je, en dat brak m'n hart. 368 00:23:32,787 --> 00:23:35,790 Waar ga je heen? - Ik wil je niet zien huilen. 369 00:23:35,915 --> 00:23:38,918 Het is niet erg als ik huil. Ik ben verdrietig. 370 00:23:39,627 --> 00:23:41,629 Jij hebt niet het recht om verdrietig te zijn. 371 00:23:42,547 --> 00:23:45,925 Ik ben m'n familie kwijt. Ik ben alles kwijt. 372 00:23:47,594 --> 00:23:49,554 Dat was nooit m'n bedoeling. 373 00:23:51,389 --> 00:23:52,474 Waarom heb je het gedaan? 374 00:23:53,933 --> 00:23:57,187 Ik ben hier niet om excuses aan te bieden voor iets dat zo lang geleden is. 375 00:23:57,312 --> 00:23:59,856 Kom nou toch. Ik wil graag een excuus, verdomme. 376 00:24:01,107 --> 00:24:02,192 Oké. 377 00:24:04,069 --> 00:24:06,696 Het was die zomer dat je weg was om die film te maken. 378 00:24:06,821 --> 00:24:09,657 Ik zat bij jullie in huis om met DJ te helpen. 379 00:24:10,533 --> 00:24:14,245 Het is maar een paar keer gebeurd, maar ik voelde me er vreselijk over... 380 00:24:14,371 --> 00:24:17,540 en ik maakte er een eind aan. Maar toen kreeg je Late Night. 381 00:24:17,665 --> 00:24:19,709 Frank werd heel jaloers en vertelde je over ons. 382 00:24:19,834 --> 00:24:22,921 Om je in de war te brengen, denk ik. - Ik snap het. 383 00:24:23,046 --> 00:24:26,216 Was het mijn schuld, omdat ik ambities had? Laat me niet lachen. 384 00:24:26,341 --> 00:24:27,926 Ik moest het toch uitleggen? 385 00:24:28,635 --> 00:24:30,345 Ik had het niet moeten doen... 386 00:24:30,470 --> 00:24:34,349 maar jullie sliepen al maanden niet eens in dezelfde kamer. 387 00:24:34,474 --> 00:24:38,603 Hij zette de eerste stap en ik was pas 19, dus laat mij niet lachen. 388 00:24:38,728 --> 00:24:42,065 Je bleef met hem getrouwd. - Omdat hij me gelukkig maakte. 389 00:24:42,190 --> 00:24:45,360 Dit wil je niet horen, maar wij werkten als stel beter dan jullie. 390 00:24:45,485 --> 00:24:47,070 En godzijdank. 391 00:24:48,780 --> 00:24:50,532 Want ik ben zo wel m'n zus kwijtgeraakt. 392 00:24:52,450 --> 00:24:55,370 Wat erg dat je zo geleden hebt. - Dat heb ik, ja. 393 00:24:56,621 --> 00:25:01,876 Ik heb er ook voor geboet. Je hebt me jarenlang gestraft. 394 00:25:02,002 --> 00:25:05,088 Reclameborden voor je specials in mijn straat. 395 00:25:05,213 --> 00:25:07,424 Je zei tegen Katie Couric dat ik niet kan lezen. 396 00:25:07,549 --> 00:25:08,800 Dat was een grapje. 397 00:25:08,925 --> 00:25:12,971 O, en die vermist-posters met mijn foto en telefoonnummer erop... 398 00:25:13,096 --> 00:25:15,306 die je in heel Monterey had laten ophangen. 399 00:25:15,432 --> 00:25:18,768 Maandenlang werd ik gebeld door mensen die me hadden gezien... 400 00:25:18,893 --> 00:25:22,897 en die zeiden dat ik er vreselijk uitzag. Dat is niet grappig. 401 00:25:23,606 --> 00:25:25,567 Nee, het is niet grappig. Het is hilarisch. 402 00:25:33,491 --> 00:25:35,910 Dat is dure sneeuw. - Mijn god. 403 00:25:36,036 --> 00:25:37,495 Verdomme. 404 00:25:41,708 --> 00:25:45,545 Mijn god. Het brandt. Waarom brandt het? 405 00:25:45,670 --> 00:25:48,048 Chemicaliën. Het is methyleenchloride. 406 00:25:48,173 --> 00:25:50,258 Wat? - Alleen zo krijg je een zeszijdig kristal. 407 00:25:50,383 --> 00:25:53,720 Waarom gooi je dat naar me? - Omdat jij begon. 408 00:25:54,471 --> 00:25:57,057 God. Kom mee. 409 00:25:57,182 --> 00:26:00,727 Mijn god. Verdomme. - Snel. Kijk uit. Voorzichtig. 410 00:26:00,852 --> 00:26:02,771 Stop. Hier. 411 00:26:02,896 --> 00:26:04,731 Het brandt. - Doe wat water op je gezicht. 412 00:26:06,149 --> 00:26:09,194 Hier, een zakdoekje. 413 00:26:13,490 --> 00:26:15,617 Gaat het zo beter? - Nee. 414 00:26:15,742 --> 00:26:16,910 'Nee.' 415 00:26:21,289 --> 00:26:23,291 Moet je horen... 416 00:26:23,416 --> 00:26:26,419 Bedankt dat je me hebt uitgenodigd, voor DJ... 417 00:26:26,544 --> 00:26:28,046 maar ze had niet moeten aandringen. 418 00:26:30,423 --> 00:26:31,591 Dat heeft ze niet gedaan. 419 00:26:33,051 --> 00:26:36,471 Ik hoopte zelf ook dat ik dit kon. 420 00:26:38,181 --> 00:26:40,016 Maar ik denk niet dat ik het kan. 421 00:26:42,394 --> 00:26:46,147 Debbie, je hebt zo veel. Je hebt een geweldige carrière. 422 00:26:46,272 --> 00:26:49,901 Je hebt een prachtige dochter. Je krijgt een kleinkind. 423 00:26:50,026 --> 00:26:51,736 Je hebt zeszijdige kristallen. 424 00:26:53,905 --> 00:26:56,908 Kon je er maar overheen komen dat je Frank niet hebt. 425 00:26:57,492 --> 00:26:59,661 Ik zat er niet alleen mee dat hij bij me wegging. 426 00:27:01,121 --> 00:27:02,997 Maar ook dat jij bij me wegging. 427 00:27:07,544 --> 00:27:11,256 Ik hoopte echt dat dit leuk zou zijn. 428 00:27:13,216 --> 00:27:18,263 Maar ik ben nog steeds erg boos op je. 429 00:27:20,473 --> 00:27:22,517 Dat wil ik niet, maar ik ben het wel. 430 00:27:24,227 --> 00:27:27,272 Dat is iets. Ik dacht dat je graag boos was. 431 00:27:27,397 --> 00:27:28,606 Meen je dat nou? 432 00:27:30,817 --> 00:27:32,777 Fronsrimpels zijn het moeilijkst weg te werken. 433 00:27:34,446 --> 00:27:36,489 Ik wil niet dat het zo is. 434 00:27:37,490 --> 00:27:40,035 Mam zou het niet zo hebben gewild. 435 00:27:41,494 --> 00:27:42,704 Nee, dat klopt. 436 00:27:45,540 --> 00:27:48,626 Misschien was kerst niet het beste moment om dit te proberen. 437 00:27:51,421 --> 00:27:55,216 Misschien kunnen we het een andere keer proberen. Alleen wij tweeën. 438 00:27:57,344 --> 00:28:00,138 Ja. Oké. 439 00:28:03,767 --> 00:28:08,229 Geweldig. Nogmaals sorry voor het peperkoekhuis. 440 00:28:09,481 --> 00:28:11,066 Dat was gestoord. 441 00:28:13,777 --> 00:28:14,944 Het spijt me. 442 00:28:15,653 --> 00:28:21,159 Ava, mijn god, moet je dit zien. Ik zit in Willy Wonka. 443 00:28:21,284 --> 00:28:25,538 Bestaat er een Willy Wonka-stad? Want ik ben er. 444 00:28:28,625 --> 00:28:32,754 Moest jij geen zieke kinderen bezoeken? 445 00:28:32,879 --> 00:28:37,133 O, verdomme. Hoe laat is het? - Iets van acht uur. 446 00:28:37,258 --> 00:28:40,387 God. Het is te laat. Het bezoekuur is voorbij. 447 00:28:40,512 --> 00:28:43,139 Daar kan ik niets aan doen. Ik kan niet alles doen. 448 00:28:43,264 --> 00:28:46,559 En ze hebben clowns en honden. Ze redden het wel. 449 00:28:47,394 --> 00:28:49,479 Ik moet naar de wc. 450 00:28:49,604 --> 00:28:52,023 Ik moet een grote boodschap doen, weet je wel? 451 00:28:55,568 --> 00:28:57,946 Heb je Slumdog Millionaire gezien? 452 00:28:58,780 --> 00:29:03,952 Oké. Ik moet eerlijk zijn. Dit is echt een beetje vreemd. 453 00:29:04,077 --> 00:29:07,997 Je maakt de Zuid-Aziatische cultuur zo'n beetje tot fetisj. 454 00:29:08,123 --> 00:29:12,544 Waarom zeg je dat? Ik heb geen fetisj. Dat is een naar woord. 455 00:29:12,669 --> 00:29:15,880 Nee, maar het lijkt alsof je je die cultuur toe-eigent. 456 00:29:16,006 --> 00:29:19,300 Is het zo erg dat ik geniet van een nieuwe cultuur? 457 00:29:19,426 --> 00:29:22,262 Ik probeer nieuw eten. Ik draag een bindi. 458 00:29:22,387 --> 00:29:24,389 Je draagt geen bindi. - Nou, ik... 459 00:29:25,265 --> 00:29:30,103 Verdomme. Waar is m'n bindi? Ik had een bindi. 460 00:29:31,980 --> 00:29:37,610 Hij moet gevallen zijn. Is het een fetisj als witte mensen... 461 00:29:37,736 --> 00:29:40,780 interesse tonen in een andere cultuur? 462 00:29:40,905 --> 00:29:44,075 Want dan ben ik trots op m'n fetisj. Oké? 463 00:29:44,200 --> 00:29:47,412 Het is moeilijk om immigrant te zijn in dit land. 464 00:29:47,537 --> 00:29:50,915 Tenminste, volgens een programma, On the Contrary. 465 00:29:52,375 --> 00:29:54,085 Jij kijkt On the Contrary niet. 466 00:29:54,210 --> 00:29:57,964 Elke zondag. En als ik iets niet grappig vind... 467 00:29:58,089 --> 00:30:01,092 legt Priya uit waarom het grappig is, en dan snap ik het. 468 00:30:01,217 --> 00:30:03,678 Is dat een fetisj? 469 00:30:05,055 --> 00:30:07,891 Nee, ik denk van niet. 470 00:30:09,726 --> 00:30:11,311 Eigenlijk klinkt dat wel goed. 471 00:30:11,436 --> 00:30:12,854 Oké. - Bedankt, mam. 472 00:30:13,480 --> 00:30:14,522 Graag gedaan. 473 00:30:15,315 --> 00:30:17,901 Nu moet je dit proeven. 474 00:30:18,026 --> 00:30:21,780 Want ik heb koriander over de fudge gestrooid. 475 00:30:21,905 --> 00:30:24,366 Het is heerlijk. 476 00:30:24,491 --> 00:30:28,203 Hij is net zoals je oma vroeger maakte, maar nu met koriander. 477 00:30:29,371 --> 00:30:32,290 Heerlijk, toch? Kom nou. 478 00:30:33,041 --> 00:30:36,920 Dus zei Fatty: Weet je hoe het echt grappig wordt? 479 00:30:37,045 --> 00:30:39,464 Als je het met een snor deed. 480 00:30:40,674 --> 00:30:44,260 En dat joch was Charlie Chaplin, verdomme nog aan toe. 481 00:30:44,386 --> 00:30:46,805 Nee. - Ja. 482 00:30:48,098 --> 00:30:51,768 Dat is de beste twist ooit. Nog beter dan een boosaardige tweeling. 483 00:30:52,560 --> 00:30:54,521 Een boosaardige tweeling? 484 00:30:54,646 --> 00:30:57,107 Kayla, lieverd, wil je helpen met afruimen? 485 00:30:57,232 --> 00:30:58,692 Natuurlijk, schoonheid. 486 00:31:03,363 --> 00:31:05,740 Nou, wat vind je ervan? 487 00:31:06,700 --> 00:31:09,536 Ik denk dat die droomscène eruit moet. 488 00:31:10,370 --> 00:31:12,497 Welke? - Allemaal. 489 00:31:12,622 --> 00:31:15,667 Vooral de seksdroom over Clara Bow. En gebruik maar één lettertype. 490 00:31:17,419 --> 00:31:21,798 Ik wist niet wat ik kon verwachten, en er moeten wat dingen worden aangepast... 491 00:31:21,923 --> 00:31:24,217 maar ik vind het een heel goed script. 492 00:31:24,342 --> 00:31:27,012 Meen je dat? - Ja. 493 00:31:27,137 --> 00:31:29,931 Je bent een geweldige schrijver. Dat dit je eerste script is. 494 00:31:30,056 --> 00:31:32,100 En het verhaal is erg meeslepend. 495 00:31:32,225 --> 00:31:35,645 Je moet echt overwegen om dit met Jack Danby te maken. 496 00:31:35,770 --> 00:31:37,063 Hij is nu heel populair. 497 00:31:37,188 --> 00:31:39,441 En als hij meedoet, moet het lukken om dit te maken. 498 00:31:39,566 --> 00:31:43,028 Weet je wat? Ik ken die Jack niet. 499 00:31:44,112 --> 00:31:47,532 Maar na vandaag weet ik één ding wel, Jimmy. 500 00:31:48,616 --> 00:31:49,951 Ik mag jou wel. 501 00:31:50,994 --> 00:31:53,913 Dat is geen verrassing met zo'n moeder. 502 00:31:55,790 --> 00:32:00,045 Dus ik doe het, op één voorwaarde. 503 00:32:01,296 --> 00:32:02,714 Jij produceert het. 504 00:32:03,965 --> 00:32:06,259 Oké. Prima. Ja, afgesproken. 505 00:32:06,968 --> 00:32:10,638 Die Jack boft maar met jou als manager. 506 00:32:11,890 --> 00:32:13,767 Dat beseft hij totaal niet. 507 00:32:19,939 --> 00:32:23,735 Waarom heb je me dit gegeven? - Het is leuk. Hak de blokken door. 508 00:32:23,860 --> 00:32:24,986 Dat doe ik. 509 00:32:26,905 --> 00:32:28,365 Deborah? Deborah. 510 00:32:28,490 --> 00:32:30,784 Wat? - Jimmy is aan de telefoon. 511 00:32:30,909 --> 00:32:32,494 Vraag hem wat hij wil. 512 00:32:32,619 --> 00:32:34,913 Ze is aan het werk. Wat is er? 513 00:32:37,040 --> 00:32:38,708 Je maakt nog kans op Late Night. 514 00:32:40,377 --> 00:32:41,878 Allemachtig. 515 00:32:43,213 --> 00:32:45,382 Hoe? - Danby is weg. 516 00:32:46,633 --> 00:32:48,635 Hij wil acteerklussen. 517 00:32:48,760 --> 00:32:50,929 Het gaat nu tussen jou en die vent van X-Games. 518 00:32:51,054 --> 00:32:52,222 Mijn god. 519 00:32:56,226 --> 00:32:58,228 Het is een kerstwonder. 520 00:34:15,972 --> 00:34:17,974 Ondertiteling: Coen van der Ham