1
00:00:06,381 --> 00:00:08,842
Smokinghot.com/Deborah.
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,635
Upeaa.
3
00:00:10,760 --> 00:00:14,222
Antakaa minulle lusikka,
sillä syön kaiken, mitä tarjoat.
4
00:00:14,347 --> 00:00:17,600
Katso tuota. Nam.
Eikö olekin helvetin maukasta?
5
00:00:17,726 --> 00:00:20,729
Odota viisi minuuttia,
niin vaihdetaan seuraavaan.
6
00:00:20,854 --> 00:00:21,855
Kiitos.
7
00:00:21,980 --> 00:00:25,650
Rajua.
Opeta minut ottamaan tuollainen kuva.
8
00:00:25,775 --> 00:00:28,403
Leuka alas, korvat eteen, katse ylös.
9
00:00:28,528 --> 00:00:30,905
Hyräile kansallislaulua.
Se pitää heltan tiukkana.
10
00:00:31,031 --> 00:00:34,284
Okei. Taidan tyytyä tähän:
"Anna, kun minä otan."
11
00:00:34,409 --> 00:00:39,080
Hyviä uutisia. Koeohjelmasi on
kahden viikon päästä perjantaina.
12
00:00:39,205 --> 00:00:41,499
Hienoa.
- Koeohjelma on ihan turha.
13
00:00:41,624 --> 00:00:43,418
Pakotetaan TV-yhtiö toimimaan.
14
00:00:43,543 --> 00:00:46,463
Entä jos twiittaan,
että Deborah sai työn?
15
00:00:46,588 --> 00:00:49,174
Yhtiö ei peru sitä,
jos se on jo julkaistu.
16
00:00:49,299 --> 00:00:50,842
Okei. Nerokasta.
17
00:00:52,969 --> 00:00:55,263
Kayla, älä twiittaa mitään.
18
00:00:55,388 --> 00:00:58,850
Olemme melkein maalissa. Jäljellä
ovat vain Deborah ja X Games -tyyppi.
19
00:00:58,975 --> 00:01:00,101
Okei. Rauhoitu.
20
00:01:00,226 --> 00:01:02,645
Ajoitus on täydellinen
koeohjelmalle, -
21
00:01:02,771 --> 00:01:05,774
koska Meena Elahin juttu
ilmestyy juuri silloin.
22
00:01:05,899 --> 00:01:08,693
Onko Meena Elahi se toimittaja,
jonka kanssa olet puhunut?
23
00:01:08,818 --> 00:01:11,780
Hän on mahtava.
Hän on tuhonnut todella monia.
24
00:01:13,490 --> 00:01:16,117
Mutta sinut hän kohottaa.
25
00:01:17,911 --> 00:01:22,374
Tuleeko hän Berkeleyyn? -Jep.
Olette yhdessä koko viikonlopun.
26
00:01:22,499 --> 00:01:25,919
Hetkinen. Deborah on
viikonloppuna Palm Springsissä.
27
00:01:26,044 --> 00:01:28,880
Ei, vaan Deborah vihitään
kunniatohtoriksi Berkeleyssä.
28
00:01:29,005 --> 00:01:30,173
Ei.
- Kyllä.
29
00:01:30,298 --> 00:01:32,884
Ei.
- Olenko tuplabuukattu?
30
00:01:33,009 --> 00:01:36,346
Sitä ei ollut
jaetussa Google Kalenterissa.
31
00:01:36,471 --> 00:01:38,932
Laitoin sinulle viestin, dorka.
Ihan varmasti laitoin.
32
00:01:39,057 --> 00:01:43,937
Se on... Hitto. Laitoin viestin
Damien Putkimiehelle.
33
00:01:44,062 --> 00:01:48,274
Hän on kai käyttämäni putkimies,
koska täällä lukee tukoksesta.
34
00:01:48,400 --> 00:01:51,152
Siinä se on.
- Olin kipeä, mutta joo.
35
00:01:51,277 --> 00:01:54,239
Deborah, olet Palm Springs Priden
pääesiintyjä joka vuosi.
36
00:01:54,364 --> 00:01:57,117
Tänä vuonna
aktivoimme House of Vancen.
37
00:01:57,242 --> 00:01:59,494
Hän ei voi jättää Berkeleytä väliin.
Se on iso juttu.
38
00:01:59,619 --> 00:02:01,913
The New Yorker tulee sinne.
39
00:02:04,249 --> 00:02:05,750
Sinä hoidat aktivoinnin.
40
00:02:05,875 --> 00:02:08,837
Menen Berkeleyyn.
Lennän sitten show'hun.
41
00:02:08,962 --> 00:02:12,048
Ehdimme tehdä molemmat.
Siitä tulee hienoa.
42
00:02:12,173 --> 00:02:15,051
Okei. Se voi toimia.
- Se toimii meillekin.
43
00:02:15,176 --> 00:02:17,554
Siitä tulee hauskaa.
Voit tuoda ystävän.
44
00:02:17,679 --> 00:02:20,807
No niin, Deb. Olen valmiina.
45
00:02:23,518 --> 00:02:25,979
Okei, hoidetaan homma.
Sensaatiomaista.
46
00:02:27,814 --> 00:02:28,982
Hyvä.
47
00:02:37,282 --> 00:02:42,245
Se oli todella jännittävä
ja virkistävä opiskelupaikka.
48
00:02:42,370 --> 00:02:46,082
Varsinkin siihen aikaan, kun oli
sodanvastaisia mielenosoituksia -
49
00:02:46,207 --> 00:02:48,460
ja sen sellaista.
50
00:02:49,961 --> 00:02:52,797
Tuo rakennus on ensimmäinen paikka,
jossa olin lavalla.
51
00:02:52,922 --> 00:02:54,466
Jamba Juicessako?
52
00:02:54,591 --> 00:02:58,678
Siinä oli silloin pikku teatteri,
mutta kyllä siellä mehut vietiin.
53
00:03:01,431 --> 00:03:03,016
Meena, piti kysyä yhtä juttua.
54
00:03:03,141 --> 00:03:06,686
Lisäätkö tähän henkilökuvaan
kuuluisan karikatyyrisi?
55
00:03:06,811 --> 00:03:09,898
Rakastan niitä. Olen aina halunnut
valtavan pään ja pienen vartalon.
56
00:03:10,023 --> 00:03:12,776
Se on taideosaston eikä minun alaani.
57
00:03:15,820 --> 00:03:18,365
Pidin artikkelistasi siitä, -
58
00:03:18,490 --> 00:03:21,451
miten valkoiset ovat keski-
luokkaistaneet vitsejä valkoisista.
59
00:03:21,576 --> 00:03:24,329
Niin vuoden 2012 minä.
60
00:03:24,454 --> 00:03:26,956
Minustakin se oli upea.
61
00:03:27,082 --> 00:03:30,835
Kiitos. Monet valkoiset pitivät
siitä, mikä on mielenkiintoista.
62
00:03:32,545 --> 00:03:35,090
Oletko Deborah Vance?
63
00:03:35,215 --> 00:03:36,966
Kyllä olen.
64
00:03:37,092 --> 00:03:38,885
Oliko se läppä?
65
00:03:39,010 --> 00:03:41,054
Ei lainkaan.
- Minähän sanoin.
66
00:03:41,971 --> 00:03:45,225
Olet sairaan söpö.
Tule illalla Chi Phi Betan bileisiin.
67
00:03:45,350 --> 00:03:48,520
Meillä on oluttynnyri
ja kuusi sohvaa yhdessä huoneessa.
68
00:03:48,645 --> 00:03:51,064
Hyytelöshottipäiväni
taitavat olla takanapäin. Sori.
69
00:03:51,189 --> 00:03:52,982
Kerro, jos muutat mielesi.
70
00:03:53,108 --> 00:03:55,276
Minä olen Chris.
Yritän viihdyttää sinua.
71
00:03:55,402 --> 00:03:56,945
Voi, Chris.
72
00:03:59,739 --> 00:04:01,950
Voisin olla heidän ikäisensä.
73
00:04:02,075 --> 00:04:04,077
Onhan teillä samanlaiset shortsit.
74
00:04:06,204 --> 00:04:10,667
Kunhan pelleilen.
Rakastan tätä tyttöä.
75
00:04:10,792 --> 00:04:12,419
Se oli vitsi.
76
00:04:12,544 --> 00:04:13,795
Se on minun.
77
00:04:13,920 --> 00:04:16,589
Minun pitää mennä haastatteluun
yliopiston radioasemalle.
78
00:04:16,715 --> 00:04:19,592
Pyytäisin sinua mukaan mutta
en halua, että tulet kateelliseksi, -
79
00:04:19,718 --> 00:04:21,136
kun puhun toiselle toimittajalle.
80
00:04:21,261 --> 00:04:23,847
Onko kateudella iso rooli elämässäsi?
81
00:04:25,432 --> 00:04:26,766
Ei.
82
00:04:27,600 --> 00:04:31,271
Okei. Nähdään taas.
- Minä lähden ruokalaan.
83
00:04:31,396 --> 00:04:34,232
Voinko tulla mukaan?
Voisimme jutella.
84
00:04:35,692 --> 00:04:37,360
Tietty.
- Hienoa.
85
00:04:42,741 --> 00:04:46,244
Kun spesiaali ilmestyi,
lähdin Los Angelesiin.
86
00:04:46,369 --> 00:04:48,413
Sinä siis lähdit ja palasit?
87
00:04:48,538 --> 00:04:52,250
Olen täällä vain väliaikaisesti.
Deborah vapautti minut muihin töihin.
88
00:04:52,375 --> 00:04:54,961
Vapautti sinut?
Kuulostaa siltä, että olit vanki.
89
00:04:55,086 --> 00:04:57,630
Ei. Se oli siistiä
ja epäitsekästä häneltä.
90
00:04:57,756 --> 00:05:01,176
Hän painosti minua, ja sen ansiosta
sain töitä On the Contrarysta.
91
00:05:01,301 --> 00:05:03,011
Olen nyt apulaistuottaja.
92
00:05:03,136 --> 00:05:06,056
Jos saan ylennyksen
ennen kuin tämä julkaistaan, -
93
00:05:06,181 --> 00:05:09,017
miten saan sinuun yhteyden?
94
00:05:09,809 --> 00:05:11,728
Voimmeko puhua epävirallisesti?
95
00:05:13,730 --> 00:05:14,981
Toki.
96
00:05:15,857 --> 00:05:17,942
Ava, minulla ei ole mitään agendaa.
97
00:05:18,068 --> 00:05:20,320
En tee juttua tietystä kulmasta.
98
00:05:20,445 --> 00:05:24,032
Haluan esittää Deborahin
monimutkaisena ihmisenä, -
99
00:05:24,157 --> 00:05:26,576
mutta se,
mitä olen saanut selville hänestä, -
100
00:05:26,701 --> 00:05:29,996
viittaa siihen,
ettei hän ole helpoin pomo.
101
00:05:30,121 --> 00:05:32,540
Puhuitko tonttujen kanssa?
- Mitä?
102
00:05:32,665 --> 00:05:35,251
Mitä? En tiedä.
103
00:05:35,377 --> 00:05:38,463
Puhuin kampaajalle,
joka pyysi vapaata häihinsä, -
104
00:05:38,588 --> 00:05:42,092
mutta Deborah ei voinut tietää,
onko tälle töitä, koska hän -
105
00:05:42,217 --> 00:05:43,760
"ei osaa ennustaa markkinoita".
106
00:05:45,011 --> 00:05:49,057
Jep. Deborah osaa kyllä olla kova, -
107
00:05:49,182 --> 00:05:52,894
koska hänellä on korkeat standardit
sekä itselleen että muille.
108
00:05:53,019 --> 00:05:57,399
Jos kuitenkin täytät ne vaatimukset,
hän huolehtii sinusta.
109
00:05:58,400 --> 00:05:59,776
Okei.
110
00:06:01,528 --> 00:06:03,863
Luuletko,
että Naomi Fry pitäisi minusta?
111
00:06:03,988 --> 00:06:05,490
Nimi lausutaan "nomi", joten...
112
00:06:05,615 --> 00:06:09,327
Naomi!
Naomi, tutustu minuun. Okei.
113
00:06:18,420 --> 00:06:22,632
Kylpyhuoneen bidee inhotti minua,
joten olen sen tarpeessa.
114
00:06:22,757 --> 00:06:25,927
Voimme hyvin tavata
töideni jälkeenkin.
115
00:06:26,052 --> 00:06:27,846
Tämä on oikeastaan aika hauskaa.
116
00:06:27,971 --> 00:06:31,891
Hei. Laittaisikohan Deborah nimmarin
laihdutuspilleripullooni?
117
00:06:32,017 --> 00:06:35,353
Se on ollut minulla 90-luvulta,
jolloin hän myi niitä.
118
00:06:35,478 --> 00:06:38,314
Deborah ei myynyt niitä,
joten hän ei ole vastuussa -
119
00:06:38,440 --> 00:06:42,027
sydän- ja verisuoniongelmista,
joita olet ehkä kokenut.
120
00:06:42,152 --> 00:06:44,195
Valitettavasti
hän ei ole täällä tänään.
121
00:06:44,320 --> 00:06:45,780
Mitä?
- Voi ei.
122
00:06:45,905 --> 00:06:50,910
Luulin, että koko pointti on se,
että hän signeeraa ostoksemme.
123
00:06:51,036 --> 00:06:53,788
Tiedän. Se oli ideana.
Pyydän vielä anteeksi.
124
00:06:53,913 --> 00:06:55,498
Jos tulette huomenna keikalle, -
125
00:06:55,623 --> 00:06:57,792
varmistan,
että hän signeeraa ne sen jälkeen.
126
00:06:57,917 --> 00:07:00,420
Olen silloin aineissa.
En halua tavata häntä niin.
127
00:07:00,545 --> 00:07:04,674
Etkö voi olla vetämättä aineita?
- En.
128
00:07:07,260 --> 00:07:08,720
Hyvää Pridea.
129
00:07:08,845 --> 00:07:13,767
Pahoittelut tuosta. Menemme Aceen,
jos haluat tulla mukaan.
130
00:07:16,102 --> 00:07:19,481
Olen täällä työasioissa,
mutta kiitos.
131
00:07:19,606 --> 00:07:23,318
Jep. Selvä. Ehkä ensi kerralla.
132
00:07:24,486 --> 00:07:25,945
Pidä hauskaa.
- Samoin.
133
00:07:26,529 --> 00:07:27,530
Varo.
134
00:07:29,032 --> 00:07:33,578
Jos haluat, että käytän iPadia,
jotta saat munaa, kerro ihmeessä.
135
00:07:33,703 --> 00:07:36,581
En voi mennä sinne.
En seurustele Deborah-fanien kanssa.
136
00:07:36,706 --> 00:07:39,000
Se on liian outoa.
137
00:07:39,125 --> 00:07:42,796
Älä pasko sinne, missä syöt persettä.
- Aivan.
138
00:07:43,922 --> 00:07:46,132
En muistanut rajattomien
santsikuppien ihanuutta.
139
00:07:46,257 --> 00:07:48,843
Pidän pakastekuivatuista hedelmistä.
140
00:07:48,968 --> 00:07:50,679
Minulla on poikaystävä.
141
00:07:52,430 --> 00:07:54,057
Selvä.
142
00:07:55,975 --> 00:07:59,020
Jos jätämme rajalle vettä
näille ihmisille, -
143
00:07:59,145 --> 00:08:01,606
voimme yhtä hyvin jättää
sanakirjojakin.
144
00:08:01,731 --> 00:08:03,900
Hei, ikätoverini. Mitä katsotte?
145
00:08:04,025 --> 00:08:07,028
Deborah Vancea.
- Hän on mahtava.
146
00:08:07,153 --> 00:08:10,240
Joku teki koosteen hänen
paskoista rasistisista vitseistään.
147
00:08:10,365 --> 00:08:13,076
Mitä?
- Berkeley, onko tämä tyttösi?
148
00:08:13,201 --> 00:08:16,204
Suurin osa Amerikassa myydyistä
autoista tehdään Aasiassa.
149
00:08:16,329 --> 00:08:17,997
Tekevätkö aasialaiset autoja?
150
00:08:18,123 --> 00:08:20,417
Sama kuin puolalaiset
tekisivät hehkulamppuja.
151
00:08:20,542 --> 00:08:22,711
Voi hitto.
- Tämä on tosi syvältä.
152
00:08:22,836 --> 00:08:25,714
On ihan perseestä,
että hän saa kunniatohtorin arvon.
153
00:08:25,839 --> 00:08:28,883
Paha. Tosi paha.
154
00:08:29,009 --> 00:08:33,346
Uusi kama on kuulemma hyvää.
Mistä minä...
155
00:08:33,471 --> 00:08:37,809
Oliko tuolla edistyksellisiä
feministijuttuja vai ei? -Ei.
156
00:08:37,934 --> 00:08:42,188
Niitä on ilmeisesti tulossa, mutta...
Suokaa anteeksi.
157
00:08:44,691 --> 00:08:47,444
En todellakaan ollut
konservatiivinen -
158
00:08:47,569 --> 00:08:50,196
mutta en tykännyt asua
hippien kanssa.
159
00:08:50,321 --> 00:08:52,782
Pidän kyllä sinimailasen iduista...
- Deborah!
160
00:08:52,907 --> 00:08:54,617
Voinko lainata sinua hetkeksi?
161
00:08:54,743 --> 00:08:58,329
Haluan kysyä jotain puheestasi.
Sori, työjuttuja.
162
00:08:58,455 --> 00:09:01,458
Suo anteeksi. Mikä sinua vaivaa?
163
00:09:02,375 --> 00:09:05,128
Haloo, haloo? Okei.
164
00:09:05,253 --> 00:09:08,423
Päästä irti.
- Kuuntele. Pieni ongelma.
165
00:09:08,548 --> 00:09:12,844
Joku teki koosteen ongelmallisemmasta
vanhemmasta materiaalistasi.
166
00:09:12,969 --> 00:09:14,220
Se saa jalansijaa.
167
00:09:14,346 --> 00:09:18,600
Jotkut opiskelijat aikovat ilmeisesti
protestoida seremoniaasi.
168
00:09:18,725 --> 00:09:23,188
Mikä vähemmistöryhmä on vihainen?
- Ei hyvä, että sinun pitää kysyä.
169
00:09:23,313 --> 00:09:26,691
Eikä "vähemmistö"
ole enää sopiva termi.
170
00:09:26,816 --> 00:09:29,027
Miksi heitä sitten kutsutaan?
- Älä sano "he".
171
00:09:29,152 --> 00:09:32,614
Luulin, että kaikki ovat nyt "heitä".
- Se on eri asia.
172
00:09:32,739 --> 00:09:36,242
Hyvä on. Voi luoja.
Tämä on huonoin mahdollinen ajoitus.
173
00:09:36,368 --> 00:09:38,578
Siihenkö,
että joudut vastuuseen teoistasi?
174
00:09:38,703 --> 00:09:42,457
Niin!
Olen senttien päässä unelmatyöstäni.
175
00:09:42,582 --> 00:09:45,001
Pääset aika helpolla.
176
00:09:45,126 --> 00:09:47,921
Onneksesi Zsa Zsa Gabor -juttua
saa vain VHS:nä.
177
00:09:48,046 --> 00:09:49,923
Se oli malliesimerkki
hutsuksi haukkumisesta.
178
00:09:50,048 --> 00:09:53,593
Hän oli hutsu.
- Voi luoja... Mutta se on ihan okei.
179
00:09:53,718 --> 00:09:56,763
Voi luoja.
Meidän pitää murskata tämä.
180
00:09:57,389 --> 00:10:01,434
Niin kai.
Tai voisit vain pyytää anteeksi.
181
00:10:01,559 --> 00:10:05,563
Ei. -Ne vitsit eivät olleet hyviä.
Et esittäisi niitä enää.
182
00:10:05,689 --> 00:10:12,112
Ei. Vitsejä ei pyydetä anteeksi.
Olen koomikko. Tein vain työtäni.
183
00:10:12,946 --> 00:10:16,366
Okei. Kyse on siis
vain joistakin opiskelijoista.
184
00:10:16,491 --> 00:10:17,492
Niin.
185
00:10:17,617 --> 00:10:22,080
Selvä. Sitten pitää vain mielistellä
muita kampuksen opiskelijoita, -
186
00:10:22,205 --> 00:10:26,167
hukuttaa toisinajattelijat ja tehdä
vähemmistön äänistä vähemmistöä.
187
00:10:26,292 --> 00:10:27,961
Tuo voisi mennä suoraan koosteeseen.
188
00:10:28,086 --> 00:10:29,546
Kerron, mitä teemme.
189
00:10:29,671 --> 00:10:31,798
Menemme illalla
niihin veljeskunnan juhliin.
190
00:10:31,923 --> 00:10:33,174
Ostan heille tarvikkeita -
191
00:10:33,299 --> 00:10:36,720
ja esiinnyn opiskelijoiden
improshow'ssa, johon sain kutsun.
192
00:10:36,845 --> 00:10:40,724
Se on täydellinen tilaisuus
saada minut näyttämään hyvältä.
193
00:10:40,849 --> 00:10:45,812
Improvisaatio ei ole koskaan
saanut ketään näyttämään hyvältä.
194
00:10:47,230 --> 00:10:48,523
Kirjoita se ylös.
195
00:10:48,648 --> 00:10:51,109
TERVETULOA HOUSE OF VANCEEN
196
00:11:02,746 --> 00:11:05,999
Jimmy. -Sori, pitää puhua hiljaa.
Olen syöpäkeskuksessa.
197
00:11:06,124 --> 00:11:08,543
Harjoittelen reploja kemoterapiaa
saavan asiakkaan kanssa.
198
00:11:08,668 --> 00:11:11,087
Hän sai roolin CW:ltä,
mikä on hienoa.
199
00:11:11,212 --> 00:11:14,632
Toivottavasti se toistuu.
Siis rooli, ei syöpä.
200
00:11:14,758 --> 00:11:18,762
Selvä. -Halusin soittaa
ja pyytää anteeksi Kaylan takia.
201
00:11:18,887 --> 00:11:20,805
Pidin hänelle tiukan puhuttelun.
202
00:11:20,930 --> 00:11:26,144
Hänellä oli kuulokkeet, mutta yritin.
En voi tehdä sen enempää.
203
00:11:27,228 --> 00:11:31,149
Halusin myös kertoa,
että TV-yhtiö huomasi jotain -
204
00:11:31,274 --> 00:11:32,817
Deborahin kauppasopimuksissa.
205
00:11:32,942 --> 00:11:37,030
Mitä tarkoitat? -He ovat hyvin
suojelevaisia mainostajiaan kohtaan.
206
00:11:37,155 --> 00:11:40,325
He pelkäävät, että jos
Deborahista tulee juontaja, -
207
00:11:40,450 --> 00:11:42,577
hän saattaa olla
kilpailevan tuotteen kasvo, -
208
00:11:42,702 --> 00:11:47,665
onpa se sitten yksittäistapaus
tai mitä tahansa QVC:ssä.
209
00:11:51,628 --> 00:11:52,921
Selvä.
210
00:11:53,046 --> 00:11:56,424
Se ei ehkä ole ongelma,
mutta halusin varoittaa.
211
00:11:56,549 --> 00:11:59,678
Arvostan sitä, Jimmy.
Minulla on kädet täynnä töitä, -
212
00:11:59,803 --> 00:12:00,887
joten minun pitää mennä.
213
00:12:01,012 --> 00:12:05,642
Selvä. Hauskaa, turvallista
ja todella homoa viikonloppua.
214
00:12:05,767 --> 00:12:07,435
Kiitos.
215
00:12:09,229 --> 00:12:11,064
Saisinko kaikkien huomion?
216
00:12:11,189 --> 00:12:13,650
Lopetamme aktivoinnin
hieman etuajassa.
217
00:12:13,775 --> 00:12:16,111
Nämä ovat nyt viralliset jatkot.
218
00:12:16,236 --> 00:12:20,448
Kertokaa ystävillenne.
Musiikki kovemmalle. Juotavaa.
219
00:12:20,573 --> 00:12:22,283
Kiitos.
220
00:12:25,620 --> 00:12:27,539
Tarvitsen vielä kahdeksan.
221
00:12:28,707 --> 00:12:30,417
Älä heitä juttuja lattialle.
222
00:12:32,836 --> 00:12:34,587
Hei.
223
00:12:34,713 --> 00:12:38,800
Neiti Vance. Tämä on kunnia.
Olen Zed. -Hei, Zed.
224
00:12:38,925 --> 00:12:41,803
Tässä ovat Mahtava Maddie,
Groovaava Greg, -
225
00:12:41,928 --> 00:12:44,764
Jouheva John, Cool Caroline, -
226
00:12:44,889 --> 00:12:49,227
Rivo Rain ja Siivoton Sarah.
- Selvä.
227
00:12:49,352 --> 00:12:51,396
Oletko improvisoinut ennen?
- En.
228
00:12:51,521 --> 00:12:56,151
Ei se mitään. Tämä toimii niin,
että saamme yleisöltä ehdotuksen.
229
00:12:56,276 --> 00:12:58,528
Sitten sinä kerrot tarinan
sen pohjalta.
230
00:12:58,653 --> 00:13:01,406
Me improvisoimme kohtauksia
tarinan pohjalta.
231
00:13:01,531 --> 00:13:05,326
Liity mukaan hauskanpitoon
milloin vain. -Hauskaa.
232
00:13:05,452 --> 00:13:07,037
Lämmitellään, kun olet valmis.
233
00:13:07,162 --> 00:13:10,290
Selvä. Hienoa. Tulen ihan kohta.
234
00:13:10,415 --> 00:13:13,793
Okei.
Kun yleisöltä kysytään ehdotuksia, -
235
00:13:13,918 --> 00:13:16,046
sano "lasten AIDS".
236
00:13:17,088 --> 00:13:20,216
Mitä?
- Huuda "lasten AIDS".
237
00:13:20,342 --> 00:13:23,053
Näin voin puhua Meenan kuullen
hyväntekeväisyystyöstäni -
238
00:13:23,178 --> 00:13:27,098
kuulostamatta itsekeskeiseltä.
Sinä lavastat minut.
239
00:13:27,223 --> 00:13:30,310
Ota laukkuni.
Äläkä käytä huulipunaani.
240
00:13:30,435 --> 00:13:33,980
Käytät käänteispsykologiaa saadaksesi
minut käyttämään huulipunaa.
241
00:13:35,357 --> 00:13:36,900
Kannatti yrittää.
242
00:13:38,443 --> 00:13:40,153
Oletko pelannut Big Bootya?
243
00:13:40,278 --> 00:13:42,655
Enpä ole.
- Ei se mitään.
244
00:13:42,781 --> 00:13:45,033
Tehdään vain pieni "zip zap zop".
245
00:13:45,158 --> 00:13:46,451
Zip.
- Zap.
246
00:13:46,576 --> 00:13:47,702
Zop.
- Zip.
247
00:13:47,827 --> 00:13:49,245
Zap.
248
00:13:49,829 --> 00:13:52,082
Vastaus on ei.
249
00:13:52,207 --> 00:13:56,044
Okei. Improvisaatiossa
yritetään olla sanomatta ei.
250
00:13:56,169 --> 00:13:57,587
Sen sijaan sanotaan kyllä.
251
00:13:57,712 --> 00:14:02,676
Improvisaatiossa pitää kuunnella
ja kunnioittaa muita improvisoijia.
252
00:14:02,801 --> 00:14:06,137
Voimmeko kokeilla
jotain muuta lämmittelyä?
253
00:14:06,262 --> 00:14:10,225
Kyllä vain.
- Kuusi, viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.
254
00:14:10,350 --> 00:14:12,894
Kuusi, viisi, neljä, kolme,
kaksi, yksi. Kolme, kaksi, yksi.
255
00:14:13,019 --> 00:14:14,020
Maatila.
256
00:14:18,316 --> 00:14:19,943
Näpit irti prinsessastani.
257
00:14:20,068 --> 00:14:24,572
Seis! Voi hyvät hyssykät.
- Villi länsi.
258
00:14:24,698 --> 00:14:26,574
Korkea.
259
00:14:26,700 --> 00:14:27,992
Leiri.
260
00:14:28,118 --> 00:14:29,911
Korkean leirin banaani.
261
00:14:31,371 --> 00:14:33,790
Deborah, onko tämä sen arvoista?
262
00:14:33,915 --> 00:14:37,210
Onko tämä sen arvoista?
Onko tämä sen arvoista?
263
00:14:37,335 --> 00:14:39,671
Onko tämä sen arvoista?
Onko tämä sen arvoista?
264
00:14:52,350 --> 00:14:56,980
No niin, kaikki. Me olemme Bearprov.
Miten voitte tänään?
265
00:14:57,105 --> 00:14:59,441
Antakaa aplodit
monologivieraallemme, -
266
00:14:59,566 --> 00:15:04,988
komedialegenda Deborah Vancelle.
267
00:15:11,786 --> 00:15:14,247
Nyt tarvitaan vain ehdotus.
- Ongelmainen koomikko.
268
00:15:14,372 --> 00:15:15,999
Ananas.
- AIDS!
269
00:15:16,124 --> 00:15:19,002
Kuulin "ananas".
270
00:15:21,129 --> 00:15:22,380
Ananas.
271
00:15:24,215 --> 00:15:27,552
Ananas muistuttaa minua
toisesta piikikkäästä aiheesta.
272
00:15:27,677 --> 00:15:30,513
Lasten AIDSista.
273
00:15:45,945 --> 00:15:47,030
Hei.
274
00:15:47,781 --> 00:15:48,782
Hei.
275
00:15:57,874 --> 00:16:00,210
Tämä on jo
parempaa kuin improvisointi.
276
00:16:02,754 --> 00:16:03,922
Viisi taalaa per henkilö.
277
00:16:04,047 --> 00:16:09,260
Selvä. Maksan minut, hänet
ja kaikki jonossa olevat.
278
00:16:11,846 --> 00:16:14,474
Deborah Vance rakastaa juhlimista.
279
00:16:14,599 --> 00:16:17,852
Kiitos. Hekin ovat meidän kanssamme.
Tulkaa vain.
280
00:16:19,354 --> 00:16:21,356
Varo, äiti tuli.
281
00:16:22,107 --> 00:16:25,110
Kuka sieltä tulikaan?
Deborah Vance, helvetti.
282
00:16:25,235 --> 00:16:26,611
Näytät upealta.
283
00:16:26,736 --> 00:16:31,116
Tässä on ystäväni Ava.
- Moi. Mitä juot tänään?
284
00:16:32,325 --> 00:16:35,662
Anna mennä! Voltti. Jes!
285
00:16:37,664 --> 00:16:38,957
Deborah.
286
00:16:41,126 --> 00:16:42,877
Vauhtia!
287
00:16:44,921 --> 00:16:47,257
Kuka haluaa tilata pizzaa?
Minä tarjoan.
288
00:16:47,382 --> 00:16:51,678
Vai haistatetaanko paskat
ja tilataan Chez Panissesta? Pizzaa.
289
00:16:51,803 --> 00:16:54,681
Toivottavasti näemme
huomenna seremoniassani.
290
00:16:58,768 --> 00:17:01,604
Minkä ikäisenä pidät minua?
- Minulla on poikaystävä.
291
00:17:03,690 --> 00:17:06,609
Rakastan sitä. Rakastan sitä.
292
00:17:07,777 --> 00:17:09,571
Pidä peruukistani kiinni.
293
00:17:13,074 --> 00:17:16,995
Juo, juo, juo!
294
00:17:44,814 --> 00:17:48,693
Te valmistutte pian,
joten teidän on opittava viineistä.
295
00:17:49,444 --> 00:17:53,698
On Brunelloa, Barbarescoa -
296
00:17:53,823 --> 00:17:57,994
ja italialaisten
punaviinien kuningasta Baroloa.
297
00:17:59,621 --> 00:18:01,664
Kiva suutuntuma, eikö?
298
00:18:02,374 --> 00:18:04,918
Chris tietää jotain suutuntumasta.
299
00:18:06,753 --> 00:18:11,341
Jes! Näettekö?
Me kaikki vitsailemme.
300
00:18:12,217 --> 00:18:14,010
Jimmy soittaa. Jimmy Junior.
301
00:18:14,135 --> 00:18:19,015
Hän oli Latitudessa.
Hän on todella hyvä. Managerimme!
302
00:18:19,140 --> 00:18:20,558
Jimmy.
303
00:18:20,684 --> 00:18:24,479
Täällä ei ole ketään. No niin, Jimmy.
304
00:18:24,604 --> 00:18:27,565
Anteeksi myöhäinen puhelu,
mutta yhtiössä tapahtuu jotain.
305
00:18:27,691 --> 00:18:29,818
Koeohjelmasi peruttiin.
- Mitä?
306
00:18:29,943 --> 00:18:31,152
Niin.
- Helvetti.
307
00:18:31,277 --> 00:18:32,737
Ei. Sanoivatko he miksi?
308
00:18:32,862 --> 00:18:35,657
Se voi johtua
minulle lähetetystä koosteesta.
309
00:18:35,782 --> 00:18:38,118
Selvitän asian perin pohjin.
Soitan heti, kun tiedän.
310
00:18:38,243 --> 00:18:41,621
Soita heti, kun tiedät.
- Niinhän minä sanoin.
311
00:18:41,746 --> 00:18:45,750
Hanki tiedot PR-naisesta,
jota käytin, kun kähmin Elmoa.
312
00:18:45,875 --> 00:18:49,045
Minun tietääkseni et kähminyt
Seesamtien hahmoja.
313
00:18:49,170 --> 00:18:51,256
Mutta joo, lähetän Janan tiedot.
314
00:18:51,381 --> 00:18:54,634
Soita minulle!
- Joo joo. Soitan sinulle. Heippa.
315
00:18:54,759 --> 00:18:59,305
En voi uskoa, että tämä tapahtuu nyt.
- Tiedän. Ajoitus on todella huono.
316
00:18:59,431 --> 00:19:03,226
Saan vihdoinkin vähän merkitystä.
Olen näin lähellä.
317
00:19:03,351 --> 00:19:06,104
Se halutaan viedä minulta taas.
318
00:19:06,229 --> 00:19:09,190
Anteeksi, että sanon tämän, mutta...
319
00:19:09,315 --> 00:19:11,026
Et ole ainoa uhri.
320
00:19:11,901 --> 00:19:16,614
Niinkö? Kuka toinen uhri on?
Joku vitsistä loukkaantunutko?
321
00:19:16,740 --> 00:19:20,410
Vitseistä. -Ihmiset loukkaantuvat
nykyään liian helposti.
322
00:19:20,535 --> 00:19:24,622
Jos et pidä vitsistä, älä naura.
- Eivät he naurakaan.
323
00:19:24,748 --> 00:19:28,543
Tämä on hullua.
Liberaali väkijoukko kaataa minut.
324
00:19:28,668 --> 00:19:31,588
Minut, joka sain ensimmäisenä
telehallintovirastolta sakot, -
325
00:19:31,713 --> 00:19:34,424
koska lausuin TV:ssä sanan "abortti".
326
00:19:34,549 --> 00:19:39,012
Miksi minua jahdataan? -Hei.
Tässä ei arvioida koko olemustasi.
327
00:19:39,137 --> 00:19:42,557
Niinkö? -He ovat vain vihaisia
joistakin virheistäsi.
328
00:19:42,682 --> 00:19:46,227
Vitseistäni. Vitseistä,
joita kaikki laukoivat silloin.
329
00:19:46,353 --> 00:19:50,482
Niin, ja vitsit olivat
loukkaavia ja paskoja.
330
00:19:50,607 --> 00:19:52,150
Kumpikin voi olla totta.
331
00:19:52,275 --> 00:19:54,569
Sinä tulet rikkaaksi
ja kuuluisaksi vitseilläsi, -
332
00:19:54,694 --> 00:19:57,197
ja ihmiset saavat reagoida niihin.
333
00:19:57,322 --> 00:20:00,784
Mikset käytä koomikon aivojasi
ja taistele puolustuksesi läpi -
334
00:20:00,909 --> 00:20:04,371
ja katso itseäsi ulkopuolelta?
Eivätkö hyvät koomikot tee niin?
335
00:20:05,205 --> 00:20:07,540
Mikset vain pyydä anteeksi?
- En.
336
00:20:08,583 --> 00:20:10,377
Vitsiä ei pyydetä koskaan anteeksi.
337
00:20:10,502 --> 00:20:13,380
Hoet niin, mutta miksi ei?
338
00:20:13,505 --> 00:20:14,798
Koska...
339
00:20:16,299 --> 00:20:19,177
Niin ei vain tehdä.
- Aika hyvä.
340
00:20:19,302 --> 00:20:23,056
Jos pyydän anteeksi,
se vain lisää bensaa liekkeihin.
341
00:20:23,181 --> 00:20:27,352
En voi olla woke. Olen ihan poikki.
342
00:20:27,477 --> 00:20:29,979
Tiedän,
että tämä tuntuu maailmanlopulta, -
343
00:20:30,105 --> 00:20:33,775
mutta se ei ole.
Sinua ei ole canceloitu.
344
00:20:33,900 --> 00:20:36,403
Älä saarnaa minulle.
345
00:20:37,070 --> 00:20:39,781
Minut canceloitiin
ennen kuin sille oli edes nimeä.
346
00:20:39,906 --> 00:20:43,326
Se nimettiin vasta, kun sitä alkoi
käydä vaikutusvaltaisille miehille.
347
00:20:43,451 --> 00:20:47,622
Ongelma on, ettei minulla ole aikaa
mennä Eurooppaan odottamaan.
348
00:20:47,747 --> 00:20:50,041
Minulla ei ole aikaa!
349
00:20:50,166 --> 00:20:54,254
Eikä minulla todellakaan ole aikaa
väitellä siitä kanssasi.
350
00:20:54,379 --> 00:20:57,048
Barolo
on dekantoitumassa alakerrassa.
351
00:20:58,466 --> 00:21:03,179
Minusta olisi oikein pyytää anteeksi.
- Haloo?
352
00:21:03,304 --> 00:21:06,141
Sinun on helppo sanoa,
mikä on oikein tai väärin.
353
00:21:06,266 --> 00:21:08,393
Se ei ole koskaan
niin yksinkertaista.
354
00:21:08,518 --> 00:21:11,604
Jonain päivänä ymmärrät sen.
- Voitteko avata oven?
355
00:21:17,736 --> 00:21:18,903
Kiva.
356
00:21:23,825 --> 00:21:26,911
Aika nousta. Päivä näyttää upealta.
357
00:21:29,330 --> 00:21:31,541
Okei. No niin.
358
00:21:31,666 --> 00:21:36,046
Puhelin, yhteystiedot. D...
359
00:21:36,838 --> 00:21:40,133
Deborah. Ei...
360
00:21:41,843 --> 00:21:43,887
Deborah.
- Mitä sinä teet?
361
00:21:44,012 --> 00:21:45,638
Tutkitko puhelintani?
- En.
362
00:21:45,764 --> 00:21:47,557
725-840-392...
363
00:21:47,682 --> 00:21:50,518
Voi luoja. Yritätkö painaa mieleesi
Deborahin numeron?
364
00:21:50,643 --> 00:21:53,480
725-840...
- 22, 19, 500.
365
00:21:53,605 --> 00:21:55,565
Lopeta.
- 25 000.
366
00:21:55,690 --> 00:21:57,275
600.
- 725...
367
00:21:57,400 --> 00:22:03,406
675, 30, 99...
- Lopeta. Miksi pilaat tämän?
368
00:22:03,531 --> 00:22:05,658
Tämän takia en ole tyttöjen kanssa.
369
00:22:06,743 --> 00:22:07,952
Olet hirviö.
370
00:22:08,078 --> 00:22:11,122
Nämä eivät voi olla
laadukkaita lakanoita. Hyvästi.
371
00:22:11,247 --> 00:22:13,166
Senkin pikku narttu.
372
00:22:15,001 --> 00:22:16,878
Voi luoja!
373
00:22:17,754 --> 00:22:19,339
En juo enää koskaan.
374
00:22:20,965 --> 00:22:22,258
Neiti Vance.
375
00:22:23,760 --> 00:22:27,430
Hei, Gloria dekaanin toimistosta.
- Hei.
376
00:22:28,473 --> 00:22:32,060
Olen pahoillani,
mutta meidän on peruttava seremonia.
377
00:22:32,185 --> 00:22:33,728
Mitä? Miksi?
378
00:22:34,437 --> 00:22:37,524
Monet ryhmät suunnittelevat
mielenosoitusta -
379
00:22:37,649 --> 00:22:40,610
materiaalistanne tehdyn videon takia.
380
00:22:40,735 --> 00:22:42,821
Kuulen tästä ensimmäistä kertaa.
381
00:22:43,446 --> 00:22:46,908
Condoleezza Ricen tapauksen jälkeen
tajusimme, että on parempi perua -
382
00:22:47,033 --> 00:22:48,618
mahdollisen väkivallan välttämiseksi.
383
00:22:48,743 --> 00:22:50,787
Fiksua. Hän voisi tappaa jonkun.
384
00:22:50,912 --> 00:22:55,709
Aiomme yhä tarjota teille arvoa,
mutta suljetussa seremoniassa -
385
00:22:55,834 --> 00:22:56,876
jossain vaiheessa.
386
00:22:57,002 --> 00:22:58,336
Fantastista.
387
00:22:58,461 --> 00:23:01,464
Teidät on myös kutsuttu
kaupungintalolle -
388
00:23:01,589 --> 00:23:04,884
opiskelijoiden koalition
isännöimään tapahtumaan huomenna.
389
00:23:05,010 --> 00:23:09,014
Se voisi olla hyvä tilaisuus
kuulla heidän epäkohdistaan.
390
00:23:09,139 --> 00:23:10,640
Olen todella pahoillani.
391
00:23:13,226 --> 00:23:15,395
Kaupungintalo voisi olla hyvä idea.
392
00:23:16,021 --> 00:23:17,605
Ehdottomasti ei.
393
00:23:17,731 --> 00:23:19,524
Puhuin
kriisi-PR-naisen kanssa aamulla.
394
00:23:19,649 --> 00:23:23,987
Hän neuvoi olemaan osallistumatta.
- Okei. Älä huuda minulle.
395
00:23:24,112 --> 00:23:25,780
Olen liian krapulassa riidelläkseni.
396
00:23:34,497 --> 00:23:36,958
Deborah.
- En pääse Prideen.
397
00:23:37,876 --> 00:23:40,337
Mitä?
- Nyt on liikaa kaikkea.
398
00:23:40,462 --> 00:23:43,506
Minun on ilmeisesti
pidettävä matalaa profiilia.
399
00:23:43,631 --> 00:23:46,009
Sanoin 200 homomiehelle,
että sinä tulet.
400
00:23:46,134 --> 00:23:47,969
Ei se mitään. He toipuvat siitä.
401
00:23:48,094 --> 00:23:50,513
Eivätkä toivu.
Sanoin, että tämä on tärkeää.
402
00:23:50,638 --> 00:23:53,558
Marcus, en tarvitse tätä nyt.
Viikonloppu on ollut...
403
00:23:53,683 --> 00:23:54,768
En halua kuulla.
404
00:23:54,893 --> 00:23:58,313
Haluan, että kuulet minua,
mutta et kuule, koska et kuuntele.
405
00:24:01,983 --> 00:24:04,694
Unohda se. Perun koko jutun. Heippa.
406
00:24:19,292 --> 00:24:21,503
Voinko ottaa sitruunasiivun?
- Siitä vain.
407
00:24:23,546 --> 00:24:24,547
Hei.
408
00:24:26,132 --> 00:24:29,302
Deborah ei voi signeerata mitään.
Hän ei tule ollenkaan.
409
00:24:29,427 --> 00:24:32,389
Niinkö?
Hän ei koskaan jätä Pridea väliin.
410
00:24:33,098 --> 00:24:35,266
Ei ihme.
411
00:24:35,392 --> 00:24:38,353
Hänellä on ollut hitonmoinen vuosi.
Kippis sille.
412
00:24:38,478 --> 00:24:40,855
Se on tavallaan
ihan hänen omaa syytään.
413
00:24:41,648 --> 00:24:43,650
Onko kaikki hyvin?
414
00:24:43,775 --> 00:24:47,404
En tunne sinua. Voit olla tuollainen
luonteeltasi. -Olen vain vihainen.
415
00:24:47,529 --> 00:24:50,448
Hän on meille paljon velkaa ja
tuottaa kaikille pettymyksen. Taas.
416
00:24:50,573 --> 00:24:54,244
Näin siinä käy.
417
00:24:54,369 --> 00:24:58,790
Ei voi lakata olemasta fani
nyt kun heitä on enemmän.
418
00:24:58,915 --> 00:25:01,543
Me rakastimme häntä
ennen kaikkia muita.
419
00:25:01,668 --> 00:25:05,338
Ja hän rakasti meitä ennen muita.
Se on jotain.
420
00:25:07,132 --> 00:25:09,217
Meidän on vain jaettava hänet nyt.
421
00:25:10,135 --> 00:25:12,721
Eikö se suututa sinua?
- Ei.
422
00:25:12,846 --> 00:25:16,057
Se tarkoittaa, että olimme oikeassa.
423
00:25:17,017 --> 00:25:22,814
Kukaan ei tunne Deborahia kuten me.
Hän on selviytyjä kuten mekin.
424
00:25:22,939 --> 00:25:25,692
Hän huolehtii aina itsestään,
joten kyllä.
425
00:25:28,653 --> 00:25:30,280
Tiedätkö...
426
00:25:30,405 --> 00:25:34,617
Kun näin hänet ensi kertaa,
hän esiintyi keilahallissa.
427
00:25:34,743 --> 00:25:38,413
Se oli juuri avioeron jälkeen, mutta
hän suhtautui siihen niin hassusti.
428
00:25:38,538 --> 00:25:40,457
Ja minä ulvoin.
429
00:25:40,582 --> 00:25:45,211
Hän oli pohjalla, mutta tuntui,
että hän oli maailman huipulla.
430
00:25:45,337 --> 00:25:49,424
Hän sai minut tuntemaan,
että voisin olla huipulla. Kuin...
431
00:25:50,550 --> 00:25:56,056
Pystyin nauramaan minullekin
tapahtuneille surullisille asioille.
432
00:25:57,182 --> 00:26:00,727
Kun näin hänet ensi kertaa,
isäni oli juuri kuollut.
433
00:26:03,146 --> 00:26:04,147
Otan osaa.
434
00:26:05,398 --> 00:26:08,401
Olen iloinen,
ettet tunne itseäsi jätetyksi.
435
00:26:08,526 --> 00:26:11,196
Se on joskus vain hyvä asia.
436
00:26:11,321 --> 00:26:16,368
Cher teki levyn Believe 55-vuotiaana.
Tuliko hän Prideen sinä vuonna?
437
00:26:17,494 --> 00:26:19,079
Ei.
438
00:26:19,204 --> 00:26:21,623
Mutta saimme Believen.
439
00:26:21,748 --> 00:26:25,251
Joskus irti päästämisestä
seuraa hyviä asioita.
440
00:26:27,212 --> 00:26:32,717
Irti päästäminen on Believen
Strong Enough -biisin teema.
441
00:26:36,721 --> 00:26:38,181
Unohda se jo.
442
00:26:41,309 --> 00:26:44,062
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
443
00:26:44,688 --> 00:26:46,106
Roy, Marcus tässä.
444
00:26:46,231 --> 00:26:49,526
Soita, kun kuulet tämän.
Tulen QVC:lle ensi viikolla.
445
00:26:49,651 --> 00:26:51,027
Haluaisin jutella.
446
00:26:57,283 --> 00:27:00,328
Jos jätämme rajalle
vettä näille ihmisille, -
447
00:27:00,453 --> 00:27:03,415
voimme yhtä hyvin jättää
sanakirjojakin.
448
00:27:04,374 --> 00:27:07,794
Clarence Thomas laittoi häpykarvan
Anita Hillin kokistölkkiin, -
449
00:27:07,919 --> 00:27:09,254
mikä on minusta ällöttävää.
450
00:27:09,379 --> 00:27:11,506
Hillin pitäisi juoda kevytkokista.
451
00:27:13,091 --> 00:27:15,301
Eräs NBA-pelaaja
harrasti seksiä 6 000:n...
452
00:27:22,642 --> 00:27:24,602
No niin. Aloitetaan.
453
00:27:24,728 --> 00:27:28,815
Kiitos, että tulitte jakamaan
tämän ideoiden markkinapaikan.
454
00:27:28,940 --> 00:27:32,861
Oletko ulkopolitiikan ryhmässäni?
455
00:27:32,986 --> 00:27:37,032
En, mutta tuo merkitsee
minulle todella paljon.
456
00:27:37,157 --> 00:27:39,284
Minulla on tyttöystävä.
457
00:27:39,409 --> 00:27:42,412
Mitä? Hitto. Olette kaikki varattuja.
458
00:27:42,537 --> 00:27:46,374
Aloitetaan sitten.
- Sori.
459
00:27:46,499 --> 00:27:49,627
Tämä ei ole julkinen ruoskinta -
460
00:27:49,753 --> 00:27:54,174
vaan dialogi vahingon tunnustamiseksi
ja empatian edistämiseksi.
461
00:27:54,299 --> 00:27:58,053
Deborah, haluaisitko aloittaa?
462
00:27:58,178 --> 00:27:59,179
Toki.
463
00:28:03,183 --> 00:28:05,101
Kiitos, että tulitte.
464
00:28:05,226 --> 00:28:08,104
Olin valmistellut puheen, -
465
00:28:08,229 --> 00:28:11,316
mutta olen teille velkaa
muutakin kuin selityksen.
466
00:28:12,817 --> 00:28:14,986
Olen pahoillani.
467
00:28:16,321 --> 00:28:20,158
Katsoin niitä vitsejä,
ja minua nolottaa.
468
00:28:20,283 --> 00:28:25,789
Voisinpa lahjoittaa kirjaston
tai ostaa teille jäätelöä tai jotain -
469
00:28:25,914 --> 00:28:29,000
ja saada kaiken katoamaan.
En kuitenkaan voi.
470
00:28:30,710 --> 00:28:31,836
Vai mitä?
471
00:28:34,964 --> 00:28:37,384
Hyvä on.
472
00:28:37,509 --> 00:28:39,344
Taidan vain kuunnella.
473
00:28:40,679 --> 00:28:42,681
Olen sanonut tarpeeksi.
474
00:28:42,806 --> 00:28:46,309
Ja ollakseni täysin rehellinen, -
475
00:28:46,434 --> 00:28:49,187
pelkään sanovani jotain väärää.
476
00:28:49,312 --> 00:28:51,272
Hyvä.
477
00:28:51,940 --> 00:28:53,858
No niin.
478
00:28:54,734 --> 00:28:57,654
Sana on vapaa.
Haluaako joku sanoa jotain?
479
00:28:59,531 --> 00:29:02,075
Sinä raidallisessa paidassa.
480
00:29:02,200 --> 00:29:03,451
Mitä Deborah?
481
00:29:03,576 --> 00:29:06,830
Et tunne minua,
mutta meillä on jotain yhteistä.
482
00:29:06,955 --> 00:29:09,082
9/11 on pakkomielle
meille kummallekin.
483
00:29:10,500 --> 00:29:15,213
Sinä sait siitä 20 minuuttia
rättipää- ja terroristivitsejä.
484
00:29:15,338 --> 00:29:18,133
Minun perhettäni taas ahdisteltiin.
485
00:29:18,967 --> 00:29:24,472
Iskujen takia kyynärpääni on kuiva,
koska voiteeni takavarikoidaan yhä.
486
00:29:26,266 --> 00:29:29,769
Enkä edes ole arabi.
Sukuni on Punjabista.
487
00:29:29,894 --> 00:29:33,314
Joten toisaalta rauhoittaa, -
488
00:29:33,440 --> 00:29:36,860
kun tajuaa,
miten tyhmiä rasistit ovat.
489
00:29:36,985 --> 00:29:38,403
Mutta toisaalta on, -
490
00:29:38,528 --> 00:29:42,532
että ostakaa suihkuverho,
jossa on maailmankartta tai jotain.
491
00:29:43,950 --> 00:29:46,453
Oli miten oli. Ajattelin vain kertoa.
492
00:29:46,578 --> 00:29:48,413
Kiitos. Onko muita?
493
00:29:50,081 --> 00:29:52,000
Sinä harmaapaitainen.
494
00:29:52,125 --> 00:29:56,963
Hei. Mietin vain, voisitko käsitellä
ableistimateriaaliasi.
495
00:29:57,797 --> 00:30:00,050
Anteeksi, mikä on ableisti?
496
00:30:00,175 --> 00:30:04,054
Miksi kirjoitan sähköpostiviestejä,
jos hän ei lue niitä?
497
00:30:04,179 --> 00:30:09,309
Vitsisi, joissa pilkkasit vammaisia.
- Aivan.
498
00:30:09,434 --> 00:30:15,690
Henkilönä, jolla on dysleksia,
tai kuten sinä sanoit "lysdeksia", -
499
00:30:15,815 --> 00:30:18,568
ajattelin,
että ehkä haluaisit puhua siitä.
500
00:30:18,693 --> 00:30:22,655
En tajunnut,
että lukihäiriö on vamma.
501
00:30:23,573 --> 00:30:28,203
"Deborah Vance ei ole
ilmiselvä valinta Late Nightiin."
502
00:30:28,828 --> 00:30:32,207
"Hänen virheensä ovat lukuisia
eivätkä täysin anteeksiannettavia."
503
00:30:32,332 --> 00:30:34,334
"Niitä tulee epäilemättä lisää."
504
00:30:34,459 --> 00:30:37,921
"Vancen tyypillisestä
boomeriudesta huolimatta -
505
00:30:38,046 --> 00:30:40,924
hänessä on uteliaisuutta,
joka ylittää iän -
506
00:30:41,091 --> 00:30:43,301
ja vetoaa johonkin inhimillisempään."
507
00:30:44,344 --> 00:30:46,554
"Haluumme ymmärtää toisiamme."
508
00:30:47,389 --> 00:30:52,394
"Tai... kuten hänen kirjoittajansa
Ava Daniels sanoi:
509
00:30:53,645 --> 00:30:57,399
'Kehäraakki tekee saman asian
yhä uudestaan.'
510
00:30:57,524 --> 00:30:59,150
'Deborah on sen vastakohta.'"
511
00:30:59,275 --> 00:31:03,154
"'Hän kehittyy ja paranee.'"
512
00:31:03,279 --> 00:31:08,118
"Kun Vance sanoo jotain väärää,
se on viihdyttävää."
513
00:31:08,243 --> 00:31:11,413
"Vielä parempaa
on nähdä hänen osallistuvan."
514
00:31:11,538 --> 00:31:14,541
"On vaikea sanoa,
olisiko hän täydellinen juontaja, -
515
00:31:14,666 --> 00:31:18,628
mutta hän saattaisi tarjota
jotain mielenkiintoisempaa."
516
00:31:18,753 --> 00:31:21,464
"Jonkun, joka yrittää saada
yhteyden inhimillisyyteen -
517
00:31:21,589 --> 00:31:25,051
yrittäessään
saada yhteyden omaansa."
518
00:31:25,176 --> 00:31:26,886
"Sitä kannattaa katsoa."
519
00:31:27,637 --> 00:31:32,267
Meena Elahin artikkeliksi
se on ylistävä.
520
00:31:32,392 --> 00:31:35,103
Onko?
- On.
521
00:31:35,228 --> 00:31:38,023
Mitä ihmiset sanovat?
522
00:31:38,648 --> 00:31:40,734
Katsotaanpa.
523
00:31:42,902 --> 00:31:46,281
Yksi tyyppi haluaa,
että puhut hänen vanhemmilleen.
524
00:31:48,158 --> 00:31:53,121
Okei. Yksi nainen sanoo,
että olet ilkeä rasistiämmä.
525
00:31:53,246 --> 00:31:55,248
Pari sellaista.
526
00:31:55,373 --> 00:31:57,959
Paljon osallistumista.
Se on hyvä asia.
527
00:31:58,668 --> 00:32:01,421
Hetkinen. Voi hitto.
528
00:32:01,546 --> 00:32:04,049
Mitä? Mitä?
529
00:32:04,174 --> 00:32:08,345
Kayla taisi sittenkin twiitata,
että sait Late Nightin.
530
00:32:08,470 --> 00:32:10,430
Eikä.
531
00:32:11,890 --> 00:32:13,641
Se räjähtää käsiin.
532
00:32:13,767 --> 00:32:17,312
Jimmy, mitä hittoa tapahtui?
Kielsin Kaylaa tekemästä niin.
533
00:32:17,437 --> 00:32:20,023
Hän ei saa pakotettua heitä.
Tämä kostautuu.
534
00:32:20,148 --> 00:32:21,816
Saavuin juuri talollesi.
535
00:32:21,941 --> 00:32:23,360
Oletko täällä?
- Olen.
536
00:32:25,779 --> 00:32:28,448
Onko hän hullu?
- Tiedän. Olen pahoillani.
537
00:32:28,573 --> 00:32:31,534
Jos en ollut aiemmin kusessa,
nyt olen. -Hän ei olisi saanut.
538
00:32:31,659 --> 00:32:34,037
Mitä hän ajatteli? Tapan hänet.
- Kuuntele.
539
00:32:34,162 --> 00:32:38,291
Koeohjelmasi peruttiin,
koska vierailuhan oli testi.
540
00:32:39,709 --> 00:32:41,086
Se olet sinä, Deborah.
541
00:32:42,379 --> 00:32:44,005
Sait Late Nightin.
542
00:32:45,757 --> 00:32:48,426
Mitä nyt?
- Koirat säikähtivät.
543
00:32:50,470 --> 00:32:51,513
Sain sen.
544
00:32:52,514 --> 00:32:54,516
Sain Late Nightin.
545
00:32:54,641 --> 00:32:55,975
Mitä?
- Mitä?
546
00:32:56,101 --> 00:32:58,561
Voi luoja!
- Voi luoja!
547
00:34:29,944 --> 00:34:31,946
Suomennos:
Päivi Ahlqvist