1 00:00:05,297 --> 00:00:07,257 See on vaid üks värvikooslustest, 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,801 mida kaalume. Mõtlesin midagi sellist. 3 00:00:09,927 --> 00:00:14,681 Alustuseks valitseb pimedus. Siis hakkab mängima Verdi "Reekviem". 4 00:00:14,806 --> 00:00:15,807 Damien. 5 00:00:22,272 --> 00:00:27,861 Suur litritega kirst kantakse lavale ja asetatakse ettevaatlikult maha. 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,948 Me kirstukandjad rebivad ülikonnad seljast, 7 00:00:31,073 --> 00:00:35,118 ja on selge, et nad on tantsijad. Kõik on lühikesed ja brünetid. 8 00:00:35,244 --> 00:00:39,039 Siis kerkin kirstust õhku 9 00:00:39,164 --> 00:00:43,001 Schiaparelli suutropp suus ja hullusärk seljas. 10 00:00:44,002 --> 00:00:45,546 Mis arvad? Minu võtab see sõnatuks. 11 00:00:47,673 --> 00:00:50,425 Palju tsirkust, kas pole? - Tere, Amanda. 12 00:00:50,551 --> 00:00:53,387 Sa ei pea mu elu pärast muretsema, 13 00:00:53,512 --> 00:00:55,389 räägime Pinki õhumeeskonnaga. 14 00:00:55,514 --> 00:00:57,891 Ei, sinu ohutuse pärast ma ei muretsegi. 15 00:00:58,016 --> 00:00:59,768 Vajame publikut. Täidetud toole. 16 00:00:59,893 --> 00:01:02,896 Loomulikult. - Peame korraldama pressikonverentsi, 17 00:01:03,021 --> 00:01:06,024 et saaksid piletimüüki reklaamida. 18 00:01:06,149 --> 00:01:08,860 Ma ei saa seda teha. - Sul on muud tegemist? 19 00:01:08,986 --> 00:01:12,990 Ei, ma ei tohi enne etendust avalikult esineda. 20 00:01:13,115 --> 00:01:16,410 Ei, kõik reklaamivad oma piletimüüki kuidagi. 21 00:01:16,535 --> 00:01:20,998 Billy Joel sõitis paadiga ümber Manhattani. 22 00:01:21,123 --> 00:01:22,958 Tuleb välja, et ka merel vahistatakse. 23 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 Ära muretse. 24 00:01:24,418 --> 00:01:27,087 Küll me meeskonnaga midagi välja mõtleme. 25 00:01:27,212 --> 00:01:29,673 Usu mind, me oleme professionaalid. 26 00:01:29,798 --> 00:01:31,008 Tere, Amanda! 27 00:01:32,384 --> 00:01:34,261 Jumaldan su kaelakeed. See on nunnu. 28 00:01:34,386 --> 00:01:37,306 Katsetan oma pliksi kostüümi. 29 00:01:37,431 --> 00:01:38,640 Sobib nagu valatult. 30 00:01:39,975 --> 00:01:43,312 Kas tõmbaksid rihmad lahti? Pean pissima ja kakama. 31 00:01:45,771 --> 00:01:46,773 Tee rutem. 32 00:01:47,399 --> 00:01:50,110 Damien, see on hädaolukord. 33 00:01:58,535 --> 00:02:00,162 See on nii kurb. 34 00:02:00,287 --> 00:02:02,831 Pea sama kurb, kui lapsehoidja välja kolimine. 35 00:02:02,956 --> 00:02:04,374 Rikkus koolilõpupeo ära. 36 00:02:04,499 --> 00:02:06,877 Ega see mullegi meeldi. Jumaldan seda kontorit. 37 00:02:07,002 --> 00:02:08,753 Me ei saa seda enam endale lubada. 38 00:02:08,878 --> 00:02:11,965 Boss, ka kontorist loobumisest ei piisa. 39 00:02:12,090 --> 00:02:13,759 Oleme omadega nii punases, 40 00:02:13,884 --> 00:02:16,637 et konto näeb välja nagu Leboutini tald. 41 00:02:17,262 --> 00:02:19,514 Louboutini. Näita mulle ka. 42 00:02:21,892 --> 00:02:25,853 Kus me Lassie tulud on? - Läksid ohvrite raviks. 43 00:02:25,978 --> 00:02:29,066 Kuradi tõbras. Ma loodan, et see koer on surnud. 44 00:02:29,191 --> 00:02:31,151 Anna andeks, aga koer läks palju maksma. 45 00:02:31,276 --> 00:02:34,112 See hammustas paljusid, ka mind. Mulle jäi arm. 46 00:02:34,237 --> 00:02:36,531 Lühkarid on moes, aga ma ei saa neid kanda. 47 00:02:36,656 --> 00:02:37,991 Unusta lühkarid. 48 00:02:38,116 --> 00:02:42,371 Vaata neid kulusid, Jimmy. 5000- dollariline pickleball'i liikmetasu. 49 00:02:42,496 --> 00:02:43,538 Milleks? 50 00:02:43,664 --> 00:02:47,084 Põlvevigastused ja puusaopid vanuritega? 51 00:02:47,209 --> 00:02:48,543 Pole seda väärt. 52 00:02:48,668 --> 00:02:52,464 Kui me koomale ei tõmba, ei pea me neljanda kvartalinigi vastu. 53 00:02:52,589 --> 00:02:54,174 Nii see on. 54 00:02:54,299 --> 00:02:57,010 Liitusime, et Winnie Landelli moosida. Tühistame liikmelisuse. 55 00:02:57,135 --> 00:02:59,513 Aitäh. Midagigi. 56 00:03:01,973 --> 00:03:05,102 Saad hakkama. Suurem serv enne. 57 00:03:05,727 --> 00:03:10,691 Üks suur alla, üks suur üles, väike alla, suur alla. 58 00:03:10,816 --> 00:03:14,027 Nihuta paigale. Täiuslik. 59 00:03:15,570 --> 00:03:18,865 Teistpidi. Just. - Olgu. 60 00:03:20,075 --> 00:03:23,036 Kolijad veavad ülejäänud jama homme minema. 61 00:03:29,710 --> 00:03:30,919 Ongi kõik. 62 00:03:58,447 --> 00:04:02,033 Pean oma liikmekonto tühistama. Perekonnanimi on LuSaque. 63 00:04:02,159 --> 00:04:05,704 Olgu, Schaefer-LuSaque konto? - Jah. 64 00:04:05,829 --> 00:04:07,581 Kas te soovite koos naisega loobuda? 65 00:04:08,331 --> 00:04:10,834 Ta pole mu naine, aga jah, soovime loobuda. 66 00:04:10,959 --> 00:04:15,255 Teil on selleks vaja kolme heas kirjas oleva liikme toetust. 67 00:04:16,757 --> 00:04:18,632 Vajate tühistamiseks toetusi? 68 00:04:18,759 --> 00:04:21,845 Jah. Ja ka teie ja te naise notariseeritud allkirju. 69 00:04:21,970 --> 00:04:23,430 Jimmy! 70 00:04:23,555 --> 00:04:27,392 Issand! - Tere, Adele. 71 00:04:29,269 --> 00:04:33,273 On tore, et kohtusime. Mõtlesin just Gene'i esinemisele. 72 00:04:33,398 --> 00:04:35,776 See nali selle kohta, kuidas iga Fleetwood Maci liige 73 00:04:35,901 --> 00:04:38,320 oli riietunud eri ilma jaoks? Nii hea. 74 00:04:38,445 --> 00:04:41,948 Ta ütles alati, et kui su isa poleks ta mänedžer olnud, 75 00:04:42,073 --> 00:04:43,909 oleks ta poekotte pakkinud. 76 00:04:44,034 --> 00:04:46,745 Ta häält on nii tore Arby'se reklaamides kuulda. 77 00:04:47,704 --> 00:04:49,456 Kas ka sina kuuled ta häält? 78 00:04:50,081 --> 00:04:54,085 Nojah, reklaamides. Ta häält kasutati Arby'se reklaamis. 79 00:04:54,211 --> 00:04:56,087 Pead seda neile ütlema. - Kellele? 80 00:04:56,213 --> 00:05:00,675 Mu lastele. Pead neile ütlema, et kuuled ka Gene'i häält. 81 00:05:00,801 --> 00:05:04,888 Et ma pole hull ja võin oma kodus edasi elada. 82 00:05:05,013 --> 00:05:06,640 Adele, ma ei... - Laura, kullake. 83 00:05:06,765 --> 00:05:09,601 Kullake, Jimmy LuSaque kuuleb ka issi häält. 84 00:05:10,644 --> 00:05:13,271 Tere, Laura. - Hr LuSaque. 85 00:05:13,396 --> 00:05:15,941 Kas ootaksid korra? Tulen kohe tagasi. 86 00:05:16,066 --> 00:05:17,901 Mul võib toetust vaja minna. Jah. 87 00:05:18,026 --> 00:05:19,820 Mul on uudiseid. - Tore. 88 00:05:19,945 --> 00:05:22,739 Meiega jagatud pass kaotab kuue kuu pärast kehtivuse, 89 00:05:22,864 --> 00:05:24,699 nii et peate seda enne uuendama. 90 00:05:27,202 --> 00:05:31,665 Pean passi uuendama selleks, et pickleball'i klubist lahkuda? 91 00:05:31,790 --> 00:05:34,668 Ja te naise oma ka. - Ta ei ole mu naine. 92 00:05:34,793 --> 00:05:38,755 Andke andeks, pean kellegi vanadekodust päästma. Vabandust. 93 00:05:38,880 --> 00:05:39,923 Palun. - Vabandust. 94 00:05:40,048 --> 00:05:41,424 Laura, siin Jimmy. 95 00:05:41,550 --> 00:05:44,052 Ei, minu isa esindas vanasti sinu isa. 96 00:05:47,305 --> 00:05:48,723 Teenime rõõmuga 97 00:05:48,849 --> 00:05:53,311 Tere, olen komöödiakuninganna Deborah Vance. Siin on kokkuvõte. 98 00:05:53,436 --> 00:05:57,524 Suurfirma üritas mind kammitseda, aga ma ütlesin: "Unista edasi!" 99 00:05:57,649 --> 00:06:00,527 Nüüd esinen Madison Square Gardenis. 100 00:06:00,652 --> 00:06:02,195 Ostke piletid juba täna. 101 00:06:02,320 --> 00:06:04,781 Seal näeb kõike krõpsudeni välja. 102 00:06:04,906 --> 00:06:07,325 Kui sa tulla ei taha, siis kullake, räägi käega, 103 00:06:07,450 --> 00:06:09,077 sest nägu ei kuula. 104 00:06:09,202 --> 00:06:11,872 Olgu, olgu. Stopp. 105 00:06:12,706 --> 00:06:14,249 Mis see veel oli? 106 00:06:14,374 --> 00:06:16,167 "Kõike krõpsudeni välja" pole käsikirjas. 107 00:06:16,293 --> 00:06:19,671 Tegin mõne muutuse, sest on asju, mida ma ei ütleks. 108 00:06:20,505 --> 00:06:23,925 Mina olen Deborah Vance ja mina ei ütleks jälle seda. 109 00:06:24,050 --> 00:06:26,469 Ma ei ütleks kunagi: "Räägi käega." 110 00:06:26,595 --> 00:06:28,638 Me olemegi erinevad Deborah'd. 111 00:06:30,974 --> 00:06:31,975 Kuidas palun? 112 00:06:32,100 --> 00:06:34,686 Mina olen 1990ndate Deborah, sina oled tänapäevane. 113 00:06:34,811 --> 00:06:37,606 Ma ei oskaks tänapäevast Deborah't kehastadagi. 114 00:06:37,731 --> 00:06:40,984 Peaksin uued rinnad ja polstri hankima, tissidest tussini välja. 115 00:06:41,109 --> 00:06:43,194 Olgu. 116 00:06:43,320 --> 00:06:47,699 Mul on vaja, et ütleksid neid sõnu, et inimesed külastaksid mu veebilehte 117 00:06:47,824 --> 00:06:49,618 ja ostaksid mu pileteid. 118 00:06:49,743 --> 00:06:51,953 Mis kuradi asi on veebileht? On Clintoni ametiaeg. 119 00:06:52,078 --> 00:06:54,497 Mis kuradi juttu sa ajad? Ei saa aru. 120 00:06:54,623 --> 00:06:59,169 Mul savi, kas aru saad, sest sa peaksid mina olema. 121 00:06:59,294 --> 00:07:01,963 Kui ma sina ei ole, siis miks Atkinsi dieeti pean? 122 00:07:03,381 --> 00:07:07,594 Olgu, filmime uuesti. Seekord seda, mis kirjas on. 123 00:07:07,719 --> 00:07:10,138 Vedage ta minema, enne kui seda ise teen. 124 00:07:12,807 --> 00:07:13,808 Mida sa just ütlesid? 125 00:07:14,434 --> 00:07:15,852 Ei midagi. 126 00:07:16,353 --> 00:07:19,439 Kuivetunud mõrd. - Nüüd aitab! 127 00:07:19,564 --> 00:07:23,193 Kas lööd naist? - 1990ndatel seda tehtigi! 128 00:07:23,318 --> 00:07:24,778 Ei! Deborah! 129 00:07:24,903 --> 00:07:27,238 Ma ei kiida Deborah'te vägivalda heaks! 130 00:07:27,906 --> 00:07:30,909 Oled vallandatud! - Vallandatud? Panen ameti maha! 131 00:07:31,034 --> 00:07:34,412 Sa ei tohi ju esineda, va mõrd! Edu reklaamiga! 132 00:07:35,372 --> 00:07:36,957 Deborah! - Lase lahti! 133 00:07:38,124 --> 00:07:41,419 Annan su kohtusse! Ässitan Johnnie Cochrani sulle kallale! 134 00:07:41,544 --> 00:07:43,672 Damien, vii ta minema! - Lähen juba! 135 00:07:45,507 --> 00:07:46,633 Rahu. 136 00:07:48,259 --> 00:07:49,886 See poleks niigi julge olnud. 137 00:07:50,011 --> 00:07:51,554 Pean ise midagi tegema. 138 00:07:52,055 --> 00:07:53,932 Kui sa ei saa esineda, mõtleme... 139 00:07:54,057 --> 00:07:56,518 Helista Imelisele Stevenile. - Mida? 140 00:07:56,643 --> 00:07:59,396 Mustkunstnik? Ei, aitab mustkunstist! 141 00:08:03,775 --> 00:08:05,860 Issand jumal! - Tere hommikust, J. 142 00:08:05,986 --> 00:08:09,322 Miks nii vara kohal oled? - "Miks nii vara kohal oled?" 143 00:08:09,447 --> 00:08:11,950 See pole "minu kodu on sinu kodu" moodi. 144 00:08:12,742 --> 00:08:14,411 Ma pole seda sinu koduks kutsunud. 145 00:08:14,536 --> 00:08:17,956 Pärisin seda vaid seetõttu, et kontorisse jõudsid keskpäevaks. 146 00:08:18,081 --> 00:08:21,960 Su näksid imevad. Märg kana ja lehkavad munad? 147 00:08:22,085 --> 00:08:24,004 Need on kogu mu nädala eined. 148 00:08:24,129 --> 00:08:25,588 See on teisipäeva õhtusöök. 149 00:08:25,714 --> 00:08:29,884 Olgu, anna andeks. Ma pingutan. Need ongi kodukontori ohud. 150 00:08:30,010 --> 00:08:33,263 Kaunis päev. - Tere, ka sina oled siin. 151 00:08:33,388 --> 00:08:35,724 Ja mul on halbu uudiseid. 152 00:08:36,765 --> 00:08:39,436 Ei. Mis see veel on? - See on sulle. 153 00:08:39,561 --> 00:08:42,772 Ole nüüd, ma ei tule sellega toime. 154 00:08:44,858 --> 00:08:48,069 Issand, su isa annab meid kohtusse. 155 00:08:48,194 --> 00:08:49,195 Mida? 156 00:08:49,320 --> 00:08:52,949 30 miljoni kaotatud tulu eest Bruno Foxi torkimise eest? 157 00:08:54,242 --> 00:08:55,577 Pakkusime talle residentuuri. 158 00:08:55,702 --> 00:08:58,246 See polnud me süü, et ta inimese alla ajas. 159 00:08:58,371 --> 00:09:02,667 Tahtsime, et pere kuuleks tõtt. See on hullumeelsus. Issand jumal. 160 00:09:03,626 --> 00:09:07,422 Ta nõuab emotsionaalse kahju hüvitust. - Mu issil pole emotsioone! 161 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 Paha lugu, boss. 162 00:09:08,673 --> 00:09:12,719 Mu onu Mortylt nõuti emotsionaalse kahju hüvitamist nurjunud ümberlõikuse järel. 163 00:09:13,595 --> 00:09:15,805 Issand, ma minestan. - Nüüd aitab. 164 00:09:15,930 --> 00:09:17,599 Peame su isaga sotid selgeks rääkima. 165 00:09:17,724 --> 00:09:20,268 Peate kiirustama, kui tahate Deborah' trikki näha. 166 00:09:20,393 --> 00:09:21,561 Tule, olen roolis. 167 00:09:21,686 --> 00:09:23,938 Võtan kodunt elektripiitsa kaasa. 168 00:09:24,064 --> 00:09:26,191 Miks sul elektripiits on? - Eelmänguks. 169 00:09:26,316 --> 00:09:28,610 Tule juba! - Kas sööd munad ära? 170 00:09:28,735 --> 00:09:31,529 Ei, need on minu munad. Pealegi autos ei sööda. 171 00:09:34,074 --> 00:09:36,701 Imeline Steven 172 00:09:38,203 --> 00:09:39,412 Siin see ongi. 173 00:09:39,537 --> 00:09:42,082 Kuubik. Damien, vajan värskendust. 174 00:09:42,207 --> 00:09:44,125 Millist? -Lancôme'i oma. 175 00:09:44,250 --> 00:09:46,920 Kas oled kindel? See ei tundu ohutu. 176 00:09:47,045 --> 00:09:49,255 Mul pole valikut. Esineda ma ei tohi. 177 00:09:49,380 --> 00:09:55,345 Imeline Steven võib mind vabatahtlikuna välja valida. 178 00:09:55,470 --> 00:09:57,055 Tead, see pole... 179 00:09:58,306 --> 00:10:01,101 Ega see pole mingi suvaline poolekssaagimine. 180 00:10:01,226 --> 00:10:02,560 See on kuubik! 181 00:10:03,186 --> 00:10:04,687 Kindel, et pead vastu? 182 00:10:04,813 --> 00:10:06,898 Sul tekib korteriski klaustrofoobia. 183 00:10:07,023 --> 00:10:10,693 Küll vastu pean. Nad tõstavad mu õhku. 184 00:10:10,819 --> 00:10:13,154 Ripun seal tunnikese. Tund tunni eest. 185 00:10:13,279 --> 00:10:15,990 Siis kaon ja ilmun Bellagio purskkaevust välja. 186 00:10:18,243 --> 00:10:20,078 Kuidas see töötab? Kuidas kaod? 187 00:10:20,203 --> 00:10:24,374 Kui ta valmis on, käivitab Steven kuubiku elektrilise salapaneeli, 188 00:10:24,499 --> 00:10:26,042 mis jätab mulje, et see on tühi. 189 00:10:26,167 --> 00:10:28,962 Siis ilmub mu võrratu eelsalvestatud hologramm 190 00:10:29,087 --> 00:10:31,339 Bellagio purskkaevust välja. 191 00:10:32,006 --> 00:10:34,384 Palun. Mind viidi võluväel minema. 192 00:10:34,509 --> 00:10:37,137 Ma ei mõista, kuidas see pileteid müüa aitab. 193 00:10:37,262 --> 00:10:39,222 Hologramm kannab T-särki kirjaga 194 00:10:39,347 --> 00:10:41,516 "MSG 9/11. Piletid müügis". 195 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 Ja selle all on QR-kood, 196 00:10:43,768 --> 00:10:46,479 kust saab pileteid osta kohe, kui link aktiveerub. 197 00:10:46,604 --> 00:10:48,523 Kas keegi otsis sortsi? 198 00:10:48,648 --> 00:10:50,525 Steven. - Ei, ei. 199 00:10:50,650 --> 00:10:53,319 Kuidas läheb, Deb? Tööd palju? 200 00:10:53,444 --> 00:10:56,030 Kas oled valmis universumi füüsikaseadusi eirama 201 00:10:56,156 --> 00:11:01,953 2018. aastal Merlini auhinna saanud surmatrotsivas Kuubikus? 202 00:11:02,078 --> 00:11:04,038 Olen täiesti valmis. - Deb, 203 00:11:04,164 --> 00:11:07,500 see on täiesti pöörane trikk. 204 00:11:07,625 --> 00:11:10,128 Palun, mul on võlukunstist kõrini. 205 00:11:10,253 --> 00:11:12,547 Üks uskmatu. Mu lemmik. 206 00:11:13,798 --> 00:11:14,841 Vali üks kaart. 207 00:11:16,551 --> 00:11:18,094 Vali. - Palun. 208 00:11:18,219 --> 00:11:20,305 Me ei pea seda tegema. - Olgu. 209 00:11:20,430 --> 00:11:23,433 Mul oli hiljuti väga ebameeldiv kogemus mustkunstnikuga, 210 00:11:23,558 --> 00:11:25,685 keda üritasin seksitöö poole suunata. 211 00:11:25,810 --> 00:11:27,604 Olgu, me ei pea seda tegema. 212 00:11:28,771 --> 00:11:31,024 Kuidas? Kuhu sa... Kuule... 213 00:11:31,149 --> 00:11:33,401 Mida? Kuhu see... Kuhu sa selle panid? 214 00:11:34,235 --> 00:11:36,571 Mis sa tegid? Kuhu see kadus? 215 00:11:37,280 --> 00:11:40,158 Kas see oli hologramm? - Ei. Varsti näeme. 216 00:11:41,117 --> 00:11:43,453 Issand, see on võrratu. Jumalik. - Imeline. 217 00:11:43,578 --> 00:11:44,913 Ta on parim. - Pöörane. 218 00:11:45,038 --> 00:11:47,290 Võlukunst on olemas. - Kas ta toppis selle varrukasse? 219 00:11:49,417 --> 00:11:52,629 405 kell viis? Ei, lähen kopteriga. 220 00:11:52,754 --> 00:11:55,757 Vabandust, teeme kiiresti. - Emotsionaalne kahju, issi? 221 00:11:55,882 --> 00:11:57,800 Ole nüüd, Michael. Päriselt ka? 222 00:11:57,926 --> 00:12:01,179 Kui Bluto vangi läks, ei saanud ma nädal aega und. 223 00:12:01,304 --> 00:12:03,306 Bluto? Kliendi nimi oli Bruno. 224 00:12:03,431 --> 00:12:05,558 Näed, kui suures segaduses olen. 225 00:12:05,683 --> 00:12:06,893 Ole nüüd! 226 00:12:07,018 --> 00:12:11,314 Sul on terve majatäis vingeid advokaate. Meil on vaid Corbin... 227 00:12:11,439 --> 00:12:13,483 Bernsen. - Bersen. "LA Law'" sarjast. 228 00:12:13,608 --> 00:12:17,153 Ta käis kunagi mu emaga ja mäletab käsikirjadest seadusi. 229 00:12:18,279 --> 00:12:20,448 Tema ongi. - Nad tülitsesid palju. Vahet pole. 230 00:12:21,282 --> 00:12:23,868 Tean, et vihkad mind. Sellest pole midagi. 231 00:12:23,993 --> 00:12:26,579 See hävitab ka Kayla. Kas tahad seda? 232 00:12:26,704 --> 00:12:30,500 Ei hävita. Seepärast ongi mul sulle pakkumine. 233 00:12:31,125 --> 00:12:32,919 Tore. Milline? 234 00:12:33,544 --> 00:12:37,131 Kui lasete Latitude'il Schaeferi ja LuSaque'i üle võtta, 235 00:12:37,257 --> 00:12:39,050 loobun hagist. - Ei! 236 00:12:39,175 --> 00:12:42,553 Miks sa seda teha tahaksid? - Kui Kayla rahakraanid kinni keerasin, 237 00:12:42,679 --> 00:12:45,431 ütlesin, et mustad Schaeferi nime. Mul on sellest kõrini. 238 00:12:45,556 --> 00:12:49,769 Olete üle linna mustas nimekirjas. Töötate East Side'i urkast. 239 00:12:49,894 --> 00:12:53,439 Olete naljanumber, mida ma naljakaks ei pea. 240 00:12:55,233 --> 00:12:59,487 Soovitan teil pakkumine vastu võtta, sest paremat pakkumist ei tule. 241 00:12:59,612 --> 00:13:02,448 Sul on ajus ussid, sest seda me küll ei tee! 242 00:13:02,573 --> 00:13:05,243 Mitte pärast firmasse valatud verd, higi ja pisaraid. 243 00:13:05,368 --> 00:13:06,828 Oota, me kaalume seda. 244 00:13:06,953 --> 00:13:08,746 Mida? - Kaalume seda. 245 00:13:08,871 --> 00:13:11,207 Kiirustage oma kaalumisega, 246 00:13:11,332 --> 00:13:13,126 sest see pakkumine aegub. 247 00:13:13,876 --> 00:13:17,505 Teil on praegusest hetkest aega 24 tundi. 248 00:13:17,630 --> 00:13:19,590 Olgu, võtame ühendust. 249 00:13:19,716 --> 00:13:21,050 24. - Selge. 250 00:13:35,440 --> 00:13:39,610 Daamid ja härrad, kuningad ja kuningannad, kas oleme võlukunstiks valmis? 251 00:13:42,363 --> 00:13:43,823 Te ees seisab kuubik! 252 00:13:43,948 --> 00:13:48,786 Kuubik, mis tõstetakse 30 meetri kõrgusele. 253 00:13:48,911 --> 00:13:52,749 Selles istub vabatahtlik, kes viiakse võluväel üle 254 00:13:52,874 --> 00:13:54,834 Bellagio purskkaevu. 255 00:13:54,959 --> 00:13:58,880 Kes on siin piisavalt vapper, et ajalugu teha? 256 00:14:01,257 --> 00:14:04,218 Blondiin seal. Astu ette. 257 00:14:08,598 --> 00:14:11,476 See on Vegase oma Deborah Vance! Küll meil vedas! 258 00:14:13,478 --> 00:14:15,313 Läheb lahti! 259 00:14:35,625 --> 00:14:38,920 Deborah ripub 30 meetri kõrgusel Vegas Stripi tee kohal. 260 00:14:39,045 --> 00:14:43,216 See, mis seal toimub, on imeline. 261 00:14:54,102 --> 00:14:56,562 Ei, see ei ole illusiooni osa. 262 00:14:56,687 --> 00:14:58,731 See on elektrikatkestus. 263 00:15:01,984 --> 00:15:03,111 Mida... 264 00:15:08,199 --> 00:15:10,868 Persse. Persse! 265 00:15:10,993 --> 00:15:13,121 Halloo? Halloo? 266 00:15:13,746 --> 00:15:15,039 Mis just juhtus? 267 00:15:15,748 --> 00:15:19,210 Ei tea, tundub, et elekter läks ära kogu linnas, 268 00:15:19,335 --> 00:15:22,004 kui generaatoritega hotellid välja arvata. 269 00:15:22,130 --> 00:15:23,297 Aga klaaskuubikud? 270 00:15:23,881 --> 00:15:25,007 Ei. 271 00:15:26,676 --> 00:15:29,220 Ehk laseksid mu siis alla? 272 00:15:29,345 --> 00:15:32,557 Ei saa, kraanad töötavad elektriga, 273 00:15:32,682 --> 00:15:35,435 nii et meil on selleks elektrit vaja. 274 00:15:35,560 --> 00:15:38,229 Pead mu alla tooma. - Me ei saa, Deb. 275 00:15:38,354 --> 00:15:42,567 Olen siin lõksus senikaua, kuni elekter tagasi tuleb? 276 00:15:43,651 --> 00:15:45,027 Täpselt nii. 277 00:15:46,028 --> 00:15:49,157 Steven, see küll imeline ei ole. - Ära nii ütle. 278 00:15:51,367 --> 00:15:52,869 Me ei tee seda. 279 00:15:53,494 --> 00:15:56,247 Meil pole küll mõnda uhke ülikonnaga advokaati 280 00:15:56,372 --> 00:15:58,207 ega tulusat äri. 281 00:15:58,332 --> 00:16:00,168 Kes sellest hoolib? 282 00:16:00,668 --> 00:16:04,172 Võtame su kodu tagatisel laenu või müüme su spermat. 283 00:16:04,297 --> 00:16:05,798 Palume Deborah'lt raha. 284 00:16:05,923 --> 00:16:08,926 Ei, me ei palu oma kliendilt laenu. 285 00:16:09,051 --> 00:16:12,221 Kui me äriga pinnal ei püsi, ei vääri me äri omamist. 286 00:16:13,764 --> 00:16:16,726 Kurat, aku on kohe tühi. - Mida? 287 00:16:16,851 --> 00:16:19,353 Persse! - Kas teed nalja? Kuidas? 288 00:16:19,479 --> 00:16:21,814 Ma ei laadinud autot. Palun. 289 00:16:21,939 --> 00:16:25,109 Ma ei jõua selle jõletu masina nõudmistega sammu pidada. 290 00:16:25,234 --> 00:16:27,445 Elektriautol on vaid üks reegel: lae öösiti. 291 00:16:27,570 --> 00:16:29,822 Kas sa ei näinud hoiatust? 292 00:16:29,947 --> 00:16:31,908 Jimmy, ma sõidan. - Ma tean. 293 00:16:32,033 --> 00:16:35,703 Ma ei jõua igal vidinal ja nupul silma peal hoida. 294 00:16:35,828 --> 00:16:37,788 Sul läheb mu peale karjudes hääl ära. 295 00:16:37,914 --> 00:16:41,250 Kayla, me oleme tunni kaugusel Vegasest ja Deborah on juba kuubikus. 296 00:16:42,210 --> 00:16:45,671 Igatsen oma diisli-Porschet. - Issand. 297 00:16:47,089 --> 00:16:49,759 Hei, kaunitar, ma rääkisin tuletõrjega. 298 00:16:49,884 --> 00:16:51,552 Tänu jumalale. 299 00:16:51,677 --> 00:16:55,097 Kahjuks pole neil piisavalt pikka redelit. 300 00:16:55,223 --> 00:16:58,267 Kui ka oleks, on neil käed-jalad teiste hädaolukordadega tööd täis. 301 00:16:58,392 --> 00:17:02,480 Kuna sul midagi viga pole, ei pea nad sind prioriteediks. Nii ebaõiglane. 302 00:17:02,605 --> 00:17:05,816 Olen kuulsus. Kes siis prioriteet on? 303 00:17:05,942 --> 00:17:08,569 Kui ikoonide vastu austuse kaotame, hävivad riigid. 304 00:17:08,694 --> 00:17:12,865 Tõsi. Kasutan võlukunsti. - Lõpeta. 305 00:17:12,990 --> 00:17:15,867 Annan raadiosaatja su pruudile. 306 00:17:15,992 --> 00:17:19,079 Ta ei... - Pea vastu. Kõik on hästi. 307 00:17:19,204 --> 00:17:23,166 Ava, ma pean siit pääsema. Mu meik sulab. Näen täiesti hull välja. 308 00:17:23,291 --> 00:17:25,627 Pamela Anderson ei kanna näiteks üldse meiki. 309 00:17:25,752 --> 00:17:28,381 Ära enam Pamela Andersoni maini! 310 00:17:28,506 --> 00:17:30,424 Üritan närvivapustuse süüdistustest üle saada, 311 00:17:30,550 --> 00:17:34,595 ma ei pea välja nägema nagu hull 45 meetri kõrgusel tee kohal. 312 00:17:34,720 --> 00:17:36,889 Ära muretse, rahvas läheb minema. 313 00:17:37,014 --> 00:17:38,933 Kõik tegelevad enda hädaolukordadega. 314 00:17:39,058 --> 00:17:41,310 Ole rahulik. Lõõgastu. 315 00:17:41,435 --> 00:17:44,063 Mõtle oma lemmikpaigale: Neiman Marcuse pood, 90% soodukaga. 316 00:17:44,188 --> 00:17:46,357 Olgu. - Anna andeks, nukuke. 317 00:17:47,024 --> 00:17:48,317 Tore uudis, Deb! 318 00:17:48,442 --> 00:17:51,654 Üks mu semu on Cirque du Soleil' liige 319 00:17:51,779 --> 00:17:54,031 ja neil on üks suur trampliin. 320 00:17:54,156 --> 00:17:55,575 Tead küll neid kaasaskantavaid. 321 00:17:56,242 --> 00:17:59,328 Kui oled nõus hüppama, võid sellele maanduma. 322 00:17:59,453 --> 00:18:01,664 Selleks pead üsna piraka leppe allkirjastama. 323 00:18:01,789 --> 00:18:02,790 Mõtteid? 324 00:18:03,499 --> 00:18:04,875 Issand! 325 00:18:05,501 --> 00:18:07,128 Ei! - Jajah, olgu. 326 00:18:07,253 --> 00:18:08,879 Hüppaja ta ei ole. Pole midagi. 327 00:18:12,717 --> 00:18:16,721 Näed päris sale välja. Sale mõrd. 328 00:18:35,573 --> 00:18:36,824 Tule kuuldele, Ava. 329 00:18:37,783 --> 00:18:38,784 Ava kuuleb. 330 00:18:40,369 --> 00:18:42,496 Tahan öelda vaid kaht asja. Esiteks. 331 00:18:43,372 --> 00:18:44,749 Kui siit välja pääsen... 332 00:18:46,709 --> 00:18:48,419 ...peame puhkusele minema. 333 00:18:48,544 --> 00:18:51,672 Kas see oleks nagu eelmine puhkus, 334 00:18:51,797 --> 00:18:54,425 kus nädalas üheksa korda Singapuri kasiinos esinesime? 335 00:18:54,550 --> 00:18:57,845 Ei. Mõtlen päris puhkust. 336 00:18:59,597 --> 00:19:02,725 Olgu, olen nõus. 337 00:19:04,477 --> 00:19:06,062 Ja teiseks? 338 00:19:06,979 --> 00:19:09,148 Pean pissima. - Kurat. 339 00:19:09,273 --> 00:19:11,108 Kuubik on pisut kaldu. 340 00:19:11,233 --> 00:19:13,944 Võid nurka pissida ja proua Gravitatsioonil tööd teha lasta. 341 00:19:14,070 --> 00:19:16,405 Issand jumal. - Täiega halb mõte? 342 00:19:18,199 --> 00:19:19,533 Aga su kingad? 343 00:19:19,659 --> 00:19:23,245 Ma ei kavatse oma kingi täis kusta. 344 00:19:24,163 --> 00:19:25,289 On sul parem idee? 345 00:19:29,210 --> 00:19:32,463 See on kõige rumalam asi, mida teinud olen. 346 00:19:32,588 --> 00:19:34,840 Ja ma käisin Saddam Husseiniga kohtamas. 347 00:19:34,965 --> 00:19:36,425 Ütlesid, et keeldusid. 348 00:19:36,550 --> 00:19:39,053 Valetasin. 1980ndatel polnud tal viga midagi. 349 00:19:40,471 --> 00:19:42,598 Sa jumaldanuks teda. Ta oli biseksuaal. 350 00:19:44,642 --> 00:19:45,810 See on vist karma. 351 00:19:45,935 --> 00:19:49,939 Kõigi mu beebi Jessica kaevunaljade eest. 352 00:19:50,064 --> 00:19:53,067 See ei ole karma. Pigem on süüdi kliimamuutus. 353 00:19:53,192 --> 00:19:55,194 Mäletad toda asja, millest rääkinud olen? 354 00:19:55,319 --> 00:19:57,113 Elektrikatkestusi esineb sagemini. 355 00:19:57,697 --> 00:20:01,075 Miks ma seda endaga teen? 356 00:20:02,284 --> 00:20:05,579 Sest lubasid maailmale ja Amanda Weinbergile, 357 00:20:05,705 --> 00:20:08,541 et müüd MSG välja, nii et vajasid vaatajaid. 358 00:20:08,666 --> 00:20:10,584 Ma võinuks lihtsalt 359 00:20:10,710 --> 00:20:16,841 märkmikurakenduse pildi postitada või Katya videot ära kasutada. 360 00:20:17,675 --> 00:20:19,427 Midagi vähem pöörasemat kui see. 361 00:20:19,552 --> 00:20:22,972 Sa pidid tähelepanu võitma ja sul ei lubatud rääkida. 362 00:20:23,097 --> 00:20:24,682 Tegid, mis tegema pidid. 363 00:20:25,683 --> 00:20:29,270 Leiadki parima materjali, kui oled vastu seina surutud. 364 00:20:29,395 --> 00:20:31,814 Või kuubikut. - Jah. 365 00:20:34,066 --> 00:20:35,192 Kui irooniline. 366 00:20:37,611 --> 00:20:40,448 Üritasin oma järelehüüet vähem piinlikumaks muuta. 367 00:20:41,782 --> 00:20:46,537 Nüüd võib sinna kirja panna: "Deborah Vance suri oma kust täis kinga kõrval". 368 00:20:49,331 --> 00:20:50,624 Vähemalt on see naljakam. 369 00:20:59,049 --> 00:21:02,511 Pingutasin kõvasti, et ma ei tunduks hull. 370 00:21:05,055 --> 00:21:07,016 Nüüd tundun veel eriti hull. 371 00:21:08,100 --> 00:21:11,061 Deborah, sa ei tundu hull. Sa oledki hull. 372 00:21:11,687 --> 00:21:13,481 Hei! - Ronisid klaaskasti 373 00:21:13,606 --> 00:21:17,568 ja ripud taevas, et oma komöödiaetendust reklaamida. 374 00:21:18,194 --> 00:21:21,030 Oled oma töö nimel kõigeks valmis. 375 00:21:21,155 --> 00:21:25,075 See on pööraselt vinge. Savi, kas keegi sind märkab. 376 00:21:27,369 --> 00:21:29,955 Praegu ei jälgi sind keegi. 377 00:21:30,998 --> 00:21:34,794 Enamasti. Toimub palju muud. 378 00:21:34,919 --> 00:21:37,963 Elektrikatkestused ei kesta kaua. Sa ei ole suures ohus. 379 00:21:42,301 --> 00:21:44,345 Mis siis, kui arvataks, et olen? 380 00:21:46,388 --> 00:21:47,389 Mida? 381 00:21:47,515 --> 00:21:52,812 Kutsu Damien, too mu mobiil, helista kanal 6-st Dannyle ja linnapea Joele. 382 00:21:54,230 --> 00:21:56,607 Kohe! - Damien! 383 00:22:03,864 --> 00:22:06,200 Kas lükkad? - Lükkan. 384 00:22:09,829 --> 00:22:14,083 Anna andeks, mul on puhkepausi vaja. - Olgu, teeme pausi. 385 00:22:23,467 --> 00:22:24,760 Ma ei suuda seda teha. 386 00:22:25,761 --> 00:22:27,179 Ma ei saa isal võita lasta. 387 00:22:28,347 --> 00:22:30,099 Arvad, et tahaksin Latitude'i naasta? 388 00:22:30,850 --> 00:22:34,061 Paika, kus, kui varem kohale tulin, kutsuti mind luuseriks, 389 00:22:34,186 --> 00:22:36,814 ja kui hiljem, siis pihkuriks? Ei taha. 390 00:22:36,939 --> 00:22:38,858 Mille kuradi pärast siis seda teeme? 391 00:22:38,983 --> 00:22:40,609 Me klientide pärast. 392 00:22:41,986 --> 00:22:44,697 Kas tahad võidelda, sest arvad, 393 00:22:44,822 --> 00:22:46,365 et see on õige käik, või ego pärast? 394 00:22:46,490 --> 00:22:48,033 Ego! - Olgu. 395 00:22:48,158 --> 00:22:52,538 Meil pole nendega võitlemiseks raha. 396 00:22:53,330 --> 00:22:56,709 Kui ka oleks, poleks see klientide jaoks hea. 397 00:22:56,834 --> 00:22:59,545 Oleme mustas nimekirjas. Me ei leia uusi kliente. 398 00:23:00,296 --> 00:23:04,550 Kui tagasi lähme, kaitseb meid Latitude'i nimi. 399 00:23:04,675 --> 00:23:06,969 See kaitseb ka me kliente. 400 00:23:08,762 --> 00:23:09,847 Aga siis... 401 00:23:11,140 --> 00:23:13,017 Võidab Latitude. 402 00:23:17,771 --> 00:23:21,317 Ja mu isa saab meid oma käpa all hoida. See pole õiglane. 403 00:23:24,194 --> 00:23:28,115 Minuga on ta seda terve elu teinud, ta teeb seda ka mu parima sõbraga. 404 00:23:30,492 --> 00:23:33,037 Teed Deborah' heaks nii palju. 405 00:23:33,162 --> 00:23:36,081 Sa ei saaks selle eest kiita, kogu kiituse saaks isa. 406 00:23:36,206 --> 00:23:37,416 On see seda väärt? 407 00:23:41,086 --> 00:23:42,087 Tead... 408 00:23:43,839 --> 00:23:47,593 Lapsena jumaldasin sarju ja filme. Muud ma teha ei tahtnudki. 409 00:23:48,469 --> 00:23:52,723 Aga ma ei ole nii loov. Minu anne on andekate aitamine. 410 00:23:54,350 --> 00:23:56,727 Kui nemad võidavad, tunnen, et ka mina võitsin. 411 00:23:57,519 --> 00:24:02,316 Praegu õnnestub see vaid nii, kui Latitude'iga liitume. 412 00:24:06,153 --> 00:24:07,154 Olgu. 413 00:24:09,323 --> 00:24:10,324 Kas oled kindel? 414 00:24:12,284 --> 00:24:13,285 Jah. 415 00:24:15,913 --> 00:24:18,624 Mul on kahju, et Schaeferist ja LuSaque'ist asja ei saanud. 416 00:24:18,749 --> 00:24:21,502 Vähemalt oli see lõbus. 417 00:24:25,172 --> 00:24:27,383 Tead, miks mina selle äriga liitusin? 418 00:24:27,508 --> 00:24:28,634 Miks? 419 00:24:29,593 --> 00:24:31,053 Et sinuga aega veeta. 420 00:24:32,054 --> 00:24:33,055 Aitäh. 421 00:24:35,349 --> 00:24:37,226 Ma armastan sind. - Mina armastan sind ka. 422 00:24:39,728 --> 00:24:41,021 Olgu, võta end kokku! 423 00:24:41,146 --> 00:24:44,149 Peame auto laadima viima! 424 00:24:48,278 --> 00:24:49,780 Mu lihased on pinges. 425 00:24:49,905 --> 00:24:51,824 Pead pärast mu kanni mudima. 426 00:24:51,949 --> 00:24:53,158 Olgu. 427 00:24:54,702 --> 00:24:56,912 Deborah, siit me tuleme! 428 00:24:59,081 --> 00:25:01,959 Pommuudis, häbistatud koomik Deborah Vance on... 429 00:25:02,084 --> 00:25:05,295 Endine õhtuse jutusaate juht Deborah Vance... 430 00:25:05,421 --> 00:25:07,881 Allikate sõnul pole teda võimalik alla saada. 431 00:25:08,007 --> 00:25:10,676 CNN hoiab teid looga kursis. 432 00:25:10,801 --> 00:25:14,054 Las Vegase kodanikud, mul on kahju teile teatada, 433 00:25:14,179 --> 00:25:18,726 et mu kallis sõber Deborah Vance kõlgub ohtlikult Las Vegas Stripi kohal 434 00:25:18,851 --> 00:25:20,561 ja tal pole pääseteed. 435 00:25:20,686 --> 00:25:23,814 Võtsin ühendust tuletõrje- ja politseijaoskondadega. 436 00:25:23,939 --> 00:25:27,234 Võtsin ühendust ka oma Tunder Down Under tantsijatest sõpradega, 437 00:25:27,359 --> 00:25:30,571 et näha, kas nad ta kinni püüaksid. Nad pole vastanud. 438 00:25:31,572 --> 00:25:34,158 Olukord on ajakriitiline. 439 00:25:34,283 --> 00:25:36,994 Kui elekter enne hommikut ei naase 440 00:25:37,119 --> 00:25:41,623 ja Vegase päike klaaskuubikut kõrvetab, 441 00:25:41,749 --> 00:25:44,460 praetakse Deborah vähem kui poole tunniga ära. 442 00:25:44,585 --> 00:25:46,920 Ta kõrbeb surnuks. 443 00:25:48,464 --> 00:25:50,132 Aga ärge muretsege. 444 00:25:50,966 --> 00:25:53,719 Kui see juhtub või ta alla kukub... 445 00:25:54,428 --> 00:25:56,180 Olen valmis tulistama... 446 00:25:57,264 --> 00:25:59,099 ...teda õhust, enne kui ta maad tabab. 447 00:25:59,224 --> 00:26:02,269 Ta ei pea kuid koomas virelema. 448 00:26:02,394 --> 00:26:04,897 Ta sureb enne maa puudutamist. 449 00:26:06,982 --> 00:26:08,025 Sest ma armastan teda. 450 00:26:09,109 --> 00:26:11,904 Ja armastan teid. Jumal õnnistagu Ameerikat! 451 00:26:12,029 --> 00:26:13,280 Su mikrofonil on veider hais. 452 00:26:15,949 --> 00:26:20,037 Vaadake teda. Ta tundub nõrkevat. 453 00:26:20,162 --> 00:26:23,415 Daamid ja härrad, Vegase Stripil võib surra veel üks naine. 454 00:26:34,551 --> 00:26:38,680 Aidake 455 00:26:42,726 --> 00:26:44,353 Aidake pileteid müüa 456 00:26:44,478 --> 00:26:46,980 Ta teavitab oma etenduse piletimüügist. 457 00:26:47,106 --> 00:26:48,774 Hea mõte. 458 00:26:48,899 --> 00:26:51,235 deborahvance.com 459 00:27:00,202 --> 00:27:01,829 Ma jään ellu, rahvas! 460 00:27:04,039 --> 00:27:06,375 "Rahvas" on tagasi. Mis lugu sellega on? 461 00:27:11,797 --> 00:27:13,340 Vaadake aga! 462 00:27:13,465 --> 00:27:17,761 Ta näeb ikka vaeva, et meelt lahutada. Ta on tõeline professionaal. 463 00:27:19,054 --> 00:27:20,222 Kui ta ellu jääb, 464 00:27:20,347 --> 00:27:23,517 lähen mina teda raudselt Madison Square Gardenisse vaatama. 465 00:27:23,642 --> 00:27:25,185 Aga ei, ta sureb siin. 466 00:27:28,814 --> 00:27:30,357 On tema alles seksikas! 467 00:27:30,482 --> 00:27:34,570 Olen üsna kindel, et see on traditsiooniline klounmehhiklaste tants. 468 00:27:34,695 --> 00:27:37,364 Või Mehhiko klounitants. Ega ma kedagi pahandanud. 469 00:27:37,489 --> 00:27:40,033 Vegas jumaldab oma Mehhiko kogukonda. 470 00:27:42,703 --> 00:27:44,329 Kus nad on? 471 00:27:44,454 --> 00:27:47,624 Vabandust. - Vabandust, vabandust. 472 00:27:47,749 --> 00:27:48,834 Jäime hiljaks. 473 00:27:48,959 --> 00:27:51,920 Jäime kõigest ilma. Kas teil on kõik hästi? 474 00:27:52,045 --> 00:27:53,046 Jah, on. 475 00:27:53,172 --> 00:27:55,424 Natukese aja eest tantsis ta Dougiet, 476 00:27:55,549 --> 00:27:56,925 nii et kuubik õõtsus. 477 00:27:57,050 --> 00:27:58,760 Kartsime, et see kukub alla. 478 00:27:58,886 --> 00:28:01,388 Netis on tal lööki. - Tal on kõik hästi. Aga teil? 479 00:28:02,306 --> 00:28:03,724 Jah. - Jah. 480 00:28:03,849 --> 00:28:06,685 Oled nüüd Latitude'i klient, 481 00:28:06,810 --> 00:28:09,146 nad ostsid Schaeferi ja LuSaque'i ära. 482 00:28:09,271 --> 00:28:12,107 Kas minu mänedžer oled ikka sina? - Loomulikult. 483 00:28:12,232 --> 00:28:13,775 Siis mul vahet pole. 484 00:28:16,111 --> 00:28:20,073 Deborah, siin mina, Kayla! Näed võrratu välja! 485 00:28:20,741 --> 00:28:23,243 Ta näeb sitt välja. - Kayla. 486 00:28:23,368 --> 00:28:25,412 Ta ei näe hea välja. - On parem välja näinud. 487 00:28:25,537 --> 00:28:27,414 Me pidime pool teed autot lükkama. 488 00:28:27,539 --> 00:28:29,082 Mida? - Ja meie näeme head välja. 489 00:28:30,584 --> 00:28:32,336 Jee! - Jah! 490 00:28:37,883 --> 00:28:39,927 Tooge mind alla! 491 00:28:40,052 --> 00:28:42,304 Tooge ta alla! - Tooge alla! 492 00:28:42,429 --> 00:28:45,974 Tooge alla! Tooge alla! 493 00:28:46,099 --> 00:28:49,102 Tooge alla! Tooge alla! 494 00:28:53,482 --> 00:28:56,818 120/80. Ta vererõhk on täiuslik. 495 00:28:56,944 --> 00:28:58,070 Gardenist helistatakse. 496 00:28:59,696 --> 00:29:00,697 Olgu. 497 00:29:01,490 --> 00:29:02,616 Deborah kuuleb. 498 00:29:02,741 --> 00:29:05,327 Otsi tähestikukujulised makaronid välja. 499 00:29:05,452 --> 00:29:07,287 Ma pean oma sõnu sööma. 500 00:29:07,412 --> 00:29:11,917 Deborah Vance, müüsid Madison Square Gardeni välja. 501 00:29:12,042 --> 00:29:14,169 Issand jumal! - Mida? 502 00:29:15,420 --> 00:29:17,297 Tõesti? Juba? 503 00:29:17,422 --> 00:29:19,716 Vaid kümne kuradima minutiga! 504 00:29:20,509 --> 00:29:21,802 Su trikist oli kasu. 505 00:29:21,927 --> 00:29:23,804 Ainus, mis peale seksi müüb, 506 00:29:23,929 --> 00:29:25,806 on miljonäri elu ohustamine. 507 00:29:26,765 --> 00:29:28,558 Eks New Yorgis näeme. 508 00:29:33,188 --> 00:29:36,566 Täiesti pöörane! 509 00:29:37,567 --> 00:29:40,237 Preili Vance, teil on elektrolüüte vaja. 510 00:29:40,362 --> 00:29:42,948 Kullake, ma ei söö suhkrut. - Deborah. 511 00:29:43,073 --> 00:29:45,951 Mida? Pean end puhkuseks bikiinivormis hoidma. 512 00:29:47,244 --> 00:29:48,954 Mõtlesid seda päriselt? - Jah. 513 00:29:51,581 --> 00:29:53,750 Joon seda ise. Aitäh. 514 00:29:53,875 --> 00:29:56,461 Palju õnne, Deborah. - Aitäh. 515 00:29:56,586 --> 00:29:59,381 25 000 kohta! - 25 000 kohta! 516 00:29:59,506 --> 00:30:00,716 Nüüd kardan. 517 00:30:00,841 --> 00:30:02,592 Ava! - Kas jäid terveks? 518 00:30:05,137 --> 00:30:07,389 Kurat võtku! - Issand jumal! 519 00:30:08,015 --> 00:30:09,016 See on... 520 00:30:09,766 --> 00:30:11,560 Ärtu kaks! 521 00:30:21,570 --> 00:30:23,030 Vaata seda kontorit. 522 00:30:23,530 --> 00:30:26,950 Michael, ma tahan veenduda, et me klientide eest hoolitsetakse 523 00:30:27,075 --> 00:30:28,994 ja et Kaylal ja Randil läheb hästi. 524 00:30:29,119 --> 00:30:32,789 Jah, neil läheb hästi. Kõigil neil. Aga sina... 525 00:30:33,999 --> 00:30:38,712 Ma pole kindel, kas veel üks valge mees vääriks juhipositsiooni. 526 00:30:39,671 --> 00:30:44,009 Tead küll, kuidas see tundub. Jumaldad seda woke-jama. 527 00:30:44,634 --> 00:30:48,347 Jah. Aga minuga on lihtne. Anna mulle mistahes laud. 528 00:30:49,598 --> 00:30:54,269 Me ei kavatsenud sulle lauda anda. 529 00:30:55,479 --> 00:30:58,482 Mida sa mõtlesid? - Jumaldad seda. 530 00:31:20,796 --> 00:31:23,340 Mul on kirju. Palun. 531 00:31:28,720 --> 00:31:32,015 Tere hommikust. Olgu. 532 00:31:37,354 --> 00:31:40,982 Deborah Vance müüb MSG välja ja naaseb Latitude Managementi alla 533 00:31:45,654 --> 00:31:48,198 Subtiitrid tõlkinud: Kadri Korp