1 00:00:06,381 --> 00:00:08,842 Smokinghot.com/Deborah. 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,635 Upeaa. 3 00:00:10,760 --> 00:00:14,222 Antakaa minulle lusikka, sillä syön kaiken, mitä tarjoat. 4 00:00:14,347 --> 00:00:17,600 Katso tuota. Nam. Eikö olekin helvetin maukasta? 5 00:00:17,726 --> 00:00:20,729 Odota viisi minuuttia, niin vaihdetaan seuraavaan. 6 00:00:20,854 --> 00:00:21,855 Kiitos. 7 00:00:21,980 --> 00:00:25,650 Rajua. Opeta minut ottamaan tuollainen kuva. 8 00:00:25,775 --> 00:00:28,403 Leuka alas, korvat eteen, katse ylös. 9 00:00:28,528 --> 00:00:30,905 Hyräile kansallislaulua. Se pitää heltan tiukkana. 10 00:00:31,031 --> 00:00:34,284 Okei. Taidan tyytyä tähän: "Anna, kun minä otan." 11 00:00:34,409 --> 00:00:39,080 Hyviä uutisia. Koeohjelmasi on kahden viikon päästä perjantaina. 12 00:00:39,205 --> 00:00:41,499 Hienoa. - Koeohjelma on ihan turha. 13 00:00:41,624 --> 00:00:43,418 Pakotetaan TV-yhtiö toimimaan. 14 00:00:43,543 --> 00:00:46,463 Entä jos twiittaan, että Deborah sai työn? 15 00:00:46,588 --> 00:00:49,174 Yhtiö ei peru sitä, jos se on jo julkaistu. 16 00:00:49,299 --> 00:00:50,842 Okei. Nerokasta. 17 00:00:52,969 --> 00:00:55,263 Kayla, älä twiittaa mitään. 18 00:00:55,388 --> 00:00:58,850 Olemme melkein maalissa. Jäljellä ovat vain Deborah ja X Games -tyyppi. 19 00:00:58,975 --> 00:01:00,101 Okei. Rauhoitu. 20 00:01:00,226 --> 00:01:02,645 Ajoitus on täydellinen koeohjelmalle, - 21 00:01:02,771 --> 00:01:05,774 koska Meena Elahin juttu ilmestyy juuri silloin. 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,693 Onko Meena Elahi se toimittaja, jonka kanssa olet puhunut? 23 00:01:08,818 --> 00:01:11,780 Hän on mahtava. Hän on tuhonnut todella monia. 24 00:01:13,490 --> 00:01:16,117 Mutta sinut hän kohottaa. 25 00:01:17,911 --> 00:01:22,374 Tuleeko hän Berkeleyyn? -Jep. Olette yhdessä koko viikonlopun. 26 00:01:22,499 --> 00:01:25,919 Hetkinen. Deborah on viikonloppuna Palm Springsissä. 27 00:01:26,044 --> 00:01:28,880 Ei, vaan Deborah vihitään kunniatohtoriksi Berkeleyssä. 28 00:01:29,005 --> 00:01:30,173 Ei. - Kyllä. 29 00:01:30,298 --> 00:01:32,884 Ei. - Olenko tuplabuukattu? 30 00:01:33,009 --> 00:01:36,346 Sitä ei ollut jaetussa Google Kalenterissa. 31 00:01:36,471 --> 00:01:38,932 Laitoin sinulle viestin, dorka. Ihan varmasti laitoin. 32 00:01:39,057 --> 00:01:43,937 Se on... Hitto. Laitoin viestin Damien Putkimiehelle. 33 00:01:44,062 --> 00:01:48,274 Hän on kai käyttämäni putkimies, koska täällä lukee tukoksesta. 34 00:01:48,400 --> 00:01:51,152 Siinä se on. - Olin kipeä, mutta joo. 35 00:01:51,277 --> 00:01:54,239 Deborah, olet Palm Springs Priden pääesiintyjä joka vuosi. 36 00:01:54,364 --> 00:01:57,117 Tänä vuonna aktivoimme House of Vancen. 37 00:01:57,242 --> 00:01:59,494 Hän ei voi jättää Berkeleytä väliin. Se on iso juttu. 38 00:01:59,619 --> 00:02:01,913 The New Yorker tulee sinne. 39 00:02:04,249 --> 00:02:05,750 Sinä hoidat aktivoinnin. 40 00:02:05,875 --> 00:02:08,837 Menen Berkeleyyn. Lennän sitten show'hun. 41 00:02:08,962 --> 00:02:12,048 Ehdimme tehdä molemmat. Siitä tulee hienoa. 42 00:02:12,173 --> 00:02:15,051 Okei. Se voi toimia. - Se toimii meillekin. 43 00:02:15,176 --> 00:02:17,554 Siitä tulee hauskaa. Voit tuoda ystävän. 44 00:02:17,679 --> 00:02:20,807 No niin, Deb. Olen valmiina. 45 00:02:23,518 --> 00:02:25,979 Okei, hoidetaan homma. Sensaatiomaista. 46 00:02:27,814 --> 00:02:28,982 Hyvä. 47 00:02:37,282 --> 00:02:42,245 Se oli todella jännittävä ja virkistävä opiskelupaikka. 48 00:02:42,370 --> 00:02:46,082 Varsinkin siihen aikaan, kun oli sodanvastaisia mielenosoituksia - 49 00:02:46,207 --> 00:02:48,460 ja sen sellaista. 50 00:02:49,961 --> 00:02:52,797 Tuo rakennus on ensimmäinen paikka, jossa olin lavalla. 51 00:02:52,922 --> 00:02:54,466 Jamba Juicessako? 52 00:02:54,591 --> 00:02:58,678 Siinä oli silloin pikku teatteri, mutta kyllä siellä mehut vietiin. 53 00:03:01,431 --> 00:03:03,016 Meena, piti kysyä yhtä juttua. 54 00:03:03,141 --> 00:03:06,686 Lisäätkö tähän henkilökuvaan kuuluisan karikatyyrisi? 55 00:03:06,811 --> 00:03:09,898 Rakastan niitä. Olen aina halunnut valtavan pään ja pienen vartalon. 56 00:03:10,023 --> 00:03:12,776 Se on taideosaston eikä minun alaani. 57 00:03:15,820 --> 00:03:18,365 Pidin artikkelistasi siitä, - 58 00:03:18,490 --> 00:03:21,451 miten valkoiset ovat keski- luokkaistaneet vitsejä valkoisista. 59 00:03:21,576 --> 00:03:24,329 Niin vuoden 2012 minä. 60 00:03:24,454 --> 00:03:26,956 Minustakin se oli upea. 61 00:03:27,082 --> 00:03:30,835 Kiitos. Monet valkoiset pitivät siitä, mikä on mielenkiintoista. 62 00:03:32,545 --> 00:03:35,090 Oletko Deborah Vance? 63 00:03:35,215 --> 00:03:36,966 Kyllä olen. 64 00:03:37,092 --> 00:03:38,885 Oliko se läppä? 65 00:03:39,010 --> 00:03:41,054 Ei lainkaan. - Minähän sanoin. 66 00:03:41,971 --> 00:03:45,225 Olet sairaan söpö. Tule illalla Chi Phi Betan bileisiin. 67 00:03:45,350 --> 00:03:48,520 Meillä on oluttynnyri ja kuusi sohvaa yhdessä huoneessa. 68 00:03:48,645 --> 00:03:51,064 Hyytelöshottipäiväni taitavat olla takanapäin. Sori. 69 00:03:51,189 --> 00:03:52,982 Kerro, jos muutat mielesi. 70 00:03:53,108 --> 00:03:55,276 Minä olen Chris. Yritän viihdyttää sinua. 71 00:03:55,402 --> 00:03:56,945 Voi, Chris. 72 00:03:59,739 --> 00:04:01,950 Voisin olla heidän ikäisensä. 73 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 Onhan teillä samanlaiset shortsit. 74 00:04:06,204 --> 00:04:10,667 Kunhan pelleilen. Rakastan tätä tyttöä. 75 00:04:10,792 --> 00:04:12,419 Se oli vitsi. 76 00:04:12,544 --> 00:04:13,795 Se on minun. 77 00:04:13,920 --> 00:04:16,589 Minun pitää mennä haastatteluun yliopiston radioasemalle. 78 00:04:16,715 --> 00:04:19,592 Pyytäisin sinua mukaan mutta en halua, että tulet kateelliseksi, - 79 00:04:19,718 --> 00:04:21,136 kun puhun toiselle toimittajalle. 80 00:04:21,261 --> 00:04:23,847 Onko kateudella iso rooli elämässäsi? 81 00:04:25,432 --> 00:04:26,766 Ei. 82 00:04:27,600 --> 00:04:31,271 Okei. Nähdään taas. - Minä lähden ruokalaan. 83 00:04:31,396 --> 00:04:34,232 Voinko tulla mukaan? Voisimme jutella. 84 00:04:35,692 --> 00:04:37,360 Tietty. - Hienoa. 85 00:04:42,741 --> 00:04:46,244 Kun spesiaali ilmestyi, lähdin Los Angelesiin. 86 00:04:46,369 --> 00:04:48,413 Sinä siis lähdit ja palasit? 87 00:04:48,538 --> 00:04:52,250 Olen täällä vain väliaikaisesti. Deborah vapautti minut muihin töihin. 88 00:04:52,375 --> 00:04:54,961 Vapautti sinut? Kuulostaa siltä, että olit vanki. 89 00:04:55,086 --> 00:04:57,630 Ei. Se oli siistiä ja epäitsekästä häneltä. 90 00:04:57,756 --> 00:05:01,176 Hän painosti minua, ja sen ansiosta sain töitä On the Contrarysta. 91 00:05:01,301 --> 00:05:03,011 Olen nyt apulaistuottaja. 92 00:05:03,136 --> 00:05:06,056 Jos saan ylennyksen ennen kuin tämä julkaistaan, - 93 00:05:06,181 --> 00:05:09,017 miten saan sinuun yhteyden? 94 00:05:09,809 --> 00:05:11,728 Voimmeko puhua epävirallisesti? 95 00:05:13,730 --> 00:05:14,981 Toki. 96 00:05:15,857 --> 00:05:17,942 Ava, minulla ei ole mitään agendaa. 97 00:05:18,068 --> 00:05:20,320 En tee juttua tietystä kulmasta. 98 00:05:20,445 --> 00:05:24,032 Haluan esittää Deborahin monimutkaisena ihmisenä, - 99 00:05:24,157 --> 00:05:26,576 mutta se, mitä olen saanut selville hänestä, - 100 00:05:26,701 --> 00:05:29,996 viittaa siihen, ettei hän ole helpoin pomo. 101 00:05:30,121 --> 00:05:32,540 Puhuitko tonttujen kanssa? - Mitä? 102 00:05:32,665 --> 00:05:35,251 Mitä? En tiedä. 103 00:05:35,377 --> 00:05:38,463 Puhuin kampaajalle, joka pyysi vapaata häihinsä, - 104 00:05:38,588 --> 00:05:42,092 mutta Deborah ei voinut tietää, onko tälle töitä, koska hän - 105 00:05:42,217 --> 00:05:43,760 "ei osaa ennustaa markkinoita". 106 00:05:45,011 --> 00:05:49,057 Jep. Deborah osaa kyllä olla kova, - 107 00:05:49,182 --> 00:05:52,894 koska hänellä on korkeat standardit sekä itselleen että muille. 108 00:05:53,019 --> 00:05:57,399 Jos kuitenkin täytät ne vaatimukset, hän huolehtii sinusta. 109 00:05:58,400 --> 00:05:59,776 Okei. 110 00:06:01,528 --> 00:06:03,863 Luuletko, että Naomi Fry pitäisi minusta? 111 00:06:03,988 --> 00:06:05,490 Nimi lausutaan "nomi", joten... 112 00:06:05,615 --> 00:06:09,327 Naomi! Naomi, tutustu minuun. Okei. 113 00:06:18,420 --> 00:06:22,632 Kylpyhuoneen bidee inhotti minua, joten olen sen tarpeessa. 114 00:06:22,757 --> 00:06:25,927 Voimme hyvin tavata töideni jälkeenkin. 115 00:06:26,052 --> 00:06:27,846 Tämä on oikeastaan aika hauskaa. 116 00:06:27,971 --> 00:06:31,891 Hei. Laittaisikohan Deborah nimmarin laihdutuspilleripullooni? 117 00:06:32,017 --> 00:06:35,353 Se on ollut minulla 90-luvulta, jolloin hän myi niitä. 118 00:06:35,478 --> 00:06:38,314 Deborah ei myynyt niitä, joten hän ei ole vastuussa - 119 00:06:38,440 --> 00:06:42,027 sydän- ja verisuoniongelmista, joita olet ehkä kokenut. 120 00:06:42,152 --> 00:06:44,195 Valitettavasti hän ei ole täällä tänään. 121 00:06:44,320 --> 00:06:45,780 Mitä? - Voi ei. 122 00:06:45,905 --> 00:06:50,910 Luulin, että koko pointti on se, että hän signeeraa ostoksemme. 123 00:06:51,036 --> 00:06:53,788 Tiedän. Se oli ideana. Pyydän vielä anteeksi. 124 00:06:53,913 --> 00:06:55,498 Jos tulette huomenna keikalle, - 125 00:06:55,623 --> 00:06:57,792 varmistan, että hän signeeraa ne sen jälkeen. 126 00:06:57,917 --> 00:07:00,420 Olen silloin aineissa. En halua tavata häntä niin. 127 00:07:00,545 --> 00:07:04,674 Etkö voi olla vetämättä aineita? - En. 128 00:07:07,260 --> 00:07:08,720 Hyvää Pridea. 129 00:07:08,845 --> 00:07:13,767 Pahoittelut tuosta. Menemme Aceen, jos haluat tulla mukaan. 130 00:07:16,102 --> 00:07:19,481 Olen täällä työasioissa, mutta kiitos. 131 00:07:19,606 --> 00:07:23,318 Jep. Selvä. Ehkä ensi kerralla. 132 00:07:24,486 --> 00:07:25,945 Pidä hauskaa. - Samoin. 133 00:07:26,529 --> 00:07:27,530 Varo. 134 00:07:29,032 --> 00:07:33,578 Jos haluat, että käytän iPadia, jotta saat munaa, kerro ihmeessä. 135 00:07:33,703 --> 00:07:36,581 En voi mennä sinne. En seurustele Deborah-fanien kanssa. 136 00:07:36,706 --> 00:07:39,000 Se on liian outoa. 137 00:07:39,125 --> 00:07:42,796 Älä pasko sinne, missä syöt persettä. - Aivan. 138 00:07:43,922 --> 00:07:46,132 En muistanut rajattomien santsikuppien ihanuutta. 139 00:07:46,257 --> 00:07:48,843 Pidän pakastekuivatuista hedelmistä. 140 00:07:48,968 --> 00:07:50,679 Minulla on poikaystävä. 141 00:07:52,430 --> 00:07:54,057 Selvä. 142 00:07:55,975 --> 00:07:59,020 Jos jätämme rajalle vettä näille ihmisille, - 143 00:07:59,145 --> 00:08:01,606 voimme yhtä hyvin jättää sanakirjojakin. 144 00:08:01,731 --> 00:08:03,900 Hei, ikätoverini. Mitä katsotte? 145 00:08:04,025 --> 00:08:07,028 Deborah Vancea. - Hän on mahtava. 146 00:08:07,153 --> 00:08:10,240 Joku teki koosteen hänen paskoista rasistisista vitseistään. 147 00:08:10,365 --> 00:08:13,076 Mitä? - Berkeley, onko tämä tyttösi? 148 00:08:13,201 --> 00:08:16,204 Suurin osa Amerikassa myydyistä autoista tehdään Aasiassa. 149 00:08:16,329 --> 00:08:17,997 Tekevätkö aasialaiset autoja? 150 00:08:18,123 --> 00:08:20,417 Sama kuin puolalaiset tekisivät hehkulamppuja. 151 00:08:20,542 --> 00:08:22,711 Voi hitto. - Tämä on tosi syvältä. 152 00:08:22,836 --> 00:08:25,714 On ihan perseestä, että hän saa kunniatohtorin arvon. 153 00:08:25,839 --> 00:08:28,883 Paha. Tosi paha. 154 00:08:29,009 --> 00:08:33,346 Uusi kama on kuulemma hyvää. Mistä minä... 155 00:08:33,471 --> 00:08:37,809 Oliko tuolla edistyksellisiä feministijuttuja vai ei? -Ei. 156 00:08:37,934 --> 00:08:42,188 Niitä on ilmeisesti tulossa, mutta... Suokaa anteeksi. 157 00:08:44,691 --> 00:08:47,444 En todellakaan ollut konservatiivinen - 158 00:08:47,569 --> 00:08:50,196 mutta en tykännyt asua hippien kanssa. 159 00:08:50,321 --> 00:08:52,782 Pidän kyllä sinimailasen iduista... - Deborah! 160 00:08:52,907 --> 00:08:54,617 Voinko lainata sinua hetkeksi? 161 00:08:54,743 --> 00:08:58,329 Haluan kysyä jotain puheestasi. Sori, työjuttuja. 162 00:08:58,455 --> 00:09:01,458 Suo anteeksi. Mikä sinua vaivaa? 163 00:09:02,375 --> 00:09:05,128 Haloo, haloo? Okei. 164 00:09:05,253 --> 00:09:08,423 Päästä irti. - Kuuntele. Pieni ongelma. 165 00:09:08,548 --> 00:09:12,844 Joku teki koosteen ongelmallisemmasta vanhemmasta materiaalistasi. 166 00:09:12,969 --> 00:09:14,220 Se saa jalansijaa. 167 00:09:14,346 --> 00:09:18,600 Jotkut opiskelijat aikovat ilmeisesti protestoida seremoniaasi. 168 00:09:18,725 --> 00:09:23,188 Mikä vähemmistöryhmä on vihainen? - Ei hyvä, että sinun pitää kysyä. 169 00:09:23,313 --> 00:09:26,691 Eikä "vähemmistö" ole enää sopiva termi. 170 00:09:26,816 --> 00:09:29,027 Miksi heitä sitten kutsutaan? - Älä sano "he". 171 00:09:29,152 --> 00:09:32,614 Luulin, että kaikki ovat nyt "heitä". - Se on eri asia. 172 00:09:32,739 --> 00:09:36,242 Hyvä on. Voi luoja. Tämä on huonoin mahdollinen ajoitus. 173 00:09:36,368 --> 00:09:38,578 Siihenkö, että joudut vastuuseen teoistasi? 174 00:09:38,703 --> 00:09:42,457 Niin! Olen senttien päässä unelmatyöstäni. 175 00:09:42,582 --> 00:09:45,001 Pääset aika helpolla. 176 00:09:45,126 --> 00:09:47,921 Onneksesi Zsa Zsa Gabor -juttua saa vain VHS:nä. 177 00:09:48,046 --> 00:09:49,923 Se oli malliesimerkki hutsuksi haukkumisesta. 178 00:09:50,048 --> 00:09:53,593 Hän oli hutsu. - Voi luoja... Mutta se on ihan okei. 179 00:09:53,718 --> 00:09:56,763 Voi luoja. Meidän pitää murskata tämä. 180 00:09:57,389 --> 00:10:01,434 Niin kai. Tai voisit vain pyytää anteeksi. 181 00:10:01,559 --> 00:10:05,563 Ei. -Ne vitsit eivät olleet hyviä. Et esittäisi niitä enää. 182 00:10:05,689 --> 00:10:12,112 Ei. Vitsejä ei pyydetä anteeksi. Olen koomikko. Tein vain työtäni. 183 00:10:12,946 --> 00:10:16,366 Okei. Kyse on siis vain joistakin opiskelijoista. 184 00:10:16,491 --> 00:10:17,492 Niin. 185 00:10:17,617 --> 00:10:22,080 Selvä. Sitten pitää vain mielistellä muita kampuksen opiskelijoita, - 186 00:10:22,205 --> 00:10:26,167 hukuttaa toisinajattelijat ja tehdä vähemmistön äänistä vähemmistöä. 187 00:10:26,292 --> 00:10:27,961 Tuo voisi mennä suoraan koosteeseen. 188 00:10:28,086 --> 00:10:29,546 Kerron, mitä teemme. 189 00:10:29,671 --> 00:10:31,798 Menemme illalla niihin veljeskunnan juhliin. 190 00:10:31,923 --> 00:10:33,174 Ostan heille tarvikkeita - 191 00:10:33,299 --> 00:10:36,720 ja esiinnyn opiskelijoiden improshow'ssa, johon sain kutsun. 192 00:10:36,845 --> 00:10:40,724 Se on täydellinen tilaisuus saada minut näyttämään hyvältä. 193 00:10:40,849 --> 00:10:45,812 Improvisaatio ei ole koskaan saanut ketään näyttämään hyvältä. 194 00:10:47,230 --> 00:10:48,523 Kirjoita se ylös. 195 00:10:48,648 --> 00:10:51,109 TERVETULOA HOUSE OF VANCEEN 196 00:11:02,746 --> 00:11:05,999 Jimmy. -Sori, pitää puhua hiljaa. Olen syöpäkeskuksessa. 197 00:11:06,124 --> 00:11:08,543 Harjoittelen reploja kemoterapiaa saavan asiakkaan kanssa. 198 00:11:08,668 --> 00:11:11,087 Hän sai roolin CW:ltä, mikä on hienoa. 199 00:11:11,212 --> 00:11:14,632 Toivottavasti se toistuu. Siis rooli, ei syöpä. 200 00:11:14,758 --> 00:11:18,762 Selvä. -Halusin soittaa ja pyytää anteeksi Kaylan takia. 201 00:11:18,887 --> 00:11:20,805 Pidin hänelle tiukan puhuttelun. 202 00:11:20,930 --> 00:11:26,144 Hänellä oli kuulokkeet, mutta yritin. En voi tehdä sen enempää. 203 00:11:27,228 --> 00:11:31,149 Halusin myös kertoa, että TV-yhtiö huomasi jotain - 204 00:11:31,274 --> 00:11:32,817 Deborahin kauppasopimuksissa. 205 00:11:32,942 --> 00:11:37,030 Mitä tarkoitat? -He ovat hyvin suojelevaisia mainostajiaan kohtaan. 206 00:11:37,155 --> 00:11:40,325 He pelkäävät, että jos Deborahista tulee juontaja, - 207 00:11:40,450 --> 00:11:42,577 hän saattaa olla kilpailevan tuotteen kasvo, - 208 00:11:42,702 --> 00:11:47,665 onpa se sitten yksittäistapaus tai mitä tahansa QVC:ssä. 209 00:11:51,628 --> 00:11:52,921 Selvä. 210 00:11:53,046 --> 00:11:56,424 Se ei ehkä ole ongelma, mutta halusin varoittaa. 211 00:11:56,549 --> 00:11:59,678 Arvostan sitä, Jimmy. Minulla on kädet täynnä töitä, - 212 00:11:59,803 --> 00:12:00,887 joten minun pitää mennä. 213 00:12:01,012 --> 00:12:05,642 Selvä. Hauskaa, turvallista ja todella homoa viikonloppua. 214 00:12:05,767 --> 00:12:07,435 Kiitos. 215 00:12:09,229 --> 00:12:11,064 Saisinko kaikkien huomion? 216 00:12:11,189 --> 00:12:13,650 Lopetamme aktivoinnin hieman etuajassa. 217 00:12:13,775 --> 00:12:16,111 Nämä ovat nyt viralliset jatkot. 218 00:12:16,236 --> 00:12:20,448 Kertokaa ystävillenne. Musiikki kovemmalle. Juotavaa. 219 00:12:20,573 --> 00:12:22,283 Kiitos. 220 00:12:25,620 --> 00:12:27,539 Tarvitsen vielä kahdeksan. 221 00:12:28,707 --> 00:12:30,417 Älä heitä juttuja lattialle. 222 00:12:32,836 --> 00:12:34,587 Hei. 223 00:12:34,713 --> 00:12:38,800 Neiti Vance. Tämä on kunnia. Olen Zed. -Hei, Zed. 224 00:12:38,925 --> 00:12:41,803 Tässä ovat Mahtava Maddie, Groovaava Greg, - 225 00:12:41,928 --> 00:12:44,764 Jouheva John, Cool Caroline, - 226 00:12:44,889 --> 00:12:49,227 Rivo Rain ja Siivoton Sarah. - Selvä. 227 00:12:49,352 --> 00:12:51,396 Oletko improvisoinut ennen? - En. 228 00:12:51,521 --> 00:12:56,151 Ei se mitään. Tämä toimii niin, että saamme yleisöltä ehdotuksen. 229 00:12:56,276 --> 00:12:58,528 Sitten sinä kerrot tarinan sen pohjalta. 230 00:12:58,653 --> 00:13:01,406 Me improvisoimme kohtauksia tarinan pohjalta. 231 00:13:01,531 --> 00:13:05,326 Liity mukaan hauskanpitoon milloin vain. -Hauskaa. 232 00:13:05,452 --> 00:13:07,037 Lämmitellään, kun olet valmis. 233 00:13:07,162 --> 00:13:10,290 Selvä. Hienoa. Tulen ihan kohta. 234 00:13:10,415 --> 00:13:13,793 Okei. Kun yleisöltä kysytään ehdotuksia, - 235 00:13:13,918 --> 00:13:16,046 sano "lasten AIDS". 236 00:13:17,088 --> 00:13:20,216 Mitä? - Huuda "lasten AIDS". 237 00:13:20,342 --> 00:13:23,053 Näin voin puhua Meenan kuullen hyväntekeväisyystyöstäni - 238 00:13:23,178 --> 00:13:27,098 kuulostamatta itsekeskeiseltä. Sinä lavastat minut. 239 00:13:27,223 --> 00:13:30,310 Ota laukkuni. Äläkä käytä huulipunaani. 240 00:13:30,435 --> 00:13:33,980 Käytät käänteispsykologiaa saadaksesi minut käyttämään huulipunaa. 241 00:13:35,357 --> 00:13:36,900 Kannatti yrittää. 242 00:13:38,443 --> 00:13:40,153 Oletko pelannut Big Bootya? 243 00:13:40,278 --> 00:13:42,655 Enpä ole. - Ei se mitään. 244 00:13:42,781 --> 00:13:45,033 Tehdään vain pieni "zip zap zop". 245 00:13:45,158 --> 00:13:46,451 Zip. - Zap. 246 00:13:46,576 --> 00:13:47,702 Zop. - Zip. 247 00:13:47,827 --> 00:13:49,245 Zap. 248 00:13:49,829 --> 00:13:52,082 Vastaus on ei. 249 00:13:52,207 --> 00:13:56,044 Okei. Improvisaatiossa yritetään olla sanomatta ei. 250 00:13:56,169 --> 00:13:57,587 Sen sijaan sanotaan kyllä. 251 00:13:57,712 --> 00:14:02,676 Improvisaatiossa pitää kuunnella ja kunnioittaa muita improvisoijia. 252 00:14:02,801 --> 00:14:06,137 Voimmeko kokeilla jotain muuta lämmittelyä? 253 00:14:06,262 --> 00:14:10,225 Kyllä vain. - Kuusi, viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 254 00:14:10,350 --> 00:14:12,894 Kuusi, viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. Kolme, kaksi, yksi. 255 00:14:13,019 --> 00:14:14,020 Maatila. 256 00:14:18,316 --> 00:14:19,943 Näpit irti prinsessastani. 257 00:14:20,068 --> 00:14:24,572 Seis! Voi hyvät hyssykät. - Villi länsi. 258 00:14:24,698 --> 00:14:26,574 Korkea. 259 00:14:26,700 --> 00:14:27,992 Leiri. 260 00:14:28,118 --> 00:14:29,911 Korkean leirin banaani. 261 00:14:31,371 --> 00:14:33,790 Deborah, onko tämä sen arvoista? 262 00:14:33,915 --> 00:14:37,210 Onko tämä sen arvoista? Onko tämä sen arvoista? 263 00:14:37,335 --> 00:14:39,671 Onko tämä sen arvoista? Onko tämä sen arvoista? 264 00:14:52,350 --> 00:14:56,980 No niin, kaikki. Me olemme Bearprov. Miten voitte tänään? 265 00:14:57,105 --> 00:14:59,441 Antakaa aplodit monologivieraallemme, - 266 00:14:59,566 --> 00:15:04,988 komedialegenda Deborah Vancelle. 267 00:15:11,786 --> 00:15:14,247 Nyt tarvitaan vain ehdotus. - Ongelmainen koomikko. 268 00:15:14,372 --> 00:15:15,999 Ananas. - AIDS! 269 00:15:16,124 --> 00:15:19,002 Kuulin "ananas". 270 00:15:21,129 --> 00:15:22,380 Ananas. 271 00:15:24,215 --> 00:15:27,552 Ananas muistuttaa minua toisesta piikikkäästä aiheesta. 272 00:15:27,677 --> 00:15:30,513 Lasten AIDSista. 273 00:15:45,945 --> 00:15:47,030 Hei. 274 00:15:47,781 --> 00:15:48,782 Hei. 275 00:15:57,874 --> 00:16:00,210 Tämä on jo parempaa kuin improvisointi. 276 00:16:02,754 --> 00:16:03,922 Viisi taalaa per henkilö. 277 00:16:04,047 --> 00:16:09,260 Selvä. Maksan minut, hänet ja kaikki jonossa olevat. 278 00:16:11,846 --> 00:16:14,474 Deborah Vance rakastaa juhlimista. 279 00:16:14,599 --> 00:16:17,852 Kiitos. Hekin ovat meidän kanssamme. Tulkaa vain. 280 00:16:19,354 --> 00:16:21,356 Varo, äiti tuli. 281 00:16:22,107 --> 00:16:25,110 Kuka sieltä tulikaan? Deborah Vance, helvetti. 282 00:16:25,235 --> 00:16:26,611 Näytät upealta. 283 00:16:26,736 --> 00:16:31,116 Tässä on ystäväni Ava. - Moi. Mitä juot tänään? 284 00:16:32,325 --> 00:16:35,662 Anna mennä! Voltti. Jes! 285 00:16:37,664 --> 00:16:38,957 Deborah. 286 00:16:41,126 --> 00:16:42,877 Vauhtia! 287 00:16:44,921 --> 00:16:47,257 Kuka haluaa tilata pizzaa? Minä tarjoan. 288 00:16:47,382 --> 00:16:51,678 Vai haistatetaanko paskat ja tilataan Chez Panissesta? Pizzaa. 289 00:16:51,803 --> 00:16:54,681 Toivottavasti näemme huomenna seremoniassani. 290 00:16:58,768 --> 00:17:01,604 Minkä ikäisenä pidät minua? - Minulla on poikaystävä. 291 00:17:03,690 --> 00:17:06,609 Rakastan sitä. Rakastan sitä. 292 00:17:07,777 --> 00:17:09,571 Pidä peruukistani kiinni. 293 00:17:13,074 --> 00:17:16,995 Juo, juo, juo! 294 00:17:44,814 --> 00:17:48,693 Te valmistutte pian, joten teidän on opittava viineistä. 295 00:17:49,444 --> 00:17:53,698 On Brunelloa, Barbarescoa - 296 00:17:53,823 --> 00:17:57,994 ja italialaisten punaviinien kuningasta Baroloa. 297 00:17:59,621 --> 00:18:01,664 Kiva suutuntuma, eikö? 298 00:18:02,374 --> 00:18:04,918 Chris tietää jotain suutuntumasta. 299 00:18:06,753 --> 00:18:11,341 Jes! Näettekö? Me kaikki vitsailemme. 300 00:18:12,217 --> 00:18:14,010 Jimmy soittaa. Jimmy Junior. 301 00:18:14,135 --> 00:18:19,015 Hän oli Latitudessa. Hän on todella hyvä. Managerimme! 302 00:18:19,140 --> 00:18:20,558 Jimmy. 303 00:18:20,684 --> 00:18:24,479 Täällä ei ole ketään. No niin, Jimmy. 304 00:18:24,604 --> 00:18:27,565 Anteeksi myöhäinen puhelu, mutta yhtiössä tapahtuu jotain. 305 00:18:27,691 --> 00:18:29,818 Koeohjelmasi peruttiin. - Mitä? 306 00:18:29,943 --> 00:18:31,152 Niin. - Helvetti. 307 00:18:31,277 --> 00:18:32,737 Ei. Sanoivatko he miksi? 308 00:18:32,862 --> 00:18:35,657 Se voi johtua minulle lähetetystä koosteesta. 309 00:18:35,782 --> 00:18:38,118 Selvitän asian perin pohjin. Soitan heti, kun tiedän. 310 00:18:38,243 --> 00:18:41,621 Soita heti, kun tiedät. - Niinhän minä sanoin. 311 00:18:41,746 --> 00:18:45,750 Hanki tiedot PR-naisesta, jota käytin, kun kähmin Elmoa. 312 00:18:45,875 --> 00:18:49,045 Minun tietääkseni et kähminyt Seesamtien hahmoja. 313 00:18:49,170 --> 00:18:51,256 Mutta joo, lähetän Janan tiedot. 314 00:18:51,381 --> 00:18:54,634 Soita minulle! - Joo joo. Soitan sinulle. Heippa. 315 00:18:54,759 --> 00:18:59,305 En voi uskoa, että tämä tapahtuu nyt. - Tiedän. Ajoitus on todella huono. 316 00:18:59,431 --> 00:19:03,226 Saan vihdoinkin vähän merkitystä. Olen näin lähellä. 317 00:19:03,351 --> 00:19:06,104 Se halutaan viedä minulta taas. 318 00:19:06,229 --> 00:19:09,190 Anteeksi, että sanon tämän, mutta... 319 00:19:09,315 --> 00:19:11,026 Et ole ainoa uhri. 320 00:19:11,901 --> 00:19:16,614 Niinkö? Kuka toinen uhri on? Joku vitsistä loukkaantunutko? 321 00:19:16,740 --> 00:19:20,410 Vitseistä. -Ihmiset loukkaantuvat nykyään liian helposti. 322 00:19:20,535 --> 00:19:24,622 Jos et pidä vitsistä, älä naura. - Eivät he naurakaan. 323 00:19:24,748 --> 00:19:28,543 Tämä on hullua. Liberaali väkijoukko kaataa minut. 324 00:19:28,668 --> 00:19:31,588 Minut, joka sain ensimmäisenä telehallintovirastolta sakot, - 325 00:19:31,713 --> 00:19:34,424 koska lausuin TV:ssä sanan "abortti". 326 00:19:34,549 --> 00:19:39,012 Miksi minua jahdataan? -Hei. Tässä ei arvioida koko olemustasi. 327 00:19:39,137 --> 00:19:42,557 Niinkö? -He ovat vain vihaisia joistakin virheistäsi. 328 00:19:42,682 --> 00:19:46,227 Vitseistäni. Vitseistä, joita kaikki laukoivat silloin. 329 00:19:46,353 --> 00:19:50,482 Niin, ja vitsit olivat loukkaavia ja paskoja. 330 00:19:50,607 --> 00:19:52,150 Kumpikin voi olla totta. 331 00:19:52,275 --> 00:19:54,569 Sinä tulet rikkaaksi ja kuuluisaksi vitseilläsi, - 332 00:19:54,694 --> 00:19:57,197 ja ihmiset saavat reagoida niihin. 333 00:19:57,322 --> 00:20:00,784 Mikset käytä koomikon aivojasi ja taistele puolustuksesi läpi - 334 00:20:00,909 --> 00:20:04,371 ja katso itseäsi ulkopuolelta? Eivätkö hyvät koomikot tee niin? 335 00:20:05,205 --> 00:20:07,540 Mikset vain pyydä anteeksi? - En. 336 00:20:08,583 --> 00:20:10,377 Vitsiä ei pyydetä koskaan anteeksi. 337 00:20:10,502 --> 00:20:13,380 Hoet niin, mutta miksi ei? 338 00:20:13,505 --> 00:20:14,798 Koska... 339 00:20:16,299 --> 00:20:19,177 Niin ei vain tehdä. - Aika hyvä. 340 00:20:19,302 --> 00:20:23,056 Jos pyydän anteeksi, se vain lisää bensaa liekkeihin. 341 00:20:23,181 --> 00:20:27,352 En voi olla woke. Olen ihan poikki. 342 00:20:27,477 --> 00:20:29,979 Tiedän, että tämä tuntuu maailmanlopulta, - 343 00:20:30,105 --> 00:20:33,775 mutta se ei ole. Sinua ei ole canceloitu. 344 00:20:33,900 --> 00:20:36,403 Älä saarnaa minulle. 345 00:20:37,070 --> 00:20:39,781 Minut canceloitiin ennen kuin sille oli edes nimeä. 346 00:20:39,906 --> 00:20:43,326 Se nimettiin vasta, kun sitä alkoi käydä vaikutusvaltaisille miehille. 347 00:20:43,451 --> 00:20:47,622 Ongelma on, ettei minulla ole aikaa mennä Eurooppaan odottamaan. 348 00:20:47,747 --> 00:20:50,041 Minulla ei ole aikaa! 349 00:20:50,166 --> 00:20:54,254 Eikä minulla todellakaan ole aikaa väitellä siitä kanssasi. 350 00:20:54,379 --> 00:20:57,048 Barolo on dekantoitumassa alakerrassa. 351 00:20:58,466 --> 00:21:03,179 Minusta olisi oikein pyytää anteeksi. - Haloo? 352 00:21:03,304 --> 00:21:06,141 Sinun on helppo sanoa, mikä on oikein tai väärin. 353 00:21:06,266 --> 00:21:08,393 Se ei ole koskaan niin yksinkertaista. 354 00:21:08,518 --> 00:21:11,604 Jonain päivänä ymmärrät sen. - Voitteko avata oven? 355 00:21:17,736 --> 00:21:18,903 Kiva. 356 00:21:23,825 --> 00:21:26,911 Aika nousta. Päivä näyttää upealta. 357 00:21:29,330 --> 00:21:31,541 Okei. No niin. 358 00:21:31,666 --> 00:21:36,046 Puhelin, yhteystiedot. D... 359 00:21:36,838 --> 00:21:40,133 Deborah. Ei... 360 00:21:41,843 --> 00:21:43,887 Deborah. - Mitä sinä teet? 361 00:21:44,012 --> 00:21:45,638 Tutkitko puhelintani? - En. 362 00:21:45,764 --> 00:21:47,557 725-840-392... 363 00:21:47,682 --> 00:21:50,518 Voi luoja. Yritätkö painaa mieleesi Deborahin numeron? 364 00:21:50,643 --> 00:21:53,480 725-840... - 22, 19, 500. 365 00:21:53,605 --> 00:21:55,565 Lopeta. - 25 000. 366 00:21:55,690 --> 00:21:57,275 600. - 725... 367 00:21:57,400 --> 00:22:03,406 675, 30, 99... - Lopeta. Miksi pilaat tämän? 368 00:22:03,531 --> 00:22:05,658 Tämän takia en ole tyttöjen kanssa. 369 00:22:06,743 --> 00:22:07,952 Olet hirviö. 370 00:22:08,078 --> 00:22:11,122 Nämä eivät voi olla laadukkaita lakanoita. Hyvästi. 371 00:22:11,247 --> 00:22:13,166 Senkin pikku narttu. 372 00:22:15,001 --> 00:22:16,878 Voi luoja! 373 00:22:17,754 --> 00:22:19,339 En juo enää koskaan. 374 00:22:20,965 --> 00:22:22,258 Neiti Vance. 375 00:22:23,760 --> 00:22:27,430 Hei, Gloria dekaanin toimistosta. - Hei. 376 00:22:28,473 --> 00:22:32,060 Olen pahoillani, mutta meidän on peruttava seremonia. 377 00:22:32,185 --> 00:22:33,728 Mitä? Miksi? 378 00:22:34,437 --> 00:22:37,524 Monet ryhmät suunnittelevat mielenosoitusta - 379 00:22:37,649 --> 00:22:40,610 materiaalistanne tehdyn videon takia. 380 00:22:40,735 --> 00:22:42,821 Kuulen tästä ensimmäistä kertaa. 381 00:22:43,446 --> 00:22:46,908 Condoleezza Ricen tapauksen jälkeen tajusimme, että on parempi perua - 382 00:22:47,033 --> 00:22:48,618 mahdollisen väkivallan välttämiseksi. 383 00:22:48,743 --> 00:22:50,787 Fiksua. Hän voisi tappaa jonkun. 384 00:22:50,912 --> 00:22:55,709 Aiomme yhä tarjota teille arvoa, mutta suljetussa seremoniassa - 385 00:22:55,834 --> 00:22:56,876 jossain vaiheessa. 386 00:22:57,002 --> 00:22:58,336 Fantastista. 387 00:22:58,461 --> 00:23:01,464 Teidät on myös kutsuttu kaupungintalolle - 388 00:23:01,589 --> 00:23:04,884 opiskelijoiden koalition isännöimään tapahtumaan huomenna. 389 00:23:05,010 --> 00:23:09,014 Se voisi olla hyvä tilaisuus kuulla heidän epäkohdistaan. 390 00:23:09,139 --> 00:23:10,640 Olen todella pahoillani. 391 00:23:13,226 --> 00:23:15,395 Kaupungintalo voisi olla hyvä idea. 392 00:23:16,021 --> 00:23:17,605 Ehdottomasti ei. 393 00:23:17,731 --> 00:23:19,524 Puhuin kriisi-PR-naisen kanssa aamulla. 394 00:23:19,649 --> 00:23:23,987 Hän neuvoi olemaan osallistumatta. - Okei. Älä huuda minulle. 395 00:23:24,112 --> 00:23:25,780 Olen liian krapulassa riidelläkseni. 396 00:23:34,497 --> 00:23:36,958 Deborah. - En pääse Prideen. 397 00:23:37,876 --> 00:23:40,337 Mitä? - Nyt on liikaa kaikkea. 398 00:23:40,462 --> 00:23:43,506 Minun on ilmeisesti pidettävä matalaa profiilia. 399 00:23:43,631 --> 00:23:46,009 Sanoin 200 homomiehelle, että sinä tulet. 400 00:23:46,134 --> 00:23:47,969 Ei se mitään. He toipuvat siitä. 401 00:23:48,094 --> 00:23:50,513 Eivätkä toivu. Sanoin, että tämä on tärkeää. 402 00:23:50,638 --> 00:23:53,558 Marcus, en tarvitse tätä nyt. Viikonloppu on ollut... 403 00:23:53,683 --> 00:23:54,768 En halua kuulla. 404 00:23:54,893 --> 00:23:58,313 Haluan, että kuulet minua, mutta et kuule, koska et kuuntele. 405 00:24:01,983 --> 00:24:04,694 Unohda se. Perun koko jutun. Heippa. 406 00:24:19,292 --> 00:24:21,503 Voinko ottaa sitruunasiivun? - Siitä vain. 407 00:24:23,546 --> 00:24:24,547 Hei. 408 00:24:26,132 --> 00:24:29,302 Deborah ei voi signeerata mitään. Hän ei tule ollenkaan. 409 00:24:29,427 --> 00:24:32,389 Niinkö? Hän ei koskaan jätä Pridea väliin. 410 00:24:33,098 --> 00:24:35,266 Ei ihme. 411 00:24:35,392 --> 00:24:38,353 Hänellä on ollut hitonmoinen vuosi. Kippis sille. 412 00:24:38,478 --> 00:24:40,855 Se on tavallaan ihan hänen omaa syytään. 413 00:24:41,648 --> 00:24:43,650 Onko kaikki hyvin? 414 00:24:43,775 --> 00:24:47,404 En tunne sinua. Voit olla tuollainen luonteeltasi. -Olen vain vihainen. 415 00:24:47,529 --> 00:24:50,448 Hän on meille paljon velkaa ja tuottaa kaikille pettymyksen. Taas. 416 00:24:50,573 --> 00:24:54,244 Näin siinä käy. 417 00:24:54,369 --> 00:24:58,790 Ei voi lakata olemasta fani nyt kun heitä on enemmän. 418 00:24:58,915 --> 00:25:01,543 Me rakastimme häntä ennen kaikkia muita. 419 00:25:01,668 --> 00:25:05,338 Ja hän rakasti meitä ennen muita. Se on jotain. 420 00:25:07,132 --> 00:25:09,217 Meidän on vain jaettava hänet nyt. 421 00:25:10,135 --> 00:25:12,721 Eikö se suututa sinua? - Ei. 422 00:25:12,846 --> 00:25:16,057 Se tarkoittaa, että olimme oikeassa. 423 00:25:17,017 --> 00:25:22,814 Kukaan ei tunne Deborahia kuten me. Hän on selviytyjä kuten mekin. 424 00:25:22,939 --> 00:25:25,692 Hän huolehtii aina itsestään, joten kyllä. 425 00:25:28,653 --> 00:25:30,280 Tiedätkö... 426 00:25:30,405 --> 00:25:34,617 Kun näin hänet ensi kertaa, hän esiintyi keilahallissa. 427 00:25:34,743 --> 00:25:38,413 Se oli juuri avioeron jälkeen, mutta hän suhtautui siihen niin hassusti. 428 00:25:38,538 --> 00:25:40,457 Ja minä ulvoin. 429 00:25:40,582 --> 00:25:45,211 Hän oli pohjalla, mutta tuntui, että hän oli maailman huipulla. 430 00:25:45,337 --> 00:25:49,424 Hän sai minut tuntemaan, että voisin olla huipulla. Kuin... 431 00:25:50,550 --> 00:25:56,056 Pystyin nauramaan minullekin tapahtuneille surullisille asioille. 432 00:25:57,182 --> 00:26:00,727 Kun näin hänet ensi kertaa, isäni oli juuri kuollut. 433 00:26:03,146 --> 00:26:04,147 Otan osaa. 434 00:26:05,398 --> 00:26:08,401 Olen iloinen, ettet tunne itseäsi jätetyksi. 435 00:26:08,526 --> 00:26:11,196 Se on joskus vain hyvä asia. 436 00:26:11,321 --> 00:26:16,368 Cher teki levyn Believe 55-vuotiaana. Tuliko hän Prideen sinä vuonna? 437 00:26:17,494 --> 00:26:19,079 Ei. 438 00:26:19,204 --> 00:26:21,623 Mutta saimme Believen. 439 00:26:21,748 --> 00:26:25,251 Joskus irti päästämisestä seuraa hyviä asioita. 440 00:26:27,212 --> 00:26:32,717 Irti päästäminen on Believen Strong Enough -biisin teema. 441 00:26:36,721 --> 00:26:38,181 Unohda se jo. 442 00:26:41,309 --> 00:26:44,062 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 443 00:26:44,688 --> 00:26:46,106 Roy, Marcus tässä. 444 00:26:46,231 --> 00:26:49,526 Soita, kun kuulet tämän. Tulen QVC:lle ensi viikolla. 445 00:26:49,651 --> 00:26:51,027 Haluaisin jutella. 446 00:26:57,283 --> 00:27:00,328 Jos jätämme rajalle vettä näille ihmisille, - 447 00:27:00,453 --> 00:27:03,415 voimme yhtä hyvin jättää sanakirjojakin. 448 00:27:04,374 --> 00:27:07,794 Clarence Thomas laittoi häpykarvan Anita Hillin kokistölkkiin, - 449 00:27:07,919 --> 00:27:09,254 mikä on minusta ällöttävää. 450 00:27:09,379 --> 00:27:11,506 Hillin pitäisi juoda kevytkokista. 451 00:27:13,091 --> 00:27:15,301 Eräs NBA-pelaaja harrasti seksiä 6 000:n... 452 00:27:22,642 --> 00:27:24,602 No niin. Aloitetaan. 453 00:27:24,728 --> 00:27:28,815 Kiitos, että tulitte jakamaan tämän ideoiden markkinapaikan. 454 00:27:28,940 --> 00:27:32,861 Oletko ulkopolitiikan ryhmässäni? 455 00:27:32,986 --> 00:27:37,032 En, mutta tuo merkitsee minulle todella paljon. 456 00:27:37,157 --> 00:27:39,284 Minulla on tyttöystävä. 457 00:27:39,409 --> 00:27:42,412 Mitä? Hitto. Olette kaikki varattuja. 458 00:27:42,537 --> 00:27:46,374 Aloitetaan sitten. - Sori. 459 00:27:46,499 --> 00:27:49,627 Tämä ei ole julkinen ruoskinta - 460 00:27:49,753 --> 00:27:54,174 vaan dialogi vahingon tunnustamiseksi ja empatian edistämiseksi. 461 00:27:54,299 --> 00:27:58,053 Deborah, haluaisitko aloittaa? 462 00:27:58,178 --> 00:27:59,179 Toki. 463 00:28:03,183 --> 00:28:05,101 Kiitos, että tulitte. 464 00:28:05,226 --> 00:28:08,104 Olin valmistellut puheen, - 465 00:28:08,229 --> 00:28:11,316 mutta olen teille velkaa muutakin kuin selityksen. 466 00:28:12,817 --> 00:28:14,986 Olen pahoillani. 467 00:28:16,321 --> 00:28:20,158 Katsoin niitä vitsejä, ja minua nolottaa. 468 00:28:20,283 --> 00:28:25,789 Voisinpa lahjoittaa kirjaston tai ostaa teille jäätelöä tai jotain - 469 00:28:25,914 --> 00:28:29,000 ja saada kaiken katoamaan. En kuitenkaan voi. 470 00:28:30,710 --> 00:28:31,836 Vai mitä? 471 00:28:34,964 --> 00:28:37,384 Hyvä on. 472 00:28:37,509 --> 00:28:39,344 Taidan vain kuunnella. 473 00:28:40,679 --> 00:28:42,681 Olen sanonut tarpeeksi. 474 00:28:42,806 --> 00:28:46,309 Ja ollakseni täysin rehellinen, - 475 00:28:46,434 --> 00:28:49,187 pelkään sanovani jotain väärää. 476 00:28:49,312 --> 00:28:51,272 Hyvä. 477 00:28:51,940 --> 00:28:53,858 No niin. 478 00:28:54,734 --> 00:28:57,654 Sana on vapaa. Haluaako joku sanoa jotain? 479 00:28:59,531 --> 00:29:02,075 Sinä raidallisessa paidassa. 480 00:29:02,200 --> 00:29:03,451 Mitä Deborah? 481 00:29:03,576 --> 00:29:06,830 Et tunne minua, mutta meillä on jotain yhteistä. 482 00:29:06,955 --> 00:29:09,082 9/11 on pakkomielle meille kummallekin. 483 00:29:10,500 --> 00:29:15,213 Sinä sait siitä 20 minuuttia rättipää- ja terroristivitsejä. 484 00:29:15,338 --> 00:29:18,133 Minun perhettäni taas ahdisteltiin. 485 00:29:18,967 --> 00:29:24,472 Iskujen takia kyynärpääni on kuiva, koska voiteeni takavarikoidaan yhä. 486 00:29:26,266 --> 00:29:29,769 Enkä edes ole arabi. Sukuni on Punjabista. 487 00:29:29,894 --> 00:29:33,314 Joten toisaalta rauhoittaa, - 488 00:29:33,440 --> 00:29:36,860 kun tajuaa, miten tyhmiä rasistit ovat. 489 00:29:36,985 --> 00:29:38,403 Mutta toisaalta on, - 490 00:29:38,528 --> 00:29:42,532 että ostakaa suihkuverho, jossa on maailmankartta tai jotain. 491 00:29:43,950 --> 00:29:46,453 Oli miten oli. Ajattelin vain kertoa. 492 00:29:46,578 --> 00:29:48,413 Kiitos. Onko muita? 493 00:29:50,081 --> 00:29:52,000 Sinä harmaapaitainen. 494 00:29:52,125 --> 00:29:56,963 Hei. Mietin vain, voisitko käsitellä ableistimateriaaliasi. 495 00:29:57,797 --> 00:30:00,050 Anteeksi, mikä on ableisti? 496 00:30:00,175 --> 00:30:04,054 Miksi kirjoitan sähköpostiviestejä, jos hän ei lue niitä? 497 00:30:04,179 --> 00:30:09,309 Vitsisi, joissa pilkkasit vammaisia. - Aivan. 498 00:30:09,434 --> 00:30:15,690 Henkilönä, jolla on dysleksia, tai kuten sinä sanoit "lysdeksia", - 499 00:30:15,815 --> 00:30:18,568 ajattelin, että ehkä haluaisit puhua siitä. 500 00:30:18,693 --> 00:30:22,655 En tajunnut, että lukihäiriö on vamma. 501 00:30:23,573 --> 00:30:28,203 "Deborah Vance ei ole ilmiselvä valinta Late Nightiin." 502 00:30:28,828 --> 00:30:32,207 "Hänen virheensä ovat lukuisia eivätkä täysin anteeksiannettavia." 503 00:30:32,332 --> 00:30:34,334 "Niitä tulee epäilemättä lisää." 504 00:30:34,459 --> 00:30:37,921 "Vancen tyypillisestä boomeriudesta huolimatta - 505 00:30:38,046 --> 00:30:40,924 hänessä on uteliaisuutta, joka ylittää iän - 506 00:30:41,091 --> 00:30:43,301 ja vetoaa johonkin inhimillisempään." 507 00:30:44,344 --> 00:30:46,554 "Haluumme ymmärtää toisiamme." 508 00:30:47,389 --> 00:30:52,394 "Tai... kuten hänen kirjoittajansa Ava Daniels sanoi: 509 00:30:53,645 --> 00:30:57,399 'Kehäraakki tekee saman asian yhä uudestaan.' 510 00:30:57,524 --> 00:30:59,150 'Deborah on sen vastakohta.'" 511 00:30:59,275 --> 00:31:03,154 "'Hän kehittyy ja paranee.'" 512 00:31:03,279 --> 00:31:08,118 "Kun Vance sanoo jotain väärää, se on viihdyttävää." 513 00:31:08,243 --> 00:31:11,413 "Vielä parempaa on nähdä hänen osallistuvan." 514 00:31:11,538 --> 00:31:14,541 "On vaikea sanoa, olisiko hän täydellinen juontaja, - 515 00:31:14,666 --> 00:31:18,628 mutta hän saattaisi tarjota jotain mielenkiintoisempaa." 516 00:31:18,753 --> 00:31:21,464 "Jonkun, joka yrittää saada yhteyden inhimillisyyteen - 517 00:31:21,589 --> 00:31:25,051 yrittäessään saada yhteyden omaansa." 518 00:31:25,176 --> 00:31:26,886 "Sitä kannattaa katsoa." 519 00:31:27,637 --> 00:31:32,267 Meena Elahin artikkeliksi se on ylistävä. 520 00:31:32,392 --> 00:31:35,103 Onko? - On. 521 00:31:35,228 --> 00:31:38,023 Mitä ihmiset sanovat? 522 00:31:38,648 --> 00:31:40,734 Katsotaanpa. 523 00:31:42,902 --> 00:31:46,281 Yksi tyyppi haluaa, että puhut hänen vanhemmilleen. 524 00:31:48,158 --> 00:31:53,121 Okei. Yksi nainen sanoo, että olet ilkeä rasistiämmä. 525 00:31:53,246 --> 00:31:55,248 Pari sellaista. 526 00:31:55,373 --> 00:31:57,959 Paljon osallistumista. Se on hyvä asia. 527 00:31:58,668 --> 00:32:01,421 Hetkinen. Voi hitto. 528 00:32:01,546 --> 00:32:04,049 Mitä? Mitä? 529 00:32:04,174 --> 00:32:08,345 Kayla taisi sittenkin twiitata, että sait Late Nightin. 530 00:32:08,470 --> 00:32:10,430 Eikä. 531 00:32:11,890 --> 00:32:13,641 Se räjähtää käsiin. 532 00:32:13,767 --> 00:32:17,312 Jimmy, mitä hittoa tapahtui? Kielsin Kaylaa tekemästä niin. 533 00:32:17,437 --> 00:32:20,023 Hän ei saa pakotettua heitä. Tämä kostautuu. 534 00:32:20,148 --> 00:32:21,816 Saavuin juuri talollesi. 535 00:32:21,941 --> 00:32:23,360 Oletko täällä? - Olen. 536 00:32:25,779 --> 00:32:28,448 Onko hän hullu? - Tiedän. Olen pahoillani. 537 00:32:28,573 --> 00:32:31,534 Jos en ollut aiemmin kusessa, nyt olen. -Hän ei olisi saanut. 538 00:32:31,659 --> 00:32:34,037 Mitä hän ajatteli? Tapan hänet. - Kuuntele. 539 00:32:34,162 --> 00:32:38,291 Koeohjelmasi peruttiin, koska vierailuhan oli testi. 540 00:32:39,709 --> 00:32:41,086 Se olet sinä, Deborah. 541 00:32:42,379 --> 00:32:44,005 Sait Late Nightin. 542 00:32:45,757 --> 00:32:48,426 Mitä nyt? - Koirat säikähtivät. 543 00:32:50,470 --> 00:32:51,513 Sain sen. 544 00:32:52,514 --> 00:32:54,516 Sain Late Nightin. 545 00:32:54,641 --> 00:32:55,975 Mitä? - Mitä? 546 00:32:56,101 --> 00:32:58,561 Voi luoja! - Voi luoja! 547 00:34:29,944 --> 00:34:31,946 Suomennos: Päivi Ahlqvist