1 00:00:01,126 --> 00:00:03,336 Hei, kulta. - Deborah. Marty on kokouksessa. 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,296 Ei se mitään. - Et voi mennä sisään. 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,715 Luulen, että voin. - Odota! 4 00:00:09,300 --> 00:00:12,137 Deborah. - En osannut odottaa tuota. 5 00:00:12,262 --> 00:00:14,764 Jätän teidät hetkeksi kahden. Siinä ei kauan mene. 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,684 Ernesto, pidä tauko. - Selvä. 7 00:00:17,809 --> 00:00:18,810 Olen fanisi. 8 00:00:19,477 --> 00:00:23,148 Victoria halusi, että harjoittelen tangoa häihimme. 9 00:00:23,273 --> 00:00:27,110 Missä hän on? Tangoon tarvitaan kuulemma kaksi. 10 00:00:27,819 --> 00:00:30,488 Hän pääsi Lyon Backgammon - turnauksen finaaliin. 11 00:00:30,613 --> 00:00:32,615 Hän on kilpailuhenkinen backgammonin pelaaja. 12 00:00:32,741 --> 00:00:35,702 Hän ei ole hyvä. Pelaamisesta maksetaan. Ei sillä ole väliä. 13 00:00:35,827 --> 00:00:40,206 Mitä haluat? -Ajattelin, että haluat tämän takaisin. 14 00:00:42,125 --> 00:00:45,587 En tiedä, mikä tämä on. - Se on Palmetton yleisavainkortti. 15 00:00:45,712 --> 00:00:48,381 Mitä? - Pääsen kasinon jokaiseen huoneeseen. 16 00:00:48,506 --> 00:00:49,632 Ja pariin kassakaappiin. 17 00:00:49,758 --> 00:00:51,509 Voi luoja. Miten sinulla on tämä? 18 00:00:51,634 --> 00:00:54,929 Nyt pitää raportoida pelikomissiolle ja täyttää papereita. Hitto. 19 00:00:55,055 --> 00:00:57,557 En tarvitse sitä enää, koska muutan Los Angelesiin. 20 00:00:58,600 --> 00:01:00,477 Juontamaan Late Nightia. 21 00:01:01,227 --> 00:01:03,188 Saitko sen? - Sain. 22 00:01:03,313 --> 00:01:04,481 Voi luoja! 23 00:01:05,774 --> 00:01:07,567 Olen niin onnellinen puolestasi. 24 00:01:07,692 --> 00:01:09,986 Tiedän, miten kovasti teit töitä sen eteen. 25 00:01:10,111 --> 00:01:11,154 Kiitos. 26 00:01:11,279 --> 00:01:16,785 Kiitos, että kerroit kasvotusten. - Tulin vain palauttamaan avaimen. 27 00:01:16,910 --> 00:01:18,411 Selvä. 28 00:01:19,120 --> 00:01:22,791 Mistä oikein löysit Erneston? Hänen pitää avata lantiosi. 29 00:01:22,916 --> 00:01:25,585 Niinkö? Näytä minulle. 30 00:01:26,169 --> 00:01:27,629 Hyvä on. 31 00:01:34,761 --> 00:01:36,346 Hänellä on homma hallussa. 32 00:01:36,471 --> 00:01:38,139 Käänny. 33 00:01:38,264 --> 00:01:39,516 Ja askel. 34 00:01:43,395 --> 00:01:44,396 Niin sitä pitää. 35 00:01:52,278 --> 00:01:54,572 Seuraavaksi pitää päättää, mitä kyniä pakkaamme. 36 00:01:54,698 --> 00:01:58,743 Caran d'Achen täytekynä tietenkin. - Lisään sen listaan. 37 00:01:59,494 --> 00:02:01,621 Voi hitto. 38 00:02:01,746 --> 00:02:04,874 Minun pitää vastata. Anteeksi. Odota hetki. 39 00:02:05,959 --> 00:02:08,586 Hei, Kathy. Mitä kuuluu? - Hyvää. 40 00:02:08,712 --> 00:02:10,547 Odotan viikonloppuamme innolla. 41 00:02:10,672 --> 00:02:14,968 Mihin aikaan tulet lauantaina? - Aioin juuri soittaa sinulle. 42 00:02:15,093 --> 00:02:16,970 Itse asiassa... 43 00:02:17,095 --> 00:02:21,975 Sitä ei ole vielä julkistettu, mutta sain oman myöhäisillan ohjelman. 44 00:02:22,892 --> 00:02:26,187 Vau, mahtavaa. Onneksi olkoon. - Kiitos. 45 00:02:26,312 --> 00:02:28,773 Mutta täällä on hullua, kuten voit kuvitella. 46 00:02:28,898 --> 00:02:30,942 Meidän piti viettää koko viikonloppu yhdessä, - 47 00:02:31,067 --> 00:02:32,902 mutta minulle käy nyt vain sunnuntai. 48 00:02:35,280 --> 00:02:37,824 Okei. 49 00:02:37,949 --> 00:02:40,118 Voin siirtää joitain juttuja. 50 00:02:40,243 --> 00:02:42,829 Hienoa. Odotan sitä innolla. 51 00:02:42,954 --> 00:02:46,416 Niin minäkin. Ajattelin, että lounaan jälkeen - 52 00:02:46,541 --> 00:02:50,253 voisimme käydä äidin ja isän luona mausoleumissa. 53 00:02:50,378 --> 00:02:52,881 Toki. Tehdään vain niin. 54 00:02:53,006 --> 00:02:54,215 Nähdään pian. 55 00:02:54,341 --> 00:02:56,009 Selvä. Heippa. - Heippa. 56 00:03:03,892 --> 00:03:05,810 Hei, olen lähettänyt viestejä. 57 00:03:05,935 --> 00:03:08,897 Sori. Yritän järjestää tapaamisia Deborahille ja kanavalle. 58 00:03:09,022 --> 00:03:12,359 Eikö se ole minun työtäni, tollo? 59 00:03:12,484 --> 00:03:14,611 Meillä on paljon tärkeitä asioita hoidettavana. 60 00:03:14,736 --> 00:03:16,780 Tämä on liian iso juttu sinulle. 61 00:03:17,822 --> 00:03:21,284 Voi luoja. Pyysin jo anteeksi tuplabuukkausta ja twiittiä. 62 00:03:21,409 --> 00:03:25,580 Yksikin virhe, niin sinut ristiinnaulitaan kuin Jeesus. 63 00:03:25,705 --> 00:03:28,625 Kaksi virhettä viikossa. Ja tuo on minun kahvini. 64 00:03:28,750 --> 00:03:31,419 Se on pahaa. Se kaipaa sokeria tai jotain. 65 00:03:31,544 --> 00:03:34,631 Laitoin viestiä, koska tein jotain todella hyvää. 66 00:03:34,756 --> 00:03:36,966 Järjestin tapaamisen Bella Daltonin kanssa. 67 00:03:37,092 --> 00:03:39,594 Kuka hän olikaan? - Hän oli Disney-lapsi, - 68 00:03:39,719 --> 00:03:41,638 mutta nyt hän on muuttumassa aikuiseksi. 69 00:03:41,763 --> 00:03:45,892 Hän on Aronofskyn uudessa elokuvassa, jolle povataan paljon palkintoja. 70 00:03:46,017 --> 00:03:49,187 Hän erotti edustajansa. Lähetin hänelle sähköpostia. 71 00:03:49,312 --> 00:03:53,066 Hän haluaa tavata ja puhua mahdollisesta edustamisesta. 72 00:03:53,191 --> 00:03:54,359 Vau, se on hyvä. 73 00:03:54,484 --> 00:03:56,611 Ei hyvä vaan todella hyvä. 74 00:03:56,736 --> 00:03:59,989 Se on 4117. Vedä kahvasta kovaa. 75 00:04:00,115 --> 00:04:03,410 Kovempaa kuin luulet. Kisko kunnolla. 76 00:04:03,535 --> 00:04:07,455 Tarvitsemme toimiston. - Tiedän. Valitaan vain joku. 77 00:04:08,039 --> 00:04:11,001 Tämä on ollut minulle valtava kunnia. 78 00:04:11,126 --> 00:04:14,129 Se on aina ollut unelmani, ja olen vain... 79 00:04:14,254 --> 00:04:17,716 Olen iso vauva. Olen ylpeä saadessani juontaa tätä ohjelmaa - 80 00:04:17,841 --> 00:04:22,470 ja vielä ylpeämpi saadessani jakaa sen perheeni kanssa. 81 00:04:23,680 --> 00:04:24,681 Hei. 82 00:04:25,473 --> 00:04:28,852 Katsotko vanhaa pelitallennetta? - Joo. 83 00:04:28,977 --> 00:04:30,186 VASTAAVA TUOTTAJA BIFF CLIFF 84 00:04:30,311 --> 00:04:34,441 "Biff Cliff?" Tuottiko ohjelmaasi piirretty ankka? 85 00:04:34,566 --> 00:04:37,235 Etkö tiedä, kuka Biff Cliff on? Hän on legenda. 86 00:04:37,360 --> 00:04:39,404 Hän johti kanavaa 40 vuotta. 87 00:04:39,529 --> 00:04:41,823 Hän hyväksyi Who's Making Dinnerin? - Okei. Ihana. 88 00:04:41,948 --> 00:04:44,659 Hän myös tappoi myöhäisillan ohjelmani. -Kusipää. 89 00:04:44,784 --> 00:04:48,955 Paskannan hänen haudalleen. - Hän on elossa. 90 00:04:49,080 --> 00:04:52,834 Hänenlaisensa miehet elävät satoja vuosia. 91 00:04:53,585 --> 00:04:59,424 Mistä halusit puhua? - Tiedän, että taukosi päättyy pian - 92 00:04:59,549 --> 00:05:04,763 ja palaat ohjelmaasi parin viikon päästä, mutta mietin, - 93 00:05:04,888 --> 00:05:10,060 voisitko harkita tulevasi minun ohjelmani pääkirjoittajaksi. 94 00:05:13,772 --> 00:05:16,983 Muistatko, kun käskit minun kirjoittaa täällä omia juttujani? 95 00:05:17,108 --> 00:05:18,943 Muistan. - Tein niin. 96 00:05:19,069 --> 00:05:22,155 Haluan näyttää, mitä olen työstänyt. 97 00:05:25,283 --> 00:05:26,326 No niin. 98 00:05:31,039 --> 00:05:32,332 Mikä tämä on? 99 00:05:32,457 --> 00:05:35,627 Aina kun aloin työstää omaa ideaani, jäin jumiin. 100 00:05:35,752 --> 00:05:39,589 Sitten aloin kirjoittaa juttuja myöhäisillan ohjelmaasi, - 101 00:05:39,714 --> 00:05:41,549 enkä voinut lopettaa. 102 00:05:42,384 --> 00:05:45,345 Tämä olisi ollut ajanhukkaa, jos en olisi saanut sitä. 103 00:05:45,470 --> 00:05:47,097 Tiesin, että saisit. 104 00:05:51,559 --> 00:05:52,602 Oletko siis mukana? 105 00:05:54,020 --> 00:05:55,021 Totta kai. 106 00:05:56,147 --> 00:05:57,941 Tästä tulee mahtavaa. 107 00:05:59,651 --> 00:06:02,487 Nämä ovat Deborahin toistuvia yrityskeikkoja. 108 00:06:02,612 --> 00:06:05,198 Merkitsin seuraavat puolitoista vuotta. 109 00:06:05,323 --> 00:06:09,285 Olisi hienoa, jos voisimme bookata jotain ennen tuotannon alkua. 110 00:06:09,411 --> 00:06:13,415 Kolmen kuukauden välein lähetämme kirjanpitäjälle hedelmäkorin, - 111 00:06:13,540 --> 00:06:15,417 jossa on sitruksia ja päärynää, - 112 00:06:15,542 --> 00:06:18,795 jotta hän vastaisi Deborahin puheluihin mihin aikaan tahansa. 113 00:06:18,920 --> 00:06:23,091 Jos nyt sattuisi tulemaan murto, vaatehuoneessa on kassakaappi. 114 00:06:23,216 --> 00:06:26,302 Se on valekassakaappi. Korut ovat arvottomia. 115 00:06:26,428 --> 00:06:29,723 Mennään. Oikea kassakaappi on uima-altaan pohjassa. 116 00:06:29,848 --> 00:06:31,725 Hetkinen. Sinä lähdet. 117 00:06:33,685 --> 00:06:34,728 Ei! - Damien. 118 00:06:34,853 --> 00:06:38,023 Et voi lähteä! En halua olla uusi Marcus. 119 00:06:38,148 --> 00:06:40,025 En pysty siihen. En halua sitä. 120 00:06:40,150 --> 00:06:43,528 En halua tietää, milloin yksi kvartaali päättyy ja toinen alkaa. 121 00:06:43,653 --> 00:06:45,405 En halua Deborahin uskoutuvan minulle. 122 00:06:45,530 --> 00:06:47,657 Pärjäät kyllä. Lupaan sen. 123 00:06:47,782 --> 00:06:50,076 Tietääkö Deborah? - Ei vielä. 124 00:06:50,201 --> 00:06:54,539 Hän saa hepulin, ja arvaa, keneen hän purkaa sen. Minuun! 125 00:06:54,664 --> 00:06:55,665 Ei! 126 00:06:57,250 --> 00:06:58,668 No niin. 127 00:06:58,793 --> 00:07:02,047 En halua puhua myyjille. 128 00:07:04,090 --> 00:07:06,760 En edes maksa omia verojani. 129 00:07:16,644 --> 00:07:17,729 Hei. 130 00:07:17,854 --> 00:07:18,897 Onko kaikki hyvin? - On. 131 00:07:19,022 --> 00:07:21,149 Olen vähän hermostunut, mutta kukapa ei olisi? 132 00:07:21,274 --> 00:07:22,567 Niinkö? - Jep. 133 00:07:22,692 --> 00:07:24,736 Seurueesi on tuolla. 134 00:07:25,862 --> 00:07:28,073 Voi luoja! 135 00:07:28,198 --> 00:07:32,369 Hei, tyttöseni. - Voi pepperonitikkuni. 136 00:07:32,494 --> 00:07:34,579 Ihana nähdä sinua. 137 00:07:34,704 --> 00:07:38,583 Hei. Jimmy LuSaque Jr. - Hauska tavata. 138 00:07:38,708 --> 00:07:43,004 Mennään tänne. -Sori myöhästyminen. Minulla oli tapaaminen Bazin kanssa. 139 00:07:44,172 --> 00:07:46,299 Luhrmanninko? - Juuri hänen. 140 00:07:46,424 --> 00:07:47,759 Hän on tosi söpö. 141 00:07:48,843 --> 00:07:52,514 Vuohidemonileffan ilmestyttyä on ollut ihan hullua. 142 00:07:52,639 --> 00:07:54,224 Hyvää, mutta hullua. 143 00:07:54,349 --> 00:07:57,060 Onnittelut siitä. Rakastin sitä. En edes pelännyt. 144 00:07:57,185 --> 00:08:00,772 Sen ei kuulu olla pelottava. - Enkä pelännytkään. 145 00:08:00,897 --> 00:08:02,691 Se on tosi hyvä. Olit mahtava siinä. 146 00:08:02,816 --> 00:08:04,526 Olet mahtava siinä. - Kiitos. 147 00:08:04,651 --> 00:08:06,820 Kaikki pitävät minua Disney-lapsena. 148 00:08:06,945 --> 00:08:10,490 Tämä on valtava tilaisuus brändätä itseni uudelleen. 149 00:08:10,615 --> 00:08:13,118 Tykkään siitä, mitä olette tehneet Deborahille. 150 00:08:13,243 --> 00:08:15,995 Eikö olisikin hauskaa työskennellä yhdessä, pepperonitikku? 151 00:08:16,121 --> 00:08:17,914 Tosi hauskaa. 152 00:08:18,039 --> 00:08:20,125 Mikä tämä pepperonitikkujuttu on? 153 00:08:20,792 --> 00:08:23,003 Voi luoja. Etkö ole kertonut hänelle? - En. 154 00:08:23,128 --> 00:08:24,170 Haluatko kertoa? - En. 155 00:08:24,295 --> 00:08:26,798 Haluatko, että minä kerron? Hyvä on. Minä kerron. 156 00:08:26,923 --> 00:08:29,926 Kayla jäi yökylässä kiinni, kun hän katsoi Zack & Codya - 157 00:08:30,051 --> 00:08:32,220 pepperonitikku makuupussissaan. 158 00:08:32,345 --> 00:08:34,639 Sinä saat kertoa loput. - Söin sitä. 159 00:08:34,764 --> 00:08:37,517 Aina kun Kayla meni yökylässä vessaan, - 160 00:08:37,642 --> 00:08:39,561 juoksimme ulos talosta ja piilouduimme. 161 00:08:39,686 --> 00:08:42,897 Kun täytin 12, hän katsoi American Beautyn äitini kanssa. 162 00:08:43,023 --> 00:08:45,525 Lisalla on upea nauru. - Olet varsinainen dorka. 163 00:09:01,416 --> 00:09:04,002 Sori. 164 00:09:04,586 --> 00:09:06,254 Anteeksi. 165 00:09:09,924 --> 00:09:12,719 Jos he soittivat uudestaan, asian täytyy olla tärkeä. 166 00:09:12,844 --> 00:09:14,346 En viivy kauan. 167 00:09:14,471 --> 00:09:16,431 Rob, kulta. Miten menee? 168 00:09:16,556 --> 00:09:17,557 Kyllä. 169 00:09:19,434 --> 00:09:21,728 Kyllä. Rakastan saksofonia. 170 00:09:21,853 --> 00:09:25,523 Kyllä, mutta soitan takaisin. - Voi luoja. 171 00:09:27,025 --> 00:09:30,070 Anteeksi, se oli tosi kiireellistä. 172 00:09:31,738 --> 00:09:34,115 Mihin jäimmekään? 173 00:09:34,240 --> 00:09:35,950 Ai niin. 174 00:09:40,205 --> 00:09:42,207 En voi uskoa, että vastasit puheluun. 175 00:09:43,625 --> 00:09:46,419 Tämä on kiireistä aikaa. - Niin kuulemma. 176 00:09:49,547 --> 00:09:52,384 Yritän parhaani. Tulin tänne asti. 177 00:09:52,509 --> 00:09:56,096 Niin. Vastaamaan puheluihin vanhempiemme haudalle. Tosi kiva. 178 00:09:56,221 --> 00:09:57,472 Pyysin anteeksi. 179 00:09:57,597 --> 00:09:59,891 Se on niin epäkunnioittavaa. 180 00:10:00,016 --> 00:10:04,437 Äiti varmaan tekee voltteja tuolla. - Älä viitsi. Ei hän edes ole siellä. 181 00:10:05,438 --> 00:10:06,481 Mitä? 182 00:10:09,109 --> 00:10:12,028 Minä... Siirsin heidät. 183 00:10:13,029 --> 00:10:15,865 Vegasiin. - Mitä? 184 00:10:15,990 --> 00:10:18,576 Vuonna 1997 omani viereinen paikka vapautui, ja otin sen. 185 00:10:18,702 --> 00:10:21,079 Piti päättää nopeasti. Niitä paikkoja ei vapaudu ikinä. 186 00:10:21,204 --> 00:10:25,041 Se oli kulmahauta. - Voi luoja. 187 00:10:25,166 --> 00:10:26,876 Miksi naurat? Mikä naurattaa? 188 00:10:27,002 --> 00:10:28,378 Olet hirviö. 189 00:10:28,503 --> 00:10:30,338 Käytin taidekuriiriani. 190 00:10:30,463 --> 00:10:31,464 Voi luoja. 191 00:10:36,136 --> 00:10:41,099 Miksi olen yrittänyt koko elämäni sopia niin hirveän ihmisen kanssa? 192 00:10:41,224 --> 00:10:42,851 Tein yhden tosi pahan asian, - 193 00:10:42,976 --> 00:10:45,311 mutta sinä olet tehnyt satoja, ja tämä voi olla pahin. 194 00:10:46,229 --> 00:10:49,149 Olen pahoillani. Oikeasti. 195 00:10:49,274 --> 00:10:52,235 Olisi pitänyt kertoa. - Kertoa? Et olisi saanut tehdä niin. 196 00:10:52,360 --> 00:10:56,656 Mutta ei sillä ole väliä. Se on oikeastaan helpotus. 197 00:10:56,781 --> 00:11:00,410 En voi hakea jatkuvasti maitoa rautakaupasta. 198 00:11:00,535 --> 00:11:03,830 Mitä? - Se on terapiajuttu. 199 00:11:03,955 --> 00:11:08,335 Tiedän, että se oli väärin, mutta siitä on kauan. 200 00:11:08,460 --> 00:11:11,963 Tämä on ollut mukava päivä. - Onko? 201 00:11:13,048 --> 00:11:15,050 Typistit viikonloppumme. 202 00:11:15,175 --> 00:11:18,053 Puhuit koko lounaan siitä, kenestä tulisi bändisi johtaja. 203 00:11:18,178 --> 00:11:21,348 Vastasit työpuheluun paikassa, jota luulin vanhempiemme haudaksi. 204 00:11:21,473 --> 00:11:25,268 Sinun jos kenen pitäisi tietää, miten tärkeä tämä ohjelma on minulle. 205 00:11:26,895 --> 00:11:31,191 Kyllä minä tiedänkin. Outoa kyllä, olen oikeasti iloinen puolestasi. 206 00:11:32,233 --> 00:11:36,071 Se ei kuitenkaan tee kanssasi olemisesta helpompaa. 207 00:11:41,117 --> 00:11:43,036 Minä en... 208 00:11:43,161 --> 00:11:46,581 En halua tätä elämääni. En pysty siihen. 209 00:11:52,337 --> 00:11:54,172 Kathy. 210 00:11:56,800 --> 00:11:58,051 Lykkyä tykö. 211 00:12:11,064 --> 00:12:14,401 Kaikki haukkuvat ruokaa, mutta minä rakastan cevicheä. 212 00:12:14,526 --> 00:12:18,279 Mutta se minusta. Miten oma taukosi meni? -Tosi hyvin. 213 00:12:18,405 --> 00:12:20,532 Tein taas freelance-työtä Deborah Vancen kanssa. 214 00:12:20,657 --> 00:12:23,827 Onnittelut hänelle. Hyvä valinta. - Olen samaa mieltä. 215 00:12:25,120 --> 00:12:26,621 Haluan vain sanoa, - 216 00:12:26,746 --> 00:12:31,835 että pidän täällä työskentelystä ja olen kiitollinen tilaisuudesta. 217 00:12:31,960 --> 00:12:34,713 Mutta halusin irtisanoutua henkilökohtaisesti. 218 00:12:34,838 --> 00:12:38,758 Jatkan Deborahin kanssa. Olen hänen uuden ohjelmansa pääkirjoittaja. 219 00:12:39,884 --> 00:12:45,432 En haluaisi menettää sinua. Olet toimiston ahkerin ihminen. 220 00:12:46,016 --> 00:12:48,768 Kiitos. - Niin. 221 00:12:48,893 --> 00:12:51,146 Mitä jos minä teen sinusta pääkirjoittajan? 222 00:12:51,271 --> 00:12:52,689 Thomas lähtee. 223 00:12:52,814 --> 00:12:55,483 Hän sai kirjasopimuksen seksiriippuvuusmuistelmiinsa. 224 00:12:55,608 --> 00:12:58,028 En saisi puhua siitä, mutta täällä avautuu paikka. 225 00:12:58,153 --> 00:13:01,364 Arvostan tuota todella, - 226 00:13:01,489 --> 00:13:05,326 mutta minun pitää tehdä töitä Deborahin kanssa. 227 00:13:05,452 --> 00:13:06,453 Hyvä on. 228 00:13:08,163 --> 00:13:09,789 Meille tulee ikävä sinua. 229 00:13:10,457 --> 00:13:13,877 Onnea matkaan. Maailmankaikkeuden tiet ovat tutkimattomat. 230 00:13:14,002 --> 00:13:17,005 Ehkä tiemme kohtaavat vielä. - Niin. Kiitos. 231 00:13:17,922 --> 00:13:20,925 Tiesin Thomasin seksiriippuvuudesta. 232 00:13:21,051 --> 00:13:24,679 Hän palaa aina lounaalta hikisenä. Meillä ei ole kuntosalia. 233 00:13:24,804 --> 00:13:26,097 Niin. 234 00:13:26,222 --> 00:13:29,017 Hyvä, että hän lähtee. 235 00:13:32,312 --> 00:13:34,022 Mitä brändidiileihin tulee, - 236 00:13:34,147 --> 00:13:37,192 olen kiristänyt Maytagia ja Frigidairea toisiaan vastaan. 237 00:13:37,317 --> 00:13:39,694 Se alkaa käydä häijyksi. - Mielenkiintoista. 238 00:13:39,819 --> 00:13:43,031 Muistatko, kun suostuttelin sinut kiipeämään kuivaajaan - 239 00:13:43,156 --> 00:13:45,283 ja siivoojani laittoi sen päälle? 240 00:13:45,408 --> 00:13:47,619 Vain vähän, koska sain aivotärähdyksen. 241 00:13:47,744 --> 00:13:50,538 Voi luoja. Aivan. 242 00:13:50,663 --> 00:13:53,750 Siksikö pukeudut noin? - Niin. Vaatteeni ovat naurettavia. 243 00:13:53,875 --> 00:13:55,877 Hei, anteeksi. Hei. 244 00:13:56,002 --> 00:13:58,421 Olemme suuria fanejasi. Voimmeko ottaa kuvan? 245 00:13:58,546 --> 00:14:01,007 Anteeksi, jos häiritsen. - Totta kai. 246 00:14:01,132 --> 00:14:03,551 Kiitos, että tulitte moikkaamaan. 247 00:14:03,677 --> 00:14:07,555 Oletko kunnossa? -Olen. Meillä on hulvaton dynamiikka. 248 00:14:07,681 --> 00:14:10,934 Olin aina se hauska, joten kaikki nauroivat minulle. 249 00:14:11,059 --> 00:14:14,396 Minusta vaikuttaa siltä, että hän on ilkeä. 250 00:14:14,521 --> 00:14:15,814 Ei. 251 00:14:17,107 --> 00:14:19,150 Heippa. Tägää minut. 252 00:14:20,652 --> 00:14:22,987 Voi luoja. Siitä tulikin mieleeni. 253 00:14:23,154 --> 00:14:26,324 Pepperonitikku oli mukana kaikilla perhelomillamme, - 254 00:14:26,449 --> 00:14:30,537 jotta hän sai ottaa kuvia. Voisimme tehdä taas niin. 255 00:14:30,662 --> 00:14:33,289 Voisit tulla pressikiertueilleni. - Hauskaa. 256 00:14:33,415 --> 00:14:34,874 Okei. Tiedätkö mitä? 257 00:14:35,000 --> 00:14:39,379 Bella, vaikutat lupaavalta nousevalta näyttelijältä. -Kiitos. 258 00:14:39,504 --> 00:14:42,424 Odotan innolla, mitä Frigidaire ja Maytag tekevät, - 259 00:14:42,549 --> 00:14:45,802 mutta valitettavasti en usko, että sovimme sinulle. 260 00:14:45,927 --> 00:14:49,264 Onnea urallesi. Me lähdemme. 261 00:14:49,389 --> 00:14:50,390 Tule, Kayla. 262 00:14:52,058 --> 00:14:55,020 En tiedä, mitä tuo oli. Käyn katsomassa häntä. 263 00:14:56,354 --> 00:14:57,355 Anteeksi. 264 00:14:58,648 --> 00:15:02,027 Okei. Tuo oli hullua, randomia, töykeää ja outoa. 265 00:15:05,363 --> 00:15:07,073 Mitä hittoa? 266 00:15:07,198 --> 00:15:09,492 En pitänyt siitä, miten se tyttö kohteli sinua. 267 00:15:09,617 --> 00:15:12,620 Hän ei ole ystäväsi vaan kiusaaja. Emme tee töitä sellaisten kanssa. 268 00:15:12,746 --> 00:15:15,790 Tuliko mieleen kysyä, miltä minusta tuntui? 269 00:15:15,915 --> 00:15:19,169 Oletko vihainen? Puolustin sinua. - Tein kovasti töitä tapaamisen eteen. 270 00:15:20,420 --> 00:15:23,465 Okei. Sori, etten halua työskennellä sinulle ilkeiden ihmisten kanssa. 271 00:15:23,590 --> 00:15:25,467 Eikä sinun työsi ole värvätä lahjakkuuksia. 272 00:15:25,592 --> 00:15:28,094 Teet assistenttijuttuja, kuten et tuplabuukkaa tapaamisia. 273 00:15:28,219 --> 00:15:31,306 Sori, että olen surkea. Kun olin Latitudessa, - 274 00:15:31,431 --> 00:15:33,767 ajattelin, että vaikka kaikki pitivät minua tunarina - 275 00:15:33,892 --> 00:15:38,063 ja olin siellä vain isän vuoksi, sinä et ajatellut niin. Siksi jäin. 276 00:15:38,188 --> 00:15:40,190 Kun lähdimme, ajattelin, että vau. 277 00:15:40,315 --> 00:15:43,318 Nyt saan tehdä tätä tosi mahtavaa juttua yhdessä. 278 00:15:43,443 --> 00:15:46,321 Nyt tajuan, että sinäkin pidät minua tunarina. 279 00:15:46,446 --> 00:15:47,655 Se ei ole totta. 280 00:15:47,781 --> 00:15:49,824 Onpas. Pyörittelet aina silmiäsi minulle. 281 00:15:49,949 --> 00:15:52,702 Kerrot aina, kun sotken lounastilauksesi. 282 00:15:52,827 --> 00:15:55,663 Tuo vain todistaa pointtini. Et välitä mielipiteestäni. 283 00:15:55,789 --> 00:15:58,667 Mokailen kyllä paljon mutta yritän tosissani. 284 00:15:58,792 --> 00:16:02,170 Olen pahoillani. Voimmeko puhua tästä autossa? 285 00:16:03,755 --> 00:16:04,923 Ei. En tule. 286 00:16:05,048 --> 00:16:07,634 Minun pitää miettiä asioita. 287 00:16:08,385 --> 00:16:10,136 Mitä tarkoitat? 288 00:16:10,261 --> 00:16:12,681 En tiedä, sopiiko tämä ura minulle. 289 00:16:12,806 --> 00:16:16,768 Minun pitää päästä pois L.A:sta ja selvittää ajatukseni. 290 00:16:17,435 --> 00:16:18,978 Kayla, älä viitsi. 291 00:16:39,040 --> 00:16:41,126 Hei. Onko Biff kotona? 292 00:16:41,251 --> 00:16:44,295 Onnittelut ovat paikallaan. - Kiitos. 293 00:16:44,421 --> 00:16:46,256 Miten voin auttaa? 294 00:16:46,381 --> 00:16:51,011 Olin lähistöllä, ja päivääni tuli yhtäkkiä aikaa. 295 00:16:52,095 --> 00:16:54,848 Halusin puhua uudesta show'stani. 296 00:16:55,849 --> 00:16:58,977 Ennen kuin ryhdyn tähän taas, - 297 00:17:01,730 --> 00:17:05,066 haluan tietää, miksei se toiminut ensimmäisellä kerralla. 298 00:17:05,191 --> 00:17:07,235 Tiedät kyllä. 299 00:17:07,360 --> 00:17:09,779 Tulipalo, huono julkisuus. 300 00:17:09,904 --> 00:17:14,117 Tiedän. Olen vain aina ajatellut, - 301 00:17:15,368 --> 00:17:18,913 että jos olisin ollut vähän parempi ja hauskempi, - 302 00:17:19,039 --> 00:17:21,958 kiistämätön... 303 00:17:23,585 --> 00:17:25,795 ...se olisi voinut onnistua. 304 00:17:25,920 --> 00:17:27,839 Se teissä luovissa ihmisissä on vikana. 305 00:17:27,964 --> 00:17:30,633 Luulette, että kyse on lahjakkuudesta ja kovasta työstä. 306 00:17:30,759 --> 00:17:33,136 "Mitä kovemmin teen töitä, sitä menestyneempi olen." 307 00:17:33,261 --> 00:17:35,055 Se on toki totta, - 308 00:17:35,180 --> 00:17:39,559 mutta kyse on myös tuurista, eikä tuuria voi hallita. 309 00:17:40,852 --> 00:17:44,022 Haluatte sitä niin kovasti, että uskottelette voivanne. 310 00:17:45,065 --> 00:17:48,068 Deborah, olit kiistämätön. 311 00:17:48,735 --> 00:17:53,573 Yksikään pilottijakso ei ole menestynyt kanavallamme niin hyvin. 312 00:17:55,825 --> 00:17:57,285 Oikeastiko? - Niin. 313 00:17:57,410 --> 00:18:01,581 Mutta sillä ei ollut väliä, koska kyse ei ollut hyvästä tai hauskasta. 314 00:18:03,667 --> 00:18:06,419 Emme vain kestäneet huonoa julkisuutta. 315 00:18:08,546 --> 00:18:12,967 Ettekö muka? Jimmy Page tapaili 14-vuotiasta, - 316 00:18:13,093 --> 00:18:15,887 ja hänen kiertueensa myytiin seuraavana vuonna loppuun. 317 00:18:18,098 --> 00:18:21,351 Ohjelman saamisessa ruutuun liittyy miljoona tekijää. 318 00:18:21,476 --> 00:18:23,395 Tai sen pitämiseen ruudussa. 319 00:18:23,520 --> 00:18:26,773 Kun kyse on naisesta, niitä on miljoona ja yksi. 320 00:18:26,898 --> 00:18:28,608 Olet lahjakas. Kaikki tietävät sen. 321 00:18:28,733 --> 00:18:31,027 Teet kovasti töitä. Kaikki tietävät sen. 322 00:18:31,152 --> 00:18:34,239 Sinun pitää vain rukoilla, ettei tapahdu mitään, - 323 00:18:34,364 --> 00:18:36,783 mikä antaa heille tekosyyn kieltäytyä. 324 00:18:37,951 --> 00:18:40,620 Muuten, onnea matkaan. 325 00:18:43,873 --> 00:18:45,000 Kiitos. 326 00:18:50,672 --> 00:18:54,884 Oletko näyttelijä? - En. 327 00:18:55,010 --> 00:18:57,971 Aloitan uudessa työssä ja siitä tulee ilmoitus, - 328 00:18:58,096 --> 00:18:59,639 joten tarvitsen uusia kasvokuvia. 329 00:18:59,764 --> 00:19:01,725 Jännittävää. 330 00:19:01,850 --> 00:19:06,896 Niin. En saisi kertoa, mikä se on. - Okei. 331 00:19:08,356 --> 00:19:12,027 Minusta tulee Deborah Vancen uuden myöhäisillan ohjelman pääkirjoittaja. 332 00:19:12,152 --> 00:19:16,406 Siistiä. - Niin. Se on unelmatyöni. 333 00:19:16,531 --> 00:19:20,869 Okei. Kun kerran olet kirjoittaja, minun pitää varmaan aloittaa alusta. 334 00:19:22,120 --> 00:19:24,706 Okei. - Käytät varmaan laseja. 335 00:19:25,999 --> 00:19:28,585 En varmaan, koska en käytä laseja. 336 00:19:31,504 --> 00:19:33,506 Mutta pitelet kynää. 337 00:19:35,884 --> 00:19:37,344 Osuiko? 338 00:19:38,762 --> 00:19:40,180 Odota vähän. 339 00:19:40,305 --> 00:19:42,223 Tässä. Löysin yhden. 340 00:19:56,321 --> 00:19:58,990 Kayla Schaefferin vastaaja... 341 00:19:59,115 --> 00:20:01,409 Painu helvettiin! Valo oli keltainen, ämmä! 342 00:20:01,534 --> 00:20:03,745 ...on täynnä. 343 00:20:03,870 --> 00:20:07,916 Hei. Kanavan uudet kasvot. - Hei, Winnie. 344 00:20:08,041 --> 00:20:09,876 Oli hauskaa antaa sinulle eilen kyytiä. 345 00:20:10,001 --> 00:20:11,961 Pickleballia, ei seksiä. 346 00:20:12,087 --> 00:20:14,297 Mennään ylös. Kaikki ovat innoissaan sinusta. 347 00:20:14,422 --> 00:20:16,508 Iso riski, iso palkinto. 348 00:20:20,095 --> 00:20:21,096 Kiitos. 349 00:20:22,389 --> 00:20:25,767 Täällä on tosiaan väkeä. 350 00:20:25,892 --> 00:20:28,103 Koko kanava tukee sinua. 351 00:20:28,228 --> 00:20:30,480 Halusimme, että tapaat kaikki. - Hienoa. 352 00:20:30,605 --> 00:20:32,691 Viimeksi kokouksessa oli vain minä - 353 00:20:32,816 --> 00:20:35,819 ja pari tyyppiä ryyppäämässä Musso & Frankissa. 354 00:20:35,944 --> 00:20:38,154 Billy ohjelmoinnista. 355 00:20:38,279 --> 00:20:41,783 Angela PR:stä, Patrick lakiosastolta, Ron kulkuluvista. 356 00:20:41,908 --> 00:20:44,411 Tom Buckamayer johtaa digitiimiämme. 357 00:20:44,536 --> 00:20:47,789 Priya hoitaa somen ja Nina homosomen. 358 00:20:47,914 --> 00:20:50,583 Dana algoritmit ja data, Paul markkinointi - 359 00:20:50,709 --> 00:20:52,419 ja Regina kansainvälinen markkinointi, - 360 00:20:52,544 --> 00:20:55,171 koska ohjelma näkyy Euroopassa ja Aasiassa. 361 00:20:55,296 --> 00:20:57,048 Kyllä vain. Paljon silmämunia. 362 00:20:57,173 --> 00:21:00,385 Brändien integraatio ja mainosmyyntitiimi ovat takana. 363 00:21:00,510 --> 00:21:01,761 Vilkuttakaa. 364 00:21:02,387 --> 00:21:03,805 Hei. Vilkuttakaa. 365 00:21:05,932 --> 00:21:06,975 Anteeksi tuo. 366 00:21:07,642 --> 00:21:10,020 Aloitetaan. - Selvä. 367 00:21:22,073 --> 00:21:23,241 DV! 368 00:21:23,950 --> 00:21:24,993 Teetkö remonttia? 369 00:21:26,202 --> 00:21:28,413 Minun on pakko. 370 00:21:28,538 --> 00:21:31,124 Miten tänään meni? - Hyvin. 371 00:21:31,249 --> 00:21:33,293 Jotain kuitenkin ilmeni. 372 00:21:35,003 --> 00:21:38,006 He haluavat, että pidän Steven pääkirjoittajana. 373 00:21:39,466 --> 00:21:41,926 Sen jääkiekkopaitatyypinkö? - Niin. 374 00:21:42,052 --> 00:21:43,428 Oletko tosissasi? 375 00:21:44,054 --> 00:21:47,974 Miksi he haluavat vanhan valkoisen ukon, joka on ollut siellä 20 vuotta? 376 00:21:48,099 --> 00:21:49,476 Juuri siksi. 377 00:21:49,601 --> 00:21:52,645 He uskovat, että hänestä on apua. He luottavat häneen. 378 00:21:52,771 --> 00:21:53,772 Vittu! 379 00:21:53,897 --> 00:21:56,274 Tiedän. Olen pahoillani. 380 00:21:56,399 --> 00:22:00,070 Yritin vastustaa, mutta se oli mandaatti. 381 00:22:00,195 --> 00:22:02,614 Olet yhä tiimissäni, ja tarvitsen sinua siellä. 382 00:22:07,952 --> 00:22:09,537 Vien sinut ostoksille. 383 00:22:10,372 --> 00:22:12,082 Tai vielä parempaa, vie sinä minut. 384 00:22:12,207 --> 00:22:16,378 Mennään sille kehopositiiviselle kirpparille, joka on koulubussissa. 385 00:22:16,503 --> 00:22:17,671 Kiitos, mutta... 386 00:22:19,005 --> 00:22:20,674 En ole sillä tuulella. 387 00:22:34,270 --> 00:22:35,897 Hyvää iltapäivää, hyvät matkustajat. 388 00:22:36,022 --> 00:22:37,941 Voi luoja. Kayla. 389 00:22:38,066 --> 00:22:40,485 Jimmy. Lähdetkö Mykonokselle? 390 00:22:40,610 --> 00:22:42,904 En. Halusin vain puhua kanssasi. 391 00:22:43,029 --> 00:22:47,033 Mistä tiesit, että olen lennolla? - Ostit lipun firman kortilla. 392 00:22:47,158 --> 00:22:50,578 Tieto täyttyy automaattisesti. En tiedä, olinko se minä. -Olit. 393 00:22:50,704 --> 00:22:52,706 Koska et vastaa viesteihini tai puheluihini, - 394 00:22:52,831 --> 00:22:54,541 ostin lipun sanoakseni tämän. 395 00:22:54,666 --> 00:22:57,419 Älä lähde. Jää tänne kanssani. 396 00:22:57,544 --> 00:23:00,005 Voi luoja. Vähänkö romanttista. 397 00:23:00,130 --> 00:23:03,174 Ei. Tämä on työjuttu. Sinun ei tarvitse kuvata. 398 00:23:03,299 --> 00:23:04,342 Jatka kuvaamista. 399 00:23:04,467 --> 00:23:07,345 Olit oikeassa. Olen aliarvioinut sinut. 400 00:23:07,470 --> 00:23:09,347 Keksit, miten Jack Danby saadaan ulos. 401 00:23:09,472 --> 00:23:11,850 Keksit, miten pääsemme tapaamaan Winnie Landellia. 402 00:23:11,975 --> 00:23:14,144 Deborah ei olisi saanut Late Nightia ilman sinua. 403 00:23:14,269 --> 00:23:17,022 Ette voi seistä käytävällä. 404 00:23:17,147 --> 00:23:18,857 Tämä vie vain hetken. 405 00:23:18,982 --> 00:23:20,817 Hän kosii. - Ei, ei, ei. 406 00:23:20,942 --> 00:23:24,029 Tämä on platoninen työjuttu. - Käykää istumaan. 407 00:23:24,154 --> 00:23:27,157 Olemme hyvä tiimi, koska ajattelet luovasti. 408 00:23:27,282 --> 00:23:31,244 Siihen toki kuuluu kalenteri, viestit oikealle henkilölle, aikataulutus, - 409 00:23:31,369 --> 00:23:34,247 joita et hallitse lainkaan. Mutta ei se mitään. 410 00:23:34,372 --> 00:23:36,458 Joskus innovatiivisimmilla visionääreillä - 411 00:23:36,583 --> 00:23:38,752 on vaikeuksia toiminnanohjauksen kanssa. 412 00:23:38,877 --> 00:23:43,548 Et ole assistentti. Olet johtaja, ja loistava sellainen. 413 00:23:44,299 --> 00:23:48,178 Jää tänne kanssani ja ole kumppanini. 414 00:23:48,303 --> 00:23:50,221 Voi taivas. Anteeksi. Luulin sinua mieheksi. 415 00:23:50,347 --> 00:23:52,390 He ovat lesboja. - Mitä? Olen mies. 416 00:23:52,515 --> 00:23:55,101 Sanoit "kumppani". - Jätä meidät rauhaan. 417 00:23:55,226 --> 00:23:59,606 Jos jään luoksesi, haluan, että täytät tietyt ehdot. -Hyvä on. 418 00:23:59,731 --> 00:24:01,649 Haluan oman avustajan. - Ehdottomasti. 419 00:24:01,775 --> 00:24:03,568 Ja oman toimiston. - Totta kai. 420 00:24:03,693 --> 00:24:07,322 Ja viikoittaisen leffaillan kanssasi. - Okei... Tai siis ei. 421 00:24:07,447 --> 00:24:08,782 Kaksi viikossa sitten. - Ei. 422 00:24:08,907 --> 00:24:12,577 Okei, mutta saan näyttää aamulla kolme hauskaa tekemääni videota. 423 00:24:14,120 --> 00:24:15,455 Hyvä on. Selvä. 424 00:24:15,580 --> 00:24:17,165 Okei, sitten sanon kyllä. 425 00:24:17,290 --> 00:24:18,416 Sanoin kyllä! 426 00:24:20,585 --> 00:24:23,755 Kiitos, mutta tämä oli vain työjuttu. 427 00:24:23,880 --> 00:24:25,924 Suukko! - Mikä sinua vaivaa? 428 00:24:40,397 --> 00:24:43,066 Mikä auto? - Harmaa Porsche. Kiitos. 429 00:24:46,444 --> 00:24:49,114 Hei, Winnie. 430 00:24:49,239 --> 00:24:51,700 Ava Daniels. Lewis esitteli meidät Montrealissa. 431 00:24:51,825 --> 00:24:54,119 Aivan. Hänen lempikirjoittajansa. - Niin. 432 00:24:54,244 --> 00:24:56,871 Olen työskennellyt Deborah Vancen kanssa. 433 00:24:56,996 --> 00:24:58,540 Kiva. 434 00:24:59,040 --> 00:25:03,211 En yleensä tekisi näin, mutta sinuun törmääminen tuntui merkiltä. 435 00:25:03,336 --> 00:25:07,298 Tiedän, että haluatte, että Steve pysyy pääkirjoittajana. 436 00:25:07,424 --> 00:25:09,759 En ole yhtä kokenut kuin hän, - 437 00:25:09,884 --> 00:25:12,721 mutta olen työskennellyt Deborahin kanssa vuosia. 438 00:25:12,846 --> 00:25:14,931 Tiedän, mitä ohjelma tarvitsee, - 439 00:25:15,056 --> 00:25:16,975 ja tiedän, mitä hän tarvitsee. 440 00:25:17,100 --> 00:25:20,395 Minusta olen paras henkilö tehtävään. 441 00:25:20,520 --> 00:25:22,522 Hienoa. Pitchaa itsesi hänelle. 442 00:25:23,398 --> 00:25:26,735 Mitä tarkoitat? - Deborah voi palkata kenet haluaa. 443 00:25:26,860 --> 00:25:29,279 Sanoimme, että hän voi palkata kenet vain. 444 00:25:29,404 --> 00:25:30,530 Hyvää loppuiltaa. 445 00:25:39,873 --> 00:25:42,584 Valehtelit minulle. - Mitä tarkoitat? 446 00:25:42,709 --> 00:25:44,502 Voit palkata kenet haluat! 447 00:25:44,627 --> 00:25:46,504 Ei. - Älä vaivaudu. 448 00:25:46,629 --> 00:25:48,423 Näin Winnien. Hän kertoi minulle. 449 00:25:50,717 --> 00:25:52,427 Kuuntele. 450 00:25:52,552 --> 00:25:55,513 Olen ollut alalla kauan. Tiedän, miten se menee. 451 00:25:56,723 --> 00:26:00,268 Kanava ottaa valtavan riskin, kun antaa minun juontaa. 452 00:26:00,393 --> 00:26:03,938 Heidän pitää tuntea olonsa mukavaksi kasvoista pöydän toisella puolella. 453 00:26:04,064 --> 00:26:07,233 Se ei ole totta. He sanoivat, että päätös on sinun. 454 00:26:07,359 --> 00:26:08,526 Niinhän he sanovat, - 455 00:26:08,651 --> 00:26:11,446 mutta tiukan paikan tullen he eivät halua minun ottavan riskejä. 456 00:26:11,571 --> 00:26:14,616 Luota minuun. - Enkä luota. Olet valehtelija. 457 00:26:15,575 --> 00:26:18,953 Hyvä on. Olen pahoillani siitä. 458 00:26:19,079 --> 00:26:21,373 Tein niin, koska en uskonut, että ymmärtäisit. 459 00:26:22,290 --> 00:26:25,126 Olet yhä ohjelmassa, olet vain kakkonen. 460 00:26:25,251 --> 00:26:27,754 Se vähentää paineita. 461 00:26:27,879 --> 00:26:30,215 Voit silti tehdä kaiken työn. 462 00:26:30,340 --> 00:26:33,134 Voit olla nainen naisen takana olevan miehen takana. 463 00:26:33,259 --> 00:26:35,470 Voi luoja, mitä paskaa! 464 00:26:35,595 --> 00:26:37,639 Olen parempi henkilö siihen työhön. 465 00:26:37,764 --> 00:26:40,433 Jos palkkaat Steven, teet vain saman version - 466 00:26:40,558 --> 00:26:43,520 samasta ohjelmasta, joka on ollut olemassa 50 vuotta, - 467 00:26:43,645 --> 00:26:45,480 eikä se ole erityinen tai ainutlaatuinen. 468 00:26:45,605 --> 00:26:47,732 Se on vain samaa paskaa mekossa. 469 00:26:47,857 --> 00:26:50,068 Eikä ole. - Kyllä on! 470 00:26:50,193 --> 00:26:51,486 Koska tunnen sinut. 471 00:26:51,611 --> 00:26:55,281 Teet jo päätöksiä, koska pelkäät, ja jatkat sitä. 472 00:26:55,407 --> 00:26:57,951 Vaikken olisikaan paras henkilö tehtävään, - 473 00:26:58,076 --> 00:27:01,830 ja minähän olen, sinun pitäisi antaa työ minulle suhteemme takia. 474 00:27:01,955 --> 00:27:05,875 Kyse ei ole suhteestamme. Kyse on siitä, että ohjelma toimii. 475 00:27:06,001 --> 00:27:07,794 Etkö tajua? 476 00:27:07,919 --> 00:27:11,423 Se toimii paremmin suhteemme ansiosta. 477 00:27:11,548 --> 00:27:14,926 Se, mitä teemme yhdessä, on hyvää sen ansiosta. 478 00:27:15,051 --> 00:27:16,344 Tiedät sen. 479 00:27:16,469 --> 00:27:19,556 Muuten et olisi pyytänyt minua palaamaan tänne. 480 00:27:20,098 --> 00:27:21,641 Sanoit tarvitsevasi minua. 481 00:27:21,766 --> 00:27:24,352 Niin tarvitsenkin mutta en pääkirjoittajakseni. 482 00:27:25,353 --> 00:27:26,438 Entä minun tarpeeni? 483 00:27:26,563 --> 00:27:31,317 Sinun pitää iloita siitä, että olet mukana tiimissä. 484 00:27:31,443 --> 00:27:33,236 Iloita alentamisestako? 485 00:27:33,361 --> 00:27:37,323 Lewis tarjosi pääkirjoittajan paikkaa, mutta kieltäydyin. 486 00:27:37,449 --> 00:27:40,076 Käskit olla kunnianhimoinen. 487 00:27:40,201 --> 00:27:42,829 Paitsi silloin, kun siitä on vaivaa sinulle. 488 00:27:42,954 --> 00:27:44,831 Olet niin itsekäs. 489 00:27:44,956 --> 00:27:45,999 Niin olen. 490 00:27:47,751 --> 00:27:49,461 Pitää olla itsekäs. 491 00:27:50,587 --> 00:27:52,005 Minä en halua olla. 492 00:27:53,590 --> 00:27:56,259 En halua olla hai tai jotain. 493 00:27:58,511 --> 00:27:59,763 Halusin tehdä sen kanssasi. 494 00:27:59,888 --> 00:28:03,266 Minäkin haluan sitä. Et vain voi olla pääkirjoittaja. 495 00:28:03,391 --> 00:28:04,517 Tuo ei ole reilua. 496 00:28:04,642 --> 00:28:07,312 Onneksi olkoon, olet oikeassa. Ala ei ole reilu. 497 00:28:08,605 --> 00:28:13,818 En pyydä, että ala tai maailma olisi reilu. 498 00:28:13,943 --> 00:28:18,156 Pyydän, että sinä kohtelet minua reilusti, - 499 00:28:18,281 --> 00:28:20,325 koska olet sen velkaa. 500 00:28:20,450 --> 00:28:22,410 Lakkaa itkemästä! 501 00:28:22,535 --> 00:28:24,204 Näin se vain on. 502 00:28:25,705 --> 00:28:28,708 Jalka oven väliin, jotta voi todistaa pystyvänsä siihen. 503 00:28:28,833 --> 00:28:32,337 Jos sitten haluaa muutosta, hyvä on. 504 00:28:32,462 --> 00:28:36,716 En voi antaa heille tekosyitä. 505 00:28:36,841 --> 00:28:40,512 Ohjelman on oltava luodinkestävä. Sen on toimittava. 506 00:28:41,721 --> 00:28:43,723 Olen menettänyt liikaa, jotta se ei toimisi. 507 00:28:44,516 --> 00:28:46,559 Eikö sinua haittaa menettää minutkin? 508 00:28:48,436 --> 00:28:49,604 Olen valmis siihen. 509 00:29:04,411 --> 00:29:07,789 Revin koko elämäni juuriltaan vuoksesi. 510 00:29:07,914 --> 00:29:12,585 Laitoin sinut etusijalle, koska välitän sinusta. 511 00:29:12,711 --> 00:29:15,380 En voi uskoa, ettet tee sitä minulle. 512 00:29:18,633 --> 00:29:20,301 Et koskaan tee sitä minulle. 513 00:29:24,264 --> 00:29:26,516 Et tee sitä kenellekään. 514 00:29:31,187 --> 00:29:35,775 Luuletko olevasi yksinäinen vain, kun pitää avata samppanjapullo? 515 00:29:35,900 --> 00:29:39,237 Paskapuhetta. Olet yksinäinen koko ajan. 516 00:29:41,740 --> 00:29:43,366 Kuoletkin niin. 517 00:30:02,677 --> 00:30:04,763 Hei. - Hei, hei. 518 00:30:06,097 --> 00:30:07,891 Mikä tämä rakennus on? 519 00:30:08,016 --> 00:30:13,730 Halusin mielipiteesi, koska tämä voi olla uusi toimistoni. 520 00:30:13,855 --> 00:30:17,359 Mitä mieltä olet? - Se on hieno. 521 00:30:17,484 --> 00:30:22,655 Etsin sitä kauan, ja se puhdistettiin jo polttamalla salviaa. 522 00:30:22,781 --> 00:30:27,285 Joo. Se on upea. - Hienoa. Olen iloinen. 523 00:30:31,289 --> 00:30:33,375 Miten voit? - Surkeasti. 524 00:30:33,500 --> 00:30:36,961 Mitä minä teen? Etsitäänkö yhä äänekkäitä konsepteja? 525 00:30:37,087 --> 00:30:39,214 Ei. Nyt kaikki etsivät - 526 00:30:39,339 --> 00:30:41,633 "jo olemassa olevia sarjoja pienellä hienosäädöllä" - 527 00:30:41,758 --> 00:30:43,510 tai "suuria globaaleja hittejä". 528 00:30:44,135 --> 00:30:46,471 Voin kysyä, palkkaisiko Lewis sinut takaisin, - 529 00:30:46,596 --> 00:30:50,058 mutta minusta sinun pitäisi jäädä Deborahille. 530 00:30:50,975 --> 00:30:53,103 Et ole tosissasi. - Tiedän, tiedän. 531 00:30:53,228 --> 00:30:55,355 Mutta jos työskentelet sille ohjelmalle, - 532 00:30:55,480 --> 00:30:57,565 saat paikan lopulta. Uskon niin. 533 00:30:57,691 --> 00:30:59,567 Mitä väliä? Hän valehteli minulle. 534 00:30:59,693 --> 00:31:02,987 Niin valehteli. Olen tosi pahoillani siitä. 535 00:31:03,113 --> 00:31:06,324 Deborahin managerina haluan, että show' on paras mahdollinen. 536 00:31:06,449 --> 00:31:08,785 Sitä versiota ei tule ilman sinua. 537 00:31:09,619 --> 00:31:13,581 Sanon tämän managerinasi ja ystävänäsi. 538 00:31:13,707 --> 00:31:16,626 Sinä ja Deborah sovitte liian hyvin yhteen luovuttaaksenne. 539 00:31:16,751 --> 00:31:19,004 Jep. Kerropa se hänelle. 540 00:31:19,129 --> 00:31:22,716 Kerron sinulle, koska tiedän, että sinä toimit oikein. 541 00:31:28,513 --> 00:31:30,390 Tämä toimisto on tosi hieno. 542 00:31:30,515 --> 00:31:34,060 Saat olla ylpeä. Hän ei olisi saanut ohjelmaa ilman sinua. 543 00:31:34,185 --> 00:31:38,231 Kiitos, mutta en tehnyt sitä yksin. 544 00:32:04,132 --> 00:32:07,761 Hei. Aski keltaista American Spiritiä, kiitos. 545 00:32:19,606 --> 00:32:21,775 Saisinko myös pullon Krugia? 546 00:32:50,512 --> 00:32:52,514 JUONTAJA DEBORAH VANCE 547 00:33:11,991 --> 00:33:13,076 Huomenta. 548 00:33:13,201 --> 00:33:16,663 Tiedän, että olen etuajassa, mutta olin niin innoissani. 549 00:33:16,788 --> 00:33:18,873 Ei se mitään. Vien sinut neukkariin. 550 00:33:18,998 --> 00:33:23,920 Rob ja tuottajat tulevat pian. Yksi kirjoittajistasi on jo siellä. 551 00:33:25,505 --> 00:33:27,298 Tännepäin. - Kiitos. 552 00:33:31,136 --> 00:33:34,639 Olen todella iloinen nähdessäni sinut. 553 00:33:34,764 --> 00:33:36,599 Tajusin, että kuulun tänne. 554 00:33:36,725 --> 00:33:38,768 Kävi miten kävi. - Hyvä. Hyvä. 555 00:33:41,354 --> 00:33:44,733 Tajusin myös, että olisi tosi huono juttu, - 556 00:33:44,858 --> 00:33:47,902 jos selviäisi, että makasit yhtiön johtajan kanssa - 557 00:33:48,028 --> 00:33:50,655 juuri ennen kuin sait oman ohjelman. 558 00:33:50,780 --> 00:33:53,450 Jep. Se näyttää aika pahalta. 559 00:33:53,575 --> 00:33:57,412 Varsinkin, kun ohjelman pitää olla luodinkestävä, kuten sanoit. 560 00:33:58,830 --> 00:33:59,831 Joten... 561 00:34:01,332 --> 00:34:03,752 Taidan sittenkin olla pääkirjoittajasi. 562 00:34:07,922 --> 00:34:09,883 Et tekisi sitä. - Kyllä tekisin. 563 00:34:11,718 --> 00:34:13,303 Etkö sinäkin tekisi? 564 00:34:14,637 --> 00:34:16,473 Hei, Deborah. 565 00:34:16,598 --> 00:34:18,433 Hei, Rob. 566 00:34:18,558 --> 00:34:23,104 Taidat tuntea uuden pääkirjoittajani Ava Danielsin. 567 00:34:23,229 --> 00:34:26,483 Kyllä. Hei. Mukava nähdä taas. - Samoin. 568 00:34:29,152 --> 00:34:32,280 Sue ja Mark tulevat mukaan kykyjenetsinnästä, - 569 00:34:32,405 --> 00:34:35,992 koska meillä on paljon puhuttavaa. 570 00:34:38,536 --> 00:34:39,829 Aloitetaanko? 571 00:34:40,497 --> 00:34:42,207 Aloitetaan. 572 00:36:02,370 --> 00:36:04,372 Minna Franssila