1 00:00:05,297 --> 00:00:09,801 Dat is een van de kleurenschema's die we nu overwegen. Ik had dit idee. 2 00:00:09,927 --> 00:00:14,681 We beginnen in het pikdonker. En dan horen we opeens Verdi's Requiem. 3 00:00:22,272 --> 00:00:27,861 Een grote grafkist met lovertjes wordt over het podium gedragen en neergezet. 4 00:00:27,986 --> 00:00:30,948 Plotseling trekken onze dragers hun pakken uit... 5 00:00:31,073 --> 00:00:35,118 en onthullen dat zij de volgende dansers zijn, allemaal kleine brunettes. 6 00:00:35,244 --> 00:00:39,039 Oké. Dan stijg ik op uit de kist, de lucht in... 7 00:00:39,164 --> 00:00:43,001 in een op maat gemaakte Schiaparelli-knevel en dwangbuis. 8 00:00:44,002 --> 00:00:45,546 Vanwege m'n spreekverbod. 9 00:00:47,673 --> 00:00:50,425 Veel toeters en bellen. -Hoi, Amanda. 10 00:00:50,551 --> 00:00:53,387 Maak je geen zorgen om m'n veiligheid. 11 00:00:53,512 --> 00:00:55,389 We praten met Pinks luchtteam. 12 00:00:55,514 --> 00:00:57,891 Ik maak me geen zorgen om je veiligheid. 13 00:00:58,016 --> 00:00:59,768 Wel om genoeg publiek. 14 00:00:59,893 --> 00:01:02,854 Natuurlijk. -We moeten een persconferentie plannen... 15 00:01:02,980 --> 00:01:06,024 zodat je kunt aankondigen wanneer de kaartverkoop begint. 16 00:01:06,149 --> 00:01:08,860 Dat kan ik niet doen. -Heb je het druk? 17 00:01:08,986 --> 00:01:12,990 Ik mag pas optreden of spreken in het openbaar op de dag van de show. 18 00:01:13,115 --> 00:01:16,410 Iedereen doet wel iets om z'n verkoopdatum aan te kondigen. 19 00:01:16,535 --> 00:01:20,998 Billy Joel voer met z'n boot rondom Manhattan. Ja. 20 00:01:21,123 --> 00:01:24,293 Maar je kunt aangehouden worden op zee. -Geen zorgen. 21 00:01:24,418 --> 00:01:27,087 M'n team en ik bedenken wel iets bijzonders. 22 00:01:27,212 --> 00:01:29,673 Geloof me, we zijn echte professionals. 23 00:01:29,798 --> 00:01:31,008 Hoi, Amanda. 24 00:01:32,384 --> 00:01:34,261 Mooie ketting. Heel leuk. 25 00:01:34,386 --> 00:01:37,306 Ik test de uitrusting voor m'n meisje. 26 00:01:37,431 --> 00:01:38,640 Hij zit als gegoten. 27 00:01:39,975 --> 00:01:43,312 Wil je de riempjes losmaken? Ik moet plassen. En poepen. 28 00:01:45,771 --> 00:01:46,773 Schiet op. 29 00:01:47,399 --> 00:01:50,110 Damien. Het is een beetje een noodgeval. 30 00:01:58,535 --> 00:02:00,162 Dit is zo triest. 31 00:02:00,287 --> 00:02:02,831 Net als toen m'n nanny voorgoed het huis uit ging. 32 00:02:02,956 --> 00:02:06,877 Dat verpestte m'n diploma-uitreiking. -Ik baal ook. Ik ben dol op dit kantoor. 33 00:02:07,002 --> 00:02:08,753 We kunnen het alleen niet meer betalen. 34 00:02:08,878 --> 00:02:11,965 Ik denk eerlijk gezegd niet eens dat het genoeg is. 35 00:02:12,090 --> 00:02:13,759 We staan zo in het rood... 36 00:02:13,884 --> 00:02:16,637 dat onze winst op de zool van zo'n 'Le-boutin' lijkt. 37 00:02:17,262 --> 00:02:19,514 Het is Louboutin, maar laat eens zien. 38 00:02:21,892 --> 00:02:25,853 Waar zijn onze Lassie-inkomsten? -Restitutie voor de slachtoffers. 39 00:02:25,978 --> 00:02:29,066 Allemachtig, zeg. Die hond... Ik hoop dat hij dood is. 40 00:02:29,733 --> 00:02:31,777 Sorry, maar hij heeft ons veel geld gekost. 41 00:02:31,902 --> 00:02:34,112 Hij heeft veel mensen gebeten. Ik heb een litteken. 42 00:02:34,237 --> 00:02:36,531 Korte broeken zijn in en ik kan ze niet eens dragen. 43 00:02:36,656 --> 00:02:37,991 Vergeet die broeken. 44 00:02:38,116 --> 00:02:42,371 Kijk naar de uitgaven. 5000 per maand voor een pickleball-lidmaatschap. 45 00:02:42,496 --> 00:02:43,538 Waarvoor? 46 00:02:43,664 --> 00:02:47,084 Slechte knieën en heupvervangingen met een stel bejaarden? 47 00:02:47,209 --> 00:02:48,543 Dat is het niet waard. 48 00:02:48,668 --> 00:02:52,464 Als we niet zuinig doen, halen we het vierde kwartaal niet eens. 49 00:02:52,589 --> 00:02:54,174 Zo staat het er nu voor. 50 00:02:54,299 --> 00:02:57,010 We gingen erbij voor Winnie Landell. Ik zeg m'n lidmaatschap op. 51 00:02:57,135 --> 00:02:59,513 Bedankt. Het minste wat we kunnen doen. 52 00:03:01,973 --> 00:03:05,102 Doe eerst de grote flap omlaag. 53 00:03:05,727 --> 00:03:10,691 Grote flap omlaag, grote flap omhoog. Kleine flap omlaag, grote flap omlaag. 54 00:03:10,816 --> 00:03:14,027 Schuif hem erin. Ja, perfect. 55 00:03:15,570 --> 00:03:18,865 De andere kant op. Ja. -Oké. 56 00:03:20,075 --> 00:03:23,036 Oké. De verhuizers krijgen de rest morgen. 57 00:03:29,710 --> 00:03:30,919 Dit is het dan. 58 00:03:58,447 --> 00:04:02,033 Ik wil mijn lidmaatschap opzeggen. Achternaam is LuSaque. 59 00:04:02,159 --> 00:04:07,581 Oké. Voor Schaefer-LuSaque? Willen u en uw vrouw het allebei opzeggen? 60 00:04:08,331 --> 00:04:10,834 Ze is m'n vrouw niet. En ja, allebei. 61 00:04:10,959 --> 00:04:15,255 Dan moeten drie betrouwbare leden uw opzegging nog sponsoren. 62 00:04:16,757 --> 00:04:19,301 Heb je een sponsor nodig om op te zeggen? -Ja. 63 00:04:19,426 --> 00:04:21,887 En een notariële handtekening van u en uw vrouw. 64 00:04:23,555 --> 00:04:27,392 Mijn god. Lieverd. -Adele, hoi. 65 00:04:29,269 --> 00:04:33,273 Wat toevallig dat ik je tegenkom. Ik dacht net aan Gene's stand-up. 66 00:04:33,398 --> 00:04:35,776 Dat stukje over hoe elk lid van Fleetwood Mac... 67 00:04:35,901 --> 00:04:38,320 op ander weer gekleed was. Zo goed. 68 00:04:38,445 --> 00:04:41,948 Hij zei altijd dat als je pa z'n agent niet was geweest... 69 00:04:42,073 --> 00:04:43,909 hij in een supermarkt had gewerkt. 70 00:04:44,034 --> 00:04:46,787 Het is zo fijn om z'n stem nu te horen in die Arby's-reclames. 71 00:04:47,704 --> 00:04:49,456 Hoor jij z'n stem ook? 72 00:04:50,081 --> 00:04:54,085 Nou, ja, in die reclames. Z'n stem zit in die Arby's-reclames. 73 00:04:54,211 --> 00:04:56,087 Je moet het ze vertellen. -Wie? 74 00:04:56,213 --> 00:05:00,675 M'n kinderen. Je moet ze vertellen dat je Gene's stem ook hoort. 75 00:05:00,801 --> 00:05:04,888 Dat ik niet gek ben en in m'n eigen huis kan wonen. 76 00:05:05,013 --> 00:05:06,640 O, Adele, ik... -Lieverd. 77 00:05:06,765 --> 00:05:09,601 Lieverd, Jimmy LuSaque hoort papa's stem ook. 78 00:05:10,644 --> 00:05:13,271 Hoi, Laura. -Mr LuSaque. 79 00:05:13,396 --> 00:05:15,941 Heb je een momentje? Ik ben zo terug. 80 00:05:16,066 --> 00:05:17,901 Ik heb een sponsor nodig. Ja. 81 00:05:18,026 --> 00:05:19,820 Een grote update voor u. -Geweldig. 82 00:05:19,945 --> 00:05:22,739 Uw paspoort verloopt binnen zes maanden. 83 00:05:22,864 --> 00:05:24,699 Dat moet u eerst vernieuwen. 84 00:05:27,202 --> 00:05:31,665 Moet ik m'n paspoort verlengen om m'n pickleball-lidmaatschap op te zeggen? 85 00:05:31,790 --> 00:05:34,668 En dat van uw vrouw. -Ze is m'n vrouw niet. 86 00:05:34,793 --> 00:05:38,755 Sorry. Ik moet iemand uit een tehuis redden. Pardon. 87 00:05:38,880 --> 00:05:39,923 Hier. Ja. -Sorry. 88 00:05:40,048 --> 00:05:41,424 Laura, met Jimmy. Ja. 89 00:05:41,550 --> 00:05:44,052 Nee. Mijn vader vertegenwoordigde jouw vader. 90 00:05:47,305 --> 00:05:48,723 we zijn u graag van dienst 91 00:05:48,849 --> 00:05:53,311 Hoi, ik ben comedy-icoon Deborah Vance, en dit is het nieuws. 92 00:05:53,436 --> 00:05:57,524 Een enorm bedrijf wilde me temmen, maar ik zei: 'Echt niet.' 93 00:05:57,649 --> 00:06:00,527 Nu treed ik op in Madison Square Garden. 94 00:06:00,652 --> 00:06:02,195 Koop vandaag je kaartjes. 95 00:06:02,320 --> 00:06:04,781 Het wordt hartstikke vet. 96 00:06:04,906 --> 00:06:07,325 En als je niet wilt komen, praat dan tegen de hand... 97 00:06:07,450 --> 00:06:11,872 want het gezicht luistert niet. -Oké. Cut. 98 00:06:12,706 --> 00:06:16,167 Wat was dat? 'Hartstikke vet.' Dat staat er niet in. 99 00:06:16,293 --> 00:06:19,671 Ik heb wat veranderd omdat ik sommige dingen nooit zou zeggen. 100 00:06:20,505 --> 00:06:23,925 Ik ben Deborah Vance en dat zou ik wel zeggen. 101 00:06:24,050 --> 00:06:26,469 Ik zou nooit zeggen: 'Praat tegen de hand.' 102 00:06:26,595 --> 00:06:28,638 We zijn verschillende Deborahs. 103 00:06:30,974 --> 00:06:31,975 Pardon? 104 00:06:32,100 --> 00:06:34,686 Ik ben van de jaren 90, jij van nu. 105 00:06:34,811 --> 00:06:37,606 Ik weet niet eens hoe ik een moderne Deborah moet zijn. 106 00:06:37,731 --> 00:06:40,984 Dan heb ik nieuwe borsten nodig en overal nieuwe vulling. 107 00:06:43,320 --> 00:06:47,699 Je moet deze woorden zeggen zodat mensen naar m'n website gaan... 108 00:06:47,824 --> 00:06:51,953 en kaartjes kopen voor m'n show. -Wat is een website? Clinton is president. 109 00:06:52,078 --> 00:06:54,497 Waar heb je het over? Ik volg je niet meer. 110 00:06:54,623 --> 00:06:59,169 Dat kan me niet schelen, want je hoort mij te zijn. 111 00:06:59,294 --> 00:07:01,963 Als ik jou niet ben, waarom doe ik dan het Atkinsdieet? 112 00:07:03,381 --> 00:07:07,594 Oké. Goed, we doen het nog een keer. Dit keer volgens het script. 113 00:07:07,719 --> 00:07:10,305 Iemand moet haar inperken voor ik dat doe. 114 00:07:12,807 --> 00:07:13,808 Wat zei je? 115 00:07:14,434 --> 00:07:15,852 Niets. 116 00:07:16,353 --> 00:07:19,439 Vieze oude trut. -Zo is het genoeg. 117 00:07:19,564 --> 00:07:23,193 Ga je een vrouw slaan? -In de jaren 90 moedigden ze dat aan. 118 00:07:24,903 --> 00:07:27,822 Ik ben niet voor Deborah-tegen-Deborah-geweld. 119 00:07:27,948 --> 00:07:30,909 Je bent ontslagen. -Ontslagen? Ik neem zelf ontslag. 120 00:07:31,034 --> 00:07:34,412 En jij hebt een spreekverbod, dus kondig nu je show maar eens aan. 121 00:07:35,372 --> 00:07:36,957 Deborah. -Kom op. 122 00:07:38,124 --> 00:07:41,419 Ik klaag je aan. Ik stuur Johnnie Cochran op je af. 123 00:07:41,544 --> 00:07:43,672 Haal haar hier weg. -Ik ga al. 124 00:07:45,507 --> 00:07:46,633 Rustig. 125 00:07:48,259 --> 00:07:51,930 Dat was toch nooit gedurfd genoeg geweest. Ik moet zelf iets doen. 126 00:07:52,055 --> 00:07:53,932 We bedenken wel wat... 127 00:07:54,057 --> 00:07:56,518 Bel de Geweldige Steven. -Wat? 128 00:07:56,643 --> 00:07:59,396 De goochelaar? Nee, geen goocheltrucs meer. 129 00:08:03,775 --> 00:08:05,860 O, mijn god. -Goedemorgen, J. 130 00:08:05,986 --> 00:08:09,322 Waarom ben je zo vroeg? -'Waarom ben je zo vroeg?' 131 00:08:09,447 --> 00:08:12,617 Dat is niet erg 'mi casa es su casa' van je. 132 00:08:12,742 --> 00:08:14,411 Ik zei niet dat dit su casa was. 133 00:08:14,536 --> 00:08:17,956 Ik vraag het omdat je meestal om half twaalf pas op kantoor bent. 134 00:08:18,081 --> 00:08:21,960 En je snacks zijn waardeloos. Natte kip en oude stinkende eieren? 135 00:08:22,085 --> 00:08:25,588 Dat zijn m'n maaltijden. Er staat 'eten dinsdag' op. 136 00:08:25,714 --> 00:08:29,884 Het spijt me. Ik doe m'n best. Dat zijn de risico's van thuiswerken. 137 00:08:30,010 --> 00:08:33,263 Het is een mooie dag. -Goedemorgen. Jij bent er ook. 138 00:08:33,388 --> 00:08:35,724 Ja, en ik heb slecht nieuws. 139 00:08:36,765 --> 00:08:39,436 Nee. Wat is dit? -Het is voor jou. 140 00:08:39,561 --> 00:08:42,772 Kom op. Ik kan dit niet aan. 141 00:08:44,858 --> 00:08:48,069 O, mijn god. Je vader klaagt ons aan. 142 00:08:49,320 --> 00:08:52,949 Voor dertig miljoen dollar aan verlies van commissies voor knoeien met Bruno Fox? 143 00:08:53,074 --> 00:08:55,577 We boden hem alleen een contract aan. 144 00:08:55,702 --> 00:08:58,246 Het is niet onze schuld dat hij iemand had doodgereden. 145 00:08:58,371 --> 00:09:02,667 We wilden het afsluiten voor de familie. Dit is gestoord. O, mijn god. 146 00:09:03,626 --> 00:09:07,422 Hij claimt emotionele schade. -Mijn papa heeft geen emoties. 147 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 Niet best, baas. 148 00:09:08,673 --> 00:09:12,761 M'n oom Morty kreeg zo'n aanklacht toen hij een besnijdenis verprutste. 149 00:09:13,595 --> 00:09:15,805 Ik ga flauwvallen. -Dit gaat te ver. 150 00:09:15,930 --> 00:09:17,599 We moeten met je vader gaan praten. 151 00:09:17,724 --> 00:09:21,561 Je moet opschieten voor Deborahs stunt. -Ja. Kom op, ik rij wel. 152 00:09:21,686 --> 00:09:23,938 We kunnen bij mij thuis m'n veeprikker ophalen. 153 00:09:24,064 --> 00:09:26,357 Waarom heb je een veeprikker? -Voor voorspel. 154 00:09:26,483 --> 00:09:28,610 Kom. -Ga je die eieren nog opeten? 155 00:09:28,735 --> 00:09:31,571 Nee, dat zijn mijn eieren. En je eet ze niet op in de auto. 156 00:09:34,074 --> 00:09:36,701 de Geweldige Steven 157 00:09:38,203 --> 00:09:39,412 Daar is het. 158 00:09:39,537 --> 00:09:42,082 The Cube. Je moet me even bijwerken. 159 00:09:42,207 --> 00:09:44,125 Welke vind je mooi? -De Lancôme. 160 00:09:44,250 --> 00:09:46,920 Weet je dit zeker? Sorry, het lijkt me niet veilig. 161 00:09:47,045 --> 00:09:49,255 Ik heb geen keus. Ik mag niet optreden. 162 00:09:49,380 --> 00:09:55,345 Maar de Geweldige Steven kan me wel aanwijzen als 'vrijwilliger'. 163 00:09:55,470 --> 00:09:57,055 Het is niet... 164 00:09:58,306 --> 00:10:01,101 Het is geen standaard zaagtrucje. 165 00:10:01,226 --> 00:10:02,602 Het is The Cube. 166 00:10:03,186 --> 00:10:06,898 Weet je zeker dat je je daar wel redt? Je wordt al claustrofobisch in flats. 167 00:10:07,023 --> 00:10:10,693 Ik red me wel. Ze hijsen me gewoon omhoog. 168 00:10:10,819 --> 00:10:13,154 Het duurt een uur. Een uur voor mijn uur. 169 00:10:13,279 --> 00:10:15,990 Dan verdwijn ik en verschijn ik weer bij de Bellagio-fontein. 170 00:10:18,243 --> 00:10:20,078 Hoe werkt dat? Hoe verdwijn je? 171 00:10:20,203 --> 00:10:24,374 Als hij klaar is, activeert Steven een verborgen schakelpaneel in The Cube... 172 00:10:24,499 --> 00:10:26,042 waardoor hij leeg lijkt. 173 00:10:26,167 --> 00:10:31,339 Dan verschijnt er een hologram van mij bij de Bellagio-fontein. 174 00:10:32,841 --> 00:10:34,384 Ik ben geteleporteerd. 175 00:10:34,509 --> 00:10:37,137 Ik snap niet hoe je zo kaartjes gaat verkopen. 176 00:10:37,262 --> 00:10:39,222 M'n hologram draagt een T-shirt met de tekst: 177 00:10:39,347 --> 00:10:41,516 'MSG 9/11. Kaartjes te koop.' 178 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 Daaronder staat een QR-code... 179 00:10:43,768 --> 00:10:46,479 waar mensen kaartjes kunnen kopen als de link live gaat. 180 00:10:46,604 --> 00:10:48,523 Zei iemand tovenaar? 181 00:10:50,650 --> 00:10:53,319 Hoe gaat het? Alles goed? Heb je het druk gehad? 182 00:10:53,444 --> 00:10:56,030 Ben je klaar om de natuurwetten te overstijgen... 183 00:10:56,156 --> 00:11:01,953 in het met een Merlin Award bekroonde spektakel genaamd The Cube? 184 00:11:02,078 --> 00:11:07,500 Ik ben er helemaal klaar voor. -Deb, deze stunt wordt gestoord. 185 00:11:07,625 --> 00:11:10,128 Alsjeblieft. Ik heb genoeg van magie. 186 00:11:10,253 --> 00:11:12,547 O, oké. Ongelovige. M'n favoriet. 187 00:11:13,798 --> 00:11:14,883 Kies een kaart. 188 00:11:16,551 --> 00:11:18,094 Kies er een. -Daar gaan we. 189 00:11:18,219 --> 00:11:20,305 We hoeven dit niet te doen. -Oké, prima. 190 00:11:20,430 --> 00:11:23,433 Ik had onlangs een toxische ervaring met een goochelaar... 191 00:11:23,558 --> 00:11:25,685 die ik sekswerk wilde laten doen, dus alsjeblieft. 192 00:11:25,810 --> 00:11:27,604 Oké, het hoeft niet. 193 00:11:28,771 --> 00:11:33,401 Hoe heb je... Wat? Waar heb je... Hé. Waar heb je... Waar heb je dat gelaten? 194 00:11:34,235 --> 00:11:36,654 Wat heb je gedaan? Waar is dat gebleven? 195 00:11:37,280 --> 00:11:40,158 Was dat een hologram? -Nee. Tot snel. 196 00:11:41,117 --> 00:11:43,453 Ongelooflijk. Ik ben dol op hem. -Geweldig. 197 00:11:43,578 --> 00:11:44,913 Hij is de beste. -Hij is gek. 198 00:11:45,038 --> 00:11:47,290 Magie is echt. -Zit het in z'n mouw? 199 00:11:49,417 --> 00:11:52,629 De 405 om vijf uur? Nee, ik neem de helikopter. 200 00:11:52,754 --> 00:11:55,757 Pardon. We zijn zo weer weg. -Emotioneel leed? Echt? 201 00:11:55,882 --> 00:11:57,800 Kom op, Michael. Meen je dit? 202 00:11:57,926 --> 00:12:01,179 Toen Bluto de bak in ging, sliep ik een week niet. 203 00:12:01,304 --> 00:12:03,306 'Bluto'? De cliënt heet Bruno. 204 00:12:03,431 --> 00:12:05,558 Zie je hoe van streek ik ben? 205 00:12:05,683 --> 00:12:06,893 Kom op. 206 00:12:07,018 --> 00:12:11,314 Jij hebt al die dure advocaten. We hebben alleen Corbin... 207 00:12:11,439 --> 00:12:13,483 Bernsen uit L.A. Law. 208 00:12:13,608 --> 00:12:17,153 Hij had kort iets met m'n moeder en herinnert zich veel uit de scripts. 209 00:12:18,279 --> 00:12:21,157 We hebben wie we hebben. -Ze hadden vaak ruzie. Boeit niet. 210 00:12:21,282 --> 00:12:23,868 Ik weet dat je me haat en dat snap ik en dat is prima. 211 00:12:23,993 --> 00:12:26,579 Maar dit maakt Kayla kapot. Wil je dat echt? 212 00:12:26,704 --> 00:12:30,500 Nee. Daarom heb ik een aanbod voor jou. 213 00:12:31,125 --> 00:12:33,419 Oké, geweldig. Het zal wel. Wat is er? 214 00:12:33,544 --> 00:12:37,131 Als je Latitude Schaefer & LuSaque laat overnemen... 215 00:12:37,257 --> 00:12:39,050 trek ik de aanklacht in. -Echt niet. 216 00:12:39,175 --> 00:12:42,553 Waarom zou je dat doen? -Dat heb ik al gezegd... 217 00:12:42,679 --> 00:12:45,431 je bezoedelt de familienaam en ik ben het zat. 218 00:12:45,556 --> 00:12:49,852 Je staat overal op de zwarte lijst. Je werkt vanuit een krot aan de East Side. 219 00:12:49,978 --> 00:12:53,439 Je bent een lachertje. En dat vind ik niet om te lachen. 220 00:12:55,233 --> 00:12:59,487 Dus neem m'n aanbod aan, want een beter krijg je niet. 221 00:12:59,612 --> 00:13:02,448 Je hebt een hersenworm, want dat doen we niet. 222 00:13:02,573 --> 00:13:06,828 Niet na al m'n bloed, zweet en tranen. -Wacht. We denken erover na. 223 00:13:06,953 --> 00:13:08,746 Wat? -We denken erover na. 224 00:13:08,871 --> 00:13:13,126 Nou, doe dat maar snel, want het aanbod is maar beperkt geldig. 225 00:13:13,876 --> 00:13:17,505 Maar 24 uur, vanaf nu. 226 00:13:17,630 --> 00:13:19,590 Oké, we houden contact. 227 00:13:19,716 --> 00:13:21,050 Vierentwintig. -Oké. 228 00:13:35,440 --> 00:13:39,610 Dames en heren, koningen en koninginnen, zijn we klaar voor wat magie? 229 00:13:42,363 --> 00:13:43,823 Voor jullie staat een kubus. 230 00:13:43,948 --> 00:13:48,786 Een kubus die dertig meter boven de Las Vegas Strip zal hangen. 231 00:13:48,911 --> 00:13:52,749 Daarin zit een vrijwilliger die geteleporteerd wordt... 232 00:13:52,874 --> 00:13:54,834 naar de Bellagio-fontein. 233 00:13:54,959 --> 00:13:58,880 Wie durft er geschiedenis te schrijven? 234 00:14:01,257 --> 00:14:04,218 O, jij met dat blonde opgestoken haar. Ja. Kom naar voren. 235 00:14:08,598 --> 00:14:11,476 Het is Deborah Vance uit Vegas. Wat een geluk. 236 00:14:13,478 --> 00:14:15,313 Daar gaan we. 237 00:14:35,625 --> 00:14:38,920 Deborah hangt nu dertig meter boven de Vegas Strip. 238 00:14:39,045 --> 00:14:43,216 Wat daarboven gaat gebeuren, zal geweldig zijn. 239 00:14:54,102 --> 00:14:56,562 Nee, dat hoort niet bij de illusie. 240 00:14:56,687 --> 00:14:58,731 Weer een stroomstoring. 241 00:15:10,993 --> 00:15:13,121 Hoi. Hallo. 242 00:15:13,746 --> 00:15:15,081 Wat is er net gebeurd? 243 00:15:15,748 --> 00:15:19,210 Geen idee. De stroom is in de hele stad uitgevallen. 244 00:15:19,335 --> 00:15:21,337 Behalve in hotels met generatoren. 245 00:15:22,130 --> 00:15:23,423 En glazen kubussen? 246 00:15:26,676 --> 00:15:29,220 Laat me dan zakken. 247 00:15:29,345 --> 00:15:32,557 Gaat niet. De kranen zijn elektrisch... 248 00:15:32,682 --> 00:15:35,435 dus we hebben stroom nodig om je naar beneden te halen. 249 00:15:35,560 --> 00:15:38,229 Haal me naar beneden. -Nee, dat kan niet, Deb. 250 00:15:38,354 --> 00:15:42,567 Zit ik hier vast tot er weer stroom is? 251 00:15:43,651 --> 00:15:45,027 Dat klopt. 252 00:15:46,028 --> 00:15:49,157 Dit is niet geweldig, Steven. -Zeg dat niet. 253 00:15:51,367 --> 00:15:52,869 We doen het niet. 254 00:15:53,494 --> 00:15:56,247 Ik weet dat we geen advocaat in een streepjespak hebben... 255 00:15:56,372 --> 00:15:58,207 of een winstgevende zaak. 256 00:15:58,332 --> 00:16:00,168 Maar wat maakt dat uit? 257 00:16:00,668 --> 00:16:04,172 We nemen een lening op je huis of verkopen je sperma. 258 00:16:04,297 --> 00:16:05,840 Of vragen Deborah om geld. 259 00:16:05,965 --> 00:16:08,926 We gaan geen lening vragen aan een cliënt. 260 00:16:09,051 --> 00:16:12,221 Dan verdienen we het niet om nog zaken te doen. 261 00:16:13,764 --> 00:16:16,726 Verdomme. De accu is bijna leeg. -Wacht, wat? 262 00:16:17,226 --> 00:16:19,353 Meen je dat nou? Hoe dan? 263 00:16:19,479 --> 00:16:21,814 Ik heb de auto niet opgeladen, oké? Zo. 264 00:16:21,939 --> 00:16:25,109 Ik kan alle regels van dit vreselijke apparaat niet bijhouden. 265 00:16:25,234 --> 00:16:29,822 Er is maar één regel: 's Nachts opladen. Heb je geen waarschuwingslampje gezien? 266 00:16:29,947 --> 00:16:31,908 Ik rijd, alsjeblieft. -Dat weet ik. 267 00:16:32,033 --> 00:16:37,788 Ik kan niet naar elk knopje kijken. Je wordt nog hees van al dat geschreeuw. 268 00:16:37,914 --> 00:16:41,250 We zijn een uur van Vegas verwijderd en Deborah zit al in The Cube. 269 00:16:42,210 --> 00:16:45,671 Ik mis m'n diesel Porsche. -O, mijn god. 270 00:16:47,089 --> 00:16:49,759 Hé, mooie meid, ik heb de brandweer gebeld. 271 00:16:49,884 --> 00:16:51,552 Godzijdank. 272 00:16:51,677 --> 00:16:55,097 Helaas hebben ze geen ladder die bij je kan komen. 273 00:16:55,223 --> 00:16:58,267 En ze hebben het druk met andere noodgevallen door de stroomstoring. 274 00:16:58,392 --> 00:17:02,480 Aangezien je niet gewond bent, kreeg je geen prioriteit. Dat is oneerlijk. 275 00:17:02,605 --> 00:17:05,858 Ik ben beroemd. Als ik geen prioriteit ben, wie dan wel? 276 00:17:05,983 --> 00:17:08,569 Landen storten in als we respect verliezen voor onze iconen. 277 00:17:08,694 --> 00:17:12,865 Eens zien of ik m'n magie kan gebruiken. -Hou op. 278 00:17:12,990 --> 00:17:15,867 Sorry. Ik geef de walkietalkie aan je vriendin. 279 00:17:15,992 --> 00:17:19,079 Ze... Nee... -Hé. Blijf zitten. Het komt goed. 280 00:17:19,204 --> 00:17:23,166 Ava, ik moet hier weg. M'n make-up smelt. Ik zie er niet uit. 281 00:17:23,291 --> 00:17:28,381 Pamela Anderson draagt niet eens make-up. -Zeg niets meer over Pamela Anderson. 282 00:17:28,506 --> 00:17:30,424 Ik probeer niet gek te lijken. 283 00:17:30,550 --> 00:17:34,595 Dan moet ik niet als een freak boven de Strip gaan hangen. 284 00:17:34,720 --> 00:17:36,931 Geen zorgen, oké? De mensen gaan weg. 285 00:17:37,056 --> 00:17:41,310 Iedereen is met z'n eigen noodgevallen bezig. Oké? Blijf kalm. Relax. 286 00:17:41,435 --> 00:17:44,063 Denk aan iets leuks. Neiman Marcus, 90 procent korting. 287 00:17:44,188 --> 00:17:46,357 Oké. -Pardon, schat. 288 00:17:47,024 --> 00:17:48,317 Goed nieuws, Deb. 289 00:17:48,442 --> 00:17:51,654 Een vriend van me zit bij Cirque du Soleil... 290 00:17:51,779 --> 00:17:55,575 en ze hebben zo'n grote trampoline. Zo'n draagbare. 291 00:17:56,242 --> 00:17:59,328 Daar kun je op landen als je wilt springen. 292 00:17:59,453 --> 00:18:01,664 Dan moet je wel een lange verklaring ondertekenen. 293 00:18:01,789 --> 00:18:02,957 Wat vind je ervan? 294 00:18:03,499 --> 00:18:04,875 Jezus. 295 00:18:05,501 --> 00:18:08,879 Nee... -Oké. Ze is geen springer. Snap ik. 296 00:18:12,717 --> 00:18:16,721 Je ziet er wel mager uit daarboven. Mager wijf. 297 00:18:35,573 --> 00:18:36,824 Meld je, Ava. 298 00:18:37,783 --> 00:18:38,784 Ava hier. 299 00:18:40,369 --> 00:18:42,496 Ik heb twee dingen te zeggen. Eén... 300 00:18:43,372 --> 00:18:45,124 als ik hier ooit uit kom... 301 00:18:46,709 --> 00:18:48,419 moeten we op vakantie. 302 00:18:48,544 --> 00:18:51,672 Zoals de vorige keer dat je zei: 'Laten we op vakantie gaan'? 303 00:18:51,797 --> 00:18:54,425 Toen traden we negen keer per week op in Singapore. 304 00:18:54,550 --> 00:18:57,845 Nee. Een echte vakantie. 305 00:18:59,597 --> 00:19:02,725 Oké. Graag. 306 00:19:04,477 --> 00:19:06,062 En wat is twee? 307 00:19:06,979 --> 00:19:08,439 Ik moet plassen. 308 00:19:09,273 --> 00:19:11,108 The Cube lijkt een beetje schuin te hangen. 309 00:19:11,233 --> 00:19:13,944 Doe het in de hoek en laat de zwaartekracht haar ding doen. 310 00:19:14,070 --> 00:19:16,405 O, mijn god. -Echt een slecht idee. 311 00:19:18,199 --> 00:19:19,533 En je schoenen? 312 00:19:19,659 --> 00:19:23,245 Absoluut niet. Ik ga niet in m'n schoenen plassen. 313 00:19:24,163 --> 00:19:25,623 Heb je een beter idee? 314 00:19:29,210 --> 00:19:34,840 Dit is het stomste wat ik ooit heb gedaan. En ik ben uit geweest met Saddam Hoessein. 315 00:19:34,965 --> 00:19:36,425 Je zei dat je nee had gezegd. 316 00:19:36,550 --> 00:19:39,387 Dat was gelogen. Het waren de jaren 80. Hij was toen goed. 317 00:19:40,471 --> 00:19:43,015 Je zou dol op hem zijn geweest. Hij was biseksueel. 318 00:19:44,642 --> 00:19:49,939 Ik denk dat dit karma is. Vanwege al die grappen over baby Jessica. 319 00:19:50,064 --> 00:19:53,067 Nee, het is geen karma. Het komt vast door klimaatverandering. 320 00:19:53,192 --> 00:19:57,113 Weet je nog, waar ik het over had? Black-outs komen steeds vaker voor. 321 00:19:57,697 --> 00:20:01,075 Waarom doe ik mezelf dit aan? 322 00:20:02,284 --> 00:20:05,579 Omdat je de wereld en Amanda Weinberger hebt verteld... 323 00:20:05,705 --> 00:20:08,541 dat je MSG zou uitverkopen, dus had je publiek nodig. 324 00:20:08,666 --> 00:20:10,584 Ik had ook gewoon... 325 00:20:10,710 --> 00:20:16,841 een screenshot kunnen posten, of die Katya-video kunnen doen. 326 00:20:17,675 --> 00:20:19,427 Iets minder geks dan dit. 327 00:20:19,552 --> 00:20:22,972 Je moest de aandacht trekken en je was het zwijgen opgelegd. 328 00:20:23,097 --> 00:20:24,974 Dus je deed wat je moest doen. 329 00:20:25,683 --> 00:20:29,270 Je levert je beste werk als je met je rug tegen de muur staat. 330 00:20:29,395 --> 00:20:31,814 Of Cube. -Ja. 331 00:20:34,066 --> 00:20:35,192 Wat ironisch. 332 00:20:37,611 --> 00:20:40,448 Ik wilde m'n overlijdensbericht minder gênant maken. 333 00:20:41,782 --> 00:20:46,537 Nu staat er vast: 'Deborah Vance stierf naast een schoen vol met haar eigen pis.' 334 00:20:49,290 --> 00:20:50,624 Die is wel grappiger. 335 00:20:59,049 --> 00:21:02,511 Ik doe zo m'n best om niet gek over te komen. 336 00:21:05,055 --> 00:21:07,016 Nu lijk ik extra gek. 337 00:21:08,100 --> 00:21:11,061 Deborah, je lijkt niet gek. Je bent gek. 338 00:21:11,687 --> 00:21:13,481 Hé. -Je klom in een glazen doos... 339 00:21:13,606 --> 00:21:17,568 en hangt boven de Strip om een comedyshow te promoten. 340 00:21:18,194 --> 00:21:21,030 Je bent gek op je werk en je doet er alles voor. 341 00:21:21,155 --> 00:21:25,075 En dat is cool. Dus wat dan nog als iemand je ziet? 342 00:21:27,369 --> 00:21:29,955 En niemand let op. 343 00:21:30,998 --> 00:21:34,794 De meesten niet, in elk geval. Er is veel aan de hand. 344 00:21:34,919 --> 00:21:37,963 En black-outs duren niet lang. Zoveel gevaar loop je niet. 345 00:21:42,301 --> 00:21:44,637 Maar wat als mensen denken van wel? 346 00:21:47,515 --> 00:21:52,812 Oké. Bel Damien, pak m'n telefoon, bel Danny van kanaal 9 en burgemeester Joe. 347 00:21:54,230 --> 00:21:56,607 Nu. -Damien. 348 00:22:03,864 --> 00:22:06,200 Duw je wel? -Ik duw. 349 00:22:09,829 --> 00:22:14,083 Ik heb een pauze nodig. Het spijt me. -Oké. Neem een pauze. 350 00:22:23,467 --> 00:22:27,179 Ik kan het niet. Ik kan niet zwichten voor m'n pa. 351 00:22:28,347 --> 00:22:30,724 Denk je dat ik terug wil naar Latitude? 352 00:22:30,850 --> 00:22:34,061 Als ik te vroeg kom, noemen ze me een loser. 353 00:22:34,186 --> 00:22:36,814 Als ik te laat kom, zeggen ze dat ik aan het rukken was. Nee. 354 00:22:36,939 --> 00:22:38,858 Waarom doen we het dan? 355 00:22:38,983 --> 00:22:40,609 Voor onze cliënten. 356 00:22:41,986 --> 00:22:46,365 Wil je dit aanvechten omdat je denkt dat het goed is, of voor je ego? 357 00:22:46,490 --> 00:22:48,033 Ego. -Oké. 358 00:22:48,158 --> 00:22:52,538 We hebben geen geld om het aan te vechten. 359 00:22:53,330 --> 00:22:56,709 En het is sowieso niet goed voor het talent. 360 00:22:56,834 --> 00:23:00,254 We staan op de zwarte lijst. We kunnen geen nieuwe klanten krijgen. 361 00:23:00,379 --> 00:23:04,550 Als we teruggaan, worden we beschermd door de Latitude-naam. 362 00:23:04,675 --> 00:23:07,094 En, nog belangrijker, onze cliënten worden beschermd. 363 00:23:08,762 --> 00:23:09,847 Maar dan... 364 00:23:11,140 --> 00:23:13,017 Maar dan wint Latitude. 365 00:23:17,771 --> 00:23:21,317 En m'n vader houdt ons onder de duim. Het is niet eerlijk. 366 00:23:24,194 --> 00:23:28,657 Hij doet dit al mijn hele leven en nu doet hij het bij mijn beste vriend. 367 00:23:30,492 --> 00:23:33,037 Je doet zoveel voor Deborah. 368 00:23:33,162 --> 00:23:36,081 Je krijgt geen erkenning. Hij krijgt alle erkenning. 369 00:23:36,206 --> 00:23:37,666 Is dat het echt waard? 370 00:23:41,086 --> 00:23:42,087 Weet je... 371 00:23:43,839 --> 00:23:47,593 als kind was ik dol op tv en films. Dat was het enige wat ik wilde, maar... 372 00:23:48,469 --> 00:23:52,723 ik ben gewoon niet zo creatief. Mijn talent is talent helpen. 373 00:23:54,350 --> 00:23:57,394 Als zij winnen, voelt het alsof ik gewonnen heb, maar... 374 00:23:57,519 --> 00:24:02,316 dat kunnen we alleen doen als we bij Latitude gaan. 375 00:24:09,323 --> 00:24:10,658 Zeker weten? 376 00:24:15,913 --> 00:24:18,624 Jammer dat het niks werd met Schaefer & LuSaque. 377 00:24:18,749 --> 00:24:21,502 Maar het was leuk zolang het duurde. 378 00:24:25,172 --> 00:24:27,508 Wil je weten waarom ik dit werk ben gaan doen? 379 00:24:27,633 --> 00:24:28,634 Waarom? 380 00:24:29,593 --> 00:24:31,053 Om bij jou te zijn. 381 00:24:32,054 --> 00:24:33,055 Bedankt. 382 00:24:35,349 --> 00:24:37,226 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 383 00:24:39,728 --> 00:24:41,021 Oké. Verman je. 384 00:24:41,146 --> 00:24:44,149 De auto moet naar het oplaadstation. 385 00:24:48,278 --> 00:24:51,907 En m'n hamstrings doen pijn. Je moet straks m'n kont masseren. 386 00:24:54,702 --> 00:24:56,912 Deborah, we komen eraan. 387 00:24:59,081 --> 00:25:01,959 Nieuwsflits. Comédienne Deborah Vance is... 388 00:25:02,084 --> 00:25:05,295 Voormalig presentatrice Deborah Vance... 389 00:25:05,421 --> 00:25:07,881 Bronnen zeggen dat ze niet naar beneden kan. 390 00:25:08,007 --> 00:25:10,676 ...hier bij CNN, en we houden u op de hoogte. 391 00:25:10,801 --> 00:25:14,054 Burgers van Las Vegas, helaas moet ik bekendmaken... 392 00:25:14,179 --> 00:25:18,726 dat m'n goede vriendin Deborah Vance boven de Strip hangt... 393 00:25:18,851 --> 00:25:20,561 en geen uitweg lijkt te hebben. 394 00:25:20,686 --> 00:25:23,814 Ik heb contact opgenomen met brandweer en politie. 395 00:25:23,939 --> 00:25:27,234 Ik nam contact op met m'n sterke vrienden van Thunder Down Under... 396 00:25:27,359 --> 00:25:30,571 om te zien of ze haar konden vangen, maar die reageerden niet. 397 00:25:31,572 --> 00:25:34,158 We zitten in een tijdsgevoelige situatie. 398 00:25:34,283 --> 00:25:36,994 Als er morgenochtend nog geen stroom is... 399 00:25:37,119 --> 00:25:41,623 en de bloedhete zon in Vegas op die glazen kubus gaat schijnen... 400 00:25:41,749 --> 00:25:44,460 wordt Deborah binnen dertig minuten gebakken. 401 00:25:44,585 --> 00:25:46,920 Ze wordt levend verbrand. 402 00:25:48,464 --> 00:25:50,132 Maar maak je geen zorgen. 403 00:25:50,966 --> 00:25:53,719 Want als dat gebeurt of als ze valt... 404 00:25:54,428 --> 00:25:56,180 schiet ik... 405 00:25:56,847 --> 00:25:59,099 terwijl ze in de lucht is, voor ze de grond raakt. 406 00:25:59,224 --> 00:26:04,897 Ze zal niet maandenlang in coma liggen. Ze zal dood zijn voor ze de grond raakt. 407 00:26:06,982 --> 00:26:08,984 Want ik hou van haar. 408 00:26:09,109 --> 00:26:13,280 En ik hou van jullie. God zegene Amerika. Je microfoon ruikt raar. 409 00:26:15,949 --> 00:26:20,037 Moet je haar zien. Ze ziet er zwak en fragiel uit. 410 00:26:20,162 --> 00:26:23,415 Dames en heren, misschien weer een dode vrouw op de Vegas Strip. 411 00:26:42,726 --> 00:26:44,353 help me kaartjes verkopen 412 00:26:44,478 --> 00:26:48,774 Ze kondigt kaartjes aan voor haar nieuwe show. Goed idee. 413 00:27:00,202 --> 00:27:01,829 Ik blijf leven, luitjes. 414 00:27:04,039 --> 00:27:06,375 'Luitjes' is terug. Waar gaat dat over? 415 00:27:11,797 --> 00:27:13,340 Kijk eens aan. 416 00:27:13,465 --> 00:27:17,761 Ze probeert jullie nog steeds te vermaken. Ze is altijd een professional. 417 00:27:19,054 --> 00:27:20,222 Als ze zou blijven leven... 418 00:27:20,347 --> 00:27:23,517 zou ik haar willen zien in Madison Square Garden, toch? 419 00:27:23,642 --> 00:27:25,185 Maar ze gaat zeker dood. 420 00:27:28,814 --> 00:27:30,357 Ze is sexy, hè? 421 00:27:30,482 --> 00:27:34,570 Ik weet vrij zeker dat dat een traditionele Mexicanenclownsdans is. 422 00:27:34,695 --> 00:27:37,364 Of Mexicaanse clownsdans. Hopelijk heb ik niemand beledigd. 423 00:27:37,489 --> 00:27:40,033 We zijn dol op onze Mexicaanse gemeenschap in Vegas. 424 00:27:42,703 --> 00:27:44,329 Waar zijn ze? 425 00:27:44,454 --> 00:27:47,624 Het spijt me. Pardon. -Sorry. 426 00:27:47,749 --> 00:27:51,920 Sorry dat we te laat zijn. We hebben alle actie gemist. Gaat het? 427 00:27:52,045 --> 00:27:53,046 Ja, hoor. 428 00:27:53,172 --> 00:27:56,925 Ze deed heel even de Dougie en de Cube zwaaide heen en weer. 429 00:27:57,050 --> 00:27:58,760 We dachten dat ze zou vallen. 430 00:27:58,886 --> 00:28:01,388 Ze heeft online veel aandacht. -Zijn jullie oké? 431 00:28:02,306 --> 00:28:03,724 Ja. Oké. 432 00:28:03,849 --> 00:28:06,685 Je bent nu trouwens officieel een Latitude-cliënt. 433 00:28:06,810 --> 00:28:09,146 Ze hebben Schaefer & LuSaque overgenomen. 434 00:28:09,271 --> 00:28:12,316 Ben je nog steeds m'n manager? -Ja, natuurlijk. 435 00:28:12,441 --> 00:28:13,984 Dan maakt het me niet uit. 436 00:28:16,111 --> 00:28:20,073 Deborah. Ik ben het, Kayla. Je ziet er geweldig uit. 437 00:28:20,741 --> 00:28:23,243 Ze ziet er niet uit. Wat? -Kayla. 438 00:28:23,368 --> 00:28:25,412 Ze ziet er niet goed uit. -Dat is zo. 439 00:28:25,537 --> 00:28:29,082 Wij moesten haar auto een stuk duwen. -En wij zien er nog goed uit. 440 00:28:37,883 --> 00:28:39,927 Haal me naar beneden. 441 00:28:40,052 --> 00:28:42,304 Haal haar naar beneden. 442 00:28:42,429 --> 00:28:45,974 haal haar naar beneden 443 00:28:46,099 --> 00:28:49,102 haal haar naar beneden 444 00:28:53,482 --> 00:28:56,818 120/80. Dat is perfect. Ze heeft een perfecte bloeddruk. 445 00:28:56,944 --> 00:28:58,111 Het is de Garden. 446 00:29:01,490 --> 00:29:02,616 Hier is Deborah. 447 00:29:02,741 --> 00:29:05,327 Maak een groot blik lettersoep voor me open... 448 00:29:05,452 --> 00:29:07,287 want ik moet m'n woorden inslikken. 449 00:29:07,412 --> 00:29:11,917 Deborah Vance, Madison Square Garden is uitverkocht. 450 00:29:12,042 --> 00:29:14,169 O, mijn god. -Wat? 451 00:29:15,420 --> 00:29:17,297 Echt? Nu al? 452 00:29:17,422 --> 00:29:19,716 In tien minuten, schatje. 453 00:29:20,509 --> 00:29:21,802 Je stunt heeft gewerkt. 454 00:29:21,927 --> 00:29:25,806 Het enige wat verkoopt, behalve seks, is een multimiljonair bijna zien sterven. 455 00:29:26,765 --> 00:29:28,558 Ik zie je in New York. 456 00:29:33,188 --> 00:29:36,566 Dat is gestoord. 457 00:29:37,567 --> 00:29:40,237 Ms Vance, neem wat elektrolyten. 458 00:29:40,362 --> 00:29:42,948 O, lieverd, nee. Ik eet geen suiker meer. 459 00:29:43,073 --> 00:29:45,951 Wat? Ik moet bikini-klaar zijn voor onze vakantie. 460 00:29:47,244 --> 00:29:48,954 Meende je dat? -Ja. 461 00:29:51,581 --> 00:29:53,750 Ik neem hem. Bedankt. 462 00:29:53,875 --> 00:29:56,461 Gefeliciteerd. Je verdient het. -Bedankt. 463 00:29:56,586 --> 00:29:59,381 Vijfentwintigduizend stoelen. 464 00:29:59,506 --> 00:30:00,716 Nu ben ik bang. 465 00:30:00,841 --> 00:30:02,592 Ava. -Gaat het? 466 00:30:05,137 --> 00:30:07,389 Krijg nou wat. -O, mijn god. 467 00:30:08,015 --> 00:30:09,016 Dat is de... 468 00:30:09,766 --> 00:30:11,560 Dat is de hartentwee. 469 00:30:21,570 --> 00:30:23,405 Moet je dit nou zien. 470 00:30:23,530 --> 00:30:26,950 Ik wil er zeker van zijn dat onze cliënten goed terecht komen... 471 00:30:27,075 --> 00:30:28,994 en Kayla en Randi ook. 472 00:30:29,119 --> 00:30:32,789 Ja. Er wordt goed voor ze gezorgd. Maar jij, ik... 473 00:30:33,999 --> 00:30:38,712 Ik weet niet of we nog een witte man een leidinggevende functie moeten geven. 474 00:30:39,671 --> 00:30:44,009 Voor de optiek. Jij snapt dat. Jij houdt van dat woke-gedoe. 475 00:30:44,634 --> 00:30:48,347 Ja. Maar ik ben makkelijk. Zet me maar aan een bureau. 476 00:30:49,598 --> 00:30:54,269 We dachten niet echt aan een bureau voor jou. 477 00:30:55,479 --> 00:30:58,482 Wat dacht je dan? -Dit zul je geweldig vinden. 478 00:31:20,796 --> 00:31:23,340 Ik heb post. Alsjeblieft. 479 00:31:28,720 --> 00:31:32,015 Goedemorgen. Hallo. Oké. 480 00:31:37,354 --> 00:31:40,982 Deborah Vance verkoopt MSG uit en keert terug bij Latitude 481 00:33:03,732 --> 00:33:05,692 Vertaling: Alexander Eckhardt Iyuno