1
00:00:07,049 --> 00:00:09,009
- Vakna, för fan!
- "The Breakfast Club".
2
00:00:09,134 --> 00:00:10,552
Är ni klara eller inte?
3
00:00:10,677 --> 00:00:15,265
God morgon, allihop. Det är DJ Envy,
Jess Hilarious, Charlamagne Tha God.
4
00:00:15,390 --> 00:00:16,642
Vi är "The Breakfast Club".
5
00:00:16,767 --> 00:00:19,186
Och vi har en speciell gäst här,
Deborah Vance.
6
00:00:19,311 --> 00:00:22,940
Hej, hur är läget?
Kalla mig Deborah Tha God.
7
00:00:24,483 --> 00:00:27,152
Hur länge hade du
det där galna kontraktet?
8
00:00:27,277 --> 00:00:28,612
Arton månader.
9
00:00:28,737 --> 00:00:31,782
Jag fick varken uppträda
eller tala offentligt.
10
00:00:31,907 --> 00:00:33,659
När jag gjorde det blev jag inburad.
11
00:00:33,784 --> 00:00:35,327
Men kontraktet löpte ut vid midnatt.
12
00:00:35,452 --> 00:00:37,621
Och jag ville bryta min tystnad-
13
00:00:37,746 --> 00:00:40,457
- här på "The Breakfast Club"
med min gode vän Charlamagne.
14
00:00:40,582 --> 00:00:42,709
- Ja.
- Folk vet inte att ni känner varann.
15
00:00:42,834 --> 00:00:44,127
Det gör vi.
16
00:00:44,253 --> 00:00:47,381
Vi äger faktiskt en kapplöpningshäst ihop.
Wheat Thin. Jag ska visa dig.
17
00:00:47,506 --> 00:00:49,675
Hon är fin. Fantastisk energi. Vacker man.
18
00:00:49,800 --> 00:00:51,260
Hon jobbar hårt.
19
00:00:51,385 --> 00:00:52,594
Heja Wheat Thin.
20
00:00:52,719 --> 00:00:55,556
- Det är från henne Jess får sitt hår.
- Lägg av.
21
00:00:55,681 --> 00:00:57,516
Folk vill inte höra om Wheat Thin.
22
00:00:57,641 --> 00:01:01,979
De vill höra om din utsålda show
på Madison Square Garden.
23
00:01:02,104 --> 00:01:04,565
Hur känns det?
Det är det största en komiker kan göra.
24
00:01:04,690 --> 00:01:08,944
Efter "Late Night"-debaclet
visste jag inte om det skulle bli utsålt.
25
00:01:09,069 --> 00:01:13,448
- Men det blev väl utsålt på tio minuter?
- Ja, det stämmer.
26
00:01:13,574 --> 00:01:15,659
Biljetterna gick snabbare än Wheat Thin.
27
00:01:17,202 --> 00:01:19,955
Det är en vecka kvar till showen.
Hur förbereder du dig?
28
00:01:20,080 --> 00:01:21,582
Ganska rigoröst, Envy.
29
00:01:21,707 --> 00:01:25,836
Jag har en tränare, en sjukgymnast,
en koreograf, en röstcoach.
30
00:01:25,961 --> 00:01:27,629
Vi jobbar nonstop för att se till-
31
00:01:27,754 --> 00:01:30,007
- att det blir New Yorks
bästa 11 september nånsin.
32
00:01:30,757 --> 00:01:34,595
Vi är så glada att se dig
och jag är glad att du kom hit.
33
00:01:34,720 --> 00:01:37,306
Jag har länge varit ett fan
av "The Breakfast Club".
34
00:01:37,431 --> 00:01:40,601
Lyssnar du på grund av oss eller musiken?
35
00:01:40,726 --> 00:01:43,937
Både och. Min vän Kiki
har lärt mig gilla alla stora artister.
36
00:01:44,062 --> 00:01:46,857
Jag lyssnar jämt på That Mexican OT.
37
00:01:46,982 --> 00:01:49,776
BigXthaPlug, Nine Vicious...
38
00:01:49,901 --> 00:01:53,238
1900Rugrat.
Kan vi lyssna på lite GloRilla?
39
00:01:53,363 --> 00:01:55,616
- Inte Big Glo.
- Jo, Big Glo.
40
00:01:55,741 --> 00:01:57,576
- Vi spelar lite Glo.
- Spela "Let Her Cook".
41
00:01:57,701 --> 00:01:59,286
Ja. Den är bra.
42
00:02:21,058 --> 00:02:24,061
Hydraulhissen tar mig upp, upp, upp.
43
00:02:24,186 --> 00:02:27,272
Det här blir för högt upp.
Kan vi gå ner nån meter?
44
00:02:27,397 --> 00:02:28,899
Anteckna det. Tack.
45
00:02:48,960 --> 00:02:52,547
Hej, Madison Square Garden.
Jag är tillbaka från de döda.
46
00:02:52,673 --> 00:02:56,343
Och precis som Jesus älskar jag
att ha tolv gaykillar på middag.
47
00:02:56,468 --> 00:03:00,597
Fodret måste bytas ut nu,
för jag måste repa i den.
48
00:03:00,722 --> 00:03:02,015
Sånt här gör mig nervös.
49
00:03:02,140 --> 00:03:05,352
Tack, New York.
Jag är Deborah Vance. God natt.
50
00:03:11,191 --> 00:03:15,362
Vid det laget är jag Jesus på korset.
Och här kommer mina tre vise män.
51
00:03:22,703 --> 00:03:24,037
Hallå, New York!
52
00:03:25,956 --> 00:03:27,791
Läget, New York?
53
00:03:30,794 --> 00:03:33,255
Hur mår ni, New York?
54
00:03:53,734 --> 00:03:54,735
Snyggt slag.
55
00:03:55,485 --> 00:03:58,530
Kom igen, upp med dig. Så kändes det.
56
00:04:02,075 --> 00:04:03,285
Hallå, snygging.
57
00:04:03,410 --> 00:04:05,954
- Är du redo att rocka The Garden?
- Nästan.
58
00:04:06,455 --> 00:04:08,081
Men jag har svårt att sova.
59
00:04:08,206 --> 00:04:10,792
Jag vill inte ta sömntabletter,
för jag måste vara skärpt.
60
00:04:10,917 --> 00:04:13,420
- Såklart.
- Jag behöver bara vila.
61
00:04:13,545 --> 00:04:17,716
Det finns bara en annan sak
som får mig att sova djupt.
62
00:04:17,841 --> 00:04:20,510
Deborah Vance, är det här ett sexsamtal?
63
00:04:20,635 --> 00:04:24,264
Var inte smaklös.
Hoppa på ditt privatplan och kom hit.
64
00:04:24,890 --> 00:04:26,099
Hjulen lyfter!
65
00:04:32,814 --> 00:04:35,984
För en generation
som saknar ekonomisk stabilitet-
66
00:04:36,109 --> 00:04:38,570
- och har så dåliga jobbutsikter-
67
00:04:38,695 --> 00:04:41,740
- blir de små sakerna
det enda vi kan kontrollera.
68
00:04:41,865 --> 00:04:44,117
Så den största frågan är:
69
00:04:45,285 --> 00:04:46,953
Vem lagar middag?
70
00:04:50,248 --> 00:04:51,416
Bra sagt.
71
00:04:51,541 --> 00:04:53,919
- Hon är bäst. En sanningssägare.
- Tack.
72
00:04:54,711 --> 00:04:56,338
- Tack.
- Ja.
73
00:04:56,463 --> 00:05:01,885
I en annan situation skulle jag säga:
"Ge oss lite tid att diskutera."
74
00:05:02,010 --> 00:05:06,014
Men eftersom vi redan har ett avtal
tänker jag vara ärlig.
75
00:05:06,139 --> 00:05:10,143
Jag vet inte
varför just du måste berätta det här.
76
00:05:11,061 --> 00:05:15,607
Jag antar att det var
för att jag kom på idén...
77
00:05:16,274 --> 00:05:17,734
...och tog den till dig.
78
00:05:17,859 --> 00:05:20,362
- Okej.
- Det är därför.
79
00:05:20,487 --> 00:05:25,784
Jag känner bara att många författare
i din generation skulle kunna göra serien.
80
00:05:25,909 --> 00:05:29,788
Det som gör mig bäst lämpad
att berätta den här historien är-
81
00:05:29,913 --> 00:05:34,960
- att jag kan skildra de påfrestningar
det ekonomiska systemet innebär-
82
00:05:35,085 --> 00:05:37,295
- och samtidigt göra komedi...
83
00:05:37,420 --> 00:05:40,549
- ...med riktiga karaktärer.
- Hon gör det roligt.
84
00:05:40,674 --> 00:05:43,301
De tackade nej till "Vänner " sex gånger.
85
00:05:43,426 --> 00:05:45,387
- Och sen fanns "Vänner".
- Ja.
86
00:05:45,512 --> 00:05:49,432
Det här är bättre än det,
beroende på rollbesättningen.
87
00:05:49,558 --> 00:05:52,102
Jag förstår,
men det känns inte personligt.
88
00:05:52,853 --> 00:05:54,396
- Okej.
- Vi älskar dig.
89
00:05:54,521 --> 00:05:57,399
Vi är så glada över att jobba med dig.
90
00:05:57,524 --> 00:06:02,195
Men den här idén gör mig inte glad.
91
00:06:02,320 --> 00:06:03,530
Skit också.
92
00:06:06,533 --> 00:06:07,617
Inte den här.
93
00:06:07,742 --> 00:06:11,079
- Har du nåt annat?
- Det har hon. Hon har...
94
00:06:11,204 --> 00:06:15,125
Du har så många idéer.
Hon är som Shakespeare på crack.
95
00:06:15,250 --> 00:06:16,877
Men hon har inga drogproblem.
96
00:06:17,002 --> 00:06:19,296
Men om Shakespeare var kvinna,
vilket hon kanske var...
97
00:06:19,421 --> 00:06:21,464
- Kanske.
- ...så är hon sån.
98
00:06:21,590 --> 00:06:22,674
Galet många idéer.
99
00:06:22,799 --> 00:06:26,511
En del nya, en del gamla,
några är franchise-säkra, andra inte.
100
00:06:26,636 --> 00:06:29,931
Vi ska prata om det
och ta reda på vad du vill ha.
101
00:06:30,056 --> 00:06:32,309
Vi kommer tillbaka med något bra.
102
00:06:32,434 --> 00:06:35,478
Fantastiskt. Det här gör mig glad.
103
00:06:36,646 --> 00:06:38,481
- Jag tar med nåt annat.
- Gör det.
104
00:06:53,121 --> 00:06:55,415
Fan också.
105
00:06:57,417 --> 00:06:59,294
Förlåt. Förlåt.
106
00:07:02,672 --> 00:07:04,132
- God morgon.
- God morgon.
107
00:07:06,134 --> 00:07:08,178
- Sovit gott?
- Ja.
108
00:07:13,808 --> 00:07:16,603
- Det är okej. Ta det.
- Hej, Tyler.
109
00:07:16,728 --> 00:07:17,938
Hur är det?
110
00:07:21,191 --> 00:07:22,192
Visst.
111
00:07:27,155 --> 00:07:29,407
"Avgångsvederlag"? Vad...?
112
00:07:30,325 --> 00:07:31,618
Herregud.
113
00:07:31,743 --> 00:07:35,163
Utsläppt på grönbete
av ett gäng töntiga datorungar!
114
00:07:35,288 --> 00:07:38,291
- Jag har alltid hatat datorer.
- De har förstört allt.
115
00:07:38,416 --> 00:07:41,962
Deborah, jag tror att det här
kan vara åldersdiskriminering.
116
00:07:43,004 --> 00:07:45,507
Välkommen till klubben.
117
00:07:45,632 --> 00:07:47,801
Du är 40 år efter, men kul att ha dig med.
118
00:07:47,926 --> 00:07:52,180
Jag har gett 35 år till Palmetto.
Jag var med och byggde det jävla stället!
119
00:07:52,305 --> 00:07:54,599
Jag fattar. Det är hemskt.
120
00:07:59,562 --> 00:08:02,983
- Vad fan ska jag göra nu?
- Jag vet inte. Jag är ledsen.
121
00:08:04,818 --> 00:08:07,529
Jag hatar att säga det,
men jag måste repetera.
122
00:08:07,654 --> 00:08:10,573
Du kan väl stanna några dagar
och se showen?
123
00:08:11,282 --> 00:08:14,285
Trodde du inte att jag skulle stanna
för att se dig på The Garden?
124
00:08:14,995 --> 00:08:17,872
- Kom igen.
- Klart du ska.
125
00:08:20,166 --> 00:08:21,876
- Det kommer att bli bra.
- Ja.
126
00:08:23,253 --> 00:08:24,546
Det kommer det.
127
00:08:25,171 --> 00:08:26,506
Tro mig.
128
00:08:31,344 --> 00:08:32,470
Okej.
129
00:08:40,437 --> 00:08:42,856
När jag är hungrig förändras
hela min personlighet.
130
00:08:42,981 --> 00:08:46,234
Jag beställde friterad polenta.
Var fan är vår servitris?
131
00:08:46,359 --> 00:08:50,030
För helvete. Där är hon.
132
00:08:50,155 --> 00:08:52,073
- Hej.
- Ava.
133
00:08:52,198 --> 00:08:54,367
- Hej.
- Det här är Jack.
134
00:08:54,492 --> 00:08:58,413
- Hej.
- Jack, det här är min dotter, Ava Cecilia.
135
00:08:58,538 --> 00:09:02,000
Konfirmationsnamn, inte mitt riktiga.
Men trevligt att träffas.
136
00:09:02,125 --> 00:09:06,629
Kommer Deborah
att ha en röd matta innan showen?
137
00:09:06,755 --> 00:09:10,467
För Jack och jag blev nyligen
ett offentligt par-
138
00:09:10,592 --> 00:09:15,013
- när vi blev fotograferade
på vindsurfing-galan.
139
00:09:16,014 --> 00:09:18,433
Jack är Grand Master.
Han var rankad femma nationellt.
140
00:09:18,558 --> 00:09:22,145
Han dejtade en annan vindsurfare,
och jag stal honom.
141
00:09:22,270 --> 00:09:24,689
- Hon norpade mig.
- Jag tog honom med storm.
142
00:09:26,232 --> 00:09:28,151
Det går vilt till.
143
00:09:30,070 --> 00:09:34,199
- Galningar.
- Så het. Det är otroligt.
144
00:09:34,324 --> 00:09:36,451
Förlåt. Hur gick pitchen?
145
00:09:37,535 --> 00:09:40,997
Den gick inte bra.
Jag får nog ingen serie.
146
00:09:41,122 --> 00:09:43,750
Va?! Vet de inte hur lysande du är?
147
00:09:43,875 --> 00:09:47,504
Jag har en idé till en serie
om en vindsurfare.
148
00:09:47,629 --> 00:09:50,381
Matthew McConaughey
vore perfekt för rollen.
149
00:09:51,966 --> 00:09:53,551
Det låter faktiskt säljbart.
150
00:09:53,676 --> 00:09:56,971
- Verkligen?
- Det är så här det går till.
151
00:09:57,097 --> 00:10:00,600
Ava känner folk.
Hon fixar det. Vem ska han mejla?
152
00:10:05,980 --> 00:10:08,900
Jag hade massor av avsnittsidéer
och kom inte ens till dem.
153
00:10:09,526 --> 00:10:11,111
Jag beklagar. De är idioter.
154
00:10:11,778 --> 00:10:15,198
Tack. Jag kommer på något, men...
155
00:10:15,323 --> 00:10:18,451
- Kan du ge mig telefonen?
- Din eller min telefon?
156
00:10:19,077 --> 00:10:21,287
Telefonen. Jag vill beställa rumsservice.
157
00:10:21,412 --> 00:10:24,999
Man beställer inte via telefon.
Man skannar en QR-kod.
158
00:10:28,086 --> 00:10:33,049
Så om jag vill beställa rumsservice
kan jag inte använda telefonen?
159
00:10:33,675 --> 00:10:35,718
- Nej.
- Måste jag använda min telefon?
160
00:10:35,844 --> 00:10:36,928
Ja.
161
00:10:37,053 --> 00:10:40,765
- Men jag kan inte ringa någon?
- Precis. Nej.
162
00:10:40,890 --> 00:10:45,436
Inte undra på att alla är autistiska nu.
Ni pratar aldrig med nån.
163
00:10:46,521 --> 00:10:51,067
Jag måste börja bära kroppskamera
när jag är med dig. Herregud.
164
00:10:51,192 --> 00:10:53,987
- Sakerna du säger...
- Drick inte den!
165
00:10:54,112 --> 00:10:55,280
Va? Varför?
166
00:10:55,405 --> 00:10:59,409
Ta aldrig en dryck från minibaren.
Den är 700 procent dyrare.
167
00:10:59,534 --> 00:11:00,660
Jag vill inte bli lurad.
168
00:11:00,785 --> 00:11:04,164
Damien får gå ut och köpa en åt dig.
169
00:11:04,289 --> 00:11:06,207
Okej, så jag får inte ta den?
170
00:11:08,626 --> 00:11:11,212
Eftersom du inte brukar
välja den sockerfria-
171
00:11:11,337 --> 00:11:14,132
- borde jag väl belöna det.
Så du får det den här gången.
172
00:11:23,183 --> 00:11:26,352
Herregud.
Jag går till mitt rum lite snabbt.
173
00:11:26,477 --> 00:11:30,148
- Klarar du dig här?
- Jag vet inte.
174
00:11:30,940 --> 00:11:32,150
Du.
175
00:11:33,109 --> 00:11:34,569
Du kommer att vara grym imorgon.
176
00:11:36,821 --> 00:11:37,822
Tack.
177
00:11:39,199 --> 00:11:40,408
God natt.
178
00:12:11,064 --> 00:12:13,483
God morgon, New York City.
179
00:12:13,608 --> 00:12:16,736
Det är varmare än helvetet där ute,
men tack och lov får vi lite lindring-
180
00:12:16,861 --> 00:12:19,614
- av divan själv - Deborah Vance.
181
00:12:19,739 --> 00:12:22,742
Hon berättar äntligen sin version
ikväll på MSG.
182
00:12:22,867 --> 00:12:24,619
Jag brukar säga: "Köp biljetter nu."
183
00:12:24,744 --> 00:12:27,247
Men alla vet
att showen sålde slut på rekordtid.
184
00:12:27,372 --> 00:12:30,500
Så om du vill bevittna det -
hitta en biljetthaj nu.
185
00:12:35,546 --> 00:12:37,340
Jag insåg att du har rätt.
186
00:12:37,465 --> 00:12:39,676
Jag vet inte hur det är
att vara ung och ha vänner.
187
00:12:39,801 --> 00:12:42,971
- Jag har en vän och hon är 70.
- Roligt.
188
00:12:43,096 --> 00:12:47,225
Jag har bott med Deborah de senaste åren,
så serien skulle handla om det.
189
00:12:47,350 --> 00:12:50,478
Två kvinnor från olika generationer
som bor ihop och blir vänner.
190
00:12:50,603 --> 00:12:52,063
Okej. Fortsätt.
191
00:12:52,188 --> 00:12:54,023
Jag har massor av avsnittsidéer.
192
00:12:54,148 --> 00:12:56,317
Tänk dig att du försöker ha sex med nån-
193
00:12:56,442 --> 00:12:58,569
- men din rumskamrat
pratar med mobilhögtalaren på-
194
00:12:58,695 --> 00:13:00,280
- för hon kan inte stänga av den.
195
00:13:00,405 --> 00:13:03,700
Herregud. Jag kan se det framför mig.
196
00:13:03,825 --> 00:13:09,998
De bråkar
om politik, etikett och mode, men...
197
00:13:11,582 --> 00:13:15,128
...i slutändan hjälper de varandra
att se världen annorlunda, och...
198
00:13:16,296 --> 00:13:18,131
...de blir båda bättre människor av det.
199
00:13:18,256 --> 00:13:24,220
Ava, jag älskar det!
Det är baserat på dina egna upplevelser.
200
00:13:24,345 --> 00:13:27,765
Spel mellan karaktärer, men ett säkert
kort. Kan du göra mig en tjänst?
201
00:13:27,890 --> 00:13:31,561
- Kan du skriva en sida?
- Redan gjort. Jag skickar den.
202
00:13:31,686 --> 00:13:32,687
Fantastiskt.
203
00:13:32,812 --> 00:13:36,691
Vi gör bara en komedipilot i år,
så många måste få tycka till.
204
00:13:36,816 --> 00:13:39,360
Men jag ska göra mitt bästa
för att få igenom den.
205
00:13:39,485 --> 00:13:41,362
- Vi hörs.
- Toppen.
206
00:13:43,281 --> 00:13:46,492
DEBORAH VANCE
TYSTAD
207
00:13:48,328 --> 00:13:49,329
Hon är här.
208
00:13:51,247 --> 00:13:55,626
- Mina små sötnosar. Hur mår ni?
- Inte så bra.
209
00:13:55,752 --> 00:13:57,378
Ingen av oss har fått biljetter.
210
00:13:57,503 --> 00:14:01,049
Vi letade andrahandsbiljetter,
men hittade inga.
211
00:14:01,174 --> 00:14:04,302
- Ingen av er?
- Nej. De sålde slut för snabbt.
212
00:14:04,427 --> 00:14:06,262
Det är hemskt.
213
00:14:06,387 --> 00:14:08,056
- Vi måste hjälpa dem.
- Jag fixar det.
214
00:14:08,181 --> 00:14:12,268
Men glöm inte att jag livestreamar
hela showen på Deborah Plus.
215
00:14:13,061 --> 00:14:15,855
Älskar er. Jag älskar er.
216
00:14:25,448 --> 00:14:28,534
Jag pratade med videokillen,
så allt är klart där.
217
00:14:28,659 --> 00:14:30,328
Fantastiskt.
218
00:14:34,832 --> 00:14:37,293
Jag är beroende av morötter.
219
00:14:38,294 --> 00:14:40,713
"Late Night"-jobbet var inte
så kul som det lät.
220
00:14:40,838 --> 00:14:43,091
Det är tråkigt att ta sig an nåt
som första kvinna.
221
00:14:43,216 --> 00:14:46,135
- Förutom George Michael. Det var kul.
- Perfekt.
222
00:14:46,260 --> 00:14:49,514
Det är dumt att ändra nu,
men är Ricky Martin roligare?
223
00:14:49,639 --> 00:14:52,475
Det beror på.
Har du haft sex med Ricky Martin?
224
00:14:55,019 --> 00:14:56,354
"She Bangs" minsann.
225
00:14:56,479 --> 00:14:59,440
Du tänker för mycket. Ändra ingenting.
226
00:14:59,565 --> 00:15:01,818
- Allt är klart.
- Okej.
227
00:15:01,943 --> 00:15:02,944
Hej.
228
00:15:03,069 --> 00:15:07,990
MSG säger att de har öppnat dörrarna,
men det kommer inga människor.
229
00:15:08,116 --> 00:15:10,284
Det var det som var fel.
Jag hör ingen folksamling.
230
00:15:11,035 --> 00:15:13,830
Vad händer?
Är det tunnelbanestrejk eller nåt?
231
00:15:13,955 --> 00:15:15,331
Jag tror inte det.
232
00:15:15,456 --> 00:15:18,251
Det verkar inte vara nåt problem
med tunnelbanan eller trafiken.
233
00:15:18,376 --> 00:15:19,585
Det är ingen protest.
234
00:15:19,710 --> 00:15:23,089
Jag kan inte bevisa det, men jag vet
att Joy Behar ligger bakom det här.
235
00:15:23,214 --> 00:15:25,883
Det är sista gången hon ger sig på mig.
236
00:15:28,302 --> 00:15:29,679
Vi borde sprida ut oss.
237
00:15:48,364 --> 00:15:49,449
Ursäkta mig.
238
00:15:50,199 --> 00:15:52,368
Har ni sett nån?
239
00:15:55,079 --> 00:15:57,790
Deborah. Kan du följa med mig?
240
00:16:26,611 --> 00:16:29,572
Jag ligger illa till
om du tänkte interagera med publiken.
241
00:16:33,868 --> 00:16:34,869
Hej, Deb.
242
00:16:35,745 --> 00:16:38,039
Du gjorde det lätt för mig
att köpa alla biljetter-
243
00:16:38,164 --> 00:16:39,957
- när du satte ett så lågt biljettpris.
244
00:16:40,583 --> 00:16:41,709
Jag uppskattar det.
245
00:16:43,461 --> 00:16:44,629
Varför?
246
00:16:44,754 --> 00:16:47,298
För att jag vill att du slutar.
247
00:16:48,633 --> 00:16:53,638
I flera månader var din heroiska sorti
det första jag hörde om varje dag.
248
00:16:53,763 --> 00:16:55,556
Det var en jävla mardröm.
249
00:16:56,224 --> 00:16:58,476
Jag fick frågor om det i alla intervjuer.
250
00:16:59,143 --> 00:17:01,103
Förlorade nästan styrelsens förtroende.
251
00:17:01,771 --> 00:17:04,023
Jag fick reducera mitt bonuspaket.
252
00:17:04,148 --> 00:17:06,442
Nu har det äntligen lugnat ner sig-
253
00:17:06,567 --> 00:17:10,571
- så det sista jag behöver
är att du drar upp allt igen.
254
00:17:12,073 --> 00:17:13,241
Så...
255
00:17:15,326 --> 00:17:16,327
Vad?
256
00:17:18,871 --> 00:17:21,749
Tror du att du kan tysta mig för alltid?
257
00:17:21,874 --> 00:17:23,376
Jag ska försöka.
258
00:17:25,169 --> 00:17:27,046
Skriv på ett sekretessavtal.
259
00:17:28,381 --> 00:17:31,467
Du får en stor summa
och allt du behöver göra är-
260
00:17:31,592 --> 00:17:35,596
- att gå med på att aldrig prata
offentligt om "Late Night" eller mig.
261
00:17:36,472 --> 00:17:40,351
Men om du inte skriver på lovar jag dig-
262
00:17:40,476 --> 00:17:43,813
- att jag gör vad som helst
för att få dig att sluta.
263
00:17:44,480 --> 00:17:46,566
Jag fortsätter köpa varenda biljett.
264
00:17:46,691 --> 00:17:50,152
Jag använder alla medel
för att få dig att verka opålitlig.
265
00:17:51,862 --> 00:17:53,906
Så var smart nu.
266
00:17:55,449 --> 00:17:59,120
Vill du verkligen ägna ålderns höst åt
att utkämpa en hopplös strid?
267
00:18:11,799 --> 00:18:13,050
Fan ta ditt sekretessavtal.
268
00:18:14,552 --> 00:18:15,678
Och fan ta dig.
269
00:18:24,186 --> 00:18:27,815
- Skitstövel!
- Jävla skit. Han måste skaffa sig ett liv.
270
00:18:27,940 --> 00:18:31,569
Och säger jag åt nån att skaffa ett liv
är man en jävla nolla!
271
00:18:31,694 --> 00:18:32,695
Ja, så är det.
272
00:18:32,820 --> 00:18:35,823
Siri, googla hur man sänker
en superyacht. Ingen AI!
273
00:18:35,948 --> 00:18:40,286
Det här måste vara olagligt.
Vi måste ringa advokaterna.
274
00:18:40,411 --> 00:18:42,538
Det är inte svindleri, men nästan.
275
00:18:42,663 --> 00:18:45,041
Sånt här händer.
Minns ni när 50 Cent köpte upp-
276
00:18:45,166 --> 00:18:47,209
- hela Ja Rule-konserten
bara för att jävlas?
277
00:18:47,335 --> 00:18:50,087
Det här är vansinne.
Vi måste prata med media.
278
00:18:50,212 --> 00:18:52,423
Ja, vi måste hålla en presskonferens.
279
00:18:52,548 --> 00:18:55,176
Vi måste döda honom.
Vi måste göra som Luigi!
280
00:18:55,301 --> 00:18:57,094
Sluta. Lyssna nu.
281
00:18:57,219 --> 00:19:00,056
Vi ska göra showen,
och vi ska göra den gratis.
282
00:19:00,181 --> 00:19:02,600
Då kan han inte
mixtra med biljettförsäljningen.
283
00:19:02,725 --> 00:19:04,310
Alla som vill får komma.
284
00:19:04,435 --> 00:19:05,936
Det var MSG:s enda lediga datum.
285
00:19:06,062 --> 00:19:08,230
Jag vet,
men jag vill göra det i Central Park.
286
00:19:08,356 --> 00:19:11,317
Jaha, okej. Ja.
Jag ringer parkförvaltningen.
287
00:19:11,442 --> 00:19:14,195
- Vi kan göra det på våren.
- Nej. I helgen.
288
00:19:14,320 --> 00:19:15,821
Den här helgen?
289
00:19:15,946 --> 00:19:17,782
- MSG-skivan, då?
- Glöm det.
290
00:19:17,907 --> 00:19:20,076
Jag måste bara göra showen.
291
00:19:21,535 --> 00:19:24,789
Men Deborah,
du har kostymbyten, pyroteknik och...
292
00:19:24,914 --> 00:19:29,168
Glöm allt det. Bara jag och en mikrofon.
Och jag vill göra det nu.
293
00:19:30,461 --> 00:19:32,963
Okej. Då löser vi det. Eller hur, Jimmy?
294
00:19:34,340 --> 00:19:37,468
- Ja. Jag ringer några samtal.
- Jag sms:ar mina lägervänner.
295
00:19:37,593 --> 00:19:39,011
De styr New York.
296
00:19:39,136 --> 00:19:42,682
Det var en show i parken igår.
Vi kan använda deras scen.
297
00:19:42,807 --> 00:19:43,808
Förstår jag rätt?
298
00:19:43,933 --> 00:19:46,936
Ni vill göra
en gratis standup-show i Central Park-
299
00:19:47,061 --> 00:19:49,480
- utan planering och utan infrastruktur.
300
00:19:49,605 --> 00:19:53,359
- Och ni vill att det ska ske på tre dagar?
- Ja, Randi.
301
00:19:53,484 --> 00:19:55,569
Jag älskar den här branschen.
302
00:19:56,195 --> 00:20:00,950
90 procent är fåfänga, lata människor-
303
00:20:01,075 --> 00:20:04,036
- och 10 procent är
fåfänga arbetsnarkomaner.
304
00:20:04,161 --> 00:20:07,957
Jag är stolt och hedrad över
att tillhöra de senare tio procenten.
305
00:20:08,082 --> 00:20:11,001
Nu kör vi. Nu kör vi, för fan!
306
00:20:11,127 --> 00:20:12,211
Ja, Randi!
307
00:20:23,973 --> 00:20:25,516
Lyssna bara på mig.
308
00:20:25,641 --> 00:20:27,810
Jag kan inte göra det.
309
00:20:27,935 --> 00:20:30,563
Ni behöver bara
låta scenen stå kvar över helgen.
310
00:20:30,688 --> 00:20:32,773
Jag betalar hyra och er övertid.
311
00:20:32,898 --> 00:20:34,942
- Säg ett pris.
- Det handlar inte om pengarna.
312
00:20:35,067 --> 00:20:37,611
Vi måste ta ner allt
och få bort det innan lunch.
313
00:20:37,737 --> 00:20:40,781
Ursäkta mig. Vet ni två vackra pojkar
vem ni pratar med?
314
00:20:40,906 --> 00:20:42,116
Komedidrottningen!
315
00:20:42,241 --> 00:20:44,326
Jag bryr mig inte
om hon är drottningen av Saba.
316
00:20:44,452 --> 00:20:47,455
Vi måste packa ihop. Chefens order.
317
00:20:47,580 --> 00:20:49,582
Vem är din chef? Får jag prata med honom?
318
00:20:49,707 --> 00:20:51,834
- Chefen?
- Ser man på.
319
00:20:52,585 --> 00:20:55,087
Det visade sig att läkaren var en kvinna.
320
00:20:55,212 --> 00:20:56,964
- Herregud.
- Weed?
321
00:20:57,089 --> 00:20:58,924
I egen hög person, Ava Daniels.
322
00:20:59,049 --> 00:21:00,801
Fall Out Boy rockade parken igår.
323
00:21:00,926 --> 00:21:05,431
Nu måste vi ta ner all utrustning
och få upp den i Topeka till tisdag.
324
00:21:05,556 --> 00:21:07,224
Ja, men kan ni inte skjuta på...
325
00:21:07,349 --> 00:21:09,852
Nej, det blir en dominoeffekt, viting.
326
00:21:10,478 --> 00:21:12,897
Det är ett av mina tajtaste scheman.
327
00:21:13,022 --> 00:21:17,651
De gör 56 hemmaspelningar innan vi hoppar
över dammen till Glastonbury.
328
00:21:17,777 --> 00:21:21,155
Vi har haft våra meningsskiljaktigheter.
329
00:21:21,280 --> 00:21:24,492
Men jag skulle spela på The Garden
och blev lurad.
330
00:21:25,493 --> 00:21:30,539
- Snälla, jag måste få göra mig hörd.
- Deb! Jag stoppar dig där.
331
00:21:31,499 --> 00:21:33,834
Att låta scenen stå kvar över helgen...
332
00:21:34,418 --> 00:21:38,464
...och sen ta den till Topeka på 39 timmar
kräver ett mirakel.
333
00:21:39,089 --> 00:21:43,928
Men tur för dig
att du tittar på en mirakelgörare.
334
00:21:45,304 --> 00:21:47,348
- Så...
- När du sparkade mig...
335
00:21:48,098 --> 00:21:51,101
...var det första gången nånsin.
Jag blev bestört.
336
00:21:51,227 --> 00:21:53,562
Och jag skäms för det,
men jag fick ett återfall.
337
00:21:53,687 --> 00:21:55,022
Jag gick in i ett mörker.
338
00:21:55,147 --> 00:21:59,026
Jag vaknade på rygg i en säng,
inte en stol.
339
00:22:00,611 --> 00:22:03,823
På ett motell i Juárez.
340
00:22:04,990 --> 00:22:06,867
Jag hade flätor i håret.
341
00:22:07,451 --> 00:22:12,248
Mina ögonbryn hade bränts bort,
och jag höll i en Apple TV-fjärrkontroll-
342
00:22:12,373 --> 00:22:15,376
- men allt som fanns i rummet...
343
00:22:16,293 --> 00:22:17,920
...var en Roku-enhet.
344
00:22:18,629 --> 00:22:19,797
Vad är det?
345
00:22:20,714 --> 00:22:24,426
Jag hade inget minne
av de senaste tre månaderna.
346
00:22:25,261 --> 00:22:27,638
Sen kallade Pete Wentz in mig igen.
347
00:22:27,763 --> 00:22:31,433
Vi gjorde 14 tuffa shower i rad
på sydöstkusten.
348
00:22:31,559 --> 00:22:34,937
Och sen en morgon i Omaha-
349
00:22:35,062 --> 00:22:40,317
- sa Pete till mig: "Weed. Herregud, Weed."
350
00:22:41,777 --> 00:22:45,823
"Du är bättre än nånsin."
Och jag är skyldig dig det, Deb.
351
00:22:46,448 --> 00:22:50,452
Du måste krascha och brinna
innan du kan resa dig.
352
00:22:51,871 --> 00:22:54,790
Jag ska hjälpa dig.
Du kan använda vår scen.
353
00:22:54,915 --> 00:22:56,709
- Tack så mycket.
- Tack.
354
00:22:56,834 --> 00:22:58,627
- Dra åt helvete!
- Förlåt.
355
00:22:59,420 --> 00:23:02,715
- Kom hit, Deb. Kom hit.
- Tack, Weed.
356
00:23:03,549 --> 00:23:07,511
Men Deb,
det finns en sak jag inte tillåter.
357
00:23:07,636 --> 00:23:09,722
Och det är klagomål
från parkförvaltningen.
358
00:23:10,389 --> 00:23:13,058
Så du behöver ett tillstånd
för att uppträda.
359
00:23:13,183 --> 00:23:15,102
Utan det stoppar staden dig.
360
00:23:15,227 --> 00:23:17,897
- Vi fixar det, ms Weed.
- Gå!
361
00:23:22,151 --> 00:23:24,778
Du vill ändå inte uppträda på The Garden.
Usel utrustning.
362
00:23:25,738 --> 00:23:26,780
Tack, Weed.
363
00:23:30,117 --> 00:23:31,201
Älskar dig, Deb!
364
00:23:32,995 --> 00:23:34,163
Älskar dig också.
365
00:23:36,707 --> 00:23:37,791
Hon älskar mig.
366
00:23:47,468 --> 00:23:49,470
- Hej.
- Hej.
367
00:23:50,220 --> 00:23:54,683
- Det här är gräs. Otroligt, va?
- Ja. Får jag komma in?
368
00:23:55,643 --> 00:23:56,852
Visst. Kom in.
369
00:24:07,529 --> 00:24:09,990
Efter det Bob Lipka gjorde igår kväll-
370
00:24:10,115 --> 00:24:14,161
- insåg jag att typ alla män i kostym
är lögnaktiga, själviska skithögar.
371
00:24:14,995 --> 00:24:18,082
- Män är svin, Deb.
- Men inte du.
372
00:24:18,207 --> 00:24:21,085
Vi har letat efter nån
som kan sköta verksamheten på kasinot.
373
00:24:21,210 --> 00:24:23,921
Jobba för mig och Marcus på The Diva.
374
00:24:24,672 --> 00:24:25,673
Menar du det?
375
00:24:25,798 --> 00:24:28,592
Det blir inte som Palmetto.
376
00:24:28,717 --> 00:24:32,262
Det är ett litet, oberoende kasino.
Du måste vara på golvet.
377
00:24:32,388 --> 00:24:34,723
- Inte i chefssviten.
- Jag hatar den.
378
00:24:34,848 --> 00:24:36,809
Jag är en man av folket.
379
00:24:36,934 --> 00:24:39,645
Jag vill vara på golvet,
skaka hand och smiska rumpor.
380
00:24:39,770 --> 00:24:43,273
- Du får inte göra det längre.
- Just det. Jag glömde.
381
00:24:43,399 --> 00:24:45,359
Marcus är med på det.
382
00:24:46,151 --> 00:24:48,195
Han har alltid gillat dig mer än jag.
383
00:24:49,697 --> 00:24:50,906
Vad säger du?
384
00:24:54,118 --> 00:24:55,244
Jag gör det gärna.
385
00:24:56,620 --> 00:24:58,497
Det betyder så mycket för mig.
386
00:25:01,667 --> 00:25:03,335
Toppen.
387
00:25:04,128 --> 00:25:05,421
Jag måste gå.
388
00:25:05,546 --> 00:25:07,923
Jag måste locka folk till Central Park.
389
00:25:08,590 --> 00:25:12,219
- Vad händer?
- Jag gör min show där gratis.
390
00:25:13,303 --> 00:25:15,222
Så nu måste jag sprida det.
391
00:25:16,306 --> 00:25:17,891
- Och du behöver folk.
- Ja.
392
00:25:18,017 --> 00:25:21,854
Jag fixar folk. Jag har mina killar
i Atlantic City, Mohegan Sun.
393
00:25:21,979 --> 00:25:24,606
Vi bussar hit turister hela tiden.
394
00:25:24,732 --> 00:25:27,943
Säg bara till
så släpper jag lös The Marty.
395
00:25:28,068 --> 00:25:30,237
Okej. Släpp lös honom.
396
00:25:31,947 --> 00:25:34,950
Okej! Vi är tillbaka.
397
00:25:37,870 --> 00:25:39,496
Okej. Bra.
398
00:25:39,621 --> 00:25:43,417
Sluta äta klubbor nu.
Vi gör drogtester på The Diva.
399
00:25:46,128 --> 00:25:48,047
Tack, chefen. Ska bli.
400
00:25:53,010 --> 00:25:55,095
Vill ni ha ett tillstånd
för den här helgen?
401
00:25:55,220 --> 00:25:57,056
- I Central Park?
- Ja.
402
00:25:58,515 --> 00:26:02,603
Det tar 30 dagar
att få ett tillstånd i New York City.
403
00:26:02,728 --> 00:26:04,772
Det finns inget jag kan göra.
404
00:26:04,897 --> 00:26:08,609
Det handlar inte bara om ett tillstånd,
utan om att stå upp mot makten.
405
00:26:08,734 --> 00:26:11,487
Du kan vara en del av det.
Skit i din chef.
406
00:26:11,612 --> 00:26:12,696
Ignorera honom.
407
00:26:12,821 --> 00:26:16,200
Min chef är kvinna,
och vi har ett förhållande.
408
00:26:16,325 --> 00:26:18,786
Jag vill inte ha hemligheter för henne.
409
00:26:18,911 --> 00:26:22,956
Respektabelt och hedervärt.
Jättefint. Men hör på.
410
00:26:24,166 --> 00:26:27,086
Om du har fått en dröm krossad
eller har blivit mobbad-
411
00:26:27,211 --> 00:26:29,338
- så vet du
vad Deborah Vance går igenom just nu.
412
00:26:29,463 --> 00:26:32,633
Vi har en chans att ställa allt till rätta
och låta henne säga sanningen.
413
00:26:32,758 --> 00:26:35,385
Inte bara för hennes skull,
utan för alla människor-
414
00:26:35,511 --> 00:26:38,555
- som nånsin har fått sina röster
tystade av makthavarna.
415
00:26:38,680 --> 00:26:39,765
Och om vi inte gör det?
416
00:26:40,808 --> 00:26:44,478
Som Desmond Tutu sa:
"Om vi i situationer av orättvisa"-
417
00:26:44,603 --> 00:26:50,109
- "väljer att vara neutrala,
står vi på förtryckarens sida."
418
00:26:50,234 --> 00:26:52,486
- Nåt sånt.
- Ja.
419
00:26:52,611 --> 00:26:54,696
Är du klar med din Shondalog?
420
00:26:54,822 --> 00:26:57,366
Det kommer inte att hända.
421
00:26:57,491 --> 00:27:00,744
Om hon försöker uppträda
eskorteras hon ut ur parken.
422
00:27:00,869 --> 00:27:04,414
Var snälla och gå nu.
Jag måste ta en välförtjänt paus.
423
00:27:04,540 --> 00:27:06,583
- Vi försökte vara snälla.
- Snälla.
424
00:27:06,708 --> 00:27:10,754
Som om jag skulle ge dem ett tillstånd.
Jag ska lyssna på min tjej.
425
00:27:10,879 --> 00:27:12,381
Vänta lite.
426
00:27:12,506 --> 00:27:15,092
Lyssnar du på "I've Xenit All",
Xena-podden?
427
00:27:15,217 --> 00:27:17,886
- Det är ett bra avsnitt.
- Hur vet du det?
428
00:27:18,011 --> 00:27:20,556
De ska prata om panflöjten.
Visste du att hon spelade det?
429
00:27:20,681 --> 00:27:23,475
Det här kom ut för fem minuter sen.
Vem är du?
430
00:27:23,600 --> 00:27:25,894
Jag har hört avsnittet
för jag producerar podcasten.
431
00:27:26,019 --> 00:27:29,731
Jag representerar Renée O'Connor,
och podcasten var vår idé.
432
00:27:29,857 --> 00:27:33,026
- Hans idé, han kom på den.
- Han är ödmjuk.
433
00:27:33,152 --> 00:27:35,487
Jag är besatt av "Xena".
434
00:27:35,612 --> 00:27:38,699
Besatt. Jag hade läderarmbanden
på studentbalen.
435
00:27:38,824 --> 00:27:40,659
Ja!
436
00:27:40,784 --> 00:27:43,203
Jag döpte
till och med min dotter till Aphrodite.
437
00:27:43,328 --> 00:27:46,748
- Vad gulligt!
- Tror ni att hon gillar det? Nej.
438
00:27:47,457 --> 00:27:48,458
Ja!
439
00:27:48,584 --> 00:27:51,628
Ska de göra en liveshow på Akropolis
eller var det ett skämt?
440
00:27:51,753 --> 00:27:53,505
- Jag förstod inte.
- Jag vet inte.
441
00:27:53,630 --> 00:27:57,342
Jag kan fejstajma Renée nu.
Du kan fråga henne.
442
00:27:57,467 --> 00:28:00,137
Men jag har så fullt upp
med att skaffa tillståndet.
443
00:28:00,262 --> 00:28:04,349
Nej, nej, nej. Vänta lite. Hör på.
444
00:28:05,851 --> 00:28:09,229
Hon är nyfiken.
Jag kan nog överföra tillståndet till er.
445
00:28:09,354 --> 00:28:10,731
- Ja!
- Tack så mycket.
446
00:28:10,856 --> 00:28:11,857
- Tack.
- Tack.
447
00:28:11,982 --> 00:28:14,651
Raring, "xeniter" står enade.
448
00:28:19,281 --> 00:28:22,326
Och norrskenet kommer
att vara synligt i en vecka.
449
00:28:22,451 --> 00:28:24,119
Vi kanske får oss en show.
450
00:28:24,244 --> 00:28:26,622
Vädret ser jäkligt bra ut...
451
00:28:26,747 --> 00:28:27,915
FÅR JAG KOMMA IN?
452
00:28:28,040 --> 00:28:29,625
Är det där Deborah Vance?
453
00:28:31,001 --> 00:28:33,587
- Ska vi släppa in henne?
- Visst.
454
00:28:36,673 --> 00:28:39,760
- Så du blev "Ja Rulad".
- Precis.
455
00:28:39,885 --> 00:28:42,888
Det 50 Cent gjorde mot Ja Rule,
gjorde Bob Lipka mot mig.
456
00:28:43,013 --> 00:28:44,723
- Män är svin.
- Avskyvärt.
457
00:28:44,848 --> 00:28:46,016
Jag återtar kontrollen.
458
00:28:46,141 --> 00:28:49,436
Och jag hoppas att ni kommer och lyssnar.
459
00:28:49,561 --> 00:28:52,606
Om ni är i området, åk till Central Park.
460
00:28:52,731 --> 00:28:55,108
Se Deborah Vance i egen hög person.
461
00:28:55,234 --> 00:28:58,278
- Gillar du komedi?
- Gratis show i Central Park.
462
00:28:58,403 --> 00:29:00,614
- Deborah Vance live i Central Park.
- Varsågod.
463
00:29:00,739 --> 00:29:02,950
Gillar du komedi?
464
00:29:03,075 --> 00:29:05,285
Gå och se Deborah i Central Park.
465
00:29:05,410 --> 00:29:08,247
Hon är min bästa vän och min idol.
466
00:29:08,372 --> 00:29:10,374
Går du inte dit är du en nolla.
467
00:29:10,499 --> 00:29:11,500
Jag håller med.
468
00:29:12,209 --> 00:29:13,210
Gratis standup.
469
00:29:13,335 --> 00:29:15,963
Min dotters bästa vän och mentor,
Deborah Vance, live.
470
00:29:16,088 --> 00:29:18,173
Kom igen. Min dotters bästa vän. Ta den!
471
00:29:18,298 --> 00:29:20,884
- Du ska till showen.
- Deborah Vance, y'all.
472
00:29:21,009 --> 00:29:23,929
Som ni vet har Deborah och jag
haft våra problem.
473
00:29:24,513 --> 00:29:27,015
Men hon är en fantastisk tjej-
474
00:29:27,140 --> 00:29:29,601
- och det de har gjort mot henne
är inte okej.
475
00:29:29,726 --> 00:29:32,562
Så åk till Central Park
och hör hennes sida av historien-
476
00:29:32,688 --> 00:29:33,939
- för hon är rolig som fan.
477
00:29:34,773 --> 00:29:36,650
Att tysta kvinnor är aldrig okej.
478
00:29:41,738 --> 00:29:43,323
Deborah Vance i Central Park.
479
00:29:45,033 --> 00:29:47,703
Hon har peruk. Hon har en sheitel.
480
00:29:47,828 --> 00:29:50,664
Välkomna tillbaka.
Vi har en speciell överraskningsgäst.
481
00:29:50,789 --> 00:29:54,418
Deborah Vance är här för att promota
sin gratisshow i Central Park.
482
00:29:54,543 --> 00:29:58,839
Men hon fick bara
lämna svarta listan på ett villkor.
483
00:29:58,964 --> 00:30:00,382
- Joy...
- Ja.
484
00:30:01,383 --> 00:30:02,801
Jag måste be om ursäkt.
485
00:30:03,302 --> 00:30:06,388
Du vet skillnaden
mellan en Margaux och en merlot-
486
00:30:06,513 --> 00:30:08,181
- om jag slår den i huvudet på dig.
487
00:30:08,307 --> 00:30:12,728
Och att skåla med iste är stilfullt.
488
00:30:13,353 --> 00:30:15,105
Tack så mycket.
489
00:30:15,230 --> 00:30:18,608
Och jag är ledsen att jag satte dig
på terroristlistan.
490
00:30:18,734 --> 00:30:20,068
- Var det du?
- Ja.
491
00:30:24,239 --> 00:30:26,992
Jag är glad att jag inte
behöver höra mer om det här.
492
00:30:29,494 --> 00:30:31,496
SnackWell's smakar väl när man väl smakar.
493
00:30:31,621 --> 00:30:34,499
SnackWell's smakar väl.
SnackWell, SnackWell...
494
00:30:34,624 --> 00:30:37,377
Rick, får jag lite medhörning i den högra?
495
00:30:37,502 --> 00:30:40,213
Chefen. Det är TV-bolaget.
496
00:30:42,424 --> 00:30:43,633
- Hallå.
- Hej.
497
00:30:43,759 --> 00:30:45,052
Hej på er.
498
00:30:45,177 --> 00:30:49,806
Jag har lite tråkiga nyheter.
Vi kommer inte att beställa ett manus.
499
00:30:50,557 --> 00:30:51,600
Jaha.
500
00:30:52,934 --> 00:30:54,603
Vad tråkigt att höra.
501
00:30:54,728 --> 00:30:57,147
För vi ska beställa ett pilotavsnitt.
502
00:30:57,272 --> 00:31:01,401
Vi ska spela in ett pilotavsnitt,
för tusan!
503
00:31:01,526 --> 00:31:05,238
- Herrejävlar.
- Herregud! Tack ska ni ha.
504
00:31:05,364 --> 00:31:08,617
Det kommer mer,
men jag ville bara ringa och berätta.
505
00:31:09,117 --> 00:31:11,453
Grattis, Ava.
506
00:31:11,578 --> 00:31:14,289
- Okej.
- Tack, hej då. Herregud.
507
00:31:14,414 --> 00:31:16,750
Ava sålde sin serie!
508
00:31:19,753 --> 00:31:21,046
Herregud!
509
00:31:23,673 --> 00:31:25,717
Kom igen. Gratis komedi!
510
00:31:26,468 --> 00:31:28,470
Deborah Vance på gräsmattan.
511
00:31:28,595 --> 00:31:31,390
- Ska ni se Deborah Vance?
- Ni har kommit rätt.
512
00:31:32,432 --> 00:31:36,103
Deborah Vance, världens bästa komiker.
Kom och köp merch.
513
00:31:36,228 --> 00:31:38,522
- Tröjor, mössor...
- Hej, kul att se dig.
514
00:31:38,647 --> 00:31:40,023
Prova kepsen.
515
00:31:41,066 --> 00:31:44,403
Bli inte rädd om skratten inte
låter likadant. Du är utomhus.
516
00:31:44,528 --> 00:31:47,948
- Hej. Så...
- Nej. Vad nu?
517
00:31:48,073 --> 00:31:50,242
De har stängt ingången
till parken vid 72nd och 5th.
518
00:31:50,367 --> 00:31:51,743
Va? Varför?
519
00:31:51,868 --> 00:31:54,704
Det är ingången närmast gräsmattan.
Folk kommer inte in.
520
00:31:54,830 --> 00:31:56,832
De stängde den
för att det redan är överfullt.
521
00:31:58,583 --> 00:32:01,420
Folk står på cykel- och gångvägarna.
522
00:32:01,545 --> 00:32:02,879
De vet inte säkert-
523
00:32:03,004 --> 00:32:06,758
- men de uppskattar att det är
över 30 000 personer här just nu.
524
00:32:06,883 --> 00:32:08,218
Herrejävlar.
525
00:32:08,802 --> 00:32:10,053
De kom.
526
00:32:10,887 --> 00:32:15,308
Och för en standup-show i Central Park
är det ett rekord.
527
00:32:15,434 --> 00:32:17,853
Det är en bra början på en dödsruna.
528
00:32:25,819 --> 00:32:29,906
Okej, allihop. Kom hit.
Fort, fort, fort. Allihop.
529
00:32:30,031 --> 00:32:31,658
Kom hit.
530
00:32:33,243 --> 00:32:35,078
Jag hade inte klarat det utan er.
531
00:32:36,997 --> 00:32:38,165
Ingen av er.
532
00:32:38,790 --> 00:32:40,167
Tack så mycket.
533
00:32:44,921 --> 00:32:46,089
Vi älskar dig.
534
00:32:48,175 --> 00:32:52,179
En applåd för mi amiga Deborah Vance!
535
00:33:25,504 --> 00:33:28,673
Hur mår ni ikväll, New York?
536
00:33:35,096 --> 00:33:39,684
Först vill jag fastslå
att det här är stulen mark.
537
00:33:40,435 --> 00:33:43,438
Herregud,
jag sa inte ens åt henne att säga det.
538
00:33:43,563 --> 00:33:47,734
Om ni kom till parken för
Deborah Vances skull har ni kommit rätt.
539
00:33:49,528 --> 00:33:53,031
Om ni kom till parken ikväll
för anonymt gaysex-
540
00:33:53,782 --> 00:33:55,200
- har ni också kommit rätt.
541
00:34:18,223 --> 00:34:22,686
Text: Mikaela Berglund Samuelson