1
00:00:01,126 --> 00:00:03,336
Hei, kulta.
- Deborah. Marty on kokouksessa.
2
00:00:03,461 --> 00:00:05,296
Ei se mitään.
- Et voi mennä sisään.
3
00:00:05,422 --> 00:00:06,715
Luulen, että voin.
- Odota!
4
00:00:09,300 --> 00:00:12,137
Deborah.
- En osannut odottaa tuota.
5
00:00:12,262 --> 00:00:14,764
Jätän teidät hetkeksi kahden.
Siinä ei kauan mene.
6
00:00:15,765 --> 00:00:17,684
Ernesto, pidä tauko.
- Selvä.
7
00:00:17,809 --> 00:00:18,810
Olen fanisi.
8
00:00:19,477 --> 00:00:23,148
Victoria halusi,
että harjoittelen tangoa häihimme.
9
00:00:23,273 --> 00:00:27,110
Missä hän on?
Tangoon tarvitaan kuulemma kaksi.
10
00:00:27,819 --> 00:00:30,488
Hän pääsi Lyon Backgammon
- turnauksen finaaliin.
11
00:00:30,613 --> 00:00:32,615
Hän on kilpailuhenkinen
backgammonin pelaaja.
12
00:00:32,741 --> 00:00:35,702
Hän ei ole hyvä. Pelaamisesta
maksetaan. Ei sillä ole väliä.
13
00:00:35,827 --> 00:00:40,206
Mitä haluat? -Ajattelin,
että haluat tämän takaisin.
14
00:00:42,125 --> 00:00:45,587
En tiedä, mikä tämä on.
- Se on Palmetton yleisavainkortti.
15
00:00:45,712 --> 00:00:48,381
Mitä?
- Pääsen kasinon jokaiseen huoneeseen.
16
00:00:48,506 --> 00:00:49,632
Ja pariin kassakaappiin.
17
00:00:49,758 --> 00:00:51,509
Voi luoja. Miten sinulla on tämä?
18
00:00:51,634 --> 00:00:54,929
Nyt pitää raportoida pelikomissiolle
ja täyttää papereita. Hitto.
19
00:00:55,055 --> 00:00:57,557
En tarvitse sitä enää,
koska muutan Los Angelesiin.
20
00:00:58,600 --> 00:01:00,477
Juontamaan Late Nightia.
21
00:01:01,227 --> 00:01:03,188
Saitko sen?
- Sain.
22
00:01:03,313 --> 00:01:04,481
Voi luoja!
23
00:01:05,774 --> 00:01:07,567
Olen niin onnellinen puolestasi.
24
00:01:07,692 --> 00:01:09,986
Tiedän,
miten kovasti teit töitä sen eteen.
25
00:01:10,111 --> 00:01:11,154
Kiitos.
26
00:01:11,279 --> 00:01:16,785
Kiitos, että kerroit kasvotusten.
- Tulin vain palauttamaan avaimen.
27
00:01:16,910 --> 00:01:18,411
Selvä.
28
00:01:19,120 --> 00:01:22,791
Mistä oikein löysit Erneston?
Hänen pitää avata lantiosi.
29
00:01:22,916 --> 00:01:25,585
Niinkö? Näytä minulle.
30
00:01:26,169 --> 00:01:27,629
Hyvä on.
31
00:01:34,761 --> 00:01:36,346
Hänellä on homma hallussa.
32
00:01:36,471 --> 00:01:38,139
Käänny.
33
00:01:38,264 --> 00:01:39,516
Ja askel.
34
00:01:43,395 --> 00:01:44,396
Niin sitä pitää.
35
00:01:52,278 --> 00:01:54,572
Seuraavaksi pitää päättää,
mitä kyniä pakkaamme.
36
00:01:54,698 --> 00:01:58,743
Caran d'Achen täytekynä tietenkin.
- Lisään sen listaan.
37
00:01:59,494 --> 00:02:01,621
Voi hitto.
38
00:02:01,746 --> 00:02:04,874
Minun pitää vastata.
Anteeksi. Odota hetki.
39
00:02:05,959 --> 00:02:08,586
Hei, Kathy. Mitä kuuluu?
- Hyvää.
40
00:02:08,712 --> 00:02:10,547
Odotan viikonloppuamme innolla.
41
00:02:10,672 --> 00:02:14,968
Mihin aikaan tulet lauantaina?
- Aioin juuri soittaa sinulle.
42
00:02:15,093 --> 00:02:16,970
Itse asiassa...
43
00:02:17,095 --> 00:02:21,975
Sitä ei ole vielä julkistettu, mutta
sain oman myöhäisillan ohjelman.
44
00:02:22,892 --> 00:02:26,187
Vau, mahtavaa. Onneksi olkoon.
- Kiitos.
45
00:02:26,312 --> 00:02:28,773
Mutta täällä on hullua,
kuten voit kuvitella.
46
00:02:28,898 --> 00:02:30,942
Meidän piti viettää
koko viikonloppu yhdessä, -
47
00:02:31,067 --> 00:02:32,902
mutta minulle käy nyt vain sunnuntai.
48
00:02:35,280 --> 00:02:37,824
Okei.
49
00:02:37,949 --> 00:02:40,118
Voin siirtää joitain juttuja.
50
00:02:40,243 --> 00:02:42,829
Hienoa. Odotan sitä innolla.
51
00:02:42,954 --> 00:02:46,416
Niin minäkin.
Ajattelin, että lounaan jälkeen -
52
00:02:46,541 --> 00:02:50,253
voisimme käydä äidin
ja isän luona mausoleumissa.
53
00:02:50,378 --> 00:02:52,881
Toki. Tehdään vain niin.
54
00:02:53,006 --> 00:02:54,215
Nähdään pian.
55
00:02:54,341 --> 00:02:56,009
Selvä. Heippa.
- Heippa.
56
00:03:03,892 --> 00:03:05,810
Hei, olen lähettänyt viestejä.
57
00:03:05,935 --> 00:03:08,897
Sori. Yritän järjestää tapaamisia
Deborahille ja kanavalle.
58
00:03:09,022 --> 00:03:12,359
Eikö se ole minun työtäni, tollo?
59
00:03:12,484 --> 00:03:14,611
Meillä on paljon
tärkeitä asioita hoidettavana.
60
00:03:14,736 --> 00:03:16,780
Tämä on liian iso juttu sinulle.
61
00:03:17,822 --> 00:03:21,284
Voi luoja. Pyysin jo anteeksi
tuplabuukkausta ja twiittiä.
62
00:03:21,409 --> 00:03:25,580
Yksikin virhe, niin sinut
ristiinnaulitaan kuin Jeesus.
63
00:03:25,705 --> 00:03:28,625
Kaksi virhettä viikossa.
Ja tuo on minun kahvini.
64
00:03:28,750 --> 00:03:31,419
Se on pahaa.
Se kaipaa sokeria tai jotain.
65
00:03:31,544 --> 00:03:34,631
Laitoin viestiä,
koska tein jotain todella hyvää.
66
00:03:34,756 --> 00:03:36,966
Järjestin tapaamisen
Bella Daltonin kanssa.
67
00:03:37,092 --> 00:03:39,594
Kuka hän olikaan?
- Hän oli Disney-lapsi, -
68
00:03:39,719 --> 00:03:41,638
mutta nyt hän on muuttumassa
aikuiseksi.
69
00:03:41,763 --> 00:03:45,892
Hän on Aronofskyn uudessa elokuvassa,
jolle povataan paljon palkintoja.
70
00:03:46,017 --> 00:03:49,187
Hän erotti edustajansa.
Lähetin hänelle sähköpostia.
71
00:03:49,312 --> 00:03:53,066
Hän haluaa tavata
ja puhua mahdollisesta edustamisesta.
72
00:03:53,191 --> 00:03:54,359
Vau, se on hyvä.
73
00:03:54,484 --> 00:03:56,611
Ei hyvä vaan todella hyvä.
74
00:03:56,736 --> 00:03:59,989
Se on 4117. Vedä kahvasta kovaa.
75
00:04:00,115 --> 00:04:03,410
Kovempaa kuin luulet.
Kisko kunnolla.
76
00:04:03,535 --> 00:04:07,455
Tarvitsemme toimiston.
- Tiedän. Valitaan vain joku.
77
00:04:08,039 --> 00:04:11,001
Tämä on ollut minulle valtava kunnia.
78
00:04:11,126 --> 00:04:14,129
Se on aina ollut unelmani,
ja olen vain...
79
00:04:14,254 --> 00:04:17,716
Olen iso vauva. Olen ylpeä
saadessani juontaa tätä ohjelmaa -
80
00:04:17,841 --> 00:04:22,470
ja vielä ylpeämpi saadessani
jakaa sen perheeni kanssa.
81
00:04:23,680 --> 00:04:24,681
Hei.
82
00:04:25,473 --> 00:04:28,852
Katsotko vanhaa pelitallennetta?
- Joo.
83
00:04:28,977 --> 00:04:30,186
VASTAAVA TUOTTAJA BIFF CLIFF
84
00:04:30,311 --> 00:04:34,441
"Biff Cliff?"
Tuottiko ohjelmaasi piirretty ankka?
85
00:04:34,566 --> 00:04:37,235
Etkö tiedä, kuka Biff Cliff on?
Hän on legenda.
86
00:04:37,360 --> 00:04:39,404
Hän johti kanavaa 40 vuotta.
87
00:04:39,529 --> 00:04:41,823
Hän hyväksyi Who's Making Dinnerin?
- Okei. Ihana.
88
00:04:41,948 --> 00:04:44,659
Hän myös tappoi
myöhäisillan ohjelmani. -Kusipää.
89
00:04:44,784 --> 00:04:48,955
Paskannan hänen haudalleen.
- Hän on elossa.
90
00:04:49,080 --> 00:04:52,834
Hänenlaisensa miehet
elävät satoja vuosia.
91
00:04:53,585 --> 00:04:59,424
Mistä halusit puhua?
- Tiedän, että taukosi päättyy pian -
92
00:04:59,549 --> 00:05:04,763
ja palaat ohjelmaasi
parin viikon päästä, mutta mietin, -
93
00:05:04,888 --> 00:05:10,060
voisitko harkita tulevasi
minun ohjelmani pääkirjoittajaksi.
94
00:05:13,772 --> 00:05:16,983
Muistatko, kun käskit minun
kirjoittaa täällä omia juttujani?
95
00:05:17,108 --> 00:05:18,943
Muistan.
- Tein niin.
96
00:05:19,069 --> 00:05:22,155
Haluan näyttää, mitä olen työstänyt.
97
00:05:25,283 --> 00:05:26,326
No niin.
98
00:05:31,039 --> 00:05:32,332
Mikä tämä on?
99
00:05:32,457 --> 00:05:35,627
Aina kun aloin työstää omaa ideaani,
jäin jumiin.
100
00:05:35,752 --> 00:05:39,589
Sitten aloin kirjoittaa
juttuja myöhäisillan ohjelmaasi, -
101
00:05:39,714 --> 00:05:41,549
enkä voinut lopettaa.
102
00:05:42,384 --> 00:05:45,345
Tämä olisi ollut ajanhukkaa,
jos en olisi saanut sitä.
103
00:05:45,470 --> 00:05:47,097
Tiesin, että saisit.
104
00:05:51,559 --> 00:05:52,602
Oletko siis mukana?
105
00:05:54,020 --> 00:05:55,021
Totta kai.
106
00:05:56,147 --> 00:05:57,941
Tästä tulee mahtavaa.
107
00:05:59,651 --> 00:06:02,487
Nämä ovat
Deborahin toistuvia yrityskeikkoja.
108
00:06:02,612 --> 00:06:05,198
Merkitsin
seuraavat puolitoista vuotta.
109
00:06:05,323 --> 00:06:09,285
Olisi hienoa, jos voisimme bookata
jotain ennen tuotannon alkua.
110
00:06:09,411 --> 00:06:13,415
Kolmen kuukauden välein lähetämme
kirjanpitäjälle hedelmäkorin, -
111
00:06:13,540 --> 00:06:15,417
jossa on sitruksia ja päärynää, -
112
00:06:15,542 --> 00:06:18,795
jotta hän vastaisi Deborahin
puheluihin mihin aikaan tahansa.
113
00:06:18,920 --> 00:06:23,091
Jos nyt sattuisi tulemaan murto,
vaatehuoneessa on kassakaappi.
114
00:06:23,216 --> 00:06:26,302
Se on valekassakaappi.
Korut ovat arvottomia.
115
00:06:26,428 --> 00:06:29,723
Mennään. Oikea kassakaappi
on uima-altaan pohjassa.
116
00:06:29,848 --> 00:06:31,725
Hetkinen. Sinä lähdet.
117
00:06:33,685 --> 00:06:34,728
Ei!
- Damien.
118
00:06:34,853 --> 00:06:38,023
Et voi lähteä!
En halua olla uusi Marcus.
119
00:06:38,148 --> 00:06:40,025
En pysty siihen. En halua sitä.
120
00:06:40,150 --> 00:06:43,528
En halua tietää, milloin yksi
kvartaali päättyy ja toinen alkaa.
121
00:06:43,653 --> 00:06:45,405
En halua
Deborahin uskoutuvan minulle.
122
00:06:45,530 --> 00:06:47,657
Pärjäät kyllä. Lupaan sen.
123
00:06:47,782 --> 00:06:50,076
Tietääkö Deborah?
- Ei vielä.
124
00:06:50,201 --> 00:06:54,539
Hän saa hepulin, ja arvaa,
keneen hän purkaa sen. Minuun!
125
00:06:54,664 --> 00:06:55,665
Ei!
126
00:06:57,250 --> 00:06:58,668
No niin.
127
00:06:58,793 --> 00:07:02,047
En halua puhua myyjille.
128
00:07:04,090 --> 00:07:06,760
En edes maksa omia verojani.
129
00:07:16,644 --> 00:07:17,729
Hei.
130
00:07:17,854 --> 00:07:18,897
Onko kaikki hyvin?
- On.
131
00:07:19,022 --> 00:07:21,149
Olen vähän hermostunut,
mutta kukapa ei olisi?
132
00:07:21,274 --> 00:07:22,567
Niinkö?
- Jep.
133
00:07:22,692 --> 00:07:24,736
Seurueesi on tuolla.
134
00:07:25,862 --> 00:07:28,073
Voi luoja!
135
00:07:28,198 --> 00:07:32,369
Hei, tyttöseni.
- Voi pepperonitikkuni.
136
00:07:32,494 --> 00:07:34,579
Ihana nähdä sinua.
137
00:07:34,704 --> 00:07:38,583
Hei. Jimmy LuSaque Jr.
- Hauska tavata.
138
00:07:38,708 --> 00:07:43,004
Mennään tänne. -Sori myöhästyminen.
Minulla oli tapaaminen Bazin kanssa.
139
00:07:44,172 --> 00:07:46,299
Luhrmanninko?
- Juuri hänen.
140
00:07:46,424 --> 00:07:47,759
Hän on tosi söpö.
141
00:07:48,843 --> 00:07:52,514
Vuohidemonileffan ilmestyttyä
on ollut ihan hullua.
142
00:07:52,639 --> 00:07:54,224
Hyvää, mutta hullua.
143
00:07:54,349 --> 00:07:57,060
Onnittelut siitä.
Rakastin sitä. En edes pelännyt.
144
00:07:57,185 --> 00:08:00,772
Sen ei kuulu olla pelottava.
- Enkä pelännytkään.
145
00:08:00,897 --> 00:08:02,691
Se on tosi hyvä. Olit mahtava siinä.
146
00:08:02,816 --> 00:08:04,526
Olet mahtava siinä.
- Kiitos.
147
00:08:04,651 --> 00:08:06,820
Kaikki pitävät minua Disney-lapsena.
148
00:08:06,945 --> 00:08:10,490
Tämä on valtava tilaisuus
brändätä itseni uudelleen.
149
00:08:10,615 --> 00:08:13,118
Tykkään siitä,
mitä olette tehneet Deborahille.
150
00:08:13,243 --> 00:08:15,995
Eikö olisikin hauskaa työskennellä
yhdessä, pepperonitikku?
151
00:08:16,121 --> 00:08:17,914
Tosi hauskaa.
152
00:08:18,039 --> 00:08:20,125
Mikä tämä pepperonitikkujuttu on?
153
00:08:20,792 --> 00:08:23,003
Voi luoja. Etkö ole kertonut hänelle?
- En.
154
00:08:23,128 --> 00:08:24,170
Haluatko kertoa?
- En.
155
00:08:24,295 --> 00:08:26,798
Haluatko, että minä kerron?
Hyvä on. Minä kerron.
156
00:08:26,923 --> 00:08:29,926
Kayla jäi yökylässä kiinni,
kun hän katsoi Zack & Codya -
157
00:08:30,051 --> 00:08:32,220
pepperonitikku makuupussissaan.
158
00:08:32,345 --> 00:08:34,639
Sinä saat kertoa loput.
- Söin sitä.
159
00:08:34,764 --> 00:08:37,517
Aina kun
Kayla meni yökylässä vessaan, -
160
00:08:37,642 --> 00:08:39,561
juoksimme ulos talosta
ja piilouduimme.
161
00:08:39,686 --> 00:08:42,897
Kun täytin 12, hän katsoi
American Beautyn äitini kanssa.
162
00:08:43,023 --> 00:08:45,525
Lisalla on upea nauru.
- Olet varsinainen dorka.
163
00:09:01,416 --> 00:09:04,002
Sori.
164
00:09:04,586 --> 00:09:06,254
Anteeksi.
165
00:09:09,924 --> 00:09:12,719
Jos he soittivat uudestaan,
asian täytyy olla tärkeä.
166
00:09:12,844 --> 00:09:14,346
En viivy kauan.
167
00:09:14,471 --> 00:09:16,431
Rob, kulta. Miten menee?
168
00:09:16,556 --> 00:09:17,557
Kyllä.
169
00:09:19,434 --> 00:09:21,728
Kyllä. Rakastan saksofonia.
170
00:09:21,853 --> 00:09:25,523
Kyllä, mutta soitan takaisin.
- Voi luoja.
171
00:09:27,025 --> 00:09:30,070
Anteeksi, se oli tosi kiireellistä.
172
00:09:31,738 --> 00:09:34,115
Mihin jäimmekään?
173
00:09:34,240 --> 00:09:35,950
Ai niin.
174
00:09:40,205 --> 00:09:42,207
En voi uskoa, että vastasit puheluun.
175
00:09:43,625 --> 00:09:46,419
Tämä on kiireistä aikaa.
- Niin kuulemma.
176
00:09:49,547 --> 00:09:52,384
Yritän parhaani. Tulin tänne asti.
177
00:09:52,509 --> 00:09:56,096
Niin. Vastaamaan puheluihin
vanhempiemme haudalle. Tosi kiva.
178
00:09:56,221 --> 00:09:57,472
Pyysin anteeksi.
179
00:09:57,597 --> 00:09:59,891
Se on niin epäkunnioittavaa.
180
00:10:00,016 --> 00:10:04,437
Äiti varmaan tekee voltteja tuolla.
- Älä viitsi. Ei hän edes ole siellä.
181
00:10:05,438 --> 00:10:06,481
Mitä?
182
00:10:09,109 --> 00:10:12,028
Minä... Siirsin heidät.
183
00:10:13,029 --> 00:10:15,865
Vegasiin.
- Mitä?
184
00:10:15,990 --> 00:10:18,576
Vuonna 1997 omani viereinen paikka
vapautui, ja otin sen.
185
00:10:18,702 --> 00:10:21,079
Piti päättää nopeasti.
Niitä paikkoja ei vapaudu ikinä.
186
00:10:21,204 --> 00:10:25,041
Se oli kulmahauta.
- Voi luoja.
187
00:10:25,166 --> 00:10:26,876
Miksi naurat? Mikä naurattaa?
188
00:10:27,002 --> 00:10:28,378
Olet hirviö.
189
00:10:28,503 --> 00:10:30,338
Käytin taidekuriiriani.
190
00:10:30,463 --> 00:10:31,464
Voi luoja.
191
00:10:36,136 --> 00:10:41,099
Miksi olen yrittänyt koko elämäni
sopia niin hirveän ihmisen kanssa?
192
00:10:41,224 --> 00:10:42,851
Tein yhden tosi pahan asian, -
193
00:10:42,976 --> 00:10:45,311
mutta sinä olet tehnyt satoja,
ja tämä voi olla pahin.
194
00:10:46,229 --> 00:10:49,149
Olen pahoillani. Oikeasti.
195
00:10:49,274 --> 00:10:52,235
Olisi pitänyt kertoa.
- Kertoa? Et olisi saanut tehdä niin.
196
00:10:52,360 --> 00:10:56,656
Mutta ei sillä ole väliä.
Se on oikeastaan helpotus.
197
00:10:56,781 --> 00:11:00,410
En voi hakea jatkuvasti maitoa
rautakaupasta.
198
00:11:00,535 --> 00:11:03,830
Mitä?
- Se on terapiajuttu.
199
00:11:03,955 --> 00:11:08,335
Tiedän, että se oli väärin,
mutta siitä on kauan.
200
00:11:08,460 --> 00:11:11,963
Tämä on ollut mukava päivä.
- Onko?
201
00:11:13,048 --> 00:11:15,050
Typistit viikonloppumme.
202
00:11:15,175 --> 00:11:18,053
Puhuit koko lounaan siitä,
kenestä tulisi bändisi johtaja.
203
00:11:18,178 --> 00:11:21,348
Vastasit työpuheluun paikassa,
jota luulin vanhempiemme haudaksi.
204
00:11:21,473 --> 00:11:25,268
Sinun jos kenen pitäisi tietää,
miten tärkeä tämä ohjelma on minulle.
205
00:11:26,895 --> 00:11:31,191
Kyllä minä tiedänkin. Outoa kyllä,
olen oikeasti iloinen puolestasi.
206
00:11:32,233 --> 00:11:36,071
Se ei kuitenkaan tee
kanssasi olemisesta helpompaa.
207
00:11:41,117 --> 00:11:43,036
Minä en...
208
00:11:43,161 --> 00:11:46,581
En halua tätä elämääni.
En pysty siihen.
209
00:11:52,337 --> 00:11:54,172
Kathy.
210
00:11:56,800 --> 00:11:58,051
Lykkyä tykö.
211
00:12:11,064 --> 00:12:14,401
Kaikki haukkuvat ruokaa,
mutta minä rakastan cevicheä.
212
00:12:14,526 --> 00:12:18,279
Mutta se minusta.
Miten oma taukosi meni? -Tosi hyvin.
213
00:12:18,405 --> 00:12:20,532
Tein taas freelance-työtä
Deborah Vancen kanssa.
214
00:12:20,657 --> 00:12:23,827
Onnittelut hänelle. Hyvä valinta.
- Olen samaa mieltä.
215
00:12:25,120 --> 00:12:26,621
Haluan vain sanoa, -
216
00:12:26,746 --> 00:12:31,835
että pidän täällä työskentelystä
ja olen kiitollinen tilaisuudesta.
217
00:12:31,960 --> 00:12:34,713
Mutta halusin irtisanoutua
henkilökohtaisesti.
218
00:12:34,838 --> 00:12:38,758
Jatkan Deborahin kanssa. Olen hänen
uuden ohjelmansa pääkirjoittaja.
219
00:12:39,884 --> 00:12:45,432
En haluaisi menettää sinua.
Olet toimiston ahkerin ihminen.
220
00:12:46,016 --> 00:12:48,768
Kiitos.
- Niin.
221
00:12:48,893 --> 00:12:51,146
Mitä jos minä teen
sinusta pääkirjoittajan?
222
00:12:51,271 --> 00:12:52,689
Thomas lähtee.
223
00:12:52,814 --> 00:12:55,483
Hän sai kirjasopimuksen
seksiriippuvuusmuistelmiinsa.
224
00:12:55,608 --> 00:12:58,028
En saisi puhua siitä,
mutta täällä avautuu paikka.
225
00:12:58,153 --> 00:13:01,364
Arvostan tuota todella, -
226
00:13:01,489 --> 00:13:05,326
mutta minun pitää tehdä töitä
Deborahin kanssa.
227
00:13:05,452 --> 00:13:06,453
Hyvä on.
228
00:13:08,163 --> 00:13:09,789
Meille tulee ikävä sinua.
229
00:13:10,457 --> 00:13:13,877
Onnea matkaan. Maailmankaikkeuden
tiet ovat tutkimattomat.
230
00:13:14,002 --> 00:13:17,005
Ehkä tiemme kohtaavat vielä.
- Niin. Kiitos.
231
00:13:17,922 --> 00:13:20,925
Tiesin Thomasin seksiriippuvuudesta.
232
00:13:21,051 --> 00:13:24,679
Hän palaa aina lounaalta hikisenä.
Meillä ei ole kuntosalia.
233
00:13:24,804 --> 00:13:26,097
Niin.
234
00:13:26,222 --> 00:13:29,017
Hyvä, että hän lähtee.
235
00:13:32,312 --> 00:13:34,022
Mitä brändidiileihin tulee, -
236
00:13:34,147 --> 00:13:37,192
olen kiristänyt Maytagia
ja Frigidairea toisiaan vastaan.
237
00:13:37,317 --> 00:13:39,694
Se alkaa käydä häijyksi.
- Mielenkiintoista.
238
00:13:39,819 --> 00:13:43,031
Muistatko, kun suostuttelin
sinut kiipeämään kuivaajaan -
239
00:13:43,156 --> 00:13:45,283
ja siivoojani laittoi sen päälle?
240
00:13:45,408 --> 00:13:47,619
Vain vähän,
koska sain aivotärähdyksen.
241
00:13:47,744 --> 00:13:50,538
Voi luoja. Aivan.
242
00:13:50,663 --> 00:13:53,750
Siksikö pukeudut noin?
- Niin. Vaatteeni ovat naurettavia.
243
00:13:53,875 --> 00:13:55,877
Hei, anteeksi. Hei.
244
00:13:56,002 --> 00:13:58,421
Olemme suuria fanejasi.
Voimmeko ottaa kuvan?
245
00:13:58,546 --> 00:14:01,007
Anteeksi, jos häiritsen.
- Totta kai.
246
00:14:01,132 --> 00:14:03,551
Kiitos, että tulitte moikkaamaan.
247
00:14:03,677 --> 00:14:07,555
Oletko kunnossa? -Olen.
Meillä on hulvaton dynamiikka.
248
00:14:07,681 --> 00:14:10,934
Olin aina se hauska,
joten kaikki nauroivat minulle.
249
00:14:11,059 --> 00:14:14,396
Minusta vaikuttaa siltä,
että hän on ilkeä.
250
00:14:14,521 --> 00:14:15,814
Ei.
251
00:14:17,107 --> 00:14:19,150
Heippa. Tägää minut.
252
00:14:20,652 --> 00:14:22,987
Voi luoja. Siitä tulikin mieleeni.
253
00:14:23,154 --> 00:14:26,324
Pepperonitikku oli mukana
kaikilla perhelomillamme, -
254
00:14:26,449 --> 00:14:30,537
jotta hän sai ottaa kuvia.
Voisimme tehdä taas niin.
255
00:14:30,662 --> 00:14:33,289
Voisit tulla pressikiertueilleni.
- Hauskaa.
256
00:14:33,415 --> 00:14:34,874
Okei. Tiedätkö mitä?
257
00:14:35,000 --> 00:14:39,379
Bella, vaikutat lupaavalta
nousevalta näyttelijältä. -Kiitos.
258
00:14:39,504 --> 00:14:42,424
Odotan innolla,
mitä Frigidaire ja Maytag tekevät, -
259
00:14:42,549 --> 00:14:45,802
mutta valitettavasti en usko,
että sovimme sinulle.
260
00:14:45,927 --> 00:14:49,264
Onnea urallesi. Me lähdemme.
261
00:14:49,389 --> 00:14:50,390
Tule, Kayla.
262
00:14:52,058 --> 00:14:55,020
En tiedä, mitä tuo oli.
Käyn katsomassa häntä.
263
00:14:56,354 --> 00:14:57,355
Anteeksi.
264
00:14:58,648 --> 00:15:02,027
Okei. Tuo oli hullua,
randomia, töykeää ja outoa.
265
00:15:05,363 --> 00:15:07,073
Mitä hittoa?
266
00:15:07,198 --> 00:15:09,492
En pitänyt siitä,
miten se tyttö kohteli sinua.
267
00:15:09,617 --> 00:15:12,620
Hän ei ole ystäväsi vaan kiusaaja.
Emme tee töitä sellaisten kanssa.
268
00:15:12,746 --> 00:15:15,790
Tuliko mieleen kysyä,
miltä minusta tuntui?
269
00:15:15,915 --> 00:15:19,169
Oletko vihainen? Puolustin sinua.
- Tein kovasti töitä tapaamisen eteen.
270
00:15:20,420 --> 00:15:23,465
Okei. Sori, etten halua työskennellä
sinulle ilkeiden ihmisten kanssa.
271
00:15:23,590 --> 00:15:25,467
Eikä sinun työsi ole
värvätä lahjakkuuksia.
272
00:15:25,592 --> 00:15:28,094
Teet assistenttijuttuja,
kuten et tuplabuukkaa tapaamisia.
273
00:15:28,219 --> 00:15:31,306
Sori, että olen surkea.
Kun olin Latitudessa, -
274
00:15:31,431 --> 00:15:33,767
ajattelin, että vaikka kaikki
pitivät minua tunarina -
275
00:15:33,892 --> 00:15:38,063
ja olin siellä vain isän vuoksi,
sinä et ajatellut niin. Siksi jäin.
276
00:15:38,188 --> 00:15:40,190
Kun lähdimme, ajattelin, että vau.
277
00:15:40,315 --> 00:15:43,318
Nyt saan tehdä
tätä tosi mahtavaa juttua yhdessä.
278
00:15:43,443 --> 00:15:46,321
Nyt tajuan,
että sinäkin pidät minua tunarina.
279
00:15:46,446 --> 00:15:47,655
Se ei ole totta.
280
00:15:47,781 --> 00:15:49,824
Onpas.
Pyörittelet aina silmiäsi minulle.
281
00:15:49,949 --> 00:15:52,702
Kerrot aina,
kun sotken lounastilauksesi.
282
00:15:52,827 --> 00:15:55,663
Tuo vain todistaa pointtini.
Et välitä mielipiteestäni.
283
00:15:55,789 --> 00:15:58,667
Mokailen kyllä paljon
mutta yritän tosissani.
284
00:15:58,792 --> 00:16:02,170
Olen pahoillani.
Voimmeko puhua tästä autossa?
285
00:16:03,755 --> 00:16:04,923
Ei. En tule.
286
00:16:05,048 --> 00:16:07,634
Minun pitää miettiä asioita.
287
00:16:08,385 --> 00:16:10,136
Mitä tarkoitat?
288
00:16:10,261 --> 00:16:12,681
En tiedä, sopiiko tämä ura minulle.
289
00:16:12,806 --> 00:16:16,768
Minun pitää päästä pois L.A:sta
ja selvittää ajatukseni.
290
00:16:17,435 --> 00:16:18,978
Kayla, älä viitsi.
291
00:16:39,040 --> 00:16:41,126
Hei. Onko Biff kotona?
292
00:16:41,251 --> 00:16:44,295
Onnittelut ovat paikallaan.
- Kiitos.
293
00:16:44,421 --> 00:16:46,256
Miten voin auttaa?
294
00:16:46,381 --> 00:16:51,011
Olin lähistöllä,
ja päivääni tuli yhtäkkiä aikaa.
295
00:16:52,095 --> 00:16:54,848
Halusin puhua uudesta show'stani.
296
00:16:55,849 --> 00:16:58,977
Ennen kuin ryhdyn tähän taas, -
297
00:17:01,730 --> 00:17:05,066
haluan tietää, miksei se toiminut
ensimmäisellä kerralla.
298
00:17:05,191 --> 00:17:07,235
Tiedät kyllä.
299
00:17:07,360 --> 00:17:09,779
Tulipalo, huono julkisuus.
300
00:17:09,904 --> 00:17:14,117
Tiedän. Olen vain aina ajatellut, -
301
00:17:15,368 --> 00:17:18,913
että jos olisin ollut
vähän parempi ja hauskempi, -
302
00:17:19,039 --> 00:17:21,958
kiistämätön...
303
00:17:23,585 --> 00:17:25,795
...se olisi voinut onnistua.
304
00:17:25,920 --> 00:17:27,839
Se teissä luovissa ihmisissä
on vikana.
305
00:17:27,964 --> 00:17:30,633
Luulette, että kyse on lahjakkuudesta
ja kovasta työstä.
306
00:17:30,759 --> 00:17:33,136
"Mitä kovemmin teen töitä,
sitä menestyneempi olen."
307
00:17:33,261 --> 00:17:35,055
Se on toki totta, -
308
00:17:35,180 --> 00:17:39,559
mutta kyse on myös tuurista,
eikä tuuria voi hallita.
309
00:17:40,852 --> 00:17:44,022
Haluatte sitä niin kovasti,
että uskottelette voivanne.
310
00:17:45,065 --> 00:17:48,068
Deborah, olit kiistämätön.
311
00:17:48,735 --> 00:17:53,573
Yksikään pilottijakso ei ole
menestynyt kanavallamme niin hyvin.
312
00:17:55,825 --> 00:17:57,285
Oikeastiko?
- Niin.
313
00:17:57,410 --> 00:18:01,581
Mutta sillä ei ollut väliä, koska kyse
ei ollut hyvästä tai hauskasta.
314
00:18:03,667 --> 00:18:06,419
Emme vain kestäneet
huonoa julkisuutta.
315
00:18:08,546 --> 00:18:12,967
Ettekö muka?
Jimmy Page tapaili 14-vuotiasta, -
316
00:18:13,093 --> 00:18:15,887
ja hänen kiertueensa myytiin
seuraavana vuonna loppuun.
317
00:18:18,098 --> 00:18:21,351
Ohjelman saamisessa ruutuun
liittyy miljoona tekijää.
318
00:18:21,476 --> 00:18:23,395
Tai sen pitämiseen ruudussa.
319
00:18:23,520 --> 00:18:26,773
Kun kyse on naisesta,
niitä on miljoona ja yksi.
320
00:18:26,898 --> 00:18:28,608
Olet lahjakas.
Kaikki tietävät sen.
321
00:18:28,733 --> 00:18:31,027
Teet kovasti töitä.
Kaikki tietävät sen.
322
00:18:31,152 --> 00:18:34,239
Sinun pitää vain rukoilla,
ettei tapahdu mitään, -
323
00:18:34,364 --> 00:18:36,783
mikä antaa heille
tekosyyn kieltäytyä.
324
00:18:37,951 --> 00:18:40,620
Muuten, onnea matkaan.
325
00:18:43,873 --> 00:18:45,000
Kiitos.
326
00:18:50,672 --> 00:18:54,884
Oletko näyttelijä?
- En.
327
00:18:55,010 --> 00:18:57,971
Aloitan uudessa työssä
ja siitä tulee ilmoitus, -
328
00:18:58,096 --> 00:18:59,639
joten tarvitsen uusia kasvokuvia.
329
00:18:59,764 --> 00:19:01,725
Jännittävää.
330
00:19:01,850 --> 00:19:06,896
Niin. En saisi kertoa, mikä se on.
- Okei.
331
00:19:08,356 --> 00:19:12,027
Minusta tulee Deborah Vancen uuden
myöhäisillan ohjelman pääkirjoittaja.
332
00:19:12,152 --> 00:19:16,406
Siistiä.
- Niin. Se on unelmatyöni.
333
00:19:16,531 --> 00:19:20,869
Okei. Kun kerran olet kirjoittaja,
minun pitää varmaan aloittaa alusta.
334
00:19:22,120 --> 00:19:24,706
Okei.
- Käytät varmaan laseja.
335
00:19:25,999 --> 00:19:28,585
En varmaan, koska en käytä laseja.
336
00:19:31,504 --> 00:19:33,506
Mutta pitelet kynää.
337
00:19:35,884 --> 00:19:37,344
Osuiko?
338
00:19:38,762 --> 00:19:40,180
Odota vähän.
339
00:19:40,305 --> 00:19:42,223
Tässä. Löysin yhden.
340
00:19:56,321 --> 00:19:58,990
Kayla Schaefferin vastaaja...
341
00:19:59,115 --> 00:20:01,409
Painu helvettiin!
Valo oli keltainen, ämmä!
342
00:20:01,534 --> 00:20:03,745
...on täynnä.
343
00:20:03,870 --> 00:20:07,916
Hei. Kanavan uudet kasvot.
- Hei, Winnie.
344
00:20:08,041 --> 00:20:09,876
Oli hauskaa
antaa sinulle eilen kyytiä.
345
00:20:10,001 --> 00:20:11,961
Pickleballia, ei seksiä.
346
00:20:12,087 --> 00:20:14,297
Mennään ylös.
Kaikki ovat innoissaan sinusta.
347
00:20:14,422 --> 00:20:16,508
Iso riski, iso palkinto.
348
00:20:20,095 --> 00:20:21,096
Kiitos.
349
00:20:22,389 --> 00:20:25,767
Täällä on tosiaan väkeä.
350
00:20:25,892 --> 00:20:28,103
Koko kanava tukee sinua.
351
00:20:28,228 --> 00:20:30,480
Halusimme, että tapaat kaikki.
- Hienoa.
352
00:20:30,605 --> 00:20:32,691
Viimeksi kokouksessa oli vain minä -
353
00:20:32,816 --> 00:20:35,819
ja pari tyyppiä ryyppäämässä
Musso & Frankissa.
354
00:20:35,944 --> 00:20:38,154
Billy ohjelmoinnista.
355
00:20:38,279 --> 00:20:41,783
Angela PR:stä, Patrick lakiosastolta,
Ron kulkuluvista.
356
00:20:41,908 --> 00:20:44,411
Tom Buckamayer johtaa digitiimiämme.
357
00:20:44,536 --> 00:20:47,789
Priya hoitaa somen
ja Nina homosomen.
358
00:20:47,914 --> 00:20:50,583
Dana algoritmit ja data,
Paul markkinointi -
359
00:20:50,709 --> 00:20:52,419
ja Regina
kansainvälinen markkinointi, -
360
00:20:52,544 --> 00:20:55,171
koska ohjelma näkyy
Euroopassa ja Aasiassa.
361
00:20:55,296 --> 00:20:57,048
Kyllä vain. Paljon silmämunia.
362
00:20:57,173 --> 00:21:00,385
Brändien integraatio
ja mainosmyyntitiimi ovat takana.
363
00:21:00,510 --> 00:21:01,761
Vilkuttakaa.
364
00:21:02,387 --> 00:21:03,805
Hei. Vilkuttakaa.
365
00:21:05,932 --> 00:21:06,975
Anteeksi tuo.
366
00:21:07,642 --> 00:21:10,020
Aloitetaan.
- Selvä.
367
00:21:22,073 --> 00:21:23,241
DV!
368
00:21:23,950 --> 00:21:24,993
Teetkö remonttia?
369
00:21:26,202 --> 00:21:28,413
Minun on pakko.
370
00:21:28,538 --> 00:21:31,124
Miten tänään meni?
- Hyvin.
371
00:21:31,249 --> 00:21:33,293
Jotain kuitenkin ilmeni.
372
00:21:35,003 --> 00:21:38,006
He haluavat,
että pidän Steven pääkirjoittajana.
373
00:21:39,466 --> 00:21:41,926
Sen jääkiekkopaitatyypinkö?
- Niin.
374
00:21:42,052 --> 00:21:43,428
Oletko tosissasi?
375
00:21:44,054 --> 00:21:47,974
Miksi he haluavat vanhan valkoisen
ukon, joka on ollut siellä 20 vuotta?
376
00:21:48,099 --> 00:21:49,476
Juuri siksi.
377
00:21:49,601 --> 00:21:52,645
He uskovat, että hänestä on apua.
He luottavat häneen.
378
00:21:52,771 --> 00:21:53,772
Vittu!
379
00:21:53,897 --> 00:21:56,274
Tiedän. Olen pahoillani.
380
00:21:56,399 --> 00:22:00,070
Yritin vastustaa,
mutta se oli mandaatti.
381
00:22:00,195 --> 00:22:02,614
Olet yhä tiimissäni,
ja tarvitsen sinua siellä.
382
00:22:07,952 --> 00:22:09,537
Vien sinut ostoksille.
383
00:22:10,372 --> 00:22:12,082
Tai vielä parempaa, vie sinä minut.
384
00:22:12,207 --> 00:22:16,378
Mennään sille kehopositiiviselle
kirpparille, joka on koulubussissa.
385
00:22:16,503 --> 00:22:17,671
Kiitos, mutta...
386
00:22:19,005 --> 00:22:20,674
En ole sillä tuulella.
387
00:22:34,270 --> 00:22:35,897
Hyvää iltapäivää, hyvät matkustajat.
388
00:22:36,022 --> 00:22:37,941
Voi luoja. Kayla.
389
00:22:38,066 --> 00:22:40,485
Jimmy. Lähdetkö Mykonokselle?
390
00:22:40,610 --> 00:22:42,904
En. Halusin vain puhua kanssasi.
391
00:22:43,029 --> 00:22:47,033
Mistä tiesit, että olen lennolla?
- Ostit lipun firman kortilla.
392
00:22:47,158 --> 00:22:50,578
Tieto täyttyy automaattisesti.
En tiedä, olinko se minä. -Olit.
393
00:22:50,704 --> 00:22:52,706
Koska et vastaa
viesteihini tai puheluihini, -
394
00:22:52,831 --> 00:22:54,541
ostin lipun sanoakseni tämän.
395
00:22:54,666 --> 00:22:57,419
Älä lähde. Jää tänne kanssani.
396
00:22:57,544 --> 00:23:00,005
Voi luoja. Vähänkö romanttista.
397
00:23:00,130 --> 00:23:03,174
Ei. Tämä on työjuttu.
Sinun ei tarvitse kuvata.
398
00:23:03,299 --> 00:23:04,342
Jatka kuvaamista.
399
00:23:04,467 --> 00:23:07,345
Olit oikeassa.
Olen aliarvioinut sinut.
400
00:23:07,470 --> 00:23:09,347
Keksit,
miten Jack Danby saadaan ulos.
401
00:23:09,472 --> 00:23:11,850
Keksit, miten pääsemme
tapaamaan Winnie Landellia.
402
00:23:11,975 --> 00:23:14,144
Deborah ei olisi saanut
Late Nightia ilman sinua.
403
00:23:14,269 --> 00:23:17,022
Ette voi seistä käytävällä.
404
00:23:17,147 --> 00:23:18,857
Tämä vie vain hetken.
405
00:23:18,982 --> 00:23:20,817
Hän kosii.
- Ei, ei, ei.
406
00:23:20,942 --> 00:23:24,029
Tämä on platoninen työjuttu.
- Käykää istumaan.
407
00:23:24,154 --> 00:23:27,157
Olemme hyvä tiimi,
koska ajattelet luovasti.
408
00:23:27,282 --> 00:23:31,244
Siihen toki kuuluu kalenteri, viestit
oikealle henkilölle, aikataulutus, -
409
00:23:31,369 --> 00:23:34,247
joita et hallitse lainkaan.
Mutta ei se mitään.
410
00:23:34,372 --> 00:23:36,458
Joskus
innovatiivisimmilla visionääreillä -
411
00:23:36,583 --> 00:23:38,752
on vaikeuksia
toiminnanohjauksen kanssa.
412
00:23:38,877 --> 00:23:43,548
Et ole assistentti.
Olet johtaja, ja loistava sellainen.
413
00:23:44,299 --> 00:23:48,178
Jää tänne kanssani
ja ole kumppanini.
414
00:23:48,303 --> 00:23:50,221
Voi taivas. Anteeksi.
Luulin sinua mieheksi.
415
00:23:50,347 --> 00:23:52,390
He ovat lesboja.
- Mitä? Olen mies.
416
00:23:52,515 --> 00:23:55,101
Sanoit "kumppani".
- Jätä meidät rauhaan.
417
00:23:55,226 --> 00:23:59,606
Jos jään luoksesi, haluan,
että täytät tietyt ehdot. -Hyvä on.
418
00:23:59,731 --> 00:24:01,649
Haluan oman avustajan.
- Ehdottomasti.
419
00:24:01,775 --> 00:24:03,568
Ja oman toimiston.
- Totta kai.
420
00:24:03,693 --> 00:24:07,322
Ja viikoittaisen leffaillan kanssasi.
- Okei... Tai siis ei.
421
00:24:07,447 --> 00:24:08,782
Kaksi viikossa sitten.
- Ei.
422
00:24:08,907 --> 00:24:12,577
Okei, mutta saan näyttää aamulla
kolme hauskaa tekemääni videota.
423
00:24:14,120 --> 00:24:15,455
Hyvä on. Selvä.
424
00:24:15,580 --> 00:24:17,165
Okei, sitten sanon kyllä.
425
00:24:17,290 --> 00:24:18,416
Sanoin kyllä!
426
00:24:20,585 --> 00:24:23,755
Kiitos, mutta tämä oli vain työjuttu.
427
00:24:23,880 --> 00:24:25,924
Suukko!
- Mikä sinua vaivaa?
428
00:24:40,397 --> 00:24:43,066
Mikä auto?
- Harmaa Porsche. Kiitos.
429
00:24:46,444 --> 00:24:49,114
Hei, Winnie.
430
00:24:49,239 --> 00:24:51,700
Ava Daniels.
Lewis esitteli meidät Montrealissa.
431
00:24:51,825 --> 00:24:54,119
Aivan. Hänen lempikirjoittajansa.
- Niin.
432
00:24:54,244 --> 00:24:56,871
Olen työskennellyt
Deborah Vancen kanssa.
433
00:24:56,996 --> 00:24:58,540
Kiva.
434
00:24:59,040 --> 00:25:03,211
En yleensä tekisi näin, mutta
sinuun törmääminen tuntui merkiltä.
435
00:25:03,336 --> 00:25:07,298
Tiedän, että haluatte,
että Steve pysyy pääkirjoittajana.
436
00:25:07,424 --> 00:25:09,759
En ole yhtä kokenut kuin hän, -
437
00:25:09,884 --> 00:25:12,721
mutta olen työskennellyt
Deborahin kanssa vuosia.
438
00:25:12,846 --> 00:25:14,931
Tiedän, mitä ohjelma tarvitsee, -
439
00:25:15,056 --> 00:25:16,975
ja tiedän, mitä hän tarvitsee.
440
00:25:17,100 --> 00:25:20,395
Minusta olen paras henkilö tehtävään.
441
00:25:20,520 --> 00:25:22,522
Hienoa. Pitchaa itsesi hänelle.
442
00:25:23,398 --> 00:25:26,735
Mitä tarkoitat?
- Deborah voi palkata kenet haluaa.
443
00:25:26,860 --> 00:25:29,279
Sanoimme,
että hän voi palkata kenet vain.
444
00:25:29,404 --> 00:25:30,530
Hyvää loppuiltaa.
445
00:25:39,873 --> 00:25:42,584
Valehtelit minulle.
- Mitä tarkoitat?
446
00:25:42,709 --> 00:25:44,502
Voit palkata kenet haluat!
447
00:25:44,627 --> 00:25:46,504
Ei.
- Älä vaivaudu.
448
00:25:46,629 --> 00:25:48,423
Näin Winnien. Hän kertoi minulle.
449
00:25:50,717 --> 00:25:52,427
Kuuntele.
450
00:25:52,552 --> 00:25:55,513
Olen ollut alalla kauan.
Tiedän, miten se menee.
451
00:25:56,723 --> 00:26:00,268
Kanava ottaa valtavan riskin,
kun antaa minun juontaa.
452
00:26:00,393 --> 00:26:03,938
Heidän pitää tuntea olonsa mukavaksi
kasvoista pöydän toisella puolella.
453
00:26:04,064 --> 00:26:07,233
Se ei ole totta. He sanoivat,
että päätös on sinun.
454
00:26:07,359 --> 00:26:08,526
Niinhän he sanovat, -
455
00:26:08,651 --> 00:26:11,446
mutta tiukan paikan tullen he
eivät halua minun ottavan riskejä.
456
00:26:11,571 --> 00:26:14,616
Luota minuun.
- Enkä luota. Olet valehtelija.
457
00:26:15,575 --> 00:26:18,953
Hyvä on. Olen pahoillani siitä.
458
00:26:19,079 --> 00:26:21,373
Tein niin, koska en uskonut,
että ymmärtäisit.
459
00:26:22,290 --> 00:26:25,126
Olet yhä ohjelmassa,
olet vain kakkonen.
460
00:26:25,251 --> 00:26:27,754
Se vähentää paineita.
461
00:26:27,879 --> 00:26:30,215
Voit silti tehdä kaiken työn.
462
00:26:30,340 --> 00:26:33,134
Voit olla nainen
naisen takana olevan miehen takana.
463
00:26:33,259 --> 00:26:35,470
Voi luoja, mitä paskaa!
464
00:26:35,595 --> 00:26:37,639
Olen parempi henkilö siihen työhön.
465
00:26:37,764 --> 00:26:40,433
Jos palkkaat Steven,
teet vain saman version -
466
00:26:40,558 --> 00:26:43,520
samasta ohjelmasta,
joka on ollut olemassa 50 vuotta, -
467
00:26:43,645 --> 00:26:45,480
eikä se ole erityinen
tai ainutlaatuinen.
468
00:26:45,605 --> 00:26:47,732
Se on vain samaa paskaa mekossa.
469
00:26:47,857 --> 00:26:50,068
Eikä ole.
- Kyllä on!
470
00:26:50,193 --> 00:26:51,486
Koska tunnen sinut.
471
00:26:51,611 --> 00:26:55,281
Teet jo päätöksiä, koska pelkäät,
ja jatkat sitä.
472
00:26:55,407 --> 00:26:57,951
Vaikken olisikaan
paras henkilö tehtävään, -
473
00:26:58,076 --> 00:27:01,830
ja minähän olen, sinun pitäisi
antaa työ minulle suhteemme takia.
474
00:27:01,955 --> 00:27:05,875
Kyse ei ole suhteestamme.
Kyse on siitä, että ohjelma toimii.
475
00:27:06,001 --> 00:27:07,794
Etkö tajua?
476
00:27:07,919 --> 00:27:11,423
Se toimii paremmin
suhteemme ansiosta.
477
00:27:11,548 --> 00:27:14,926
Se, mitä teemme yhdessä,
on hyvää sen ansiosta.
478
00:27:15,051 --> 00:27:16,344
Tiedät sen.
479
00:27:16,469 --> 00:27:19,556
Muuten et olisi pyytänyt
minua palaamaan tänne.
480
00:27:20,098 --> 00:27:21,641
Sanoit tarvitsevasi minua.
481
00:27:21,766 --> 00:27:24,352
Niin tarvitsenkin
mutta en pääkirjoittajakseni.
482
00:27:25,353 --> 00:27:26,438
Entä minun tarpeeni?
483
00:27:26,563 --> 00:27:31,317
Sinun pitää iloita siitä,
että olet mukana tiimissä.
484
00:27:31,443 --> 00:27:33,236
Iloita alentamisestako?
485
00:27:33,361 --> 00:27:37,323
Lewis tarjosi pääkirjoittajan
paikkaa, mutta kieltäydyin.
486
00:27:37,449 --> 00:27:40,076
Käskit olla kunnianhimoinen.
487
00:27:40,201 --> 00:27:42,829
Paitsi silloin,
kun siitä on vaivaa sinulle.
488
00:27:42,954 --> 00:27:44,831
Olet niin itsekäs.
489
00:27:44,956 --> 00:27:45,999
Niin olen.
490
00:27:47,751 --> 00:27:49,461
Pitää olla itsekäs.
491
00:27:50,587 --> 00:27:52,005
Minä en halua olla.
492
00:27:53,590 --> 00:27:56,259
En halua olla hai tai jotain.
493
00:27:58,511 --> 00:27:59,763
Halusin tehdä sen kanssasi.
494
00:27:59,888 --> 00:28:03,266
Minäkin haluan sitä.
Et vain voi olla pääkirjoittaja.
495
00:28:03,391 --> 00:28:04,517
Tuo ei ole reilua.
496
00:28:04,642 --> 00:28:07,312
Onneksi olkoon, olet oikeassa.
Ala ei ole reilu.
497
00:28:08,605 --> 00:28:13,818
En pyydä,
että ala tai maailma olisi reilu.
498
00:28:13,943 --> 00:28:18,156
Pyydän,
että sinä kohtelet minua reilusti, -
499
00:28:18,281 --> 00:28:20,325
koska olet sen velkaa.
500
00:28:20,450 --> 00:28:22,410
Lakkaa itkemästä!
501
00:28:22,535 --> 00:28:24,204
Näin se vain on.
502
00:28:25,705 --> 00:28:28,708
Jalka oven väliin,
jotta voi todistaa pystyvänsä siihen.
503
00:28:28,833 --> 00:28:32,337
Jos sitten haluaa muutosta, hyvä on.
504
00:28:32,462 --> 00:28:36,716
En voi antaa heille tekosyitä.
505
00:28:36,841 --> 00:28:40,512
Ohjelman on oltava luodinkestävä.
Sen on toimittava.
506
00:28:41,721 --> 00:28:43,723
Olen menettänyt liikaa,
jotta se ei toimisi.
507
00:28:44,516 --> 00:28:46,559
Eikö sinua haittaa menettää minutkin?
508
00:28:48,436 --> 00:28:49,604
Olen valmis siihen.
509
00:29:04,411 --> 00:29:07,789
Revin
koko elämäni juuriltaan vuoksesi.
510
00:29:07,914 --> 00:29:12,585
Laitoin sinut etusijalle,
koska välitän sinusta.
511
00:29:12,711 --> 00:29:15,380
En voi uskoa, ettet tee sitä minulle.
512
00:29:18,633 --> 00:29:20,301
Et koskaan tee sitä minulle.
513
00:29:24,264 --> 00:29:26,516
Et tee sitä kenellekään.
514
00:29:31,187 --> 00:29:35,775
Luuletko olevasi yksinäinen vain,
kun pitää avata samppanjapullo?
515
00:29:35,900 --> 00:29:39,237
Paskapuhetta.
Olet yksinäinen koko ajan.
516
00:29:41,740 --> 00:29:43,366
Kuoletkin niin.
517
00:30:02,677 --> 00:30:04,763
Hei.
- Hei, hei.
518
00:30:06,097 --> 00:30:07,891
Mikä tämä rakennus on?
519
00:30:08,016 --> 00:30:13,730
Halusin mielipiteesi,
koska tämä voi olla uusi toimistoni.
520
00:30:13,855 --> 00:30:17,359
Mitä mieltä olet?
- Se on hieno.
521
00:30:17,484 --> 00:30:22,655
Etsin sitä kauan, ja se puhdistettiin
jo polttamalla salviaa.
522
00:30:22,781 --> 00:30:27,285
Joo. Se on upea.
- Hienoa. Olen iloinen.
523
00:30:31,289 --> 00:30:33,375
Miten voit?
- Surkeasti.
524
00:30:33,500 --> 00:30:36,961
Mitä minä teen?
Etsitäänkö yhä äänekkäitä konsepteja?
525
00:30:37,087 --> 00:30:39,214
Ei. Nyt kaikki etsivät -
526
00:30:39,339 --> 00:30:41,633
"jo olemassa olevia sarjoja
pienellä hienosäädöllä" -
527
00:30:41,758 --> 00:30:43,510
tai "suuria globaaleja hittejä".
528
00:30:44,135 --> 00:30:46,471
Voin kysyä,
palkkaisiko Lewis sinut takaisin, -
529
00:30:46,596 --> 00:30:50,058
mutta minusta sinun
pitäisi jäädä Deborahille.
530
00:30:50,975 --> 00:30:53,103
Et ole tosissasi.
- Tiedän, tiedän.
531
00:30:53,228 --> 00:30:55,355
Mutta jos työskentelet
sille ohjelmalle, -
532
00:30:55,480 --> 00:30:57,565
saat paikan lopulta. Uskon niin.
533
00:30:57,691 --> 00:30:59,567
Mitä väliä? Hän valehteli minulle.
534
00:30:59,693 --> 00:31:02,987
Niin valehteli.
Olen tosi pahoillani siitä.
535
00:31:03,113 --> 00:31:06,324
Deborahin managerina haluan,
että show' on paras mahdollinen.
536
00:31:06,449 --> 00:31:08,785
Sitä versiota ei tule ilman sinua.
537
00:31:09,619 --> 00:31:13,581
Sanon tämän
managerinasi ja ystävänäsi.
538
00:31:13,707 --> 00:31:16,626
Sinä ja Deborah sovitte
liian hyvin yhteen luovuttaaksenne.
539
00:31:16,751 --> 00:31:19,004
Jep. Kerropa se hänelle.
540
00:31:19,129 --> 00:31:22,716
Kerron sinulle, koska tiedän,
että sinä toimit oikein.
541
00:31:28,513 --> 00:31:30,390
Tämä toimisto on tosi hieno.
542
00:31:30,515 --> 00:31:34,060
Saat olla ylpeä. Hän ei olisi saanut
ohjelmaa ilman sinua.
543
00:31:34,185 --> 00:31:38,231
Kiitos, mutta en tehnyt sitä yksin.
544
00:32:04,132 --> 00:32:07,761
Hei. Aski keltaista
American Spiritiä, kiitos.
545
00:32:19,606 --> 00:32:21,775
Saisinko myös pullon Krugia?
546
00:32:50,512 --> 00:32:52,514
JUONTAJA DEBORAH VANCE
547
00:33:11,991 --> 00:33:13,076
Huomenta.
548
00:33:13,201 --> 00:33:16,663
Tiedän, että olen etuajassa,
mutta olin niin innoissani.
549
00:33:16,788 --> 00:33:18,873
Ei se mitään.
Vien sinut neukkariin.
550
00:33:18,998 --> 00:33:23,920
Rob ja tuottajat tulevat pian.
Yksi kirjoittajistasi on jo siellä.
551
00:33:25,505 --> 00:33:27,298
Tännepäin.
- Kiitos.
552
00:33:31,136 --> 00:33:34,639
Olen todella iloinen
nähdessäni sinut.
553
00:33:34,764 --> 00:33:36,599
Tajusin, että kuulun tänne.
554
00:33:36,725 --> 00:33:38,768
Kävi miten kävi.
- Hyvä. Hyvä.
555
00:33:41,354 --> 00:33:44,733
Tajusin myös,
että olisi tosi huono juttu, -
556
00:33:44,858 --> 00:33:47,902
jos selviäisi, että makasit
yhtiön johtajan kanssa -
557
00:33:48,028 --> 00:33:50,655
juuri ennen kuin sait oman ohjelman.
558
00:33:50,780 --> 00:33:53,450
Jep. Se näyttää aika pahalta.
559
00:33:53,575 --> 00:33:57,412
Varsinkin, kun ohjelman pitää
olla luodinkestävä, kuten sanoit.
560
00:33:58,830 --> 00:33:59,831
Joten...
561
00:34:01,332 --> 00:34:03,752
Taidan sittenkin olla
pääkirjoittajasi.
562
00:34:07,922 --> 00:34:09,883
Et tekisi sitä.
- Kyllä tekisin.
563
00:34:11,718 --> 00:34:13,303
Etkö sinäkin tekisi?
564
00:34:14,637 --> 00:34:16,473
Hei, Deborah.
565
00:34:16,598 --> 00:34:18,433
Hei, Rob.
566
00:34:18,558 --> 00:34:23,104
Taidat tuntea
uuden pääkirjoittajani Ava Danielsin.
567
00:34:23,229 --> 00:34:26,483
Kyllä. Hei. Mukava nähdä taas.
- Samoin.
568
00:34:29,152 --> 00:34:32,280
Sue ja Mark tulevat mukaan
kykyjenetsinnästä, -
569
00:34:32,405 --> 00:34:35,992
koska meillä on paljon puhuttavaa.
570
00:34:38,536 --> 00:34:39,829
Aloitetaanko?
571
00:34:40,497 --> 00:34:42,207
Aloitetaan.
572
00:36:02,370 --> 00:36:04,372
Minna Franssila