1 00:00:04,004 --> 00:00:07,424 Nekajkrat gremo po scenariju, nato pa obdelate rezervne šale. 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,885 Čas bo tudi za improvizacijo in malo zabave. 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,763 Hvala vam. Hvala, Charley in Money. 4 00:00:15,766 --> 00:00:17,643 Bo ta odmaševalec dober za jutri? 5 00:00:17,768 --> 00:00:20,270 Mogoče z lesenim ročajem. - Grem pogledat. 6 00:00:20,395 --> 00:00:21,396 Hvala ti. 7 00:00:22,898 --> 00:00:26,527 Christine, 1.15. Pepelnata ali topla blond lasulja? 8 00:00:26,652 --> 00:00:28,320 Pepelnato ima za doma. Toplo. 9 00:00:28,445 --> 00:00:29,821 Vse jasno. - Hvala. 10 00:00:29,947 --> 00:00:33,492 Ta jakna je bomba. Nabaviti moram Gripovo robo. 11 00:00:33,617 --> 00:00:36,954 Po sceni ne divjamo. Hvala. Super izgleda. 12 00:00:37,079 --> 00:00:38,747 Za danes. - Hvala. 13 00:00:39,748 --> 00:00:43,794 Bo dober? - Si pa hitra. Itak. Hvala. 14 00:00:44,461 --> 00:00:47,297 Bi rada vadila? - Posnemimo vaje. 15 00:00:47,422 --> 00:00:51,385 V redu. Rosie, posneli bomo vaje! - Razumem. 16 00:00:51,510 --> 00:00:56,640 Pozdravljeni na prvem dnevu snemanja Kdo kuha? 17 00:00:58,559 --> 00:01:00,561 Boš ti rekla? - Lahko. 18 00:01:01,562 --> 00:01:02,729 Tonci smo. 19 00:01:04,815 --> 00:01:07,651 In snemamo! 20 00:01:17,327 --> 00:01:18,996 DIVA 21 00:01:19,121 --> 00:01:21,331 Trenutek resnice. 22 00:01:22,165 --> 00:01:24,960 Zamiži. - Saj mižim. 23 00:01:25,085 --> 00:01:27,838 Naravnost. Bo šlo? - Ja. 24 00:01:29,881 --> 00:01:32,509 Vse lahko še drugače razporedimo. 25 00:01:32,634 --> 00:01:35,220 In prilagodimo moč luči. - Prav. Pokaži mi. 26 00:01:35,345 --> 00:01:36,430 To je to. 27 00:01:36,555 --> 00:01:38,390 KLUB KOMEDIJE DEBORAH VANCE 28 00:01:40,684 --> 00:01:44,271 Rekli smo, da bo Kitten Heel Club, ampak to se mi zdi bolje. 29 00:01:44,396 --> 00:01:46,315 Lahko še spremenimo. - Ne. 30 00:01:47,608 --> 00:01:48,817 Pravo ime je. 31 00:01:51,737 --> 00:01:55,198 Uspelo vama je. Pesjana nadarjena. 32 00:01:56,992 --> 00:01:59,202 Počaščen sem, da sem v vajini službi. 33 00:01:59,953 --> 00:02:03,749 Junija bi rad bil prost. Zaradi Mille Miglia. 34 00:02:03,874 --> 00:02:07,836 Amaterske dirke starodobnikov v Italiji. Izjemno. 35 00:02:08,462 --> 00:02:10,047 Ne. - Ne? 36 00:02:10,172 --> 00:02:13,383 Nič zato. Bom pa tukaj hitro vozil. 37 00:02:17,346 --> 00:02:19,514 DIVA SLAVNOSTNO ODPRTJE 38 00:02:19,640 --> 00:02:23,143 Čestitam za otvoritev in novi posel. - Hvala, mišek. 39 00:02:23,268 --> 00:02:26,313 Trenutno sem še igralniška nadzornica, 40 00:02:26,438 --> 00:02:29,358 ampak rada bi bila igralniška mama. 41 00:02:29,983 --> 00:02:32,694 Bolj izraža mene. 42 00:02:32,819 --> 00:02:38,659 Razumem. Jaz sem se povišala v osebno življenjsko asistentko. 43 00:02:38,784 --> 00:02:42,329 Deborah še trznila ni. Plača se mi je lepo popravila. 44 00:02:42,454 --> 00:02:43,914 Meni je trgala. 45 00:02:45,415 --> 00:02:49,336 Na oder vabim samo divo, Deborah Vance. 46 00:02:51,588 --> 00:02:54,257 To je moja mama. Moja mama. 47 00:02:57,969 --> 00:03:00,180 Hvala vsem, da ste prišli. 48 00:03:01,056 --> 00:03:04,017 Najprej naj povem, da nocoj ne bi bili tukaj 49 00:03:04,142 --> 00:03:06,853 brez genialnega Marcusa Vaughna. 50 00:03:10,691 --> 00:03:15,445 Vse si je sam zamislil. On ima izključne zasluge za to. 51 00:03:16,113 --> 00:03:20,992 In še za marsikaj drugega v mojem življenju. 52 00:03:22,661 --> 00:03:23,870 Hvala, Marcus. 53 00:03:25,914 --> 00:03:28,166 Moj sinko! 54 00:03:28,291 --> 00:03:30,627 Moj sinko je. - Briga me. 55 00:03:30,752 --> 00:03:35,757 Pred časom je mlad mednarodni rok zvezdnik, ki je bil obseden z mano, 56 00:03:35,882 --> 00:03:38,719 rekel, da sem jaz pripeljala umetnike v Las Vegas. 57 00:03:38,844 --> 00:03:40,721 In da me mesto potrebuje. 58 00:03:40,846 --> 00:03:44,683 V resnici pa sem jaz potrebovala Las Vegas. 59 00:03:45,642 --> 00:03:49,271 Govorili so mi, da sem preveč glasna, 60 00:03:49,396 --> 00:03:52,399 preveč kičasta, preprosto preveč. 61 00:03:52,524 --> 00:03:55,986 To mesto me je sprejelo odprtih rok, ko me nikjer drugje niso. 62 00:03:56,611 --> 00:03:59,740 Las Vegas je res nekaj neponovljivega 63 00:03:59,865 --> 00:04:03,994 in nikjer drugje se ne počutim tako doma. 64 00:04:04,745 --> 00:04:07,289 In zato smo ustvarili Divo. 65 00:04:10,876 --> 00:04:15,881 Tukaj ste lahko taki, kot ste. Brez sramotenja. 66 00:04:16,006 --> 00:04:20,677 To mesto počne to bolje kot katerikoli kraj pod soncem. 67 00:04:21,303 --> 00:04:24,848 Dobrodošli v Divi. Naredimo si zabaven večer. 68 00:04:43,200 --> 00:04:46,953 Živ živ. Divo bomo še uradno krstili. 69 00:04:47,078 --> 00:04:48,455 Nismo vas prosili. 70 00:04:48,580 --> 00:04:52,083 Ni treba. Frdamana županja sem. Tako. 71 00:04:52,209 --> 00:04:54,294 Madona. Krščenduš. 72 00:04:54,419 --> 00:04:57,214 Izkrvavela bom. Madona. 73 00:04:57,339 --> 00:05:00,884 Spet sem zadela arterijo. - Preveč krvi. O ne. 74 00:05:01,009 --> 00:05:03,220 Utripa in šprica. O bog. 75 00:05:03,720 --> 00:05:06,640 Pustita me! Hvala vam. 76 00:05:13,605 --> 00:05:15,565 Beda, da ne gremo na delavnice. 77 00:05:15,690 --> 00:05:19,027 Vem, ampak šel sem že in nič takega ni. 78 00:05:19,152 --> 00:05:22,781 Brezplačna hrana, fine pijače, pa včasih eksotične plesalke. 79 00:05:22,906 --> 00:05:26,576 Če ti ni prijetno, smeš v sobo. - Pizda. 80 00:05:28,578 --> 00:05:29,704 Tale je zame. 81 00:05:33,333 --> 00:05:37,587 Porkamadona! Antraks v stavbi! Pokličite domovinsko varnost! 82 00:05:38,713 --> 00:05:41,299 Resno? Kaj vama je? 83 00:05:42,634 --> 00:05:45,303 Prah sladkih slamic. Paše kot od tvoje mame ... 84 00:05:45,428 --> 00:05:48,098 Ne govori o moji mami. 85 00:05:48,223 --> 00:05:51,560 Preveč napet si. Moral bi iti na delavnice sproščanja. 86 00:05:51,685 --> 00:05:55,522 Ne, Dan, ne more. Pizdice nimajo vstopa. 87 00:05:55,647 --> 00:05:56,773 Sožalje, Jimmy. 88 00:05:56,898 --> 00:05:59,860 Ne sekiraj se. Vesel sem, da mi ni treba iti. 89 00:05:59,985 --> 00:06:02,612 Končno lahko dam sendvič v hladilnik 90 00:06:02,737 --> 00:06:05,782 in mi nihče ne pošlje slike s svojimi jajci na njem. 91 00:06:05,907 --> 00:06:08,577 Odjebita. Odjebita že! 92 00:06:23,091 --> 00:06:26,303 MESTO LAS VEGAS 93 00:06:31,641 --> 00:06:34,644 Carbone, kosilo z martinijem. Komaj čakam. 94 00:06:35,437 --> 00:06:38,857 Karkoli lahko naročiš. - Morski list torej. 95 00:06:38,982 --> 00:06:42,903 Mega novica. TV-hiša nima pripomb na pilotni del serije. 96 00:06:43,028 --> 00:06:44,821 Všeč jim je bil. - Super. 97 00:06:44,946 --> 00:06:48,241 Samo ženske naj se več smejejo. To bi šlo. 98 00:06:48,366 --> 00:06:50,744 Čestitam. - Hvala. 99 00:06:50,869 --> 00:06:53,496 Kdaj boš vedela, ali boste snemali? - Tri mesece imajo. 100 00:06:53,622 --> 00:06:58,126 Prima. Rada bi, da greva čim prej na potovanje po Evropi. 101 00:06:58,251 --> 00:07:01,087 Fantastično. - Če hočeš, da te jemljejo resno, 102 00:07:01,212 --> 00:07:04,925 moraš vsaj enkrat jesti pravi kruh. - Super. Vse imam prazno. 103 00:07:08,011 --> 00:07:09,012 Je vse v redu? 104 00:07:11,014 --> 00:07:14,476 Ja. O nečem bi se rada pogovorila. 105 00:07:15,101 --> 00:07:16,353 V redu. 106 00:07:17,020 --> 00:07:20,607 Vse kaže, da tiste bule niso v celoti odstranili. 107 00:07:20,732 --> 00:07:23,109 Na žalost se je razširilo. 108 00:07:28,698 --> 00:07:29,699 Moj bog. 109 00:07:30,450 --> 00:07:33,244 Verjetno ne bi smela pretiravati 110 00:07:33,370 --> 00:07:36,206 s progesteronskimi praški Deborah Vance. 111 00:07:36,331 --> 00:07:40,669 Tahitijski okus grenivke je bil bajen. - Kako te bodo zdravili? 112 00:07:40,794 --> 00:07:44,381 Radi bi takoj začeli. 113 00:07:44,506 --> 00:07:49,302 Dobro. Poklicala bom Ronnie. Takoj pojdiva tja. Nisem več lačna. 114 00:07:49,427 --> 00:07:50,679 Ne potrebujem kosila. 115 00:07:51,846 --> 00:07:53,807 Drugi del ti ne bo všeč. 116 00:07:56,309 --> 00:07:57,477 Že prvi mi ni bil. 117 00:07:59,396 --> 00:08:04,693 Srčece, ne bom šla na kemoterapijo. Ne bom se mučila s tem. 118 00:08:05,318 --> 00:08:08,238 Saj te razumem, ampak ne boš sama. 119 00:08:08,363 --> 00:08:12,158 Hodila bom s tabo tja, ti pomagala z zdravili. Vse, kar bo treba. 120 00:08:12,283 --> 00:08:13,827 Tebe ne bom mučila. 121 00:08:16,830 --> 00:08:20,792 Kaj hočeš povedati? - Veš, da rada delam po svoje. 122 00:08:21,918 --> 00:08:24,379 Prav. - Vse sem obkljukala. 123 00:08:24,504 --> 00:08:27,841 Uspel mi je nastop življenja. Podrla sem rekord. 124 00:08:29,843 --> 00:08:32,220 Zato je moral biti ta vikend. - Ja. 125 00:08:33,054 --> 00:08:36,641 Boljše ne bo. Rada bi odšla, ko sem na vrhuncu. 126 00:08:37,892 --> 00:08:41,396 V redu. Ja, na vrhuncu kariere, ampak ... 127 00:08:42,313 --> 00:08:45,567 Ti si prva, ki si sposobna to premagati. 128 00:08:45,692 --> 00:08:47,986 Sama si rekla, da boš dočakala 109 let. 129 00:08:50,238 --> 00:08:51,448 Ne bom. 130 00:08:53,950 --> 00:08:55,827 Sama bi rada rekla, kdaj pade zastor. 131 00:08:57,746 --> 00:09:02,125 Ko bo počitnic konec, bom potovala z vlakom od Pariza do Züricha. 132 00:09:02,709 --> 00:09:07,547 Tam je Dignitas. - Nudijo pomoč pri samomoru? 133 00:09:07,672 --> 00:09:10,550 Najboljši so. Ampak ja. 134 00:09:16,973 --> 00:09:18,558 Poslušaj, Deborah ... 135 00:09:21,853 --> 00:09:26,232 Novica je verjetno hud zalogaj in žal mi je, da se ti to dogaja, 136 00:09:26,357 --> 00:09:30,361 ampak zdi se mi, da si zmedena. Kar omenjaš, je noro. 137 00:09:30,487 --> 00:09:35,450 V bistvu ni. Komiki si že dolgo jemljemo življenje. 138 00:09:35,575 --> 00:09:38,912 Tvoj zaščitni znak je, da ti uspe nemogoče. 139 00:09:39,037 --> 00:09:41,581 To ti ni niti malo podobno. - Je. 140 00:09:44,000 --> 00:09:47,962 Rada bi, da greš z mano. Najprej imejva fantastične počitnice. 141 00:09:48,088 --> 00:09:51,758 Nakupuj. Vzemi moj kovček za domov. - Nehaj. Ni smešno. 142 00:09:51,883 --> 00:09:54,135 Ti se ves čas šališ, da se boš ubila. 143 00:09:54,260 --> 00:09:55,970 V hecu. - Zdaj si pa občutljiva? 144 00:09:56,096 --> 00:09:59,182 Čvekati znaš, jajc pa nimaš? - Kristus. 145 00:09:59,307 --> 00:10:01,851 Si na mostu, pa ne upaš skočiti? - Nehaj. 146 00:10:01,976 --> 00:10:03,436 Oprosti. 147 00:10:04,896 --> 00:10:06,523 Res hočem, da greš z mano. 148 00:10:07,941 --> 00:10:10,693 Boš šla? - Ne. 149 00:10:10,819 --> 00:10:14,614 Ne bom ti držala štange. Ne boš! - Ava, tiše govori. 150 00:10:14,739 --> 00:10:19,536 Moj bog. Sem si me pripeljala, da ne bi kričala nate, ne? 151 00:10:20,703 --> 00:10:23,039 Že ob počitnicah so mi zvonili alarmi. 152 00:10:23,164 --> 00:10:25,458 Nisem vedela, da boš delala samomor. 153 00:10:25,583 --> 00:10:28,503 Ne bom šla. - Ava ... 154 00:10:28,628 --> 00:10:30,171 Ne. - Ava. 155 00:10:35,218 --> 00:10:37,887 Na zdravljenje še pomisli ne. Zmešana je. 156 00:10:38,012 --> 00:10:40,682 Ne da si dopovedati. Rada bi ji vzela opravilno sposobnost. 157 00:10:40,807 --> 00:10:42,934 Kot Britneyjin oče. Se tako reče? 158 00:10:43,059 --> 00:10:45,436 Ne vem. - Možgani so ji zaštekali. 159 00:10:45,562 --> 00:10:49,941 Ustrelila jo bom v vrat z uspavalom in jo odpeljala na kemoterapijo. 160 00:10:50,066 --> 00:10:52,610 Lahko to urediš? - Samo dihaj. 161 00:10:54,654 --> 00:10:57,782 Grozno je, vendar gre za Deborah. 162 00:10:58,449 --> 00:11:02,871 Ne boš je prepričala. In ne boš je ustrelila z uspavalom. 163 00:11:02,996 --> 00:11:07,125 Lahko potem ti govoriš z njo? - Sem že. 164 00:11:08,376 --> 00:11:09,878 Kako to misliš? 165 00:11:10,962 --> 00:11:14,174 Poskusil sem, ampak me ni poslušala. 166 00:11:14,299 --> 00:11:17,760 Odločila se je. Boli, ampak to moramo spoštovati. 167 00:11:17,886 --> 00:11:20,597 Kaj? Vedel si? Zakaj mi nisi povedal? 168 00:11:20,722 --> 00:11:23,766 Prosila me je, naj uredim njene zadeve, in sem jih. 169 00:11:24,517 --> 00:11:30,273 Prosila te je, da pojdi z njo. Morala bi iti, če boš zmogla. 170 00:11:30,398 --> 00:11:32,901 Poskusita uživati. - Uživati? 171 00:11:33,026 --> 00:11:35,945 Kako naj uživam na samomorilskih počitnicah? Umrla bo. 172 00:11:37,197 --> 00:11:42,035 Vsi bomo umrli. Izkoristiti moramo čas, ko smo še skupaj. 173 00:11:43,077 --> 00:11:45,205 Ti in ona sta še tukaj. 174 00:11:45,330 --> 00:11:48,499 Lahko bi jo uspavala na letalu in preusmerila v bolnišnico. 175 00:11:48,625 --> 00:11:51,461 To mi je naredila v Singapurju. Obstaja precedens. 176 00:11:51,586 --> 00:11:55,548 Ava, ima pravico odločati o svojem telesu. 177 00:11:55,673 --> 00:11:58,051 Kako si upaš uporabiti to proti meni? 178 00:11:58,176 --> 00:12:03,014 Oprosti, ampak če boš šla, vsaj ne bo sama. 179 00:12:09,938 --> 00:12:13,274 Mislim, da ne morem. 180 00:12:16,236 --> 00:12:19,155 Ja. Saj te razumem. 181 00:12:23,493 --> 00:12:25,036 Iti moram. 182 00:12:36,005 --> 00:12:37,006 Živjo. 183 00:12:38,758 --> 00:12:39,968 Je kdo tukaj? 184 00:13:12,041 --> 00:13:14,335 Kaj je? - Pogovoriti se morava. 185 00:13:24,637 --> 00:13:27,598 Ga. Vance, lahko se vkrcate. - Hvala. 186 00:13:32,687 --> 00:13:35,606 Šla bom v Evropo, ampak ne ubij se, prosim. 187 00:13:36,399 --> 00:13:39,736 Ubila se bom. - Vseeno bom šla. 188 00:13:42,113 --> 00:13:45,074 Naj še malo počakam? - Ne, lahko greva. 189 00:13:45,199 --> 00:13:48,161 Z mano moraš vzeti trdo drogo. Najbrž ekstazi. 190 00:13:49,996 --> 00:13:54,167 Prav, srčece. Lahko vzameva osmico, če ti bo lažje. 191 00:14:09,891 --> 00:14:13,269 Kje so izposojevalnice avtov? - Naravnost in levo. 192 00:14:14,395 --> 00:14:16,397 Bova najeli avto v Parizu? 193 00:14:17,815 --> 00:14:21,778 Kakšen snob smo postali. Ja, najeli bova avto v Parizu. 194 00:14:21,903 --> 00:14:24,822 Nekdo se mora naučiti uporabljati ročni menjalnik. 195 00:14:24,947 --> 00:14:27,325 Ne, ne. Deborah, ne. 196 00:14:28,242 --> 00:14:31,287 Nehaj! - Dobro ti gre. V redu. 197 00:14:31,412 --> 00:14:33,706 Spusti sklopko. Daj. - Prav. 198 00:14:33,831 --> 00:14:37,502 Zakaj me učiš francoščino, ko me učiš voziti avto? 199 00:14:39,462 --> 00:14:40,671 Kaj? 200 00:14:40,797 --> 00:14:44,634 Zakaj si me pripeljala na največje krožišče v mestu, Deborah? 201 00:14:44,759 --> 00:14:48,262 Ni smešno. - Ti kar zavijaj. 202 00:14:50,431 --> 00:14:52,850 Ti bi se rada ubila, jaz pa bi rada živela! 203 00:14:54,060 --> 00:14:55,770 Pomagaj! Pomagaj! 204 00:14:55,895 --> 00:14:59,857 Tukaj zapelji ven. - Zakaj sem v osnutku avtomobila? 205 00:15:11,786 --> 00:15:14,622 Sem ti rekla. - O bog. Prav imaš. 206 00:15:14,747 --> 00:15:17,500 Res še nisem jedla pravega kruha. - Malenkost. 207 00:15:18,376 --> 00:15:20,420 Noro. Čisto zares ... 208 00:15:20,545 --> 00:15:23,047 Ne govori s polnimi usti. - Oprosti. 209 00:15:34,767 --> 00:15:37,353 Ta je za obraz, druga pa za vrat. 210 00:15:37,478 --> 00:15:40,940 Ločeni kremi za obraz in vrat? - Kaj bo s tabo brez mene? 211 00:15:41,065 --> 00:15:44,986 Tretjo zadevo pred letom stisni v zobno pasto, 212 00:15:45,111 --> 00:15:46,446 ker je pri nas prepovedana. 213 00:15:47,822 --> 00:15:50,116 Vincent. Zvezdna noč. 214 00:15:51,117 --> 00:15:52,493 Van Gogh je toksičen. 215 00:15:53,828 --> 00:15:57,248 Odrezal si je uho in ga nekomu poslal, kar je vsiljevanje. 216 00:15:57,373 --> 00:16:00,001 Sploh si ne predstavljam. Zavrnila te je. 217 00:16:00,793 --> 00:16:03,754 Ti pa pošlješ uho? - Ni bil zdrav. 218 00:16:04,922 --> 00:16:09,093 Moj bog. Se lahko peljeva s tem? To si želim pred smrtjo. 219 00:16:11,471 --> 00:16:14,348 Tvojo smrtjo. Vseeno. - Kristus. 220 00:16:32,283 --> 00:16:33,409 Budna sem. Oprosti. 221 00:16:36,412 --> 00:16:37,622 Skratka ... 222 00:16:43,461 --> 00:16:46,422 Temu se reče delo? - Ja. 223 00:16:46,547 --> 00:16:47,882 Zakon! 224 00:16:52,553 --> 00:16:55,389 Michael. Pogovoriti se moramo. 225 00:16:56,307 --> 00:17:00,061 Čaka me slavnostni govor pred celotnim podjetjem. Kaj? 226 00:17:00,186 --> 00:17:03,397 Glas in podobo pokojnih strank prodajaš podjetjem za UI 227 00:17:03,523 --> 00:17:05,858 brez soglasja družin. Denar obdržiš zase. 228 00:17:05,983 --> 00:17:07,610 Jaz? - Ja. 229 00:17:07,735 --> 00:17:10,905 Posvetilo se mi je, ko sem srečal vdovo Gena Altmana. 230 00:17:11,030 --> 00:17:12,240 Začel sem brskati. 231 00:17:12,365 --> 00:17:15,868 Zaračunal si več kot 10 milijonov, ki si jih obdržal zase. 232 00:17:15,993 --> 00:17:18,371 Kradel si ne le družinam strank, 233 00:17:18,496 --> 00:17:21,123 ampak tudi Latitudu! - Administrativna napaka. 234 00:17:21,249 --> 00:17:24,377 Prav. Poklical bom člane uprave. Gotovo bodo razumeli. 235 00:17:24,502 --> 00:17:27,296 Daj jih na zvočnik, da jih slišim. - Nehaj. 236 00:17:27,421 --> 00:17:29,423 Ne dotikaj se telefona. Nov je. 237 00:17:30,800 --> 00:17:33,469 Koliko hočeta? - Ne gre za denar. 238 00:17:33,594 --> 00:17:35,721 Hočeva edino stvar, ki nekaj pomeni. 239 00:17:35,846 --> 00:17:38,975 Schaeferjevo ime. Zadnjič si to sam rekel. 240 00:17:39,976 --> 00:17:41,561 Hočeva Latitude. 241 00:17:41,686 --> 00:17:45,064 Odstopi in predaj krmilo otrokom ustanovitelja. 242 00:17:45,189 --> 00:17:50,152 Odpuščen si. Zdaj si samo užaljen nekdanji uslužbenec 243 00:17:50,278 --> 00:17:52,238 brez vsakršnega dokaza. 244 00:17:53,573 --> 00:17:56,158 Ki ga ne bi smel vtakniti v vložišče. 245 00:17:56,284 --> 00:17:59,120 Tam sem imel dostop do izdanih računov 246 00:17:59,245 --> 00:18:02,164 in do obračunske službe. 247 00:18:05,459 --> 00:18:07,545 Kakšno zapuščino hočeš? 248 00:18:07,670 --> 00:18:12,341 Boš osramočeni direktor, ki se boji srečanja z razjarjeno vdovo 249 00:18:12,466 --> 00:18:16,721 ali velikan, ki se je umaknil na vrhuncu kariere? 250 00:18:16,846 --> 00:18:21,434 Sprejmi najine pogoje ali pa bova tvoje packarije javno objavila. 251 00:18:24,145 --> 00:18:27,023 Hočeta podjetje? - Ja. 252 00:18:27,148 --> 00:18:29,233 Jebi ga, vajino je. Vzemita ga. 253 00:18:29,358 --> 00:18:34,030 Vsa branža gre v maloro. Zato sem moral narediti to. 254 00:18:34,655 --> 00:18:36,324 Tri hiše imaš. - Ja. 255 00:18:36,449 --> 00:18:40,578 Veš, koliko me mesečno stanejo? - Pa kakšno prodaj, lakomnež. 256 00:18:40,703 --> 00:18:43,372 Poln kufer imam tvojega socialističnega nakladanja. 257 00:18:45,124 --> 00:18:47,835 Še deset minut, g. Schaefer. - Fino! 258 00:18:47,960 --> 00:18:51,464 Misliš, da boš veliki šef, če podpišem pildek? 259 00:18:51,589 --> 00:18:53,633 Da te bodo ti ljudje spoštovali? 260 00:18:53,758 --> 00:18:57,595 Nikoli te niso in nikoli te ne bodo. Deset minut, kaj? 261 00:18:57,720 --> 00:19:00,723 Ta dva bosta imela govor. - Ni treba. 262 00:19:00,848 --> 00:19:03,142 Lahko jim pošljeva e-pošto. - Ne, ne. 263 00:19:03,267 --> 00:19:07,104 Če kupita roge, dobita bika. - Samo en mikrofon imam. 264 00:19:07,229 --> 00:19:11,901 Ni važno. Oba skupaj še enih piškavih možganov nimata. 265 00:19:20,159 --> 00:19:23,120 Hvala. Hvala. 266 00:19:23,245 --> 00:19:25,581 Bom prešel kar k stvari. 267 00:19:25,706 --> 00:19:29,502 Letošnji nagovor bo malo drugačen. 268 00:19:30,836 --> 00:19:34,674 Nekatere bo vrglo. Odstopil bom. 269 00:19:35,383 --> 00:19:38,552 Kaj? - Trenutek je pravi in ... 270 00:19:40,262 --> 00:19:45,267 O prihodnosti podjetja bosta odločala moja naslednika. 271 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 Dobro ju poznate. 272 00:19:47,728 --> 00:19:51,107 Moja temperamentna hči Kayla Schaefer 273 00:19:51,232 --> 00:19:54,819 in njen nepopustljivi partner Jimmy LuSaque ml. 274 00:19:55,611 --> 00:19:57,947 Zato ... - Kaj, kurca? 275 00:19:58,072 --> 00:20:03,369 Verjamem, da boste s tema mulcema na čelu v dobrih rokah 276 00:20:03,494 --> 00:20:05,621 v naši vse bolj skrčeni panogi. 277 00:20:07,123 --> 00:20:08,290 Srečno. 278 00:20:09,041 --> 00:20:14,171 Pozdravljen, Latitude! Kako smo kaj? Na obzorju je nova doba. 279 00:20:16,340 --> 00:20:18,384 Se zajebavata? - Resno? 280 00:20:18,509 --> 00:20:21,554 Kako bomo preživeli s tema debiloma? 281 00:20:21,679 --> 00:20:25,307 Z dobrim delom. - Gejevsko. 282 00:20:25,433 --> 00:20:28,728 Moj bog. - Jebeš to. V Mosaic greva. 283 00:20:29,687 --> 00:20:32,398 Prav. Zataknilo se je za zalizec. 284 00:20:32,523 --> 00:20:36,527 Če še kdo misli, da je dobro delo gejevsko, lahko gre. 285 00:20:39,405 --> 00:20:43,409 Resno? Kristus. - Dajte no. 286 00:20:43,534 --> 00:20:46,662 Spizdite in ga potegnite mojemu fotru! 287 00:20:46,787 --> 00:20:49,749 Uslužbencev ne rabiva. - Jih. 288 00:20:49,874 --> 00:20:52,042 In Michael ima prav. 289 00:20:52,168 --> 00:20:54,879 Naša panoga se krči. 290 00:20:55,004 --> 00:20:58,090 Naš posel se spreminja hitreje kot ... - Puma. 291 00:20:58,674 --> 00:21:02,803 Prav. Naš posel se spreminja hitreje kot puma. 292 00:21:03,721 --> 00:21:08,350 Tudi mi se moramo spremeniti. Ne moremo več naročati iz Sugarfisha. 293 00:21:09,685 --> 00:21:11,270 Res? Saj je samo suši. 294 00:21:11,395 --> 00:21:14,899 Lahko imamo petke s Sugarfishem. - Ne moremo. 295 00:21:15,024 --> 00:21:19,111 Pa torke s Sugarfishem. - Ne gre za dan. Predrago je. 296 00:21:19,236 --> 00:21:21,864 Enkrat na mesec bomo naročili pladenj sušija iz trgovine. 297 00:21:21,989 --> 00:21:24,950 Prav. Naročili bomo pladenj iz trgovine. Enkrat na mesec. 298 00:21:25,576 --> 00:21:28,120 Če to ni dovolj, pojdite. 299 00:21:28,245 --> 00:21:34,502 Ampak ostanite, če bi radi spet počeli to, zaradi česar ste v tem poslu. 300 00:21:35,002 --> 00:21:38,047 Da zastopate umetnike in jim pomagate ustvarjati. 301 00:21:39,089 --> 00:21:42,593 V svetu, ki se nenehno spreminja, nekaj ostaja enako. 302 00:21:42,718 --> 00:21:45,888 Želja po dobrih zgodbah. 303 00:21:46,722 --> 00:21:50,726 Mi lahko najdemo pripovedovalce zgodb in jih opolnomočimo. 304 00:21:52,353 --> 00:21:56,148 Če se vam to zdi prav, ostanite 305 00:21:56,273 --> 00:21:59,902 in bodite del novega srednje velikega Latituda. 306 00:22:05,574 --> 00:22:07,243 Ja. Ja! 307 00:22:10,329 --> 00:22:11,330 Ja! 308 00:22:12,957 --> 00:22:13,958 Bravo. 309 00:22:23,217 --> 00:22:26,345 Vrgla se bom med občinstvo. - Ne delaj tega. 310 00:22:27,221 --> 00:22:28,264 To hočejo. 311 00:22:30,599 --> 00:22:33,853 Ta bolšjak je moj najljubši kraj na svetu. Naredili bova krog, 312 00:22:33,978 --> 00:22:36,522 potem pa se vrnili k tistemu, kar naju zanima. 313 00:22:36,647 --> 00:22:39,942 Samo mirna bodi. Ne preveč evforična. 314 00:22:40,067 --> 00:22:42,528 Brez skrbi, ni mi do starin. 315 00:22:44,613 --> 00:22:46,365 Niso samo starine. 316 00:22:46,949 --> 00:22:50,035 Umetnine so. Vsak predmet skriva zgodbo. 317 00:22:50,160 --> 00:22:54,707 Še ti se v svojih najbolj ciničnih jutrih, ko imaš serotonin na psu, 318 00:22:54,832 --> 00:22:57,167 ne moreš upreti njihovemu čaru. - V redu. 319 00:22:57,293 --> 00:23:00,504 Zdi se mi, da bom spoznala čajnik iz Lepotice in zveri. 320 00:23:00,629 --> 00:23:05,009 Tile so fantastični. Niso? - Čisto po tvojem okusu so. 321 00:23:05,134 --> 00:23:08,971 Ampak nimam predrtih ušes. - Kako to misliš? 322 00:23:09,096 --> 00:23:13,434 Saj veš, da ne. Deviške mečice imam. Prebadanje ušes je barbarsko. 323 00:23:15,603 --> 00:23:18,898 Tole ni slabo. - Čudovito je. 324 00:23:19,023 --> 00:23:22,610 Mislim, da je nevestina skrinjica. Vprašaj za ceno. 325 00:23:31,368 --> 00:23:32,536 1600. 326 00:23:34,371 --> 00:23:37,291 Ponudi polovico. - Kaj? Ne. Žaljivo je. 327 00:23:37,416 --> 00:23:42,755 Ni. Šele prvo ponudbo si dobila. Nikoli ni dokončna. 328 00:23:43,422 --> 00:23:45,591 To je običajno. Zato je zanimivo. 329 00:23:45,716 --> 00:23:49,303 Bodi mirna in hladna. Ponudi mu polovico. 330 00:23:50,763 --> 00:23:51,889 Pljuvaj, če bo treba. 331 00:24:05,903 --> 00:24:08,405 Žal mi je, ne, ne bo šlo. 332 00:24:08,530 --> 00:24:11,492 Preveč je. Ne moreva plačati toliko. 333 00:24:11,617 --> 00:24:13,077 Preveč je. - Hvala. 334 00:24:13,202 --> 00:24:15,204 Žal mi je. - Obžalujeva. 335 00:24:17,873 --> 00:24:19,208 Zdaj pa počakaj. 336 00:24:21,210 --> 00:24:24,713 Naj bo. 1000. 337 00:24:25,631 --> 00:24:28,175 Zmenjeno. - To mi delaj! 338 00:24:40,104 --> 00:24:42,314 Meissenovi solnica in poprnica. 339 00:24:43,774 --> 00:24:46,819 Prekrižani sablji na dnu sta njihov znak. 340 00:24:47,319 --> 00:24:50,864 Verjetno so iz 18. stoletja. - Obe staneta 400. 341 00:24:52,199 --> 00:24:56,036 Kar dobra cena. - Kupi ju. 342 00:25:00,165 --> 00:25:01,166 Danes ne. 343 00:25:03,502 --> 00:25:05,045 Hvala. - Prosim. 344 00:25:21,061 --> 00:25:24,732 Kakšna norost. Ne morem verjeti, da si zakupila Louvre. 345 00:25:24,857 --> 00:25:28,027 Samo zasebni ogled pride v poštev. Kmalu bom umrla. 346 00:25:28,152 --> 00:25:31,071 Ne bom čakala v vrsti. 347 00:25:31,196 --> 00:25:36,076 Čeprav je to včasih najbolj človeška izkušnja, kar je najpomembnejše. 348 00:25:37,077 --> 00:25:41,707 Nasvet. Ko me ne bo več, ne govori takih stvari. 349 00:25:41,832 --> 00:25:43,167 Razmislila bom o tem. 350 00:25:44,460 --> 00:25:47,463 Ojla, bolničarka. Poglej ti stvarci. Bibip. 351 00:25:47,588 --> 00:25:49,506 Kristus! - Oprosti. 352 00:25:54,762 --> 00:25:55,929 Fantastično. 353 00:26:01,185 --> 00:26:03,145 Zakaj je tako popularna? 354 00:26:04,855 --> 00:26:07,024 Prosim? - Ni nekam povprečna? 355 00:26:08,484 --> 00:26:11,487 Mona Liza je povprečna? - Brez zamere. 356 00:26:11,612 --> 00:26:16,408 Boljša je, kot bi jo naslikala jaz. Ne štekam pa, kako je postala ta punca. 357 00:26:17,910 --> 00:26:21,789 Razumeš? - Poskusi v Parizu najti karkoli, 358 00:26:21,914 --> 00:26:24,291 kar te bo bolj potegnilo. 359 00:26:26,376 --> 00:26:29,546 Če bi vedela, kaj me potegne, bi se ti obrnil želodec. 360 00:26:30,839 --> 00:26:34,343 To bi pa oblekla. Idealno je za ven. 361 00:26:34,468 --> 00:26:35,969 Dvorni norček, jaz. 362 00:26:37,262 --> 00:26:39,056 Rozaceo ima. Ona tudi. 363 00:26:39,181 --> 00:26:42,601 Menda pomeni zdravje. - Točno taka sem. 364 00:26:44,061 --> 00:26:46,146 Moj bog. Ta mi je pa všeč. 365 00:26:47,272 --> 00:26:51,401 Ko sta zafurana človeka zaljubljena, je še bolj romantično, ker je resnično. 366 00:26:51,527 --> 00:26:54,071 Svojega čudaka ljubi takega, kot je. 367 00:26:55,531 --> 00:26:57,116 To je naslikala Judith Leyster. 368 00:26:57,241 --> 00:27:00,452 Podpisala se je. JL. - Saj res. 369 00:27:01,662 --> 00:27:06,291 Pripisali so jo Fransu Halsu. Ni ugovarjala, ker je vedela, 370 00:27:06,416 --> 00:27:10,045 da bodo sliko pošteno ocenjevali le, če bodo mislili, da je delo moškega. 371 00:27:16,635 --> 00:27:21,181 Pomisliš kdaj, da bi drugače ocenjevali tvojo komedijo, če ne bi bila ženska? 372 00:27:21,932 --> 00:27:23,475 Ja, včasih. 373 00:27:25,686 --> 00:27:27,938 Vseeno se nisem ustrašila. 374 00:27:28,063 --> 00:27:32,192 Imela sem kariero, čeprav sem morala biti komičarka. 375 00:27:34,278 --> 00:27:35,279 Ja. 376 00:27:37,156 --> 00:27:41,618 Greva zdaj v hotel na disko dremež? 377 00:27:41,743 --> 00:27:45,622 Zakaj morava dremati? - Si pozabila, da greva zvečer plesat? 378 00:27:45,747 --> 00:27:49,251 Saj res. - Ja. In jaz te bom oblekla. 379 00:27:49,376 --> 00:27:50,752 Kaj? - Ja. 380 00:27:50,878 --> 00:27:52,921 Nisva se tako dogovorili. - Zdaj ti povem. 381 00:27:53,046 --> 00:27:54,047 Ne. 382 00:29:09,998 --> 00:29:12,125 Ta pogled pa potegne. 383 00:29:17,172 --> 00:29:18,173 Ja. 384 00:29:19,925 --> 00:29:22,844 Tam so Mariji Antoaneti odsekali glavo. 385 00:29:24,054 --> 00:29:26,723 Super. - Sigurno boli. 386 00:29:28,475 --> 00:29:32,062 Sploh ne dvomim. - Zdaj grem pa spat. 387 00:29:33,480 --> 00:29:34,481 Lahko noč. 388 00:30:02,884 --> 00:30:05,220 Si pa zgodaj vstala. - Nisem šla spat. 389 00:30:05,345 --> 00:30:09,766 Če je jutranji program zaključil dan, tvoj pa se še niti začel ni, ni dobro. 390 00:30:12,060 --> 00:30:13,061 Kaj je vse to? 391 00:30:14,229 --> 00:30:18,483 Nisem si mislila, da ima hotel za ljudi z generacijskim bogastvom 392 00:30:18,608 --> 00:30:21,403 poslovno središče za delavsko rajo. 393 00:30:21,528 --> 00:30:23,655 Ampak je lep. In tiskalnik je hiter. 394 00:30:23,780 --> 00:30:28,160 Lepo. - Malo sem raziskovala. 395 00:30:28,285 --> 00:30:33,498 Samo v zadnjih dveh letih je zdravljenje zelo napredovalo. 396 00:30:34,207 --> 00:30:37,210 Ava, povedala sem ti, da ga nočem. 397 00:30:37,336 --> 00:30:42,007 Potekajo zanimive klinične študije za poskusna zdravila ... 398 00:30:42,132 --> 00:30:44,301 Moj bog, klinične študije. 399 00:30:45,552 --> 00:30:47,846 Da bodo odkrili še več dodatnih učinkov za moške. 400 00:30:47,971 --> 00:30:50,265 Nočem biti poskusni zajček, ki bo hiral, 401 00:30:50,390 --> 00:30:55,437 zdravniki pa bodo ugotovili, da zdravila pomagajo k erekciji 90-letnikov. Ne. 402 00:30:55,562 --> 00:30:59,900 Običajno zdravljenje je ... - Srčece. 403 00:31:01,401 --> 00:31:06,073 Ves čas govoriš, da je treba ženske poslušati, ti pa mene ne slišiš. 404 00:31:06,907 --> 00:31:10,077 Nočem zdravljenja. - To je šele tvoja prva ponudba. 405 00:31:10,911 --> 00:31:12,454 Nikoli ni zadnja. 406 00:31:14,081 --> 00:31:18,543 Reciva tako. Opravi tri runde, da boš videla, kako bo šlo. 407 00:31:18,668 --> 00:31:21,671 Če ne bo napredka, lahko nehaš. - Ne. 408 00:31:23,465 --> 00:31:27,386 Prav. Ena runda. Boš videla, kako se boš počutila. 409 00:31:27,511 --> 00:31:30,639 Saj to ti govorim. Zdaj se dobro počutim. 410 00:31:32,057 --> 00:31:36,186 Ne počutim se bolno. Nočem se. 411 00:31:36,311 --> 00:31:38,688 Bolnega se počutiš zaradi zdravil. 412 00:31:39,189 --> 00:31:42,109 Ja, ampak ni pri vseh enako. 413 00:31:42,234 --> 00:31:45,237 Ne kritiziraj, dokler ne poskusiš. 414 00:31:46,738 --> 00:31:50,700 Ni eksotična hrana ali nov položaj pri seksu. 415 00:31:51,827 --> 00:31:55,122 Nočem biti obnemogla. Nočem, da mi lase izpadejo. 416 00:31:55,247 --> 00:31:58,291 Saj že nosiš lasuljo. Iz trgovine za noč čarovnic. 417 00:31:58,417 --> 00:32:02,170 Nočem shirati. Nočem, da se me tako spominjajo. 418 00:32:02,295 --> 00:32:04,131 Saj se te ne bodo. 419 00:32:06,800 --> 00:32:09,469 Jaz se te ne bom tako spominjala. 420 00:32:12,139 --> 00:32:15,142 Moj prijatelj Gino iz Kdo kuha ... 421 00:32:16,351 --> 00:32:20,063 Tako smešen in energičen je bil. 422 00:32:21,481 --> 00:32:23,483 Ampak ne spominjam se ga tako. 423 00:32:24,192 --> 00:32:27,237 V spomin se mi je vtisnilo, kako bolan je bil. 424 00:32:27,362 --> 00:32:28,613 Ne moreš primerjati. 425 00:32:29,823 --> 00:32:33,368 Že pri običajnem zdravljenju je preživetje 40-odstotno. 426 00:32:33,493 --> 00:32:37,080 Borka si. Prva si, ki lahko to premaga. 427 00:32:37,205 --> 00:32:40,125 Naveličana sem bojevanja. 428 00:32:43,420 --> 00:32:45,088 To hočem. 429 00:32:46,089 --> 00:32:47,382 Jasno. 430 00:32:49,426 --> 00:32:50,927 Zmeraj vidiš samo sebe. 431 00:32:51,761 --> 00:32:55,265 Na marsikoga bi morala misliti, ne samo nase! 432 00:32:55,390 --> 00:32:58,643 Ava, prosim te, ne ... - Ne, jaz te prosim! 433 00:33:05,609 --> 00:33:07,402 Prosim, ne zapusti me. 434 00:33:08,778 --> 00:33:09,988 Prosim. 435 00:33:13,533 --> 00:33:14,743 Žal mi je. 436 00:35:35,592 --> 00:35:36,926 Grozno mi je. 437 00:35:43,558 --> 00:35:44,684 Ampak te bom podprla. 438 00:35:51,024 --> 00:35:52,025 Hvala. 439 00:35:57,781 --> 00:35:59,491 Kako se bom znašla brez tebe? 440 00:36:03,912 --> 00:36:07,582 Zlahka. Velika, korajžna punca si. 441 00:36:14,506 --> 00:36:17,926 Ko sva že pri velikem, nekaj bi ti rada pokazala. 442 00:36:21,846 --> 00:36:22,847 Kaj? 443 00:36:24,599 --> 00:36:25,600 Kaj? 444 00:36:27,769 --> 00:36:30,772 Imaš večje dlani kot jaz? 445 00:36:30,897 --> 00:36:35,402 Ti to resno? Ves ta čas? Me zafrkavaš? 446 00:36:36,069 --> 00:36:39,489 Deborah. - Kako nisi nikoli opazila? 447 00:36:42,158 --> 00:36:47,122 Veliko večje so od mojih. Veliko večje so. 448 00:36:48,456 --> 00:36:52,168 Madona. Razmišljala sem o operaciji za zmanjšanje dlani. 449 00:36:53,795 --> 00:36:56,256 Dobra! - Sem vedela, da so normalne. 450 00:36:59,592 --> 00:37:03,012 Kako ste? Živjo, Michelle. Lepo te je videti. 451 00:37:04,472 --> 00:37:05,724 Dobro jutro, g. LuSaque. 452 00:37:05,849 --> 00:37:10,979 Čez vikend smo uredili vašo pisarno. Povejte, če potrebujete še kaj. 453 00:37:11,104 --> 00:37:13,690 Hvala, Silas. Kar Jimmy. - V redu. 454 00:37:13,815 --> 00:37:16,943 Jaz sem zate gdč. Schaefer. Kje je moja pisarna? 455 00:37:17,610 --> 00:37:20,655 Prevzeli boste očetovo. Kar za mano, gdč. Schaefer. 456 00:37:21,573 --> 00:37:24,659 Randi, ta miza bo tvoja. - Odlično. 457 00:37:45,638 --> 00:37:47,015 Jimmy! 458 00:37:50,059 --> 00:37:52,562 Jimmy, pomagaj. - Kaj pa je? Si v redu? 459 00:37:52,687 --> 00:37:56,649 Ne bi smela biti tam. Vogalna pisarna je tako majhna, da me duši. 460 00:37:56,775 --> 00:38:00,987 Verjetno zaradi azbesta. Vse me srbi. Pa klavstrofobična je. 461 00:38:01,112 --> 00:38:03,448 Največja pisarna v stavbi je. - Ne bo šlo. 462 00:38:03,573 --> 00:38:07,619 Za boljši delovni proces se morava videti. Vzela bom staro mizo. 463 00:38:10,580 --> 00:38:13,625 Mogoče pa res. Morala bi vzeti staro mizo. 464 00:38:14,250 --> 00:38:16,711 Kam naj grem pa jaz? - Dam ti vogalno pisarno. 465 00:38:16,836 --> 00:38:19,714 Tako pa že! Vogalna pisarna. 466 00:38:20,340 --> 00:38:22,801 V tem poslu sem dve leti. 467 00:38:22,926 --> 00:38:25,720 Vse mi je bilo španska vas. Poglejta me zdaj. 468 00:38:25,845 --> 00:38:27,430 Vogalna pisarna, miško. 469 00:38:28,139 --> 00:38:31,100 Zakaj vsi jamrajo, da je težko uspeti? 470 00:38:31,226 --> 00:38:35,063 V tem poslu je mala malica uspeti. Bedniki. 471 00:38:35,688 --> 00:38:39,359 Zadovoljna je. - Zdaj si moja tajnica. 472 00:38:40,276 --> 00:38:43,196 Latitude. Pri telefonu predsednica Kayla Schaefer. 473 00:38:45,406 --> 00:38:47,033 Lahko malo počakate? 474 00:38:47,951 --> 00:38:49,661 Kliče te Bob Lipka. 475 00:38:52,038 --> 00:38:53,122 V redu. 476 00:38:58,169 --> 00:38:59,504 Jimmy je na zvezi. 477 00:39:00,129 --> 00:39:02,131 Jimmy, Bob tukaj. - Živjo, Bob. 478 00:39:02,257 --> 00:39:06,386 V Torontu sem videl tvoj film o Fattyju Arbucklu. Všeč mi je bil. 479 00:39:06,511 --> 00:39:08,429 Pogovoriva se o distribuciji. 480 00:39:11,975 --> 00:39:16,229 Ja, to lahko prenesem ekipi. - In tvoja mama je bila vrhunska. 481 00:39:16,354 --> 00:39:20,358 Hvala. Ni bila dobra? - Ja. Poslali bomo ponudbo. 482 00:39:20,483 --> 00:39:23,194 Super. Potem se kmalu slišiva. 483 00:39:23,319 --> 00:39:24,988 Zelo kmalu! - Kayla! 484 00:39:25,113 --> 00:39:27,782 Kaj? Še vedno sem jezna nanj. 485 00:39:38,710 --> 00:39:40,044 Torej ... 486 00:39:42,171 --> 00:39:46,175 Kaj boš vprašala svojega stvarnika, če boš stopila predenj? 487 00:39:46,301 --> 00:39:50,054 Svojega plastičnega kirurga? - Ne, res te sprašujem. 488 00:39:53,474 --> 00:39:58,021 Leta 1980 me je klical Burt Reynolds. Poklicala sem nazaj, on pa mene ne več. 489 00:39:58,771 --> 00:40:00,064 V čem je bila fora? 490 00:40:01,858 --> 00:40:05,194 To te zanima? - Vse drugo mi je kar jasno. 491 00:40:06,070 --> 00:40:10,909 Ona, on ali oni 492 00:40:11,034 --> 00:40:13,244 bodo mogoče mene kaj vprašali. 493 00:40:13,369 --> 00:40:17,749 Oni. V redu. Nebinarni bog. Všeček. 494 00:40:17,874 --> 00:40:19,542 Bolj v smislu energije. 495 00:40:19,667 --> 00:40:23,922 Dvomim, da me bo pred nebeškimi vrati čakal spolno fluidni barista. 496 00:40:24,047 --> 00:40:27,050 Škoda. Vesela bi bila matche, ko bom tam. 497 00:40:29,761 --> 00:40:32,263 Si pojedla? - Ja. Navali. 498 00:40:35,058 --> 00:40:39,729 Ko umira anoreksičarka, je najboljše, da lahko zmaže še en rogljiček. 499 00:40:40,480 --> 00:40:43,566 Pri smrti je najboljše, da ti ni več treba shranjevati računov, 500 00:40:43,691 --> 00:40:46,110 ker veš, da ne bo več davčne revizije. 501 00:40:47,820 --> 00:40:53,117 Najboljše je, kako jezni bodo ljudje, ker si psom zapustila tako premoženje. 502 00:40:54,535 --> 00:40:59,165 Mori pa me, da ne bom videla, kako bosta psa zapravila 550.000 dolarjev. 503 00:41:03,503 --> 00:41:06,089 Samo na WC še skočim. 504 00:41:06,214 --> 00:41:07,966 Takoj bom nazaj. - Prav. 505 00:41:37,912 --> 00:41:42,083 Za vlak je nora vrsta. Iti morava. Pridi. 506 00:41:48,840 --> 00:41:50,299 Ava, čakaj! 507 00:41:51,801 --> 00:41:54,846 Ava. Ustavi se. 508 00:41:54,971 --> 00:41:56,889 Ustavi se. - Kaj je? 509 00:41:57,015 --> 00:42:00,935 Pri smrti je najhujše, da ne morem uživati v tem, da sem okostnjak. 510 00:42:01,060 --> 00:42:02,228 Ta šala je boljša! 511 00:42:04,605 --> 00:42:06,691 Res je. - Sranje. 512 00:42:08,276 --> 00:42:09,610 Kaj? 513 00:42:10,153 --> 00:42:12,655 Mudi se nama. Kaj je? 514 00:42:15,491 --> 00:42:17,535 Mogoče nimam več 30 let, 515 00:42:19,954 --> 00:42:21,956 imam pa še eno uro. 516 00:42:24,625 --> 00:42:26,127 Kaj hočeš reči? 517 00:42:31,799 --> 00:42:33,009 Mi jo pomagaš napisati? 518 00:42:43,603 --> 00:42:44,937 Zmeraj. 519 00:43:00,745 --> 00:43:04,499 Govorila je z dr. Colovo. Terapije se bodo začele 21. 520 00:43:06,459 --> 00:43:10,088 Kako mi je odleglo. - Meni tudi. 521 00:43:10,213 --> 00:43:11,255 Veš, 522 00:43:12,548 --> 00:43:16,552 enkrat si ji že rešila življenje. Logično, da ji ga boš spet. 523 00:43:19,388 --> 00:43:22,141 Rada te imam. Iti moram. - Prav. 524 00:43:22,266 --> 00:43:23,434 Greva? - Ja. 525 00:43:25,311 --> 00:43:27,605 Ali pa: "Rojena sem za to. 526 00:43:27,730 --> 00:43:31,901 Ne jem, polno omaro lasulj imam in všeč mi je, da me strežejo." 527 00:43:32,026 --> 00:43:34,737 Ali pa: "Ne jem, polno omaro lasulj imam 528 00:43:34,862 --> 00:43:37,824 in rada se nastavim, da me pikajo." 529 00:43:37,949 --> 00:43:42,787 Ali: "Ne jem, polno omaro lasulj imam in uživam, ko skačejo okoli mene." 530 00:43:42,912 --> 00:43:44,872 Boljše. 531 00:44:56,110 --> 00:45:00,114 Prevod: Renata Kozole