1
00:00:04,004 --> 00:00:09,885
Vedetään pari kertaa käsiksen mukaan.
Saatte myös improvisoida ja pitää hauskaa.
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,763
Kiitos paljon. Kiitos, Charlie ja Money.
3
00:00:15,766 --> 00:00:19,144
Käykö tämä viemäripumppu huomiseksi?
- Puuvartinen olisi hyvä.
4
00:00:19,269 --> 00:00:21,396
Yritän löytää.
- Kiitos.
5
00:00:22,898 --> 00:00:26,527
Christine, 1:15.
Tuhkanvaalea peruukki vai sunset blonde?
6
00:00:26,652 --> 00:00:29,821
Tuhka on kotiperuukki.
Otetaan sunset. Kiitos.
7
00:00:29,947 --> 00:00:33,492
Tämä takki on ihana. Haluan grip-kamaa.
8
00:00:33,617 --> 00:00:36,954
Kuvauspaikalla ei juosta.
Kiitos. Näyttää hyvältä.
9
00:00:37,079 --> 00:00:39,623
Päivän sivut.
- Kiitos.
10
00:00:39,748 --> 00:00:43,794
Käykö tämä? -Nopeaa toimintaa.
Se on juuri hyvä. Kiitos.
11
00:00:44,461 --> 00:00:48,423
Haluatko harjoitella?
- Kuvataan harjoitukset.
12
00:00:48,549 --> 00:00:51,385
Rosie, kuvataan harjoitukset.
- Selvä.
13
00:00:51,510 --> 00:00:56,640
Hyvät naiset ja herrat, tervetuloa
Who's Making Dinnerin ekaan päivään.
14
00:00:58,559 --> 00:01:00,561
Haluatko sinä sanoa sen?
- Joo.
15
00:01:01,562 --> 00:01:02,729
Ääni.
16
00:01:04,815 --> 00:01:07,651
Ja... käy.
17
00:01:19,121 --> 00:01:24,960
No niin. Silmät kiinni.
- Okei. Ne ovat kiinni.
18
00:01:25,085 --> 00:01:27,838
Suoraan eteenpäin. Pärjäätkö?
- Jep.
19
00:01:29,881 --> 00:01:32,509
Jos et pidä sijoittelusta,
sitä voi siirtää.
20
00:01:32,634 --> 00:01:35,220
Kirkkautta voi säätää.
- Selvä. Näyttäkää se.
21
00:01:35,345 --> 00:01:36,430
Siinä se on.
22
00:01:36,555 --> 00:01:38,390
DEBORAH VANCE
KOMEDIAKLUBI
23
00:01:40,684 --> 00:01:44,271
Sen piti olla Kitten Heel Club,
mutta tämä tuntui sopivammalta.
24
00:01:44,396 --> 00:01:46,315
Sen voi muuttaa.
- Ei.
25
00:01:47,608 --> 00:01:48,817
Se on täydellinen.
26
00:01:51,737 --> 00:01:55,532
Te teitte sen.
Senkin lahjakkaat paskiaiset.
27
00:01:56,992 --> 00:01:59,828
On kunnia olla töissä teillä.
28
00:01:59,953 --> 00:02:03,749
Tarvitsen tosin kesäkuun vapaaksi.
Osallistun Mille Migliaan.
29
00:02:03,874 --> 00:02:07,836
Se on klassikkoautokisa Italiassa.
Mahtavaa.
30
00:02:08,462 --> 00:02:10,881
Ei.
- Ei se mitään.
31
00:02:11,006 --> 00:02:13,592
Ajan sitten vain kovaa täällä.
32
00:02:17,346 --> 00:02:19,514
THE DIVA
AVAJAISET
33
00:02:19,640 --> 00:02:22,017
Hyviä avajaisia
ja onnittelut uudesta pestistä.
34
00:02:22,142 --> 00:02:26,313
Kiitos, muru.
Käytännössä tittelini on nyt salipomo, -
35
00:02:26,438 --> 00:02:30,233
mutta ajattelin muuttaa sen
virallisesti salimamaksi.
36
00:02:30,359 --> 00:02:32,694
Se tuntuu enemmän minulta.
37
00:02:32,819 --> 00:02:38,659
Ymmärrän. Minä ylensin itseni
taloudenhoitajasta elämäntyylivastaavaksi.
38
00:02:38,784 --> 00:02:42,329
Deborah ei räpäyttänyt silmäänsäkään.
Aika iso palkankorotuskin.
39
00:02:42,454 --> 00:02:44,456
Hän vähensi sen minun palkastani.
40
00:02:45,415 --> 00:02:49,336
Pidemmittä puheitta, toivottakaa
tervetulleeksi itse diiva Deborah Vance.
41
00:02:51,588 --> 00:02:54,257
Tuo on äitini! Tuo on äitini.
42
00:02:57,969 --> 00:03:00,931
Kiitos. Kiitos, että tulitte.
43
00:03:01,056 --> 00:03:04,017
Ensinnäkin haluan sanoa,
ettei kukaan meistä seisoisi tässä -
44
00:03:04,142 --> 00:03:06,853
ilman nerokasta Marcus Vaughnia.
45
00:03:10,691 --> 00:03:15,987
Tämä koko juttu on hänen hengentuotteensa.
Tätä ei olisi tapahtunut ilman häntä.
46
00:03:16,113 --> 00:03:20,992
Suoraan sanoen monia asioita elämässäni
ei olisi tapahtunut ilman häntä.
47
00:03:22,661 --> 00:03:23,870
Kiitos, Marcus.
48
00:03:25,914 --> 00:03:28,166
Hän on minun lapseni.
49
00:03:28,291 --> 00:03:30,627
Minun lapseni.
- Ihan sama.
50
00:03:30,752 --> 00:03:36,258
Muutama kuukausi sitten nuori rocktähti,
jolla oli pakkomielle minusta, -
51
00:03:36,383 --> 00:03:38,719
kehui minua
vakipestien tuomisesta Las Vegasiin.
52
00:03:38,844 --> 00:03:40,721
Hän sanoi, että kaupunki tarvitsi minua.
53
00:03:40,846 --> 00:03:44,683
Totuus on,
että minä tarvitsin Las Vegasia.
54
00:03:45,642 --> 00:03:52,399
Minua sanottiin liian äänekkääksi
ja mauttomaksi. Olin ylipäätään liikaa.
55
00:03:52,524 --> 00:03:55,986
Tämä kaupunki hyväksyi minut,
kun mikään muu paikka ei hyväksynyt.
56
00:03:56,611 --> 00:03:59,740
Missään muualla maailmassa
ei tunnu Las Vegasilta.
57
00:03:59,865 --> 00:04:04,619
Mikään muu paikka maailmassa
ei tunnu kodilta.
58
00:04:04,745 --> 00:04:07,289
Siksi loimme The Divan.
59
00:04:10,876 --> 00:04:15,881
Täällä voi olla oma itsensä ilman häpeää.
60
00:04:16,006 --> 00:04:21,178
Tämä kaupunki tekee sen paremmin
kuin mikään muu paikka.
61
00:04:21,303 --> 00:04:24,848
Tervetuloa The Divaan.
Vietetään mahtava ilta.
62
00:04:43,200 --> 00:04:46,953
Heipä hei.
Vihitään nyt paikka virallisesti käyttöön.
63
00:04:47,078 --> 00:04:52,083
Kukaan ei pyytänyt tekemään niin.
- Ei tarvitsekaan. Olen pormestari. Noin.
64
00:04:52,209 --> 00:04:54,294
Voi luoja. Hitsi.
65
00:04:54,419 --> 00:04:57,214
Vuodan verta. Hemmetti
66
00:04:57,339 --> 00:05:00,884
Osui taas valtimoon.
- Liikaa verta. Voi luoja.
67
00:05:01,009 --> 00:05:06,640
Se sykkii ja suihkuaa. Luoja.
Menkää pois! Kiitos kaikille.
68
00:05:13,605 --> 00:05:19,027
Kurjaa, että emme pääse virkistyspäiville.
- Tiedän, mutta ei se ole niin iso juttu.
69
00:05:19,152 --> 00:05:22,781
Ilmaista ruokaa ja hienoja juomia.
Joskus strippareita.
70
00:05:22,906 --> 00:05:26,576
Mutta voi mennä huoneeseensa,
jos ei viihdy. -Helvetti.
71
00:05:28,578 --> 00:05:30,080
Tämä on minulle.
72
00:05:33,333 --> 00:05:37,587
Ei hitto! Pernaruttoa!
Soittakaa turvavirastoon.
73
00:05:38,713 --> 00:05:41,299
Ette ole tosissanne. Mikä teitä vaivaa?
74
00:05:42,634 --> 00:05:44,010
Karkkijauhetta.
75
00:05:44,135 --> 00:05:48,098
Melkein yhtä herkullista kuin äitisi...
- Älä puhu äidistäni.
76
00:05:48,223 --> 00:05:51,560
Olet tosi stressaantunut.
Kaipaat rentoutumista virkistyspäivillä.
77
00:05:51,685 --> 00:05:55,522
Eihän Jimmy voi tulla.
Sinne ei päästetä pikkuämmiä.
78
00:05:55,647 --> 00:05:59,860
Ikävä juttu, Jimmy.
- Olen iloinen, ettei tarvitse lähteä.
79
00:05:59,985 --> 00:06:02,612
Voin vihdoin laittaa
leivän jääkaappiin niin, -
80
00:06:02,737 --> 00:06:05,782
ettei joku lähetä kuvaa leivästäni,
jonka päällä on pallit.
81
00:06:05,907 --> 00:06:08,577
Joten painukaa helvettiin!
82
00:06:31,641 --> 00:06:34,644
Carbone, martinilounas. Mahtavaa.
83
00:06:35,437 --> 00:06:38,857
Voimme tilata, mitä haluat.
- Selvä. Merianturaa siis.
84
00:06:38,982 --> 00:06:42,903
Minulla on mahtavia uutisia.
Kanavalla ei ole huomautettavaa pilotista.
85
00:06:43,028 --> 00:06:44,821
He pitivät siitä.
- Mahtavaa.
86
00:06:44,946 --> 00:06:48,158
Paitsi että naisten pitäisi
hymyillä enemmän. Hoituu.
87
00:06:48,283 --> 00:06:50,744
Onneksi olkoon.
- Kiitos.
88
00:06:50,869 --> 00:06:53,496
Milloin jatkosta päätetään?
- Aikaa on kolme kuukautta.
89
00:06:53,622 --> 00:06:58,126
Hienoa. Haluan, että lähdemme
Eurooppaan mahdollisimman pian.
90
00:06:58,251 --> 00:07:03,173
Mahtavaa. -Jos haluat pomona arvovaltaa,
sinun on täytynyt syödä kunnon leipää.
91
00:07:03,298 --> 00:07:05,508
Loistavaa. Olen täysin avoin.
92
00:07:08,261 --> 00:07:10,889
Onko kaikki hyvin?
93
00:07:11,014 --> 00:07:15,727
On. Haluan kyllä puhua eräästä asiasta.
94
00:07:17,020 --> 00:07:23,985
Kasvainta ei saatu kokonaan pois.
Valitettavasti se on levinnyt.
95
00:07:28,698 --> 00:07:29,699
Voi luoja.
96
00:07:30,450 --> 00:07:33,244
Ei olisi varmaan pitänyt vetää vuosia
tupla-annoksia -
97
00:07:33,370 --> 00:07:36,206
Deborah Vancen keltarauhashormonijuomaa.
98
00:07:36,331 --> 00:07:39,125
Tahitin greippi -maku oli jumalainen.
99
00:07:39,250 --> 00:07:44,381
Mikä hoitosuunnitelma on?
- Hoidot halutaan aloittaa saman tien.
100
00:07:44,506 --> 00:07:46,549
Hienoa. Soitan Ronnielle.
101
00:07:46,675 --> 00:07:50,679
Mennään sinne heti. Nälkä menikin ohi.
102
00:07:51,846 --> 00:07:53,807
Et pidä seuraavasta osuudesta.
103
00:07:56,309 --> 00:07:58,478
En pitänyt edellisestäkään.
104
00:07:59,396 --> 00:08:04,693
En mene kemoterapiaan.
En halua käydä sitä läpi.
105
00:08:04,818 --> 00:08:08,238
Ymmärrän, mutta älä huoli. Et ole yksin.
106
00:08:08,363 --> 00:08:12,075
Tulen mukaan vastaanotolle ja
autan lääkkeiden kanssa. Teen mitä vain.
107
00:08:12,200 --> 00:08:14,828
En halua, että joudut käymään sitä läpi.
108
00:08:16,830 --> 00:08:18,498
Mitä tarkoitat?
109
00:08:18,623 --> 00:08:22,669
Tiedät, että haluan tehdä asiat
omilla ehdoillani.
110
00:08:22,794 --> 00:08:24,379
Olen jo tehnyt kaikkea.
111
00:08:24,504 --> 00:08:27,841
Heitin juuri elämäni parhaan keikan.
Tein ennätyksen.
112
00:08:29,843 --> 00:08:32,929
Siksi sinun piti tehdä se
sinä viikonloppuna. -Niin.
113
00:08:33,054 --> 00:08:36,641
Tämä ei tästä parane.
Haluan lopettaa huipulla.
114
00:08:37,892 --> 00:08:42,188
Okei. Olet urasi huipulla, mutta...
115
00:08:42,313 --> 00:08:47,986
Jos joku voi voittaa jotain, niin sinä.
Sanoit itse, että elät 109-vuotiaaksi.
116
00:08:50,238 --> 00:08:51,448
En elä.
117
00:08:53,950 --> 00:08:55,827
Haluan päättää lopustani itse.
118
00:08:57,746 --> 00:09:02,584
Matkan lopuksi
aion mennä junalla Pariisista Zürichiin.
119
00:09:02,709 --> 00:09:05,420
Siellä on paikka nimeltä Dignitas.
120
00:09:05,545 --> 00:09:10,550
Onko se niitä itsemurhapaikkoja?
- Ei vain niitä vaan paras, mutta kyllä.
121
00:09:16,973 --> 00:09:18,933
Kuule, Deborah.
122
00:09:21,853 --> 00:09:24,064
Tämä on varmasti todella musertavaa.
123
00:09:24,189 --> 00:09:28,777
Ikävää, että joudut käymään tämän läpi,
mutta et ajattele selkeästi.
124
00:09:28,902 --> 00:09:32,280
Tämä on hullua.
- Itse asiassa ei ole.
125
00:09:32,405 --> 00:09:35,450
Koomikoilla on pitkä historia
oman hengen riistämisessä.
126
00:09:35,575 --> 00:09:38,912
Koko juttusi perustuu
todennäköisyyksien voittamiseen.
127
00:09:39,037 --> 00:09:41,581
Tämä ei ole tapaistasi.
- On se.
128
00:09:44,000 --> 00:09:46,002
Haluan, että tulet mukaani.
129
00:09:46,127 --> 00:09:49,172
Vietetään ensin upea loma.
Voit tehdä ostoksia.
130
00:09:49,297 --> 00:09:51,758
Saat minun matkalaukkuni kotimatkalle.
- Ei naurata.
131
00:09:51,883 --> 00:09:55,970
Vitsailet jatkuvasti itsesi tappamisesta.
Nytkö se onkin arka asia?
132
00:09:56,096 --> 00:09:59,182
Osaat kyllä puhua
mutta et voi niellä pillereitä. -Kristus.
133
00:09:59,307 --> 00:10:02,602
Voit sitoa silmukan
mutta et potkaista tuolia. Anteeksi.
134
00:10:04,896 --> 00:10:06,940
Haluan kuitenkin, että tulet mukaani.
135
00:10:07,941 --> 00:10:12,112
Tuletko?
- En. En osallistu tähän.
136
00:10:12,237 --> 00:10:14,614
Etkä sinä tee sitä.
- Puhu hiljempaa.
137
00:10:14,739 --> 00:10:19,536
Voi luoja. Toit minut tänne,
jotta en huutaisi sinulle.
138
00:10:20,703 --> 00:10:23,039
Aavistin jotain,
kun sanoit haluavasi lomalle, -
139
00:10:23,164 --> 00:10:26,459
mutta en tajunnut,
että se oli itsemurhatehtävä. En lähde.
140
00:10:27,585 --> 00:10:30,171
Ava.
- Ei.
141
00:10:35,218 --> 00:10:37,887
Hän ei edes harkitse hoitoa. Hän on hullu.
142
00:10:38,012 --> 00:10:40,682
Hän ei suostu kuuntelemaan.
Haluan edunvalvontavaltakirjan.
143
00:10:40,807 --> 00:10:42,934
Sekö Britneyn isällä oli?
144
00:10:43,059 --> 00:10:45,436
En tiedä...
- Deborahin aivoissa on jotain vikaa.
145
00:10:45,562 --> 00:10:48,314
Minun pitää ampua häntä kaulaan
tainnutusaseella -
146
00:10:48,439 --> 00:10:51,109
ja viedä kemoterapiaan. Miten voit auttaa?
147
00:10:51,234 --> 00:10:52,610
Vedä henkeä.
148
00:10:54,654 --> 00:10:58,324
Tämä on kamalaa,
mutta kyse on Deborahista.
149
00:10:58,449 --> 00:11:02,871
Et muuta hänen mieltään.
Etkä ammu häntä tainnutusaseella.
150
00:11:02,996 --> 00:11:07,125
Voitko sinä puhua hänen kanssaan?
- Olen jo puhunut.
151
00:11:08,376 --> 00:11:10,837
Miten niin olet?
152
00:11:10,962 --> 00:11:15,550
Yritin puhua hänelle, mutta hän
ei uskonut. Hän haluaa tehdä näin.
153
00:11:15,675 --> 00:11:17,760
Se ottaa päähän,
mutta sitä pitää kunnioittaa.
154
00:11:17,886 --> 00:11:20,597
En voi uskoa, että tiesit.
Mikset kertonut?
155
00:11:20,722 --> 00:11:24,392
Deborah pyysi minua järjestämään asiansa,
joten tein niin.
156
00:11:24,517 --> 00:11:30,273
Hän pyysi sinua mukaansa.
Jos vain voit, sinun pitäisi mennä.
157
00:11:30,398 --> 00:11:32,901
Yritä tehdä matkasta hyvä.
- Hyvä?
158
00:11:33,026 --> 00:11:35,945
Miten itsemurhateemainen loma
voisi olla hyvä? Hän kuolee.
159
00:11:37,197 --> 00:11:38,907
Me kaikki kuolemme.
160
00:11:39,032 --> 00:11:42,952
Tarkoitus on yrittää nauttia
yhteisestä ajastamme.
161
00:11:43,077 --> 00:11:45,205
Hän ei ole vielä kuollut, etkä sinäkään.
162
00:11:45,330 --> 00:11:48,499
Mitä jos nukutan hänet koneessa
ja käsken lentää sairaalaan?
163
00:11:48,625 --> 00:11:51,377
Hän teki minulle niin Singaporessa.
Siinä on ennakkotapaus.
164
00:11:51,502 --> 00:11:55,465
Ava, se on...
Hänen kehonsa, hänen valintansa.
165
00:11:55,590 --> 00:11:58,051
Miten voit kääntää asian minua vastaan?
166
00:11:58,176 --> 00:12:03,014
Olen pahoillani, mutta jos lähdet,
hän ei joudu käymään tätä läpi yksin.
167
00:12:09,938 --> 00:12:13,274
Minä... En taida pystyä.
168
00:12:16,236 --> 00:12:19,155
Ymmärrän senkin.
169
00:12:23,493 --> 00:12:25,411
Minun pitää lopettaa.
170
00:12:36,005 --> 00:12:39,968
Haloo? Onko täällä ketään?
171
00:13:12,041 --> 00:13:14,335
Moi.
- Hei. Meidän pitää puhua.
172
00:13:24,637 --> 00:13:27,598
Neiti Vance, voitte nousta koneeseen.
- Kiitos.
173
00:13:32,687 --> 00:13:35,606
Tulen Eurooppaan. Mutta älä tapa itseäsi.
174
00:13:36,399 --> 00:13:39,736
Tapan itseni.
- Tulen silti.
175
00:13:42,113 --> 00:13:45,074
Jätänkö teidät kahdestaan?
- Ei. Olemme valmiita.
176
00:13:45,199 --> 00:13:49,162
Sinun pitää vetää kanssani kovia huumeita.
Luultavasti ekstaasia.
177
00:13:50,163 --> 00:13:54,167
Hyvä on. Voimme vetää kasipallon,
jos se helpottaa.
178
00:14:08,514 --> 00:14:13,269
Excusez-moi. Mistä voi vuokrata auton?
- Suoraan vasemmalla.
179
00:14:14,395 --> 00:14:16,814
Vuokraammeko Pariisissa auton?
180
00:14:17,815 --> 00:14:21,778
Jostain on tulossa snobi.
Kyllä, vuokraamme auton Pariisissa.
181
00:14:21,903 --> 00:14:24,822
Jonkun pitää oppia ajamaan
manuaalivaihteilla.
182
00:14:24,947 --> 00:14:27,325
Ei, ei, ei. Deborah, ei.
183
00:14:28,242 --> 00:14:31,287
Seis!
- Hyvin se menee.
184
00:14:31,412 --> 00:14:33,706
Paina kytkintä.
185
00:14:33,831 --> 00:14:37,502
Miksi yrität opettaa minulle ranskaa,
kun yrität opettaa minulle autoa?
186
00:14:39,462 --> 00:14:40,671
Mitä?
187
00:14:40,797 --> 00:14:44,634
Miksi toit minut kaupungin
suurimpaan liikenneympyrään?
188
00:14:44,759 --> 00:14:48,262
Ei naurata.
- Käänny vain.
189
00:14:50,431 --> 00:14:52,850
Sinä haluat tappaa itsesi.
Minä haluan elää.
190
00:14:54,060 --> 00:14:55,770
Apua!
191
00:14:55,895 --> 00:14:59,857
Poistu tästä.
- Miksi olen auton raakaversiossa?
192
00:15:11,786 --> 00:15:14,622
Minähän sanoin.
- Luoja. Olet oikeassa.
193
00:15:14,747 --> 00:15:17,500
En ole ennen syönyt kunnon leipää.
- Ole hyvä.
194
00:15:18,376 --> 00:15:23,047
Ihan mieletöntä. Minä kirjaimellisesti...
- Älä puhu ruoka suussa.
195
00:15:34,767 --> 00:15:37,353
Tämä on kasvoillesi,
ja toinen on kaulalle.
196
00:15:37,478 --> 00:15:40,940
Eri voide kasvoille ja kaulalleko?
- Miten pärjäät ilman minua?
197
00:15:41,065 --> 00:15:44,110
Kolmas juttu pitää puristaa
hammastahnatuubiin -
198
00:15:44,235 --> 00:15:46,446
ennen koneeseen nousua,
koska se on laitonta USA:ssa.
199
00:15:47,822 --> 00:15:52,493
Vincent. Tähtikirkas yö.
- Van Gogh on toksinen.
200
00:15:53,828 --> 00:15:57,248
Irti leikatun korvan lähettäminen
jollekulle on niin pakottamista, -
201
00:15:57,373 --> 00:16:00,668
etten voi edes kuvitella. Nainen sanoi ei.
202
00:16:00,793 --> 00:16:03,754
Nainen sanoi ei, ja van Gogh
lähetti korvan. -Hän ei voinut hyvin.
203
00:16:04,922 --> 00:16:09,093
Voi luoja. Voimmeko mennä tuohon?
Se on viimeinen toiveeni.
204
00:16:11,471 --> 00:16:14,348
Sinä kuolet, ja se on minun toiveeni.
Mennään nyt.
205
00:16:32,283 --> 00:16:34,035
Olen hereillä. Sori.
206
00:16:36,412 --> 00:16:37,622
Joka tapauksessa...
- Niin.
207
00:16:43,461 --> 00:16:46,422
Katsotaanko tämä työksi?
- Joo.
208
00:16:46,547 --> 00:16:48,466
Mahtavaa.
209
00:16:52,553 --> 00:16:56,182
Michael. Meillä on asiaa.
210
00:16:56,307 --> 00:17:00,061
Pidän kohta avauspuheen koko yhtiölle.
Mitä?
211
00:17:00,186 --> 00:17:02,563
Olet myynyt
menehtyneiden asiakkaiden ääniä -
212
00:17:02,688 --> 00:17:05,858
tekoälyfirmoille ilman perheiden lupaa
ja pitänyt rahat.
213
00:17:05,983 --> 00:17:07,610
Minäkö?
- Niin.
214
00:17:07,735 --> 00:17:12,240
Törmäsin pickleball-kerholla Gene Altmanin
leskeen ja aloin kaivella asiaa.
215
00:17:12,365 --> 00:17:15,868
Jimmy löysi yli 10 miljoonaa dollaria,
jotka laskutit ja pidit itse.
216
00:17:15,993 --> 00:17:21,958
Varastit asiakkaiden lisäksi
myös Latitudelta! -Kirjanpitovirhe.
217
00:17:22,083 --> 00:17:24,377
Soitan johtokunnalle.
He ymmärtävät varmasti.
218
00:17:24,502 --> 00:17:27,213
Laita kaiutin päälle.
- Älä.
219
00:17:27,338 --> 00:17:29,423
Älä koske puhelimeen. Se on uusi.
220
00:17:30,800 --> 00:17:33,469
Paljonko haluatte?
- Ei rahaa.
221
00:17:33,594 --> 00:17:35,721
Haluamme sen, millä on merkitystä.
222
00:17:35,846 --> 00:17:39,850
Schaeferin nimen.
Muistatko? Sanoit taannoin niin.
223
00:17:39,976 --> 00:17:45,064
Haluamme Latituden.
Luovuta ohjakset perustajien lapsille.
224
00:17:45,189 --> 00:17:50,152
Saat potkut.
Nyt olet tyytymätön entinen työntekijä, -
225
00:17:50,278 --> 00:17:53,447
joka kantaa kaunaa
ja jolla ei ole todisteita.
226
00:17:53,573 --> 00:17:56,158
Ja jota ei olisi kannattanut laittaa
postihuoneeseen.
227
00:17:56,284 --> 00:18:02,164
Pääsin käsiksi laskuihin
ja itse asiassa koko laskutusosastoon.
228
00:18:06,002 --> 00:18:07,545
Millaisen haluat perintösi olevan?
229
00:18:07,670 --> 00:18:10,590
Häpäisty manageri, joka ei voi
näyttäytyä ravintolassa, -
230
00:18:10,715 --> 00:18:12,341
jotta ei törmää vihaiseen leskeen, -
231
00:18:12,466 --> 00:18:16,721
vai suurmies,
joka jäi eläkkeelle uransa huipulla?
232
00:18:16,846 --> 00:18:21,434
Voit joko hyväksyä ehtomme,
tai julkistamme haisevan käytöksesi.
233
00:18:24,145 --> 00:18:27,023
Haluatteko te yhtiön?
- Kyllä.
234
00:18:27,148 --> 00:18:31,527
Pitäkää hyvänänne.
Koko ala menee kuitenkin päin persettä.
235
00:18:31,652 --> 00:18:34,030
Siksihän minun piti tehdä tämä.
236
00:18:34,155 --> 00:18:36,324
Sinulla on kolme asuntoa.
- Niin.
237
00:18:36,449 --> 00:18:40,578
Arvaa, mitä ne maksavat kuukaudessa.
- Myy sitten yksi, ahne paskiainen.
238
00:18:40,703 --> 00:18:44,457
En jaksa kuunnella tuota sosialistipaskaa.
239
00:18:45,124 --> 00:18:47,835
Kymmenen minuuttia, herra Schaefer.
- Mahtavaa.
240
00:18:47,960 --> 00:18:51,464
Luuletko, että jos allekirjoitan paperin,
sinusta tulee yhtäkkiä iso pomo?
241
00:18:51,589 --> 00:18:53,633
Luuletko, että sinua kunnioitetaan?
242
00:18:53,758 --> 00:18:57,595
Ei kunnioiteta, kuten ei tähänkään
mennessä. 10 minuuttia siis?
243
00:18:57,720 --> 00:19:00,723
Nämä kaksi puhuvat.
- Ei meidän tarvitse puhua.
244
00:19:00,848 --> 00:19:03,142
Voimme lähettää sähköpostia.
- Ei.
245
00:19:03,267 --> 00:19:07,104
Jos ostat sarvet, saat härän.
- Minulla on vain yhdet kuulokkeet.
246
00:19:07,229 --> 00:19:11,901
Ei haittaa. Heillä on
hädin tuskin yhdet toimivat aivot.
247
00:19:21,202 --> 00:19:25,581
Kiitos. Menen suoraan asiaan.
248
00:19:25,706 --> 00:19:29,502
Tämän vuoden avauspuhe
on hieman erilainen.
249
00:19:30,836 --> 00:19:34,674
Tämä voi tulla järkytyksenä,
mutta minä astun sivuun.
250
00:19:34,799 --> 00:19:36,592
Mitä?
251
00:19:36,717 --> 00:19:40,137
Nyt on oikea hetki, ja...
252
00:19:40,262 --> 00:19:45,267
Yhtiön tulevaisuus on seuraajieni käsissä.
253
00:19:45,393 --> 00:19:47,603
Tunnette heidät hyvin.
254
00:19:47,728 --> 00:19:51,107
Eloisa tyttäreni Kayla Schaefer -
255
00:19:51,232 --> 00:19:54,819
ja hänen armoton liikekumppaninsa
Jimmy LuSaque Jr.
256
00:19:55,611 --> 00:19:57,947
Joten...
- Mitä helvettiä?
257
00:19:58,072 --> 00:20:03,369
Olette varmasti hyvissä käsissä,
kun nämä kaksi nuorta ovat ruorissa -
258
00:20:03,494 --> 00:20:05,621
supistuvalla toimialallamme.
259
00:20:07,123 --> 00:20:08,916
Onnea matkaan.
260
00:20:09,041 --> 00:20:14,171
Moi, Latitude! Miten menee?
Uusi aikakausi käynnistyy.
261
00:20:16,340 --> 00:20:18,384
Onko tämä vitsi?
- Oikeasti?
262
00:20:18,509 --> 00:20:21,554
Miten helvetissä selviämme,
kun nuo idiootit ovat johdossa?
263
00:20:21,679 --> 00:20:25,307
Tekemällä hyvää työtä.
- Homo.
264
00:20:25,433 --> 00:20:28,728
Voi luoja.
- Paskat tästä. Menemme Mosaiciin.
265
00:20:29,687 --> 00:20:32,398
Okei. Se jäi kiinni.
266
00:20:32,523 --> 00:20:36,527
Kaikki, joiden mielestä hyvän työn
tekeminen on "homoa", voivat lähteä.
267
00:20:39,405 --> 00:20:43,409
Oikeasti? Jeesus sentään.
- Älkää nyt viitsikö.
268
00:20:43,534 --> 00:20:46,662
Painukaa helvettiin täältä.
Imekää isäni munaa.
269
00:20:46,787 --> 00:20:49,749
Emme tarvitse työntekijöitä.
- Kyllä tarvitsemme.
270
00:20:49,874 --> 00:20:54,879
Ja tiedättekö mitä? Michael on oikeassa.
Tämä ala supistuu.
271
00:20:55,004 --> 00:20:58,549
Bisneksemme muuttuu nopeammin kuin...
- Puuma.
272
00:20:58,674 --> 00:21:02,803
Toki. Bisneksemme muuttuu
nopeammin kuin puuma.
273
00:21:03,721 --> 00:21:05,514
Siksi meidänkin pitää muuttua.
274
00:21:05,639 --> 00:21:08,350
Emme luultavasti voi enää tilata
lounasta Sugarfishistä.
275
00:21:09,685 --> 00:21:11,270
Oikeasti? Se on vain sushia.
276
00:21:11,395 --> 00:21:14,899
Meillä voi olla Sugarfish-perjantai.
- Eikä voi.
277
00:21:15,024 --> 00:21:19,111
Meillä voi olla Sugarfish-tiistai.
- Kyse ei ole viikonpäivästä vaan rahasta.
278
00:21:19,236 --> 00:21:21,864
Tarjoamme kerran kuussa
Whole Foodsin sushilautasen.
279
00:21:21,989 --> 00:21:24,950
Hyvä on. Tarjoamme kerran kuussa
Whole Foodsin sushilautasen.
280
00:21:25,576 --> 00:21:28,120
Jos se on sinulle syy lähteä, mene.
281
00:21:28,245 --> 00:21:31,665
Mutta kannattaa jäädä,
jos haluat tehdä sitä, -
282
00:21:31,791 --> 00:21:34,877
minkä takia päädyit tälle alalle.
283
00:21:35,002 --> 00:21:38,964
Edustaa taiteilijoita
ja auttaa heitä tekemään hienoa työtä.
284
00:21:39,089 --> 00:21:42,593
Vaikka maailma muuttuu jatkuvasti,
yksi asia ei muutu.
285
00:21:42,718 --> 00:21:46,597
Se, että ihmiset haluavat hyviä tarinoita.
286
00:21:46,722 --> 00:21:51,101
Me löydämme tarinankertojat
ja saamme heidät voimaantumaan.
287
00:21:52,353 --> 00:21:56,148
Jos se kuulostaa hyvältä, jää -
288
00:21:56,273 --> 00:21:59,902
ja ole osa uutta, keskikokoista Latitudea.
289
00:22:23,217 --> 00:22:28,264
Sukellan yleisöön.
He haluavat, että teen niin.
290
00:22:30,599 --> 00:22:34,353
Tämä kirpputori on lempipaikkani.
Kierretään alue ensin -
291
00:22:34,478 --> 00:22:37,690
ja palataan sitten katsomaan
mielenkiintoisia asioita. Pysy coolina.
292
00:22:37,815 --> 00:22:42,528
Älä näytä liian innostuneelta.
- Ei hätää. En ole antiikkityyppi.
293
00:22:44,613 --> 00:22:46,824
Tämä ei ole oikeastaan antiikkia.
294
00:22:46,949 --> 00:22:50,035
Nämä ovat taideteoksia.
Jokaisella esineellä on tarina.
295
00:22:50,160 --> 00:22:54,707
Edes sinä kyynisimpänä
ja serotoniinivajaimpana aamunasi -
296
00:22:54,832 --> 00:22:57,167
et voi vastustaa niiden taikaa.
297
00:22:57,293 --> 00:23:00,504
Taidan tavata
Kaunottaren ja hirviön teekannun.
298
00:23:00,629 --> 00:23:03,382
Voi taivas. Nämä ovat upeat. Katso.
299
00:23:03,507 --> 00:23:05,551
Eivätkö olekin upeat?
- Ihan sinun tyyliäsi.
300
00:23:05,676 --> 00:23:08,971
Minulla ei ole reikiä korvissa.
- Miten niin ei ole?
301
00:23:09,096 --> 00:23:14,393
Minulla on koskemattomat korvanlehdet.
Korvien lävistäminen on barbaarista.
302
00:23:15,603 --> 00:23:18,898
Tuo on hieno.
- Se on kaunis.
303
00:23:19,023 --> 00:23:21,859
Se on varmaan häärasia.
Kysy, paljonko se maksaa.
304
00:23:21,984 --> 00:23:23,652
"Ces't combien?"
305
00:23:31,368 --> 00:23:33,746
1 600 euroa.
306
00:23:34,371 --> 00:23:37,291
Tarjoa puolet.
- Ei. Se on loukkaavaa.
307
00:23:37,416 --> 00:23:38,834
Eikä ole.
308
00:23:38,959 --> 00:23:42,755
Sait juuri avaustarjouksen.
Avaustarjous ei ole koskaan lopullinen.
309
00:23:43,422 --> 00:23:45,591
Se on osa hauskuutta.
310
00:23:45,716 --> 00:23:48,218
Pysyt vain tyynenä.
311
00:23:48,344 --> 00:23:52,890
Tarjoa puolet. Huit cents.
Ja ole valmis sylkäisemään.
312
00:23:55,559 --> 00:23:57,895
Huit cents?
- Ei.
313
00:24:05,903 --> 00:24:08,405
Ei. Valitan. En pysty siihen.
314
00:24:08,530 --> 00:24:11,492
Se on liikaa, joten emme voi ostaa sitä.
315
00:24:11,617 --> 00:24:15,204
Se on liikaa.
- Kiitos paljon. Anteeksi.
316
00:24:17,873 --> 00:24:19,208
Odota.
317
00:24:21,210 --> 00:24:24,713
Hyvä on. Sanotaan tonni.
318
00:24:25,631 --> 00:24:28,175
Sovittu.
- Sillä lailla.
319
00:24:40,104 --> 00:24:42,439
Meissenin suola- ja pippurisirottimet.
320
00:24:43,774 --> 00:24:47,194
Näetkö ristikkäiset miekat?
Se on heidän leimansa.
321
00:24:47,319 --> 00:24:51,532
Nämä ovat luultavasti 1700-luvulta.
- Ne maksavat yhteensä 400 euroa.
322
00:24:52,199 --> 00:24:56,036
Se on hyvä hinta.
- Osta ne.
323
00:25:00,165 --> 00:25:01,166
En tänään.
324
00:25:03,502 --> 00:25:05,462
Kiitos.
- Eipä kestä.
325
00:25:21,061 --> 00:25:24,732
Tämä on hullua. En voi uskoa,
että ostit Louvren tyhjäksi.
326
00:25:24,857 --> 00:25:28,027
Yksityisnäyttö oli ainoa vaihtoehto.
Kuolen pian.
327
00:25:28,152 --> 00:25:31,071
Kerron yhden asian, jota en tee: jonota.
328
00:25:31,196 --> 00:25:34,533
Jonottaminen on ehkä
kaikkein inhimillisin kokemus.
329
00:25:34,658 --> 00:25:36,952
Se on tärkeintä.
330
00:25:37,077 --> 00:25:41,707
Annan neuvon. Kun olen poissa,
lakkaa puhumasta tuollaisia.
331
00:25:41,832 --> 00:25:43,167
Harkitsen asiaa.
332
00:25:44,460 --> 00:25:47,463
Helou! Katso noita.
333
00:25:47,588 --> 00:25:49,506
Jessus.
- Sori.
334
00:25:54,762 --> 00:25:55,929
Upea.
335
00:26:01,185 --> 00:26:02,519
Miksi tästä tuli kuuluisa?
336
00:26:04,855 --> 00:26:08,358
Anteeksi kuinka?
- Hän on aika keskiverto.
337
00:26:08,484 --> 00:26:11,487
Onko Mona Lisa keskiverto?
- Ei millään pahalla.
338
00:26:11,612 --> 00:26:13,655
Minusta ei olisi ikinä tuohon.
339
00:26:13,781 --> 00:26:18,410
En vain tajua,
miten hänestä tuli se tyttö.
340
00:26:18,535 --> 00:26:24,291
Haastan sinut löytämään Pariisista
jotain lumoavampaa.
341
00:26:26,376 --> 00:26:29,296
Se, mikä lumoaa minut,
saisi sinut voimaan pahoin.
342
00:26:30,839 --> 00:26:34,343
Tuota toppia voisin pitää.
343
00:26:34,468 --> 00:26:35,969
Narri, minä.
344
00:26:37,262 --> 00:26:42,601
Hänellä on ruusufinni. Samoin hänellä.
Tuolta minä näytän.
345
00:26:44,061 --> 00:26:46,146
Voi luoja. Tämä on ihana.
346
00:26:47,272 --> 00:26:51,401
Kahden rujon rakkaus on ekstraromanttista,
koska se on varmasti aitoa.
347
00:26:51,527 --> 00:26:55,405
Nainen rakastaa outoa miestään
sellaisena kuin tämä on.
348
00:26:55,531 --> 00:27:00,452
Tämän on maalannut Judith Leyster.
Se on signeerattu "JL".
349
00:27:01,662 --> 00:27:04,832
Se laitettiin kuitenkin
Frans Halsin nimiin.
350
00:27:04,957 --> 00:27:07,751
Leyster suostui, koska arvostelu
perustuisi ansioihin vain, -
351
00:27:07,876 --> 00:27:10,045
jos teoksen uskottaisiin olevan
miehen maalaama.
352
00:27:16,635 --> 00:27:19,763
Mietitkö ikinä, miten komediaasi
olisi arvosteltu eri tavalla, -
353
00:27:19,888 --> 00:27:21,807
jos et olisi nainen?
354
00:27:21,932 --> 00:27:23,976
Toisinaan.
355
00:27:25,686 --> 00:27:27,187
Tein sitä silti.
356
00:27:28,105 --> 00:27:32,484
Minulla oli ura,
vaikka pitikin olla naiskoomikko.
357
00:27:34,278 --> 00:27:35,863
Niinpä.
358
00:27:37,156 --> 00:27:43,036
No niin. Mennäänkö hotelliin
ottamaan diskotorkut? -Miksi?
359
00:27:43,162 --> 00:27:46,456
Koska menemme tänään tanssimaan.
- Ai niin.
360
00:27:46,582 --> 00:27:49,251
Ja minä saan pukea sinut.
361
00:27:49,376 --> 00:27:50,752
Mitä?
- Niin.
362
00:27:50,878 --> 00:27:52,921
Ei siitä ollut puhetta.
- Nyt on.
363
00:27:53,046 --> 00:27:54,047
Ei, ei.
364
00:29:09,998 --> 00:29:12,125
Tämä on aika lumoavaa.
365
00:29:17,172 --> 00:29:18,173
Niinpä.
366
00:29:19,925 --> 00:29:22,844
Marie Antoinetten kaula
katkaistiin tuolla.
367
00:29:24,054 --> 00:29:26,723
Siistiä.
- Se teki varmaan kipeää.
368
00:29:28,475 --> 00:29:32,062
Ihan varmasti.
- Minun on aika mennä nukkumaan.
369
00:29:33,480 --> 00:29:35,232
Hyvää yötä.
370
00:30:02,884 --> 00:30:05,220
Olet aikaisin hereillä.
- En nukkunut.
371
00:30:05,345 --> 00:30:09,725
Jos Kelly Ripan päivä on pulkassa
eikä omasi ole alkanutkaan, olet pulassa.
372
00:30:12,060 --> 00:30:13,061
Mitä siinä on?
373
00:30:13,186 --> 00:30:16,982
En olisi uskonut,
että näin ylellisessä hotellissa, -
374
00:30:17,107 --> 00:30:18,984
joka palvelee sukupolvien vaurautta, -
375
00:30:19,109 --> 00:30:21,403
olisi edes bisneskeskusta työväenluokalle.
376
00:30:21,528 --> 00:30:24,781
Mutta se onkin aika kiva.
Ja tulostin on nopea. -Hienoa.
377
00:30:25,407 --> 00:30:30,704
Olen tutkinut asiaa, ja hoidossa
on tapahtunut paljon edistystä -
378
00:30:30,829 --> 00:30:34,082
kahden viime vuoden aikana.
379
00:30:34,207 --> 00:30:37,210
Ava, sanoin jo, etten tee sitä.
380
00:30:37,336 --> 00:30:42,007
On mielenkiintoisia kliinisiä kokeita
uusilla kokeellisilla lääkkeillä, jotka...
381
00:30:42,132 --> 00:30:44,551
Voi luoja. Kliinisiä kokeita.
382
00:30:45,552 --> 00:30:47,846
Jotta löydettäisiin
lisää hyötyjä miehille.
383
00:30:47,971 --> 00:30:51,975
En halua olla koekaniini ja kuihtua pois.
Sitten lääkäreille selviää, -
384
00:30:52,100 --> 00:30:55,437
että lääke auttaa 90-vuotiaita
saamaan erektion. Ehdottomasti ei.
385
00:30:55,562 --> 00:30:59,358
Perinteinen hoito on...
386
00:31:01,401 --> 00:31:06,073
Kehotat aina kuuntelemaan naisia,
mutta et tahdo kuulla minua.
387
00:31:06,907 --> 00:31:10,786
En suostu hoitoon.
- Se oli avaustarjouksesi.
388
00:31:10,911 --> 00:31:13,955
Avaustarjous ei ole koskaan lopullinen.
389
00:31:14,081 --> 00:31:18,543
Miten olisi tämä? Kolme hoitojaksoa.
Katsotaan tilanne sitten.
390
00:31:18,668 --> 00:31:21,671
Jos tulokset eivät ole positiivisia,
voit lopettaa. -Ei.
391
00:31:23,465 --> 00:31:27,386
Hyvä on. Yksi hoitojakso,
jotta näemme, miltä sinusta tuntuu.
392
00:31:27,511 --> 00:31:30,639
Siinäpä se. Minulla on nyt hyvä olo.
393
00:31:32,057 --> 00:31:36,186
En tunne itseäni sairaaksi,
enkä haluakaan tuntea.
394
00:31:36,311 --> 00:31:38,688
Lääke saa ihmisen voimaan pahoin.
395
00:31:38,814 --> 00:31:43,568
Niin, mutta kaikille ei käy niin.
396
00:31:43,693 --> 00:31:46,613
Älä tuomitse ennen kuin kokeilet.
397
00:31:46,738 --> 00:31:51,701
Kyse ei ole mistään oudosta ruoasta
tai uudesta seksiasennosta.
398
00:31:51,827 --> 00:31:55,122
En halua olla heikko.
En halua menettää hiuksiani.
399
00:31:55,247 --> 00:31:58,291
Sinulla on jo peruukki.
Sitä myydään halloween-kaupoissa.
400
00:31:58,417 --> 00:32:02,170
En halua kuihtua pois.
En halua, että minut muistetaan niin.
401
00:32:02,295 --> 00:32:04,464
Ei sinua muisteta niin.
402
00:32:06,800 --> 00:32:09,219
Minä en muista sinua niin.
403
00:32:12,139 --> 00:32:15,350
Ystäväni Gino
Who's Making Dinner? -sarjasta...
404
00:32:16,351 --> 00:32:20,397
Hän oli todella hauska.
Niin täynnä elämää.
405
00:32:21,481 --> 00:32:24,067
En kuitenkaan muista häntä sellaisena.
406
00:32:24,192 --> 00:32:29,698
En saa kuvaa hänestä sairaana
pois mielestäni. -Se on eri asia.
407
00:32:29,823 --> 00:32:33,368
Perinteiselläkin hoidolla
selviytymisprosentti on 40 %.
408
00:32:33,493 --> 00:32:37,080
Olet taistelija.
Jos joku voi voittaa tämän, niin sinä.
409
00:32:37,205 --> 00:32:40,125
En jaksa enää taistella.
410
00:32:43,420 --> 00:32:45,088
Tätä minä haluan.
411
00:32:46,089 --> 00:32:47,382
Tietenkin.
412
00:32:49,426 --> 00:32:51,636
Kaikessa on kyse sinusta.
413
00:32:51,761 --> 00:32:56,850
Sinun pitäisi ajatella
itsesi lisäksi monia muitakin. -Ava, älä.
414
00:32:56,975 --> 00:32:59,019
Jooko?
415
00:33:05,609 --> 00:33:09,988
Älä jätä minua. Minä pyydän.
416
00:33:13,533 --> 00:33:14,743
Olen pahoillani.
417
00:35:35,592 --> 00:35:36,926
Vihaan tätä.
418
00:35:43,558 --> 00:35:45,685
Mutta olen tukenasi.
419
00:35:51,024 --> 00:35:52,525
Kiitos.
420
00:35:57,781 --> 00:36:00,158
Miten minä pärjään ilman sinua?
421
00:36:03,912 --> 00:36:07,582
Pärjäät kyllä. Olet iso, urhea tyttö.
422
00:36:14,506 --> 00:36:17,342
Isosta puheen ollen,
haluan näyttää yhden jutun.
423
00:36:21,846 --> 00:36:23,390
Mitä?
424
00:36:24,599 --> 00:36:26,184
Mitä?
425
00:36:27,769 --> 00:36:30,772
Ovatko kätesi isommat kuin minun?
426
00:36:30,897 --> 00:36:35,402
Et ole tosissasi. Koko ajanko? Eikä!
427
00:36:36,069 --> 00:36:39,489
Deborah.
- Uskomatonta, ettet huomannut.
428
00:36:42,158 --> 00:36:47,122
Ne ovat paljon isommat kuin minun.
Paljon isommat.
429
00:36:48,456 --> 00:36:52,168
Hitto vie.
Harkitsin käsienpienennysleikkausta.
430
00:36:53,503 --> 00:36:56,256
Se oli hyvä.
- Tiesin, että käteni ovat normaalit.
431
00:36:59,592 --> 00:37:03,012
Hei. Hei, Michelle. Kiva nähdä.
432
00:37:04,472 --> 00:37:08,643
Huomenta, herra LuSaque. Laitoimme
toimistonne kuntoon viikonloppuna.
433
00:37:08,768 --> 00:37:13,690
Sanokaa, jos tarvitsette vielä jotain.
- Kiitos, Silas. Kutsu minua Jimmyksi.
434
00:37:13,815 --> 00:37:17,485
Minua voit sanoa neiti Schaeferiksi.
Missä minun toimistoni on?
435
00:37:17,610 --> 00:37:21,448
Menette isänne toimistoon.
Seuratkaa minua, neiti Schaefer.
436
00:37:21,573 --> 00:37:24,659
Randi, tämä on sinun työpöytäsi.
- Mahtavaa.
437
00:37:45,638 --> 00:37:47,015
Jimmy!
438
00:37:50,059 --> 00:37:52,562
Jimmy, auta.
- Mitä nyt?
439
00:37:52,687 --> 00:37:56,649
Minun ei pidä olla siellä. Kulmatoimisto
on niin pieni, ettei henki kulje.
440
00:37:56,775 --> 00:38:00,987
Siellä on varmaan asbestia tai jotain.
Minua kutittaa. Siellä ahdistaa.
441
00:38:01,112 --> 00:38:03,448
Se on rakennuksen suurin toimisto.
- Se ei vain toimi.
442
00:38:03,573 --> 00:38:07,619
Sitä paitsi minun pitää nähdä sinut
ja sinun minut. Otan vanhan pöytäni.
443
00:38:10,580 --> 00:38:14,626
Saatat olla oikeassa. Ota vanha pöytäsi.
444
00:38:14,751 --> 00:38:16,711
Minne minä sitten menen?
- Saat kulmahuoneen.
445
00:38:16,836 --> 00:38:19,714
Sillä lailla! Kulmahuone.
446
00:38:20,340 --> 00:38:22,801
Olen ollut alalla kaksi vuotta.
447
00:38:22,926 --> 00:38:27,430
En erottanut persettä kyynärpäästä.
Katsokaa minua nyt. Kulmahuone, beibi.
448
00:38:28,139 --> 00:38:31,100
Miksi kaikki valittavat,
että on niin vaikeaa pärjätä?
449
00:38:31,226 --> 00:38:35,063
Tällä alallahan pärjää helposti. Luuserit.
450
00:38:35,188 --> 00:38:39,359
Hän on tyytyväinen.
- Olet nyt minun assistenttini.
451
00:38:40,276 --> 00:38:43,196
Latitude, johtaja Kayla Schaefer.
452
00:38:45,406 --> 00:38:47,033
Odotatko hetken?
453
00:38:47,951 --> 00:38:49,911
Bob Lipka kysyy sinua.
454
00:38:58,169 --> 00:39:00,004
Tässä on Jimmy.
455
00:39:00,129 --> 00:39:02,131
Hei, Jimmy. Bob tässä.
- Hei, Bob.
456
00:39:02,257 --> 00:39:06,386
Näin Fatty Arbuckle -elokuvasi
Torontossa ja pidin siitä.
457
00:39:06,511 --> 00:39:08,847
Haluaisimme puhua sen jakelusta.
458
00:39:11,975 --> 00:39:14,310
Toki. Voin esittää asian.
459
00:39:14,435 --> 00:39:18,481
Äitisi oli muuten loistava siinä.
- Kiitos. Eikö ollutkin?
460
00:39:18,606 --> 00:39:20,358
Pyydän lähettämään jotain.
461
00:39:20,483 --> 00:39:23,194
Hienoa. Jutellaan pian.
462
00:39:23,319 --> 00:39:24,988
Hyvin pian.
- Kayla.
463
00:39:25,113 --> 00:39:27,740
Mitä? Olen yhä vihainen hänelle.
464
00:39:38,710 --> 00:39:40,044
No...
465
00:39:42,171 --> 00:39:46,175
Mitä aiot kysyä, jos tapaat luojasi?
466
00:39:46,301 --> 00:39:50,054
Tarkoitatko plastiikkakirurgiani?
- Ei kun oikeasti.
467
00:39:53,474 --> 00:39:58,646
Vuonna 1980 Burt Reynolds soitti minulle.
Soitin takaisin, mutta hän ei vastannut.
468
00:39:58,771 --> 00:40:00,648
Mistä siinä oli kyse?
469
00:40:01,858 --> 00:40:05,945
Senkö haluat tietää?
- Kaikki muu on suurin piirtein selvillä.
470
00:40:06,070 --> 00:40:10,909
Onpa kyseessä mies,
nainen tai jokin muu, -
471
00:40:11,034 --> 00:40:13,244
hänellä saattaa olla kysyttävää minulta.
472
00:40:13,369 --> 00:40:17,749
Jokin muu? Okei.
Ei-binäärinen Jumala. Rakkaus.
473
00:40:17,874 --> 00:40:19,542
Tarkoitin lähinnä energiaa.
474
00:40:19,667 --> 00:40:23,922
En usko, että minua odottaa taivaan
porteilla sukupuolijoustava barista.
475
00:40:24,047 --> 00:40:27,050
Harmi. Matcha maistuisi, kun pääsen sinne.
476
00:40:29,761 --> 00:40:32,263
Etkö syö tuota?
- Ota vain.
477
00:40:35,058 --> 00:40:37,936
Syömishäiriöiselle on varmaan
kuolemisessa parasta se, -
478
00:40:38,061 --> 00:40:40,355
että voi syödä toisen croissantin.
479
00:40:40,480 --> 00:40:43,566
Parasta kuolemisessa on se,
ettei tarvitse säästää kuitteja, -
480
00:40:43,691 --> 00:40:46,110
koska tietää,
ettei tule enää verotarkastusta.
481
00:40:47,820 --> 00:40:50,573
Parasta kuolemisessa on tietää,
miten raivona ihmiset ovat, -
482
00:40:50,698 --> 00:40:53,534
kun he tajuavat,
miten paljon rahaa jätit koirillesi.
483
00:40:54,535 --> 00:40:56,537
Pahinta kuolemisessa on se, etten näe, -
484
00:40:56,663 --> 00:40:59,165
miten corgini käyttävät
ne 550 000 dollaria.
485
00:41:03,544 --> 00:41:07,966
Käyn vessassa ennen junaan menoa.
En viivy kauan. -Okei.
486
00:41:37,912 --> 00:41:42,083
Junaan on hirveä jono.
Meidän pitää mennä. Tule.
487
00:41:48,840 --> 00:41:50,299
Ava! Odota.
488
00:41:51,801 --> 00:41:56,889
Ava! Pysähdy. Seis.
- Mitä?
489
00:41:57,015 --> 00:42:00,935
Pahinta kuolemisessa on,
etten voi nauttia laihuudesta.
490
00:42:01,060 --> 00:42:03,229
Se on parempi vitsi.
491
00:42:04,605 --> 00:42:07,442
Niin on.
- Hitto.
492
00:42:08,276 --> 00:42:10,028
Mitä?
493
00:42:10,153 --> 00:42:12,655
Deborah, meidän pitää mennä. Mitä?
494
00:42:15,491 --> 00:42:17,827
Minulla ei ehkä ole 30 vuotta aikaa...
495
00:42:19,954 --> 00:42:21,956
mutta on minulla vielä tunti.
496
00:42:24,625 --> 00:42:28,463
Mitä tarkoitat?
- Voi hemmetti.
497
00:42:31,799 --> 00:42:34,010
Autatko minua kirjoittamaan?
498
00:42:43,603 --> 00:42:44,937
Aina.
499
00:43:00,745 --> 00:43:04,499
Hän puhui tohtori Colen kanssa.
Hoidot alkavat 21. päivänä.
500
00:43:06,459 --> 00:43:08,169
Olen tosi helpottunut.
501
00:43:08,294 --> 00:43:10,088
Tiedän. Niin minäkin.
502
00:43:10,213 --> 00:43:11,547
Kuule...
503
00:43:12,548 --> 00:43:16,552
Pelastit Deborahin hengen kerran,
joten voit tehdä sen uudestaankin.
504
00:43:19,388 --> 00:43:22,141
Olet rakas. Pitää lopettaa. Heippa.
505
00:43:22,266 --> 00:43:23,935
Oletko valmis?
- Olen.
506
00:43:25,311 --> 00:43:28,272
Tai sitten: "Synnyin tätä varten. En syö."
507
00:43:28,397 --> 00:43:31,943
"Kaappini on täynnä peruukkeja,
ja pidän siitä, että minua palvellaan."
508
00:43:32,068 --> 00:43:34,737
Tai: "En syö,
kaappini on täynnä peruukkeja, -
509
00:43:34,862 --> 00:43:37,865
ja tykkään kokeilla ruiskeita."
510
00:43:37,990 --> 00:43:42,787
Tai: "En syö, kaappini on täynnä
peruukkeja ja rakastan huomiota."
511
00:43:42,912 --> 00:43:44,872
Parempi.
512
00:44:56,110 --> 00:44:58,112
Suomennos: Päivi Ahlqvist