1 00:00:07,049 --> 00:00:09,009 Herätys! - The Breakfast Club. 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,552 Joko lopetitte? 3 00:00:10,677 --> 00:00:15,265 Huomenta kaikille. DJ Envy, Jess Hilarious, Charlamagne Tha God. 4 00:00:15,390 --> 00:00:19,186 Olemme The Breakfast Club. - Erikoisvieraanamme on Deborah Vance. 5 00:00:19,311 --> 00:00:22,940 Moi, jengi. Minua voi kutsua Deborah Tha Godiksi. 6 00:00:24,483 --> 00:00:28,612 Kauanko se hölmö kilpailukielto kestikään? - 18 kuukautta. 7 00:00:28,737 --> 00:00:31,782 En saanut puoleentoista vuoteen esiintyä tai puhua julkisesti. 8 00:00:31,907 --> 00:00:34,159 Kun tein niin, jouduin putkaan. - Hitto. 9 00:00:34,284 --> 00:00:37,621 Kielto päättyi keskiyöllä, ja halusin tietenkin rikkoa hiljaisuuteni - 10 00:00:37,746 --> 00:00:41,166 The Breakfast Clubissa hyvän ystäväni Charlamagnen kanssa. 11 00:00:41,291 --> 00:00:44,127 Ihmiset eivät tiedä, että olette tuttuja. - Olemme me. 12 00:00:44,253 --> 00:00:47,381 Omistamme yhdessä laukkahevosen. Sen nimi on Wheat Thin. Voin näyttää. 13 00:00:47,506 --> 00:00:51,260 Se on ihana. Upea harja. - Se on ahkera nautiskelija. 14 00:00:51,385 --> 00:00:52,594 Hyvä, Wheat Thin. 15 00:00:52,719 --> 00:00:55,556 Jessin hiukset ovat siltä. - Älä. 16 00:00:55,681 --> 00:00:57,516 Ihmiset eivät halua kuulla Wheat Thinistä - 17 00:00:57,641 --> 00:01:01,979 vaan torstain loppuunmyydystä show'stasi Madison Square Gardenissa. 18 00:01:02,104 --> 00:01:04,773 Miltä se tuntuu? Se on stand-up-koomikon uran huipentuma. 19 00:01:04,898 --> 00:01:08,944 Otin osumaa, kun lähdin Late Nightista. En tiennyt, möisinkö sen loppuun. 20 00:01:09,069 --> 00:01:14,032 Möit sen loppuun 10 minuutissa. - Niin tein. 21 00:01:14,157 --> 00:01:17,077 Liput liikkuivat nopeammin kuin Wheat Thin. 22 00:01:17,202 --> 00:01:19,955 Esitykseen on viikko. Miten valmistaudut? 23 00:01:20,080 --> 00:01:21,582 Se on aika rankkaa, Envy. 24 00:01:21,707 --> 00:01:25,836 Minulla on PT, fysioterapeutti, koreografi ja äänivalmentaja. 25 00:01:25,961 --> 00:01:30,007 Raadamme tauotta varmistaaksemme, että tämä on New Yorkin paras 11.9. 26 00:01:30,757 --> 00:01:34,595 On tosi kiva nähdä sinua. Mahtavaa, että piipahdit ohjelmassamme. 27 00:01:34,720 --> 00:01:37,806 Tämä on kunnia. Kuulun Breakfast Club Nationiin. 28 00:01:37,931 --> 00:01:40,601 Kuunteletko meitä vai musiikkia? 29 00:01:40,726 --> 00:01:43,937 Sekä että. Ystäväni Kiki on tutustuttanut minut kaikkiin suuriin nimiin. 30 00:01:44,062 --> 00:01:49,776 That Mexican OT soi minulla jatkuvasti. BigXthaPlug, Nine Vicious. 31 00:01:49,901 --> 00:01:53,238 1900Rugrat. Lopetetaanko tämä GloRillaan? 32 00:01:53,363 --> 00:01:55,616 Ei Big Glota. - Kyllä Big Glota. 33 00:01:55,741 --> 00:01:57,576 Soitetaan Glota. - "Let Her Cook". 34 00:01:57,701 --> 00:01:59,828 Tämä on hyvä. 35 00:02:21,058 --> 00:02:25,687 Hydraulinen hissi nostaa minut ylös. Tämä on liian kaukana lavalla. 36 00:02:25,812 --> 00:02:28,899 Siirretään merkkiä metrin verran eteenpäin. Kiitos. 37 00:02:48,960 --> 00:02:52,547 Hei, Madison Square Garden. Olen palannut kuolleista. 38 00:02:52,673 --> 00:02:56,343 Ja Jeesuksen tavoin kutsun mielelläni 12 homomiestä illalliselle. 39 00:02:56,468 --> 00:03:00,597 Vuori pitää vaihtaa heti, koska minun pitää harjoitella puvussa. 40 00:03:00,722 --> 00:03:02,015 Tällainen hermostuttaa minua. 41 00:03:02,140 --> 00:03:05,352 Kiitos, New York. Olen yhä Deborah Vance. Hyvää yötä. 42 00:03:11,191 --> 00:03:15,362 Siinä vaiheessa olen Jeesus ristillä. Tuolta tulevat kolme itämaan tietäjää... 43 00:03:22,703 --> 00:03:24,037 Hei, New York! 44 00:03:25,956 --> 00:03:27,791 Miten menee, New York? 45 00:03:30,794 --> 00:03:33,255 Miten pyyhkii, New York? 46 00:03:53,734 --> 00:03:55,360 Hyvä lyönti. 47 00:03:55,485 --> 00:03:59,030 Mene sinne. Noin. 48 00:04:02,075 --> 00:04:03,285 Hei, kaunotar. 49 00:04:03,410 --> 00:04:08,081 Oletko valmis pistämään Gardenin sekaisin? - Melkein. En vain saa nukuttua. 50 00:04:08,206 --> 00:04:11,543 En halua ottaa unilääkettä, koska minun pitää pysyä skarppina. 51 00:04:11,668 --> 00:04:13,420 Tarvitsen lepoa. 52 00:04:13,545 --> 00:04:17,716 Vain yksi toinen asia auttaa minua nukkumaan sikeästi. 53 00:04:17,841 --> 00:04:20,510 Deborah Vance, vonkaatko sinä? 54 00:04:20,635 --> 00:04:24,264 Älä ole mauton. Nouse yksityiskoneeseesi ja tule tänne. 55 00:04:24,389 --> 00:04:26,308 Olen jo ilmassa. 56 00:04:32,814 --> 00:04:35,984 Sukupolvelle, jolla ei ole taloudellista vakautta - 57 00:04:36,109 --> 00:04:38,570 ja jolla on kovin vähän työllistymismahdollisuuksia, - 58 00:04:38,695 --> 00:04:41,740 pienistä asioista tulee ainoita, joita voi hallita. 59 00:04:41,865 --> 00:04:46,953 Suurin kysymys kuuluu: kuka laittaa ruokaa? 60 00:04:50,248 --> 00:04:51,416 Hyvin kerrottu. 61 00:04:51,541 --> 00:04:55,086 Hän on paras. Totuuden torvi. - Kiitos. 62 00:04:55,212 --> 00:05:01,885 Niin. Missä tahansa muussa tilanteessa sanoisin, että anna meille näyte, - 63 00:05:02,010 --> 00:05:06,014 mutta koska meillä on jo sopimus kanssasi, puhun suoraan. 64 00:05:06,139 --> 00:05:10,143 En tiedä, miksi sinun pitää kertoa tämä tarina. 65 00:05:11,061 --> 00:05:17,734 Varmaan siksi, että keksin idean ja toin sen teille. 66 00:05:17,859 --> 00:05:20,362 Toki. - Siksi. 67 00:05:20,487 --> 00:05:26,284 Monet sukupolvesi käsikirjoittajat voisivat tehdä tämän sarjan. 68 00:05:26,409 --> 00:05:29,788 Sovin varmaan parhaiten kertomaan tämän tarinan, - 69 00:05:29,913 --> 00:05:31,665 koska koen osaavani tasapainotella - 70 00:05:31,790 --> 00:05:37,295 tämän talousjärjestelmän musertavan painon ja hauskan komedian välillä. 71 00:05:37,420 --> 00:05:40,549 Ja yhdistää siihen oikeita hahmoja. - Hän tuo hauskuutta. 72 00:05:40,674 --> 00:05:43,301 Frendit hylättiin kuudesti, ennen kuin tehtiin Frendit. 73 00:05:43,426 --> 00:05:45,387 Sitten tuli Frendit. 74 00:05:45,512 --> 00:05:49,432 Tämä on parempi kuin se, riippuen roolituksesta. 75 00:05:49,558 --> 00:05:53,436 Ymmärrän. Se ei vain tunnu henkilökohtaiselta. 76 00:05:53,562 --> 00:05:57,399 Me rakastamme sinua. Olemme innoissamme sinusta. 77 00:05:57,524 --> 00:06:02,195 Mutta tämä kyseinen idea ei vain herätä minussa iloa. 78 00:06:02,320 --> 00:06:03,947 Voi paska. 79 00:06:06,533 --> 00:06:07,617 Ei tämä. 80 00:06:07,742 --> 00:06:11,079 Onko sinulla muuta? - On. Hänellä on... 81 00:06:11,204 --> 00:06:15,125 Sinulla on valtavasti ideoita. Hän on kuin Shakespeare kokaiinipäissään. 82 00:06:15,250 --> 00:06:16,877 Hänellä ei toki ole huumeongelmaa. 83 00:06:17,002 --> 00:06:20,463 Mutta jos Shakespeare olisi nainen, kuten ehkä olikin... -Ehkä. 84 00:06:20,589 --> 00:06:22,674 ...Ava on sellainen. Hullun paljon ideoita. 85 00:06:22,799 --> 00:06:26,511 Osa on uusia, osa vanhoja, osa IP-oikeuksien alaisia ja osa ei. 86 00:06:26,636 --> 00:06:28,305 Me puhumme asiasta. 87 00:06:28,430 --> 00:06:32,309 Selvitämme, mikä sopii teille. Tuomme sen, ja siitä tulee hyvä. 88 00:06:32,434 --> 00:06:35,478 Rakastan tätä. Tämä herättää iloa. 89 00:06:36,646 --> 00:06:38,732 Tuon teille jotain muuta. - Hienoa. 90 00:06:53,121 --> 00:06:55,415 Hemmetti. 91 00:06:57,417 --> 00:06:59,794 Anteeksi. 92 00:07:02,672 --> 00:07:04,132 Huomenta. - Huomenta. 93 00:07:06,134 --> 00:07:08,178 Nukuitko hyvin? - Nukuin. 94 00:07:13,808 --> 00:07:18,521 Ei se mitään. - Hei, Tyler. Miten menee? 95 00:07:21,191 --> 00:07:22,692 Toki. 96 00:07:27,155 --> 00:07:31,618 Eropakettiko? Mitä... - Voi ei. 97 00:07:31,743 --> 00:07:35,163 Joukko typeriä tietokonenörttejä pistää eläkkeelle. 98 00:07:35,288 --> 00:07:38,291 Olen aina vihannut tietokoneita. - Ne ovat pilanneet kaiken. 99 00:07:38,416 --> 00:07:41,962 Tämä voi olla ikäsyrjintää. 100 00:07:43,004 --> 00:07:45,507 Tervetuloa kerhoon. 101 00:07:45,632 --> 00:07:47,801 Olet 40 vuotta jäljessä mutta olet tervetullut. 102 00:07:47,926 --> 00:07:52,180 Olen antanut Palmettolle 35 vuotta. Autoin rakentamaan sen paikan. 103 00:07:52,305 --> 00:07:55,141 Tajuan kyllä. Se on kamalaa. 104 00:07:59,562 --> 00:08:02,983 Mitä hittoa minä nyt teen? - En tiedä. Olen pahoillani. 105 00:08:04,818 --> 00:08:08,196 Ikävä sanoa näin, mutta minun pitää harjoitella. 106 00:08:08,321 --> 00:08:11,157 Jää tänne muutamaksi päiväksi. Tule katsomaan show. 107 00:08:11,282 --> 00:08:14,869 Luulitko, etten jäisi katsomaan, kun esiinnyt Gardenissa? 108 00:08:14,995 --> 00:08:17,872 Älä viitsi. - Totta kai jäät. 109 00:08:20,166 --> 00:08:24,546 Kaikki järjestyy. Ihan varmasti. 110 00:08:24,671 --> 00:08:26,756 Usko, kun minä sanon. 111 00:08:40,437 --> 00:08:42,856 Nälkäisenä koko persoonani muuttuu. 112 00:08:42,981 --> 00:08:46,234 Tilasin polentafrittereitä. Missä tarjoilijamme on? 113 00:08:46,359 --> 00:08:50,030 Hitto vie. Tuolta Ava tulee. 114 00:08:50,155 --> 00:08:54,868 Hei. - Ava! Tässä on Jack. 115 00:08:54,993 --> 00:08:58,413 Tässä on tyttäreni Ava Cecilia. 116 00:08:58,538 --> 00:09:02,000 Konfirmaationimi, ei oikea. Mutta hauska tavata. -Samoin. 117 00:09:02,125 --> 00:09:06,629 Tuleeko Deborahin show'hun punainen matto? 118 00:09:06,755 --> 00:09:10,467 Jack ja minä julkistimme äskettäin suhteemme, - 119 00:09:10,592 --> 00:09:15,013 kun meitä kuvattiin purjelautailun palkintoillallisella. 120 00:09:16,014 --> 00:09:18,975 Jack on rankattu kansallisesti viidenneksi. 121 00:09:19,100 --> 00:09:22,979 Hän tapaili toista purjelautailijaa, ja minä varastin hänet. -Veit minut. 122 00:09:23,104 --> 00:09:24,689 Vein häneltä jalat alta. 123 00:09:26,232 --> 00:09:28,151 Hurjaa. 124 00:09:30,070 --> 00:09:34,657 Hullua käytöstä. - Niin seksikäs. Se on uskomatonta. 125 00:09:34,783 --> 00:09:37,410 Anteeksi. Miten pitchauksesi meni? 126 00:09:37,535 --> 00:09:40,997 Se ei mennyt hyvin. En taida saada sarjaa. 127 00:09:41,122 --> 00:09:43,750 Mitä? Eivätkö he tiedä, miten loistava olet? 128 00:09:43,875 --> 00:09:47,504 Minulla on sarjaidea purjelautailijasta. 129 00:09:47,629 --> 00:09:50,381 Matthew McConaughey olisi loistava rooliin. 130 00:09:51,966 --> 00:09:54,969 Se kuulostaa kyllä myyvältä. - Oikeastiko? 131 00:09:55,095 --> 00:09:58,181 Näin se tapahtuu, kulta. 132 00:09:58,306 --> 00:10:01,267 Ava tuntee ihmisiä. Hän hoitaa homman. Kenelle Jack lähettää viestin? 133 00:10:05,980 --> 00:10:08,900 Ottaa päähän. Minulla olisi ollut hirveästi jaksoideoita. 134 00:10:09,025 --> 00:10:15,198 Olen pahoillani. He ovat idiootteja. - Kiitos. Keksin kyllä jotain, mutta... 135 00:10:15,323 --> 00:10:18,451 Antaisitko puhelimen? - Sinun vai minun? 136 00:10:19,077 --> 00:10:21,287 Pöytäpuhelimen. Haluan tilata huonepalvelusta. 137 00:10:21,412 --> 00:10:26,042 Huonepalvelusta ei tilata puhelimitse vaan kännykän QR-koodilla. 138 00:10:28,086 --> 00:10:34,134 Jos haluan tilata huonepalvelusta, enkö voi käyttää pöytäpuhelinta? -Et. 139 00:10:34,259 --> 00:10:36,928 Minun pitää siis käyttää omaa puhelintani? - Niin. 140 00:10:37,053 --> 00:10:41,349 Mutta en voi soittaa kenellekään? - Aivan. Et. 141 00:10:41,474 --> 00:10:43,726 Ei ihme, että te nykyihmiset olette autistisia. 142 00:10:43,852 --> 00:10:46,396 Ette puhu koskaan kenellekään. 143 00:10:46,521 --> 00:10:51,067 Minun pitää alkaa käyttää vartalokameraa lähelläsi. Kristus. 144 00:10:51,192 --> 00:10:53,987 Nuo sinun juttusi... - Älä juo sitä. 145 00:10:54,112 --> 00:10:55,280 Mitä? Miksi? 146 00:10:55,405 --> 00:10:59,409 Älä ikinä ota juomaa minibaarista. Niissä on 700 %:n kate. 147 00:10:59,534 --> 00:11:01,244 En halua tulla huijatuksi. 148 00:11:01,369 --> 00:11:04,873 Damien saa hakea lähikaupasta, jos todella haluat tuollaisen. 149 00:11:04,998 --> 00:11:07,375 Enkö siis saa sitä? 150 00:11:08,626 --> 00:11:12,922 Koska et yleensä ota sokeritonta, siitä pitäisi kai palkita. 151 00:11:13,047 --> 00:11:15,133 Sallin sen tämän kerran. 152 00:11:23,183 --> 00:11:27,312 Voi luoja. Menen huoneeseeni. Pärjäätkö täällä? 153 00:11:27,437 --> 00:11:31,524 En tiedä, en tiedä. 154 00:11:33,109 --> 00:11:35,236 Olet huomenna ihan mieletön. 155 00:11:36,821 --> 00:11:38,281 Kiitos. 156 00:11:39,199 --> 00:11:40,408 Hyvää yötä. 157 00:12:11,064 --> 00:12:13,483 Huomenta, New York City. 158 00:12:13,608 --> 00:12:16,736 Ulkona on kuuma kuin pätsissä, mutta onneksi saamme helpotusta - 159 00:12:16,861 --> 00:12:19,614 diivalta itseltään, Deborah Vancelta. 160 00:12:19,739 --> 00:12:22,742 Hän puhuu vihdoin suunsa puhtaaksi MSG:ssä. 161 00:12:22,867 --> 00:12:27,247 Käskisin hankkia liput, mutta show'han myytiin loppuun ennätysajassa. 162 00:12:27,372 --> 00:12:30,500 Jos haluat paikalle, kannattaa etsiä äkkiä lipputrokari. 163 00:12:35,546 --> 00:12:39,676 Tajusin, että olet oikeassa. En tiedä, millaista on olla nuori, jolla on ystäviä. 164 00:12:39,801 --> 00:12:42,971 Minulla on yksi ystävä. Hän on 70-vuotias. - Hauskaa. 165 00:12:43,096 --> 00:12:47,225 Olen asunut Deborahin kanssa muutaman vuoden. Sarja kertoisi siitä. 166 00:12:47,350 --> 00:12:50,478 Kaksi eri sukupolven naista, jotka asuvat yhdessä ja ystävystyvät. 167 00:12:50,603 --> 00:12:54,023 Okei. Jatka. - Minulla on jo paljon jaksoideoita. 168 00:12:54,148 --> 00:12:56,192 Kuvittele, että yrität sekstata jonkun kanssa, - 169 00:12:56,317 --> 00:12:58,569 mutta kämppis on viereisessä huoneessa kaiuttimessa, - 170 00:12:58,695 --> 00:13:00,280 koska ei osaa sammuttaa sitä. 171 00:13:00,405 --> 00:13:03,700 Voi luoja. Voin nähdä sen. 172 00:13:03,825 --> 00:13:09,998 He ovat eri mieltä politiikasta, etiketistä ja muodista, mutta... 173 00:13:11,582 --> 00:13:16,170 He kuitenkin auttavat toisiaan näkemään maailman eri tavalla. 174 00:13:16,296 --> 00:13:18,798 Se tekee molemmista parempia ihmisiä. 175 00:13:18,923 --> 00:13:24,220 Aivan loistava idea. Se perustuu oikeisiin kokemuksiisi. 176 00:13:24,345 --> 00:13:29,142 Selkeät hahmot, mutta silti IP. Voitko kirjoittaa yhden sivun? 177 00:13:29,267 --> 00:13:33,229 Kirjoitin jo. Lähetän sen saman tien. - Mahtavaa. 178 00:13:33,354 --> 00:13:36,607 Teemme tänä vuonna vain yhden komediasarjan pilotin. 179 00:13:36,733 --> 00:13:41,696 Teen parhaani, jotta idea menee läpi. Pysy kuulolla. -Hienoa. 180 00:13:43,281 --> 00:13:46,492 DEBORAH VANCE VAIENNETTU 181 00:13:48,328 --> 00:13:50,079 Tuolta hän tulee. 182 00:13:51,247 --> 00:13:55,626 Hei, Pikku Debbiet. Mitä kuuluu? - Ei hyvää. 183 00:13:55,752 --> 00:13:57,378 Emme saaneet lippuja. 184 00:13:57,503 --> 00:14:01,049 Yritimme löytää trokareita mutta emme löytäneet yhtään. 185 00:14:01,174 --> 00:14:04,302 Eikö kukaan teistä? - Ei. Liput myytiin loppuun liian nopeasti. 186 00:14:04,427 --> 00:14:08,056 Sehän on kamalaa. Damien, meidän pitää auttaa. -Selvä. 187 00:14:08,181 --> 00:14:12,935 Muistakaa, että livestriimaan koko show'n Deborah Plusilla. 188 00:14:13,061 --> 00:14:15,855 Olette rakkaita. 189 00:14:25,448 --> 00:14:30,328 Puhuin videotyypin kanssa, joten kaikki on valmista. -Mahtavaa. 190 00:14:34,832 --> 00:14:38,169 Olen koukussa porkkanoihin. 191 00:14:38,294 --> 00:14:40,630 Late Night -pesti ei ollut sitä, mitä väitettiin. 192 00:14:40,755 --> 00:14:43,091 Ei ole hauskaa olla eka nainen, joka duunaa jotain. 193 00:14:43,216 --> 00:14:46,636 Paitsi George Michaelia. Se oli hauskaa. - Mahtavaa. 194 00:14:46,761 --> 00:14:49,514 Olisiko Ricky Martin hauskempi? 195 00:14:49,639 --> 00:14:52,475 Se riippuu. Oletko maannut Ricky Martinin kanssa? 196 00:14:55,019 --> 00:14:58,648 She bangs, todellakin. Mietit liikaa. 197 00:14:58,773 --> 00:15:01,818 Älä muuta mitään. Tehty, mikä tehty. 198 00:15:01,943 --> 00:15:05,405 Hei. MSG ilmoitti juuri, että ovet on avattu, - 199 00:15:05,530 --> 00:15:07,990 mutta normaalia väkimäärää ei näy. 200 00:15:08,116 --> 00:15:10,910 Se tuntuikin oudolta. En kuule väkijoukkoa. 201 00:15:11,035 --> 00:15:15,331 Mistä on kyse? Onko metrolakko tai jotain? - En usko. 202 00:15:15,456 --> 00:15:19,377 Metrossa tai liikenteessä ei näytä olevan ongelmia. 203 00:15:19,502 --> 00:15:23,089 En voi todistaa sitä, mutta tiedän, että Joy Behar on tämän takana. 204 00:15:23,214 --> 00:15:25,883 Tämä oli kyllä viimeinen kerta. 205 00:15:28,302 --> 00:15:29,679 Hajaannutaan. 206 00:15:48,364 --> 00:15:50,074 Anteeksi. 207 00:15:50,199 --> 00:15:52,368 Oletteko nähneet ketään? 208 00:15:55,079 --> 00:15:57,790 Deborah. Tule mukaani. 209 00:16:26,611 --> 00:16:29,572 Taidan olla pulassa, jos otat tänään yleisön mukaan. 210 00:16:33,868 --> 00:16:38,039 Hei, Deb. Teit tämän show'n ostamisen helpoksi, - 211 00:16:38,164 --> 00:16:42,335 kun laskit lippujen hinnat niin alas. Arvostan sitä. 212 00:16:43,461 --> 00:16:44,629 Miksi? 213 00:16:44,754 --> 00:16:47,298 Koska haluan, että lopetat. 214 00:16:48,633 --> 00:16:53,638 Kuulin sankarillisesta lähdöstäsi joka päivä kuukausien ajan. 215 00:16:53,763 --> 00:16:56,098 Se oli yhtä painajaista. 216 00:16:56,224 --> 00:16:59,018 Minulta kysyttiin siitä joka haastattelussa. 217 00:16:59,143 --> 00:17:01,646 Olin menettää johtokunnan luottamuksen. 218 00:17:01,771 --> 00:17:04,524 Jouduin pienentämään bonuspakettiani. 219 00:17:04,649 --> 00:17:06,442 Tilanne on vihdoin rauhoittunut, - 220 00:17:06,567 --> 00:17:10,571 joten en halua, että tuot sen kaiken taas esiin. 221 00:17:12,073 --> 00:17:13,241 Joten... 222 00:17:15,326 --> 00:17:16,994 Mitä? 223 00:17:18,871 --> 00:17:21,749 Luuletko, että voit vaientaa minut ikuisesti? 224 00:17:21,874 --> 00:17:24,085 Aion ainakin yrittää. 225 00:17:25,169 --> 00:17:28,256 Minulla on salassapitosopimus allekirjoitettavaksi. 226 00:17:28,381 --> 00:17:31,926 Saat ison korvauksen. Sinun tarvitsee vain luvata, - 227 00:17:32,051 --> 00:17:36,347 ettet enää koskaan puhu julkisesti Late Nightista tai minusta. 228 00:17:36,472 --> 00:17:40,351 Jos et allekirjoita, lupaan, - 229 00:17:40,476 --> 00:17:44,355 että teen kaikkeni, jotta joudut lopettamaan. 230 00:17:44,480 --> 00:17:46,566 Ostan kaikki liput. 231 00:17:46,691 --> 00:17:50,152 Teen kaikkeni, jotta vaikutat epäluotettavalta. 232 00:17:51,862 --> 00:17:54,657 Ole siis fiksu. 233 00:17:55,449 --> 00:18:00,121 Haluatko viettää viimeiset vuotesi taistellen toivotonta taistelua? 234 00:18:11,799 --> 00:18:16,012 Vitut salassapitosopimuksestasi. Ja vitut sinusta. 235 00:18:24,186 --> 00:18:27,815 Kusipää! -Tämä on paskaa. Lipkan pitää hankkia elämä. 236 00:18:27,940 --> 00:18:31,569 Jos käsken sinun hankkia elämän, olet yksi helvetin luuseri! 237 00:18:31,694 --> 00:18:32,695 Ei millään pahalla. 238 00:18:32,820 --> 00:18:35,823 Siri, googlaa "miten upottaa superjahti". Ei tekoälyä! 239 00:18:35,948 --> 00:18:40,286 Tämän on oltava laitonta. Meidän pitää soittaa asianajajille. 240 00:18:40,411 --> 00:18:43,039 Se on melkein kiristystä. - Tällaista sattuu. 241 00:18:43,164 --> 00:18:47,209 Muistatteko, kun 50 Cent osti koko Ja Rulen konsertin vittuillakseen hänelle? 242 00:18:47,335 --> 00:18:50,087 Tämä on hullua. Meidän pitää paljastaa Lipka medialle. 243 00:18:50,212 --> 00:18:52,423 Meidän täytyy pitää pressitilaisuus. 244 00:18:52,548 --> 00:18:55,176 Meidän pitää tappaa hänet. Hänet pitää listiä. 245 00:18:55,301 --> 00:18:57,094 Lopettakaa. Kuunnelkaa. 246 00:18:57,219 --> 00:19:00,056 Vedämme show'n, ja se on ilmainen. 247 00:19:00,181 --> 00:19:04,310 Siten Lipka ei voi pilata lipunmyyntiä. Kaikki halukkaat voivat tulla. 248 00:19:04,435 --> 00:19:08,230 Tämä oli MSG:n ainoa päivä. -Tiedän. Haluan vetää show'n Keskuspuistossa. 249 00:19:08,356 --> 00:19:12,902 Okei. Joo. Soitan puisto-osastolle. Tähdätään kevääseen... -Ei. 250 00:19:13,027 --> 00:19:15,821 Tänä viikonloppuna. - Tänä viikonloppunako? 251 00:19:15,946 --> 00:19:20,076 Entä MSG:n ennätys? -Unohda se. Minun pitää tehdä tämä show. 252 00:19:21,535 --> 00:19:26,374 Sinulla on asunvaihtoja, pyrotekniikkaa... - Unohdetaan ne. 253 00:19:26,499 --> 00:19:29,168 Vain minä ja mikki. Haluan tehdä sen nyt. 254 00:19:30,461 --> 00:19:33,673 Sitten keksitään jotain. Eikö niin, Jimmy? 255 00:19:34,340 --> 00:19:37,468 Kyllä. Alan soitella. - Laitan leirikavereilleni viestiä. 256 00:19:37,593 --> 00:19:39,011 He pyörittävät New Yorkia. 257 00:19:39,136 --> 00:19:42,682 Puistossa oli eilen keikka. Ehkä voisimme käyttää samaa lavaa. 258 00:19:42,807 --> 00:19:43,808 Hetkinen. 259 00:19:43,933 --> 00:19:46,936 Haluat, että järjestämme ilmaisen stand-up-show'n Keskuspuistossa - 260 00:19:47,061 --> 00:19:49,480 ilman ennakkosuunnittelua tai infrastruktuuria? 261 00:19:49,605 --> 00:19:53,359 Ja haluat sen tapahtuvan kolmessa päivässä? -Kyllä, Randi. 262 00:19:53,484 --> 00:19:56,070 Vitsi, että rakastan tätä alaa. 263 00:19:56,195 --> 00:20:00,950 90 prosenttia on harhaisimpia ja laiskimpia ihmisiä ikinä - 264 00:20:01,075 --> 00:20:04,036 ja 10 prosenttia harhaisia työnarkomaaneja. 265 00:20:04,161 --> 00:20:07,957 Olen ylpeä ja otettu, että kuulun jälkimmäiseen 10 prosenttiin. 266 00:20:08,082 --> 00:20:12,211 Ruvetaan hommiin, helvetti. - Hyvä, Randi! 267 00:20:23,973 --> 00:20:25,516 Kuunnelkaa nyt. 268 00:20:25,641 --> 00:20:27,810 Ei onnistu. Valitan. - Kuunnelkaa. 269 00:20:27,935 --> 00:20:32,773 Pidätte vain lavan viikonlopun yli. Maksan vuokran. Maksan kaikki ylityöt. 270 00:20:32,898 --> 00:20:34,942 Kertokaa vain hinta. - Kyse ei ole rahasta. 271 00:20:35,067 --> 00:20:37,611 Nämä pitää purkaa ja viedä pois keskipäivään mennessä. 272 00:20:37,737 --> 00:20:42,116 Tiedättekö te kauniit pojat, kenelle puhutte? Hän on komedian kuningatar. 273 00:20:42,241 --> 00:20:47,455 Olkoon vaikka Saban kuningatar. Lava on purettava. Pomon määräys. 274 00:20:47,580 --> 00:20:50,583 Kuka pomosi on? Voinko puhua sille miehelle? -Pomo! 275 00:20:50,708 --> 00:20:55,087 Kappas vain. Lääkäri olikin nainen. 276 00:20:55,212 --> 00:20:56,964 Ei voi olla totta. - Weed? 277 00:20:57,089 --> 00:21:00,801 Ilmielävänä, Ava Daniels. Fall Out Boylla oli täällä eilen keikka. 278 00:21:00,926 --> 00:21:05,431 Nyt koko höskä pitää saada tiistaiaamuksi Topekaan. 279 00:21:05,556 --> 00:21:07,224 Ymmärrämme, mutta jos voisit lykätä... 280 00:21:07,349 --> 00:21:09,852 Lykätä? Se on dominoefekti, valkonaama. 281 00:21:09,977 --> 00:21:12,897 Tämä on tiukimpia aikataulujani. 282 00:21:13,022 --> 00:21:17,651 Yhtye heittää 56 kotimaan keikkaa, ennen kuin hyppäämme rapakon yli Glastoon. 283 00:21:17,777 --> 00:21:21,155 Meillä on ollut erimielisyytemme. 284 00:21:21,280 --> 00:21:24,492 Minun piti esiintyä Gardenissa, mutta minua huijattiin. 285 00:21:25,493 --> 00:21:31,373 Haluan vain sanoa sanottavani. - Deb, keskeytän sinut saman tien. 286 00:21:31,499 --> 00:21:34,293 Se, että lava olisi pystyssä viikonlopun ajan - 287 00:21:34,418 --> 00:21:38,964 ja ehtisi 39 tunnissa Topekaan, vaatisi ihmeen. 288 00:21:39,089 --> 00:21:43,928 Sinulla kävi tuuri. Edessäsi on ihmeidentekijä. 289 00:21:45,304 --> 00:21:47,973 Joten... - Kun annoit minulle potkut, - 290 00:21:48,098 --> 00:21:51,101 ne olivat ensimmäiset koko urallani. Olin järkyttynyt. 291 00:21:51,227 --> 00:21:55,022 Hävettää myöntää, mutta retkahdin kunnolla. 292 00:21:55,147 --> 00:21:59,026 Heräsin selälläni sängystä, en tuolista. 293 00:22:00,611 --> 00:22:03,823 Motellissa Juárezissa. 294 00:22:04,990 --> 00:22:07,326 Minulla oli cornrow-letit. 295 00:22:07,451 --> 00:22:12,248 Kulmakarvat olivat palaneet, ja pitelin Apple TV:n kaukosäädintä, - 296 00:22:12,373 --> 00:22:17,920 mutta huoneessa oli vain Roku. 297 00:22:18,629 --> 00:22:20,589 Mitä ihmettä? 298 00:22:20,714 --> 00:22:24,260 En muista kolmesta edeltävästä kuukaudesta mitään. 299 00:22:25,261 --> 00:22:27,638 Sitten Pete Wentz pyysi minut takaisin. 300 00:22:27,763 --> 00:22:31,433 Teimme 14 peräkkäistä keikkaa Etelä-Atlantilla. 301 00:22:31,559 --> 00:22:34,937 Sitten eräänä aamuna Omahassa - 302 00:22:35,062 --> 00:22:40,317 Pete sanoi minulle: "Weed." Voi luoja. "Weed." 303 00:22:41,777 --> 00:22:45,823 "Olet parempi kuin koskaan." Se on sinun ansiotasi, Deb. 304 00:22:46,448 --> 00:22:50,452 Pitää polttaa siipensä, ennen kuin voi nousta, sisko. 305 00:22:51,871 --> 00:22:54,790 Laitan tämän toimimaan. Voit käyttää lavaamme. 306 00:22:54,915 --> 00:22:56,709 Kiitos ihan hirveästi. - Kiitos. 307 00:22:56,834 --> 00:22:59,295 Painu helvettiin! - Sori. 308 00:22:59,420 --> 00:23:03,424 Halataan, Deb. - Kiitos, Weed. 309 00:23:03,549 --> 00:23:07,511 Deb, Deb, Debbie. On vain yksi asia, jota en voi sallia. 310 00:23:07,636 --> 00:23:09,722 Se on valitus puisto-osastolta. 311 00:23:09,847 --> 00:23:15,102 Tarvitsette esiintymisluvan. Ilman sitä kaupunki sulkee paikan. 312 00:23:15,227 --> 00:23:17,897 Ei hätää. Hoidamme asian. - Menkää! 313 00:23:22,151 --> 00:23:27,156 Et edes haluaisi esiintyä Gardenissa. Surkeat laitteet. -Kiitos, Weed. 314 00:23:30,117 --> 00:23:31,869 Rakastan sinua, Deb! 315 00:23:32,995 --> 00:23:34,747 Niin minäkin sinua. 316 00:23:36,707 --> 00:23:38,250 Hän rakastaa minua. 317 00:23:47,468 --> 00:23:50,095 Hei. - Hei. 318 00:23:50,220 --> 00:23:54,683 Tämä on ruohoa. Voitko uskoa? - Jep. Voinko tulla sisään? 319 00:23:55,643 --> 00:23:57,853 Totta kai. 320 00:24:07,529 --> 00:24:09,990 Sen jälkeen, mitä Bob Lipka teki eilen, - 321 00:24:10,115 --> 00:24:14,161 tajusin, että jokainen pukumies on valehteleva, itsekäs paskiainen. 322 00:24:14,995 --> 00:24:18,082 Miehet ovat koiria, Deb. - Mutta et sinä. 323 00:24:18,207 --> 00:24:21,085 Olemme etsineet henkilöä hoitamaan kasinon toimintaa. 324 00:24:21,210 --> 00:24:23,921 Tule töihin minulle ja Marcusille The Divaan. 325 00:24:24,755 --> 00:24:28,592 Oletko tosissasi? - Sitä ei voi verrata Palmettoon. 326 00:24:28,717 --> 00:24:32,262 Se on pieni, itsenäinen kasino. Joutuisit työskentelemään salissa. 327 00:24:32,388 --> 00:24:34,723 Et olisi johtoportaassa. - Inhoan johtoporrasta. 328 00:24:34,848 --> 00:24:39,645 Tunnet minut. Olen kansanmies. Haluan kätellä ja läpsiä perseitä. 329 00:24:39,770 --> 00:24:43,273 Niin ei voi enää tehdä. - Totta. 330 00:24:43,399 --> 00:24:45,359 Marcusille sopii. 331 00:24:46,151 --> 00:24:49,071 Hän on aina pitänyt sinusta enemmän kuin minä. 332 00:24:49,697 --> 00:24:50,906 Mitä sanot? 333 00:24:54,118 --> 00:24:58,497 Tulen mielelläni. Tämä merkitsee minulle valtavasti. 334 00:25:01,667 --> 00:25:04,003 Hienoa. 335 00:25:04,128 --> 00:25:07,923 Pitää mennä. Minun pitää saada paljon väkeä Keskuspuistoon. 336 00:25:08,048 --> 00:25:13,178 Mistä on kyse? - Esiinnyn siellä ilmaiseksi. 337 00:25:13,303 --> 00:25:15,222 Nyt pitää vain levittää sanaa. 338 00:25:15,347 --> 00:25:17,891 Tarvitset väkeä. - Niin. 339 00:25:18,017 --> 00:25:21,854 Hankin väkeä. Minulla on porukkaa Atlantic Cityssä ja Mohegan Sunissa. 340 00:25:21,979 --> 00:25:24,606 Kuskaamme turisteja jatkuvasti. 341 00:25:24,732 --> 00:25:27,943 Sano vain, niin päästän Martyn irti. 342 00:25:28,068 --> 00:25:30,863 Selvä. Päästä irti. 343 00:25:31,947 --> 00:25:34,950 No niin! Olemme palanneet. 344 00:25:37,870 --> 00:25:39,997 Hyvä. 345 00:25:40,122 --> 00:25:44,334 Pysy erossa tikkareista. The Divassa tehdään huumetestejä. 346 00:25:46,128 --> 00:25:48,047 Kiitos, pomo. Selvä homma. 347 00:25:53,010 --> 00:25:57,056 Haluatte siis luvan täksi viikonlopuksi Keskuspuistoon? -Niin. 348 00:25:58,515 --> 00:26:02,603 Luvan käsittely kestää New Yorkissa 30 päivää. 349 00:26:02,728 --> 00:26:04,772 En voi tehdä mitään. 350 00:26:04,897 --> 00:26:08,609 Kyse ei ole vain luvasta vaan siitä, että näytetään miehelle. 351 00:26:08,734 --> 00:26:12,696 Voisit olla osa sitä. Hitot pomostasi. Kävele sen miehen yli. 352 00:26:12,821 --> 00:26:16,200 Pomoni on nainen, ja me olemme parisuhteessa. 353 00:26:16,325 --> 00:26:18,786 En halua salata häneltä mitään. 354 00:26:18,911 --> 00:26:23,290 Se on kunnioitettavaa ja kunniallista. Mahtavaa. Kuuntele. 355 00:26:24,166 --> 00:26:27,086 Jos unelmasi on joskus murskattu tai sinua on kiusattu, - 356 00:26:27,211 --> 00:26:29,254 tiedät, mitä Deborah Vance käy läpi. 357 00:26:29,379 --> 00:26:32,716 Meillä on tilaisuus korjata se vääryys. Antaa hänen sanoa suorat sanat. 358 00:26:32,841 --> 00:26:35,385 Eikä vain itsensä vuoksi vaan kaikkien niiden, - 359 00:26:35,511 --> 00:26:38,555 joiden ääni on joskus vaiennettu. 360 00:26:38,680 --> 00:26:42,976 Entä jos emme tee niin? Kuten Desmond Tutu sanoi: 361 00:26:43,102 --> 00:26:50,109 "Jos on neutraali epäoikeudenmukaisissa tilanteissa, valitsee sortajan puolen." 362 00:26:50,234 --> 00:26:52,486 Jotain sen suuntaista. - Niinkö hän sanoi? 363 00:26:52,611 --> 00:26:55,531 Joko lopetit shondaloguesi? Kuunnelkaa. 364 00:26:55,656 --> 00:27:00,744 Se ei onnistu. Jos hän yrittää esiintyä, hänet saatetaan puiston ulkopuolelle. 365 00:27:00,869 --> 00:27:04,414 Olkaa hyvät ja poistukaa. Minulla on ansaittu tauko. 366 00:27:04,540 --> 00:27:06,583 Yritimme olla mukavia. - Ole kiltti... 367 00:27:06,708 --> 00:27:10,754 Ihan kuin muka antaisin luvan. Kuuntelen tyttöäni. 368 00:27:10,879 --> 00:27:12,381 Hetkinen. 369 00:27:12,506 --> 00:27:15,092 Kuunteletko Xenan I've Xenit All -podcastia? 370 00:27:15,217 --> 00:27:17,886 Tuo on hyvä jakso. - Miten tiedät siitä? 371 00:27:18,011 --> 00:27:20,556 He puhuvat kohta panhuilusta. Hän käytännössä soitti sitä. 372 00:27:20,681 --> 00:27:23,475 Tämä julkaistiin viisi minuuttia sitten. Kuka sinä olet? 373 00:27:23,600 --> 00:27:25,894 Olen kuullut jakson, koska tuotin podcastin. 374 00:27:26,019 --> 00:27:29,731 Edustan Renée O'Connoria, ja podcast oli meidän ideamme. 375 00:27:29,857 --> 00:27:33,026 Hän keksi sen. - Hän on vaatimaton. 376 00:27:33,152 --> 00:27:36,780 Olen hulluna Xenaan. Hulluna. 377 00:27:36,905 --> 00:27:40,659 Minulla oli tanssiaisissa nahkarannekkeet. - Okei, mahtavaa. 378 00:27:40,784 --> 00:27:44,913 Nimesin jopa tyttäreni Afroditeksi. - Vähänkö söpöä. 379 00:27:45,038 --> 00:27:48,458 Pitääkö hän nimestä? Ei pidä. 380 00:27:48,584 --> 00:27:51,628 Vetävätkö he oikeasti liveshow'n Akropoliilla, vai oliko se vitsi? 381 00:27:51,753 --> 00:27:55,048 En osannut sanoa. -En ole varma. Voin soittaa videopuhelun Renéelle. 382 00:27:55,174 --> 00:27:57,968 Voit kysyä häneltä. Tai itse asiassa... 383 00:27:58,093 --> 00:28:03,223 Minulla on kyllä kiire saada se lupa. - Ei, hetkinen nyt. 384 00:28:03,348 --> 00:28:04,808 Kuunnelkaa. 385 00:28:05,851 --> 00:28:09,229 Hän on utelias. Voin siirtää luvan teille. 386 00:28:09,354 --> 00:28:11,857 Kyllä! - Kiitos paljon. 387 00:28:11,982 --> 00:28:14,651 Muru, xeniitit pitävät yhtä. 388 00:28:19,281 --> 00:28:22,326 Seuraavalla viikolla näkyy revontulia. 389 00:28:22,451 --> 00:28:26,330 Al, ehkä saamme kunnon show'n. - Sää näyttää helkutin hyvältä... 390 00:28:26,455 --> 00:28:27,915 VOINKO TULLA? UUTISIA! 391 00:28:28,040 --> 00:28:30,000 Onko tuo Deborah Vance? 392 00:28:31,001 --> 00:28:34,254 Päästetäänkö hänet sisään? - Toki. 393 00:28:36,673 --> 00:28:39,760 Deborah, hän siis teki sinulle jarulet. - Juuri niin. 394 00:28:39,885 --> 00:28:42,888 Sen, mitä 50 Cent teki Ja Rulelle, Bob Lipka teki minulle. 395 00:28:43,013 --> 00:28:44,723 Miehet ovat koiria. - Alhaista. 396 00:28:44,848 --> 00:28:46,016 Mutta otan aikani takaisin. 397 00:28:46,141 --> 00:28:49,436 Toivon, että te, Amerikka, tulette kuuntelemaan. 398 00:28:49,561 --> 00:28:52,606 Jos olette maisemissa, menkää Keskuspuistoon. 399 00:28:52,731 --> 00:28:55,108 Menkää katsomaan ainoaa oikeaa Deborah Vancea. 400 00:28:55,234 --> 00:28:58,278 Pidätkö komediasta? - Ilmainen show Keskuspuistossa. 401 00:28:58,403 --> 00:29:02,950 Deborah Vance livenä Keskuspuistossa. Pidätkö komediasta? 402 00:29:03,075 --> 00:29:05,285 Menkää katsomaan Deborahia Keskuspuistoon. 403 00:29:05,410 --> 00:29:08,247 Hän on bestikseni ja idolini. 404 00:29:08,372 --> 00:29:12,084 Jos ette mene, olette luusereita. - Olen samaa mieltä. 405 00:29:12,209 --> 00:29:15,963 Ilmainen komediashow. -Tyttäreni paras ystävä ja mentori Deborah Vance livenä. 406 00:29:16,088 --> 00:29:19,091 Tyttäreni paras ystävä. Ota se. Menet katsomaan. 407 00:29:19,216 --> 00:29:20,884 Deborah Vance, jengi! 408 00:29:21,009 --> 00:29:24,388 Kuten tiedätte, Deborahilla ja minulla on ollut ylä- ja alamäkemme. 409 00:29:24,513 --> 00:29:30,102 Hän on kuitenkin mahtava tyttö, ja hänelle tehtiin ikävä temppu. 410 00:29:30,227 --> 00:29:32,562 Menkää Keskuspuistoon kuulemaan hänen versionsa, - 411 00:29:32,688 --> 00:29:34,648 koska hän on helvetin hauska. 412 00:29:34,773 --> 00:29:36,858 Naisten vaientaminen ei ole koskaan okei. 413 00:29:40,988 --> 00:29:43,323 Deborah Vance, Keskuspuisto. 414 00:29:45,033 --> 00:29:47,703 Hänelläkin on peruukki. Hänellä on sheitel. 415 00:29:47,828 --> 00:29:50,664 Tervetuloa takaisin. Meillä on erityinen yllätysvieras. 416 00:29:50,789 --> 00:29:54,418 Deborah Vance tuli mainostamaan Keskuspuiston ilmaista show'taan. 417 00:29:54,543 --> 00:29:58,839 Hän pääsi mustalta listalta vain yhdellä ehdolla. 418 00:29:58,964 --> 00:30:00,382 Joy. - Niin? 419 00:30:01,383 --> 00:30:06,388 Pyydän anteeksi. Erottaisit kyllä Margaux'n ja Merlot'n toisistaan, - 420 00:30:06,513 --> 00:30:08,181 jos iskisin pullon päähäsi. 421 00:30:08,307 --> 00:30:12,728 Ja jääteellä kilistäminen on pelkästään tyylikästä. 422 00:30:13,353 --> 00:30:15,105 Kiitos paljon. 423 00:30:15,230 --> 00:30:18,608 Anteeksi, että järjestin sinut terroristilistalle. 424 00:30:18,734 --> 00:30:20,652 Sinäkö sen teit? - Niin. 425 00:30:24,239 --> 00:30:26,992 Onneksi ei tarvitse enää kuulla tästä. 426 00:30:29,494 --> 00:30:34,499 Mustan kissan paksut posket. Mustan kissan paksut posket. 427 00:30:34,624 --> 00:30:37,377 Rick, oikea vähän kiertää. 428 00:30:37,502 --> 00:30:40,213 Pomo, pomo, pomo. Kanava kysyy teitä. 429 00:30:42,424 --> 00:30:45,052 Haloo. - Hei. 430 00:30:45,177 --> 00:30:49,806 Minulla on ikäviä uutisia. Emme tilaa käsikirjoitusta. 431 00:30:50,557 --> 00:30:51,892 Voi ei. 432 00:30:52,934 --> 00:30:54,603 Se on todella harmi. 433 00:30:54,728 --> 00:30:57,147 Koska tilaamme pilotin. 434 00:30:57,272 --> 00:31:01,401 Sitoudumme kuvaamaan tämän jutun pilotin. 435 00:31:01,526 --> 00:31:05,238 Ei hitto. - Voi luoja! Kiitos. 436 00:31:05,364 --> 00:31:08,992 Lisää on tulossa, mutta halusin vain kertoa teille. 437 00:31:09,117 --> 00:31:11,453 Ava, onneksi olkoon. 438 00:31:11,578 --> 00:31:14,289 Okei. Kiitos, hei. Voi luoja. 439 00:31:14,414 --> 00:31:17,459 Hei! Ava myi sarjansa. 440 00:31:19,753 --> 00:31:23,548 Voi luoja! - Jes! 441 00:31:23,673 --> 00:31:28,470 Ilmainen komediaesitys. Deborah Vance suurella nurmella. 442 00:31:28,595 --> 00:31:31,390 Tulitteko katsomaan Deborah Vancea? Tuonnepäin vain. 443 00:31:32,432 --> 00:31:36,103 Deborah Vance, maailman paras koomikko. Fanituotteet täältä. 444 00:31:36,228 --> 00:31:38,522 Paitoja, lippiksiä. - Hei, kiva nähdä. 445 00:31:38,647 --> 00:31:40,023 Kokeile lippistä. 446 00:31:41,066 --> 00:31:44,403 Älä säikähdä, jos nauru ei kuulosta samalta. Olet ulkona. 447 00:31:44,528 --> 00:31:47,948 Deborah, hei. Eli... - Eikä. Mitä nyt? 448 00:31:48,073 --> 00:31:51,743 72nd Streetin ja 5th Avenuen sisäänkäynti suljettiin. -Miksi? 449 00:31:51,868 --> 00:31:54,704 Se on lähin sisäänkäynti. Ihmiset eivät pääse sisään. 450 00:31:54,830 --> 00:31:58,458 Se suljettiin, koska siellä on jo liikaa väkeä. 451 00:31:58,583 --> 00:32:01,420 Ihmisiä valuu pyörätielle ja poluille. 452 00:32:01,545 --> 00:32:06,758 Puisto-osasto ei ole varma, mutta arvion mukaan täällä on yli 30 000 ihmistä. 453 00:32:06,883 --> 00:32:08,677 Ei hitto. 454 00:32:08,802 --> 00:32:15,308 He tulivat. Ja tiedätkö mitä? Puisto-stand-upiksi se on ennätys. 455 00:32:15,434 --> 00:32:17,853 Se on aika hyvä johdanto muistokirjoitukselle. 456 00:32:25,819 --> 00:32:29,906 No niin, kaikki. Tulkaa äkkiä tänne. 457 00:32:30,031 --> 00:32:31,658 Tulkaa tänne. 458 00:32:33,243 --> 00:32:35,787 En olisi pystynyt tähän ilman teitä. 459 00:32:36,997 --> 00:32:40,750 Ketään teistä. Kiitos ihan valtavasti. 460 00:32:44,921 --> 00:32:46,298 Me rakastamme sinua. 461 00:32:48,175 --> 00:32:52,179 Toivottakaa tervetulleeksi lavalle mi amiga Deborah Vance! 462 00:33:25,504 --> 00:33:28,673 Mikä fiilis, New York City? 463 00:33:35,096 --> 00:33:39,684 Ensinnäkin haluan todeta, että tämä on varastettua maata. 464 00:33:40,352 --> 00:33:43,438 En edes käskenyt hänen sanoa noin. 465 00:33:43,563 --> 00:33:47,734 Jos tulitte puistoon Deborah Vancen takia, olette oikeassa paikassa. 466 00:33:49,528 --> 00:33:53,657 Jos tulitte puistoon anonyymin homoseksin takia, - 467 00:33:53,782 --> 00:33:55,825 olette sittenkin oikeassa paikassa. 468 00:34:05,710 --> 00:34:07,712 Suomennos: Päivi Ahlqvist