1
00:00:04,004 --> 00:00:09,885
Vi gör några tagningar enligt manus,
och en där ni får improvisera och ha kul.
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,763
Tack så mycket.
Tack, Charlie. Tack, Money.
3
00:00:15,766 --> 00:00:17,643
Gillar du den här vaskrensaren?
4
00:00:17,768 --> 00:00:20,270
- Gärna ett trähandtag.
- Jag ska se vad jag kan göra.
5
00:00:20,395 --> 00:00:21,396
Tack så mycket.
6
00:00:22,898 --> 00:00:26,527
I scen 1:15,
ska hon ha askblond eller varmblond peruk?
7
00:00:26,652 --> 00:00:28,320
Hemmaperuken är askblond, ta varmblond.
8
00:00:28,445 --> 00:00:29,821
- Uppfattat.
- Tack.
9
00:00:29,947 --> 00:00:32,366
Älskar jackan.
Jag måste skaffa teknikerkläder.
10
00:00:32,491 --> 00:00:33,492
Ja.
11
00:00:33,617 --> 00:00:36,954
Spring inte i studion.
Tack. Det ser bra ut.
12
00:00:37,079 --> 00:00:38,747
- Sidorna.
- Tack så mycket.
13
00:00:39,748 --> 00:00:42,668
- Vad sägs om den här?
- Oj, det gick fort. Perfekt.
14
00:00:42,793 --> 00:00:43,794
Tack.
15
00:00:44,461 --> 00:00:47,297
- Vill du repetera?
- Vi filmar repetitionen.
16
00:00:47,422 --> 00:00:48,423
Okej.
17
00:00:48,549 --> 00:00:51,385
- Rosie, vi filmar repetitionen.
- Okej, uppfattat.
18
00:00:51,510 --> 00:00:56,640
Mina damer och herrar, välkomna
till dag ett av "Vem lagar middag?"
19
00:00:58,559 --> 00:01:00,561
- Vill du ropa ut?
- Visst, ja.
20
00:01:01,562 --> 00:01:02,729
Ljudet rullar.
21
00:01:04,815 --> 00:01:07,651
Och... varsågod och börja.
22
00:01:19,121 --> 00:01:21,331
Okej, då kör vi.
23
00:01:22,165 --> 00:01:24,960
- Blunda.
- Okej, jag blundar.
24
00:01:25,085 --> 00:01:27,838
- Rakt fram. Går det bra?
- Ja.
25
00:01:29,881 --> 00:01:32,509
Om du inte gillar placeringen
kan den flyttas.
26
00:01:32,634 --> 00:01:35,220
- Ljusstyrkan kan justeras.
- Visa mig, bara.
27
00:01:35,345 --> 00:01:36,430
Där är den.
28
00:01:40,684 --> 00:01:42,769
Jag vet att vi bestämde oss
för Kitten Heel Club-
29
00:01:42,894 --> 00:01:44,271
- men det här kändes bättre.
30
00:01:44,396 --> 00:01:46,315
- Men vi kan ändra.
- Nej.
31
00:01:47,608 --> 00:01:48,817
Det är perfekt.
32
00:01:51,737 --> 00:01:55,198
Ni gjorde det. Era talangfulla jävlar.
33
00:01:56,992 --> 00:01:59,202
Det är en ära att vara anställd hos er.
34
00:01:59,953 --> 00:02:03,749
Men jag behöver ledigt i juni.
Jag ska köra Mille Miglia.
35
00:02:03,874 --> 00:02:07,836
Det är ett lopp med klassiska bilar
i Italien. Fantastiskt.
36
00:02:08,462 --> 00:02:10,047
- Nej.
- Nej.
37
00:02:10,172 --> 00:02:13,383
Inga problem. Jag kan köra fort här.
38
00:02:17,346 --> 00:02:19,514
INVIGNING
39
00:02:19,640 --> 00:02:22,017
Glad invigning
och grattis till nya jobbet.
40
00:02:22,142 --> 00:02:23,143
Tack.
41
00:02:23,268 --> 00:02:26,313
Tekniskt sett är min titel spelchef-
42
00:02:26,438 --> 00:02:29,358
- men jag funderar på
att ändra den till "spelmama".
43
00:02:29,983 --> 00:02:32,694
Det känns så mycket mer jag.
44
00:02:32,819 --> 00:02:38,659
Jag fattar. Jag har själv bytt titel från
husföreståndare till livsstilsconcierge.
45
00:02:38,784 --> 00:02:42,329
Deborah blinkade inte ens.
Ganska stor löneökning också.
46
00:02:42,454 --> 00:02:43,914
Hon tog det från min lön.
47
00:02:45,415 --> 00:02:49,336
Utan vidare dröjsmål,
välkomna divan själv, Deborah Vance.
48
00:02:51,588 --> 00:02:54,257
Det är min mamma! Det är min mamma.
49
00:02:57,969 --> 00:03:00,180
Tack för att ni är här.
50
00:03:01,056 --> 00:03:04,017
Först vill jag säga
att ingen av oss skulle stå här-
51
00:03:04,142 --> 00:03:06,853
- om det inte vore
för geniet Marcus Vaughan.
52
00:03:10,691 --> 00:03:15,445
Allt det här är hans idé.
Det hade aldrig hänt utan honom.
53
00:03:16,113 --> 00:03:17,239
Och ärligt talat-
54
00:03:17,364 --> 00:03:20,992
- är det mycket i mitt liv
som inte hade hänt utan honom.
55
00:03:22,661 --> 00:03:23,870
Tack, Marcus.
56
00:03:25,914 --> 00:03:28,166
Det är min älskling!
57
00:03:28,291 --> 00:03:30,627
- Det är min älskling.
- Strunt samma.
58
00:03:30,752 --> 00:03:32,087
För några månader sen-
59
00:03:32,212 --> 00:03:35,757
- sa en ung rockstjärna,
som var besatt av mig-
60
00:03:35,882 --> 00:03:38,719
- att långkörarna i Las Vegas
var min förtjänst.
61
00:03:38,844 --> 00:03:40,721
Han sa att staden behövde mig.
62
00:03:40,846 --> 00:03:44,683
Men sanningen är
att jag behövde Las Vegas.
63
00:03:45,642 --> 00:03:49,271
Jag fick höra att jag var för högljudd-
64
00:03:49,396 --> 00:03:52,399
- för smaklös, för mycket.
65
00:03:52,524 --> 00:03:55,986
Men den här staden tog emot mig
när ingen annan gjorde det.
66
00:03:56,611 --> 00:03:59,740
Ingen annan plats i världen
känns som Las Vegas.
67
00:03:59,865 --> 00:04:03,994
Och för mig finns det ingen annan plats
som känns som hemma.
68
00:04:04,745 --> 00:04:07,289
Och därför skapade vi The Diva.
69
00:04:10,876 --> 00:04:15,881
Det här är en plats
där man kan vara sig själv utan skam.
70
00:04:16,006 --> 00:04:20,677
För den här staden gör det bättre
än nån annan plats på planeten.
71
00:04:21,303 --> 00:04:24,848
Så välkomna till The Diva.
Nu har vi en fantastisk kväll.
72
00:04:43,200 --> 00:04:46,953
Hallå, hallå.
Nu ska vi officiellt döpa stället.
73
00:04:47,078 --> 00:04:48,455
Nej, ingen har bett dig om det.
74
00:04:48,580 --> 00:04:52,083
Det behöver ni inte.
Jag är borgmästare. Så där ja.
75
00:04:52,209 --> 00:04:54,294
Herregud. Jäklar.
76
00:04:54,419 --> 00:04:57,214
Jag förblöder. Fan också.
77
00:04:57,339 --> 00:05:00,884
- Jag träffade en artär igen.
- För mycket blod. Herregud.
78
00:05:01,009 --> 00:05:03,220
Det pulserar och sprutar.
79
00:05:03,720 --> 00:05:06,640
Låt mig vara! Tack, allihop.
80
00:05:13,605 --> 00:05:15,565
Det suger
att vi inte får åka på retreaten.
81
00:05:15,690 --> 00:05:19,027
Ja, men jag har varit där förut
och det är ingen stor grej.
82
00:05:19,152 --> 00:05:22,781
Det är gratis mat, fina drinkar
och ibland har de exotiska dansare-
83
00:05:22,906 --> 00:05:25,450
- men man får gå tillbaka till rummet
om man vill.
84
00:05:25,575 --> 00:05:26,576
Fan.
85
00:05:28,578 --> 00:05:29,704
Det här är till mig.
86
00:05:33,333 --> 00:05:35,460
Herrejävlar. Mjältbrand i byggnaden!
87
00:05:35,585 --> 00:05:37,587
Ring departementet för inrikes säkerhet!
88
00:05:38,713 --> 00:05:41,299
Seriöst? Vad är det för fel på er?
89
00:05:42,634 --> 00:05:44,010
Godispulver.
90
00:05:44,135 --> 00:05:48,098
- Nästan lika sött som din mammas...
- Prata inte om min mamma.
91
00:05:48,223 --> 00:05:51,560
Du är så stressad.
Du får varva ner på retreaten.
92
00:05:51,685 --> 00:05:55,522
Nej, Dan. Jimmy får inte komma.
Småfjantar är inte bjudna.
93
00:05:55,647 --> 00:05:56,773
Ledsen, Jimmy.
94
00:05:56,898 --> 00:05:59,860
Ingen fara. Jag är glad över att slippa.
95
00:05:59,985 --> 00:06:02,612
Jag kan äntligen lägga min macka i kylen-
96
00:06:02,737 --> 00:06:05,782
- utan att nån sms:ar en bild
på mackan med sina kulor på.
97
00:06:05,907 --> 00:06:08,577
Så dra åt helvete! Dra åt helvete.
98
00:06:31,641 --> 00:06:34,644
Carbone och martinilunch. Så spännande.
99
00:06:35,437 --> 00:06:38,857
- Vi kan beställa vad du vill.
- Okej. Då blir det sjötunga.
100
00:06:38,982 --> 00:06:41,109
Jag har goda nyheter.
TV-bolaget hörde av sig.
101
00:06:41,234 --> 00:06:42,903
De har inga invändningar mot piloten.
102
00:06:43,028 --> 00:06:44,821
- De älskade den.
- Fantastiskt.
103
00:06:44,946 --> 00:06:47,282
Men de vill att kvinnorna ska le mer.
104
00:06:47,407 --> 00:06:49,367
- Men det kan vi ordna.
- Grattis.
105
00:06:49,492 --> 00:06:50,744
Tack.
106
00:06:50,869 --> 00:06:53,496
- När ska de bestämma sig?
- Om tre månader.
107
00:06:53,622 --> 00:06:58,126
Bra, för jag vill att vi åker till Europa
så snart som möjligt.
108
00:06:58,251 --> 00:06:59,836
- Härligt.
- Om man vill ha...
109
00:06:59,961 --> 00:07:03,173
...auktoritet som chef
måste man ha ätit riktigt bröd.
110
00:07:03,298 --> 00:07:04,925
Perfekt. Jag är ledig.
111
00:07:08,011 --> 00:07:09,012
Är allt bra?
112
00:07:11,014 --> 00:07:14,476
Ja. Men jag vill prata med dig om en sak.
113
00:07:15,101 --> 00:07:16,353
Okej.
114
00:07:17,020 --> 00:07:20,607
Knölen som jag tog bort...
De fick tydligen inte bort allt.
115
00:07:20,732 --> 00:07:23,109
Tyvärr har den spridit sig.
116
00:07:28,698 --> 00:07:29,699
Herregud.
117
00:07:30,450 --> 00:07:33,244
Ja, jag borde nog inte
ha hällt i mig så mycket-
118
00:07:33,370 --> 00:07:36,206
- av Deborah Vances progesterondryck.
119
00:07:36,331 --> 00:07:39,125
Grapefruktsmaken var gudomlig.
120
00:07:39,250 --> 00:07:40,669
Vad är det för behandlingsplan?
121
00:07:40,794 --> 00:07:44,381
De vill påbörja behandlingen omedelbart.
122
00:07:44,506 --> 00:07:46,549
Okej, bra. Jag ringer Ronnie.
123
00:07:46,675 --> 00:07:50,679
Vi åker dit nu.
Jag är ändå inte hungrig längre.
124
00:07:51,846 --> 00:07:53,807
Du kommer inte att gilla nästa del.
125
00:07:56,309 --> 00:07:57,477
Jag älskade inte den förra.
126
00:07:59,396 --> 00:08:04,693
Jag tar inte cellgifter.
Jag utsätter mig inte för det.
127
00:08:05,318 --> 00:08:08,238
Jag fattar, men oroa dig inte.
Du är inte ensam.
128
00:08:08,363 --> 00:08:10,532
Jag följer med till läkaren
och hjälper dig.
129
00:08:10,657 --> 00:08:13,827
- Jag gör vad du än behöver.
- Jag utsätter dig inte för det.
130
00:08:16,830 --> 00:08:18,373
Okej, så vad menar du?
131
00:08:18,873 --> 00:08:20,792
Jag vill göra saker på mina egna villkor.
132
00:08:21,918 --> 00:08:24,379
- Okej.
- Jag har gjort allt.
133
00:08:24,504 --> 00:08:27,841
Jag gjorde precis mitt livs bästa show.
Jag slog rekord.
134
00:08:29,843 --> 00:08:32,220
Det var därför du var tvungen
att göra det den helgen.
135
00:08:33,054 --> 00:08:36,641
Det blir inte bättre än så här.
Jag vill sluta på topp.
136
00:08:37,892 --> 00:08:41,396
Visst, det är en höjdpunkt
i din karriär, men...
137
00:08:42,313 --> 00:08:45,567
Om det är nån som kan besegra nåt,
så är det du.
138
00:08:45,692 --> 00:08:47,986
Och du sa
att du kommer att leva tills du är 109.
139
00:08:50,238 --> 00:08:51,448
Det kommer jag inte.
140
00:08:53,950 --> 00:08:55,827
Och jag vill bestämma själv.
141
00:08:57,746 --> 00:09:02,125
I slutet av resan planerar jag
att ta tåget från Paris till Zürich.
142
00:09:02,709 --> 00:09:05,420
Det finns ett ställe där
som heter Dignitas.
143
00:09:05,545 --> 00:09:07,547
Ett av de där ställena
för assisterat självmord?
144
00:09:07,672 --> 00:09:10,550
Inte ett av, utan det bästa. Men, ja.
145
00:09:16,973 --> 00:09:18,558
Hör på, Deborah...
146
00:09:21,853 --> 00:09:24,064
Det är säkert överväldigande.
147
00:09:24,189 --> 00:09:26,232
Och jag är så ledsen
att du går igenom det här-
148
00:09:26,357 --> 00:09:28,777
- men jag tror inte att du tänker klart.
149
00:09:28,902 --> 00:09:31,279
- Det här är vansinnigt.
- Faktiskt inte.
150
00:09:32,405 --> 00:09:35,450
Komiker har
en lång, rik tradition av att ta sina liv.
151
00:09:35,575 --> 00:09:38,912
Hela din grej är att gå emot oddsen.
152
00:09:39,037 --> 00:09:41,581
- Det här är inte du.
- Det är det.
153
00:09:44,000 --> 00:09:46,002
Och jag vill att du följer med mig.
154
00:09:46,127 --> 00:09:49,172
Vi ska ha en fantastisk semester först.
Du kan shoppa.
155
00:09:49,297 --> 00:09:51,758
- Använd min resväska på vägen hem.
- Sluta, det är inte kul.
156
00:09:51,883 --> 00:09:54,135
Du skämtar om
att ta livet av dig hela tiden.
157
00:09:54,260 --> 00:09:55,970
Är det ett känsligt ämne nu?
158
00:09:56,096 --> 00:09:58,056
Du kan snacka om det,
men inte svälja pillren.
159
00:09:58,181 --> 00:09:59,182
Herregud.
160
00:09:59,307 --> 00:10:00,934
Knyta snaran, men inte sparka stolen.
161
00:10:01,059 --> 00:10:02,602
- Sluta.
- Förlåt.
162
00:10:04,896 --> 00:10:06,523
Men jag vill att du följer med mig.
163
00:10:07,941 --> 00:10:09,859
- Gör du det?
- Nej.
164
00:10:09,984 --> 00:10:12,112
Jag vägrar vara en del av det.
165
00:10:12,237 --> 00:10:14,614
- Du ska inte göra det här!
- Dämpa dig.
166
00:10:14,739 --> 00:10:16,116
Herregud.
167
00:10:16,241 --> 00:10:19,536
Du tog mig hit
så att jag inte skulle skrika på dig.
168
00:10:20,703 --> 00:10:23,039
Jag visste att nåt var fel
när du ville åka på semester-
169
00:10:23,164 --> 00:10:25,458
- men jag insåg inte
att det var en självmordsresa.
170
00:10:25,583 --> 00:10:28,503
- Nej, jag åker inte.
- Ava...
171
00:10:28,628 --> 00:10:30,171
- Nej.
- Ava.
172
00:10:35,218 --> 00:10:37,887
Hon vägrar behandling. Hon är galen.
173
00:10:38,012 --> 00:10:40,682
Jag når inte fram till henne.
Jag vill ha en fullmakt.
174
00:10:40,807 --> 00:10:42,934
Är det vad Britneys pappa hade?
Heter det så?
175
00:10:43,059 --> 00:10:45,436
- Jag vet inte.
- Det är nåt fel på hennes hjärna.
176
00:10:45,562 --> 00:10:48,314
Jag måste skjuta henne
med bedövningspistol-
177
00:10:48,439 --> 00:10:49,941
- och ordna så hon får cellgifter.
178
00:10:50,066 --> 00:10:52,610
- Hur kan du hjälpa mig?
- Ta ett djupt andetag.
179
00:10:54,654 --> 00:10:57,782
Det är fruktansvärt, men det är Deborah.
180
00:10:58,449 --> 00:11:02,871
Du kan inte få henne att ändra sig
eller skjuta henne med bedövningspistol.
181
00:11:02,996 --> 00:11:07,125
- Kan du prata med henne?
- Det har jag redan gjort.
182
00:11:08,376 --> 00:11:09,878
Vad menar du?
183
00:11:10,962 --> 00:11:14,174
Jag pratade med henne,
men kunde inte övertyga henne.
184
00:11:14,299 --> 00:11:17,760
Hon vill göra det här.
Det suger, men vi måste respektera det.
185
00:11:17,886 --> 00:11:20,597
Visste du det här? Varför sa du inget?
186
00:11:20,722 --> 00:11:23,766
Hon bad mig ordna hennes affärer,
så det gjorde jag.
187
00:11:24,517 --> 00:11:30,273
Hon bad dig följa med henne. Så jag
tycker att du ska göra det om du kan.
188
00:11:30,398 --> 00:11:32,901
- Försök göra det till en bra resa.
- En bra resa?
189
00:11:33,026 --> 00:11:35,945
Hur kan en semester med självmordstema
bli bra? Hon kommer att dö.
190
00:11:37,197 --> 00:11:38,448
Alla kommer att dö.
191
00:11:39,032 --> 00:11:42,035
Man får försöka njuta av tiden
vi har tillsammans.
192
00:11:43,077 --> 00:11:45,205
Hon är inte död än. Inte du heller.
193
00:11:45,330 --> 00:11:48,416
Jag kan söva henne på planet
och dirigera om det till Johns Hopkins.
194
00:11:48,541 --> 00:11:51,419
Hon gjorde det mot mig i Singapore,
så det finns ett prejudikat.
195
00:11:51,544 --> 00:11:55,506
Ava, det är...
Det är hennes kropp, hennes val.
196
00:11:55,632 --> 00:11:58,051
Hur vågar du vända det mot mig?!
197
00:11:58,176 --> 00:12:03,014
Jag är ledsen, men om du åker med
behöver hon inte göra det ensam.
198
00:12:09,938 --> 00:12:10,939
Jag...
199
00:12:11,564 --> 00:12:13,274
Jag tror inte att jag kan.
200
00:12:16,236 --> 00:12:19,155
Jag förstår det också.
201
00:12:23,493 --> 00:12:24,494
Jag måste lägga på.
202
00:12:36,005 --> 00:12:37,006
Hallå?
203
00:12:38,758 --> 00:12:39,968
Är det nån här?
204
00:13:12,041 --> 00:13:14,335
- Läget?
- Hej, vi måste prata.
205
00:13:24,637 --> 00:13:27,598
- Ms Vance. Vi är redo att gå ombord.
- Tack.
206
00:13:32,687 --> 00:13:35,606
Jag följer med till Europa.
Men ta inte livet av dig.
207
00:13:36,399 --> 00:13:37,984
Jag ska ta livet av mig.
208
00:13:38,735 --> 00:13:39,736
Okej, jag kommer ändå.
209
00:13:42,113 --> 00:13:45,074
- Ska jag ge er två ett ögonblick?
- Nej, vi är redo.
210
00:13:45,199 --> 00:13:48,161
Men du måste ta tunga droger
med mig. Antagligen ecstasy.
211
00:13:49,996 --> 00:13:54,167
Okej. Vi kan ta några gram
om det får dig att må bättre.
212
00:14:09,891 --> 00:14:13,269
- Var kan man få tag på en hyrbil?
- Rakt ner till vänster.
213
00:14:14,395 --> 00:14:16,397
Ska vi hyra en bil i Paris?
214
00:14:17,815 --> 00:14:21,778
Nån har blivit en snobb.
Ja, vi ska hyra en bil i Paris.
215
00:14:21,903 --> 00:14:24,822
Nån måste lära sig att köra manuellt.
216
00:14:24,947 --> 00:14:27,325
Nej, nej, nej. Deborah, nej.
217
00:14:28,242 --> 00:14:31,287
- Sluta!
- Du är jätteduktig.
218
00:14:31,412 --> 00:14:33,706
- Tryck ner.
- Okej, okej.
219
00:14:33,831 --> 00:14:37,502
Varför försöker du lära mig franska
när du lär mig köra en bil?!
220
00:14:39,462 --> 00:14:40,671
Va?!
221
00:14:40,797 --> 00:14:44,634
Varför tog du mig
till stans största rondell?!
222
00:14:44,759 --> 00:14:48,262
- Det är inte roligt!
- Fortsätt svänga.
223
00:14:50,431 --> 00:14:52,850
Du vill ta livet av dig. Jag vill leva!
224
00:14:54,060 --> 00:14:55,770
Hjälp! Hjälp!
225
00:14:55,895 --> 00:14:59,857
- Kör ut här.
- Varför kör jag en prototyp till en bil?
226
00:15:11,786 --> 00:15:14,622
- Jag sa ju det.
- Herregud. Du har rätt.
227
00:15:14,747 --> 00:15:17,500
Jag har aldrig ätit riktigt bröd
förrän nu.
228
00:15:18,376 --> 00:15:20,420
Det är så galet. Jag...
229
00:15:20,545 --> 00:15:23,047
- Prata inte med mat i munnen.
- Förlåt.
230
00:15:34,767 --> 00:15:37,353
Den här är för ansiktet.
Den andra är till halsen.
231
00:15:37,478 --> 00:15:40,940
- Olika krämer för ansikte och hals?
- Hur ska du klara dig utan mig?
232
00:15:41,065 --> 00:15:44,110
Den tredje saken ska du klämma in
i en tandkrämstub-
233
00:15:44,235 --> 00:15:46,446
- innan du går på planet,
för den är olaglig i USA.
234
00:15:47,822 --> 00:15:50,116
Vincents "Stjärnenatt".
235
00:15:51,117 --> 00:15:52,493
Van Gogh är toxisk.
236
00:15:53,828 --> 00:15:57,248
Att skicka sitt avskurna öra till nån
är så långt ifrån samtycke-
237
00:15:57,373 --> 00:16:00,001
- att det är svårt att föreställa sig.
Hon sa ju nej.
238
00:16:00,793 --> 00:16:03,754
- Hon sa nej, och du skickar ett öra?
- Han mådde inte bra.
239
00:16:04,922 --> 00:16:06,340
Herregud.
240
00:16:06,466 --> 00:16:09,093
Kan vi åka den där?
Det är min sista önskan.
241
00:16:11,471 --> 00:16:14,348
Du är döende och det är min önskan.
Kom igen!
242
00:16:32,283 --> 00:16:33,409
Jag är vaken. Förlåt.
243
00:16:36,412 --> 00:16:37,622
Hur som helst...
244
00:16:43,461 --> 00:16:46,422
- Anses det här vara arbete?
- Ja.
245
00:16:46,547 --> 00:16:47,882
Fantastiskt!
246
00:16:52,553 --> 00:16:55,389
Michael. Vi måste prata med dig.
247
00:16:56,307 --> 00:17:00,061
Jag ska precis hålla tal
till hela företaget. Vad är det?
248
00:17:00,186 --> 00:17:02,563
Du har sålt avlidna klienters röster-
249
00:17:02,688 --> 00:17:05,858
- till AI-företag utan familjernas samtycke
och behållit pengarna.
250
00:17:05,983 --> 00:17:07,610
- Jag?
- Ja.
251
00:17:07,735 --> 00:17:10,905
Jag sprang på Gene Altmans änka
och blev misstänksam.
252
00:17:11,030 --> 00:17:12,240
Så jag började gräva.
253
00:17:12,365 --> 00:17:15,868
Jimmy har hittat över 10 miljoner dollar
som du har behållit själv.
254
00:17:15,993 --> 00:17:18,371
Du stal inte bara
från klienters familjer...
255
00:17:18,496 --> 00:17:21,123
- ...du stal från Latitude!
- Skrivfel.
256
00:17:21,249 --> 00:17:24,377
Okej. Jag ringer styrelsen.
De förstår säkert.
257
00:17:24,502 --> 00:17:26,128
Sätt på högtalaren. Jag vill höra dem.
258
00:17:26,254 --> 00:17:29,423
- Sluta.
- Rör inte hans telefon. Den är ny.
259
00:17:30,800 --> 00:17:33,469
- Hur mycket vill ni ha?
- Inga pengar.
260
00:17:33,594 --> 00:17:35,721
Vi vill ha det enda som betyder nåt.
261
00:17:35,846 --> 00:17:38,975
Namnet Schaefer. Minns du?
Du sa det häromdagen.
262
00:17:39,976 --> 00:17:41,561
Vi vill ha Latitude.
263
00:17:41,686 --> 00:17:45,064
Avgå och lämna över tyglarna
till grundarnas barn.
264
00:17:45,189 --> 00:17:46,399
Du får sparken.
265
00:17:46,524 --> 00:17:52,238
Nu är du en missnöjd före detta anställd
som är bitter och saknar bevis.
266
00:17:53,573 --> 00:17:56,158
Och som du nog inte
skulle ha satt i postrummet.
267
00:17:56,284 --> 00:17:59,120
För det gav mig tillgång till fakturor-
268
00:17:59,245 --> 00:18:02,164
- och alldeles för stor tillgång
till hela ekonomiavdelningen.
269
00:18:05,459 --> 00:18:07,545
Hur vill du bli ihågkommen?
270
00:18:07,670 --> 00:18:10,590
Som en vanärad chef
som inte kan visa sig på Mr Chow-
271
00:18:10,715 --> 00:18:12,341
- av rädsla för att träffa en arg änka-
272
00:18:12,466 --> 00:18:16,721
- eller som en stor stjärna
som gick i pension när han var på topp?
273
00:18:16,846 --> 00:18:18,723
Acceptera våra villkor-
274
00:18:18,848 --> 00:18:21,434
- annars offentliggör vi
ditt vidriga beteende.
275
00:18:24,145 --> 00:18:27,023
- Vill ni ha företaget?
- Ja.
276
00:18:27,148 --> 00:18:29,233
Skit samma. Det är ert. Ta det.
277
00:18:29,358 --> 00:18:31,527
Hela branschen går åt helvete ändå.
278
00:18:31,652 --> 00:18:34,030
Det var därför jag var tvungen
att göra allt det där.
279
00:18:34,655 --> 00:18:36,324
- Du har tre hem.
- Ja.
280
00:18:36,449 --> 00:18:40,578
- Vet du vad den skiten kostar varje månad?
- Gör dig av med ett då, giriga jävel.
281
00:18:40,703 --> 00:18:43,372
Jag är så trött på att lyssna
på ditt socialistiska skitsnack.
282
00:18:45,124 --> 00:18:47,835
- Ni ska in om tio, mr Schaefer.
- Toppen!
283
00:18:47,960 --> 00:18:51,464
Om jag skriver på ett litet papper,
tror du att du plötsligt är chef då?
284
00:18:51,589 --> 00:18:53,633
Tror du att de kommer att respektera dig?
285
00:18:53,758 --> 00:18:57,595
Det kommer de aldrig att göra.
Tio minuter, va?
286
00:18:57,720 --> 00:19:00,723
- De här två ska prata.
- Vi behöver inte prata.
287
00:19:00,848 --> 00:19:03,142
- Vi kan mejla dem.
- Nej.
288
00:19:03,267 --> 00:19:07,104
- Köper du hornen, får du tjuren.
- Jag har bara ett till headset.
289
00:19:07,229 --> 00:19:11,901
Det gör inget. De har knappt
en fungerande hjärna tillsammans.
290
00:19:21,786 --> 00:19:23,120
Tack.
291
00:19:23,245 --> 00:19:25,581
Jag kan lika gärna gå rakt på sak.
292
00:19:25,706 --> 00:19:29,502
Årets inledningstal
kommer att bli... lite annorlunda.
293
00:19:30,836 --> 00:19:34,674
Det kommer att chockera vissa av er,
men jag avgår.
294
00:19:35,383 --> 00:19:36,592
Va?
295
00:19:36,717 --> 00:19:38,552
Tiden är inne, och...
296
00:19:40,262 --> 00:19:45,267
...företagets framtid kommer att ligga
i mina efterträdares händer.
297
00:19:45,893 --> 00:19:47,603
Ni känner dem väl.
298
00:19:47,728 --> 00:19:51,107
Min livliga dotter Kayla Schaefer-
299
00:19:51,232 --> 00:19:54,819
- och hennes obevekliga affärspartner
Jimmy LuSaque Jr.
300
00:19:55,611 --> 00:19:57,947
- Så...
- Vad fan?
301
00:19:58,072 --> 00:20:03,369
Jag är säker på att ni är i goda händer
med de här två ungarna vid rodret-
302
00:20:03,494 --> 00:20:05,621
- i vår krympande bransch.
303
00:20:07,123 --> 00:20:08,290
Lycka till.
304
00:20:09,041 --> 00:20:14,171
Hallå, Latitude!
Hur mår vi ikväll? Nya eran är här.
305
00:20:16,340 --> 00:20:18,384
Är det här ett jävla skämt?
306
00:20:18,509 --> 00:20:21,554
Hur fan ska vi överleva
med de här två idioterna som ledare?
307
00:20:21,679 --> 00:20:25,307
- Genom att göra ett bra jobb.
- Vad gay.
308
00:20:25,433 --> 00:20:28,728
- Herregud.
- Fan ta det här. Vi går till Mosaic.
309
00:20:29,687 --> 00:20:32,398
Okej. Den fastnade i polisongen.
310
00:20:32,523 --> 00:20:36,527
Alla andra som tycker att det är "gay"
att göra ett bra jobb kan gå.
311
00:20:39,405 --> 00:20:41,866
Allvarligt? Herregud.
312
00:20:41,991 --> 00:20:43,409
Kom igen.
313
00:20:43,534 --> 00:20:46,662
Stick härifrån. Gå och sug min pappas kuk.
314
00:20:46,787 --> 00:20:49,749
- Vi behöver inga anställda.
- Jo, det gör vi.
315
00:20:49,874 --> 00:20:52,042
Och vet ni vad? Michael har rätt.
316
00:20:52,168 --> 00:20:54,879
Den här branschen krymper.
317
00:20:55,004 --> 00:20:58,090
- Vår bransch förändras snabbare än...
- En puma.
318
00:20:58,674 --> 00:21:02,803
Visst.
Vår bransch förändras snabbare än en puma.
319
00:21:03,721 --> 00:21:05,514
Och vi måste också förändras.
320
00:21:05,639 --> 00:21:08,350
Vi kan nog inte äta Sugarfish
till lunch längre.
321
00:21:09,685 --> 00:21:11,270
Va? Det är ju bara sushi.
322
00:21:11,395 --> 00:21:14,899
- Vi kan äta Sugarfish på fredagar.
- Nej, det går inte.
323
00:21:15,024 --> 00:21:17,610
- Men på tisdagar.
- Det handlar inte om veckodan.
324
00:21:17,735 --> 00:21:19,111
Det är för dyrt.
325
00:21:19,236 --> 00:21:21,864
Vi får en Whole Foods-tallrik med sushi
en gång i månaden.
326
00:21:21,989 --> 00:21:24,950
Ja, vi får en Whole Foods-tallrik
en gång i månaden.
327
00:21:25,576 --> 00:21:28,120
Om det får er att vilja sluta, gör det.
328
00:21:28,245 --> 00:21:34,502
Men ni borde stanna om ni vill göra det
som lockade er till branschen från början.
329
00:21:35,002 --> 00:21:38,047
Representera artister
och hjälpa dem att göra bra jobb.
330
00:21:39,089 --> 00:21:42,593
För även i en föränderlig värld
finns det en sak som inte förändras-
331
00:21:42,718 --> 00:21:45,888
- och det är
att folk vill ha bra historier.
332
00:21:46,722 --> 00:21:50,726
Vi får hitta de historieberättarna
och stärka dem.
333
00:21:52,353 --> 00:21:56,148
Om det låter bra, så borde ni stanna-
334
00:21:56,273 --> 00:21:59,902
- och vara en del
av det nya mellanstora Latitude.
335
00:22:05,574 --> 00:22:07,243
Ja. Ja!
336
00:22:12,957 --> 00:22:13,958
Så där ja!
337
00:22:23,217 --> 00:22:26,345
- Jag ska publiksurfa.
- Nej, gör inte det.
338
00:22:27,221 --> 00:22:28,264
De vill det.
339
00:22:30,599 --> 00:22:33,853
Den här loppisen är min favorit.
Vi tar en stor runda.
340
00:22:33,978 --> 00:22:36,522
Sen går vi tillbaka
och tittar på det som är intressant.
341
00:22:36,647 --> 00:22:39,942
Men håll dig lugn.
Visa inte för mycket entusiasm.
342
00:22:40,067 --> 00:22:42,528
Oroa dig inte. Jag är ingen antikfantast.
343
00:22:44,613 --> 00:22:46,365
Det är inte bara antikviteter.
344
00:22:46,949 --> 00:22:50,035
Det är konstverk.
Varje föremål har en historia.
345
00:22:50,160 --> 00:22:54,707
Inte ens du, när du är
på ditt mest cyniska morgonhumör-
346
00:22:54,832 --> 00:22:56,000
- kan motstå magin.
347
00:22:56,125 --> 00:23:00,504
Det känns som om jag ska träffa tekannan
från "Skönheten och odjuret".
348
00:23:00,629 --> 00:23:02,631
Herregud. De är underbara.
349
00:23:02,756 --> 00:23:05,009
- Är de inte underbara?
- De passar dig.
350
00:23:05,134 --> 00:23:08,971
- Ja, men jag har inte hål i öronen.
- Har du inga hål i öronen?
351
00:23:09,096 --> 00:23:13,434
Du vet att jag har orörda örsnibbar.
Att ta hål i öronen är barbariskt.
352
00:23:15,603 --> 00:23:18,898
- Den är cool.
- Den är jättefin.
353
00:23:19,023 --> 00:23:21,567
Ett brudskrin, tror jag.
Fråga vad det kostar.
354
00:23:31,368 --> 00:23:32,536
1 600.
355
00:23:34,371 --> 00:23:37,291
- Erbjud hälften.
- Va? Nej. Det är förolämpande.
356
00:23:37,416 --> 00:23:38,834
Nej, det är det inte.
357
00:23:38,959 --> 00:23:42,755
Du fick precis ett första bud.
De är aldrig slutgiltiga.
358
00:23:43,422 --> 00:23:45,591
Det här är vanligt.
Det är en del av det roliga.
359
00:23:45,716 --> 00:23:49,303
Håll dig bara lugn och känslolös.
Erbjud honom hälften.
360
00:23:50,763 --> 00:23:51,889
Var beredd på att spotta.
361
00:24:05,903 --> 00:24:11,492
Nej, jag kan inte gå med på det.
Det är för mycket. Det går inte.
362
00:24:11,617 --> 00:24:13,077
Det är för mycket.
363
00:24:13,202 --> 00:24:15,204
- Jag är ledsen.
- Ursäkta.
364
00:24:17,873 --> 00:24:19,208
Nu väntar vi.
365
00:24:21,210 --> 00:24:24,713
Okej då. 1 000.
366
00:24:25,631 --> 00:24:28,175
- Överenskommet.
- Okej.
367
00:24:40,104 --> 00:24:42,314
Salt- och pepparkar från Meissen.
368
00:24:43,774 --> 00:24:46,819
De korsade svärden undertill
är deras stämpel.
369
00:24:47,319 --> 00:24:49,154
De är nog från 1700-talet.
370
00:24:49,279 --> 00:24:50,864
De kostar 400 för paret.
371
00:24:52,199 --> 00:24:56,036
- Det är faktiskt ett bra pris.
- Du borde köpa dem.
372
00:25:00,165 --> 00:25:01,166
Inte idag.
373
00:25:03,502 --> 00:25:05,045
- Tack.
- Ingen orsak.
374
00:25:21,061 --> 00:25:24,732
Det här är galet. Jag kan inte fatta
att du hyrde hela Louvren.
375
00:25:24,857 --> 00:25:28,027
Privat visning var enda alternativet.
Jag dör snart.
376
00:25:28,152 --> 00:25:31,071
Jag tänker inte stå i kö.
377
00:25:31,196 --> 00:25:34,533
Men att stå i kö är kanske
den mest mänskliga upplevelsen av alla.
378
00:25:34,658 --> 00:25:36,076
Och det är det viktigaste.
379
00:25:37,077 --> 00:25:38,787
Här är ett råd:
380
00:25:38,912 --> 00:25:41,707
När jag är borta, sluta säga såna saker.
381
00:25:41,832 --> 00:25:43,167
Jag ska tänka på saken.
382
00:25:44,460 --> 00:25:47,463
Tjena, syster. Vilka rattar. Tut, tut.
383
00:25:47,588 --> 00:25:49,506
- Jisses.
- Förlåt.
384
00:25:54,762 --> 00:25:55,929
Fantastiskt.
385
00:26:01,185 --> 00:26:02,519
Hur kunde den här slå?
386
00:26:04,855 --> 00:26:07,024
- Ursäkta?
- Hon är väl rätt medioker?
387
00:26:08,484 --> 00:26:11,487
- Är "Mona Lisa" medioker?
- Inget illa menat.
388
00:26:11,612 --> 00:26:13,655
Den är bättre än nåt jag hade målat.
389
00:26:13,781 --> 00:26:16,408
Men jag förstår inte riktigt
hur den blev så känd.
390
00:26:17,910 --> 00:26:20,037
Jag utmanar dig att hitta-
391
00:26:20,162 --> 00:26:24,291
- nåt mer hänförande
nån annanstans i Paris.
392
00:26:26,376 --> 00:26:28,879
Det som hänför mig
skulle få dig att må illa.
393
00:26:30,839 --> 00:26:34,343
Den är snygg. En riktig festtopp.
394
00:26:34,468 --> 00:26:35,969
Gycklare, jag.
395
00:26:37,262 --> 00:26:40,307
Hon har rosacea. Hon också.
396
00:26:40,432 --> 00:26:42,601
Så där ser jag ut. Utan tvekan.
397
00:26:44,061 --> 00:26:46,146
Herregud. Jag älskar den här.
398
00:26:47,272 --> 00:26:51,401
När två fula personer älskar varann
blir det extra romantiskt och äkta.
399
00:26:51,527 --> 00:26:54,071
Hon älskar sin knäppa man för den han är.
400
00:26:55,531 --> 00:26:57,116
Den här målades av Judith Leyster.
401
00:26:57,241 --> 00:27:00,452
Hon signerade den där. "JL".
402
00:27:01,662 --> 00:27:03,789
Men den tillskrevs Frans Hals.
403
00:27:04,957 --> 00:27:06,875
Hon gick med på det,
för hon visste att den-
404
00:27:07,000 --> 00:27:10,045
- skulle bedömas på sina meriter
om den var målad av en man.
405
00:27:16,635 --> 00:27:19,763
Har du tänkt på hur du som komiker
hade bedömts annorlunda-
406
00:27:19,888 --> 00:27:21,181
- om du inte var kvinna?
407
00:27:21,932 --> 00:27:23,475
Ja. Ibland.
408
00:27:25,686 --> 00:27:27,187
Men jag gjorde det ändå.
409
00:27:28,105 --> 00:27:32,192
Jag hade en karriär, även om jag
var tvungen att vara kvinnlig komiker.
410
00:27:34,278 --> 00:27:35,279
Ja.
411
00:27:37,156 --> 00:27:38,323
Okej.
412
00:27:39,324 --> 00:27:41,618
Ska vi gå till hotellet
och ta några tupplurar?
413
00:27:41,743 --> 00:27:43,036
Varför behöver vi vila?
414
00:27:43,162 --> 00:27:45,622
För vi ska ju ut och dansa ikväll.
415
00:27:45,747 --> 00:27:49,251
- Just det.
- Och jag får klä dig.
416
00:27:49,376 --> 00:27:50,752
- Va?
- Ja.
417
00:27:50,878 --> 00:27:52,921
- Det var inte en del av avtalet.
- Nu är det det.
418
00:27:53,046 --> 00:27:54,047
Nej, nej.
419
00:29:09,998 --> 00:29:12,125
Det här är ganska hänförande.
420
00:29:17,172 --> 00:29:18,173
Ja.
421
00:29:19,925 --> 00:29:22,844
Där fick Marie-Antoinette
sitt huvud avhugget.
422
00:29:24,054 --> 00:29:26,723
- Coolt.
- Det måste göra ont.
423
00:29:28,475 --> 00:29:29,559
Definitivt.
424
00:29:30,519 --> 00:29:32,062
Dags för mig att sova.
425
00:29:33,480 --> 00:29:34,481
God natt.
426
00:30:02,884 --> 00:30:05,220
- Du är uppe tidigt.
- Ja, jag sov inte.
427
00:30:05,345 --> 00:30:08,765
Om Kelly Ripa är klar för dan
innan du har vaknat är du illa ute.
428
00:30:12,060 --> 00:30:13,061
Vad är allt det där?
429
00:30:14,229 --> 00:30:16,982
Jag trodde inte
att ett så här lyxigt hotell-
430
00:30:17,107 --> 00:30:21,403
- som vänder sig till rika,
skulle ha ett kontor för proletariatet.
431
00:30:21,528 --> 00:30:23,655
Men det är faktiskt fint.
Och skrivaren är snabb.
432
00:30:23,780 --> 00:30:24,781
Vad bra.
433
00:30:25,407 --> 00:30:30,704
Jag har forskat
och det har skett många framsteg-
434
00:30:30,829 --> 00:30:33,498
- bara de senaste två åren
när det gäller behandling.
435
00:30:34,207 --> 00:30:37,210
Ava, jag sa ju att jag inte gör det.
436
00:30:37,336 --> 00:30:40,380
Man har gjort
några intressanta kliniska prövningar-
437
00:30:40,505 --> 00:30:42,007
- av nya läkemedel som...
438
00:30:42,132 --> 00:30:44,301
Herregud. Kliniska prövningar.
439
00:30:45,552 --> 00:30:47,846
Så att de kan hitta
off label-fördelar för män.
440
00:30:47,971 --> 00:30:50,265
Jag vill inte vara en försökskanin
som tynar bort-
441
00:30:50,390 --> 00:30:51,975
- medan en läkare upptäcker-
442
00:30:52,100 --> 00:30:55,437
- att medicinen hjälper 90-åringar
att behålla erektionen. Absolut inte.
443
00:30:55,562 --> 00:30:58,357
Okej, men traditionell behandling är...
444
00:31:01,401 --> 00:31:04,321
För nån som alltid säger
"lyssna på kvinnor"-
445
00:31:04,446 --> 00:31:06,073
- har du svårt att lyssna på mig.
446
00:31:06,907 --> 00:31:10,077
- Jag vill inte få behandling.
- Det var ditt första bud.
447
00:31:10,911 --> 00:31:12,454
De är aldrig slutgiltiga.
448
00:31:14,081 --> 00:31:16,666
Vad sägs om det här?
Du gör tre behandlingar.
449
00:31:16,792 --> 00:31:20,545
Vi ser hur du mår
och blir det inte bättre kan du sluta.
450
00:31:20,670 --> 00:31:21,671
Nej.
451
00:31:23,465 --> 00:31:27,386
Okej. En behandling,
bara för att se hur du mår.
452
00:31:27,511 --> 00:31:30,639
Det är grejen. Jag mår bra just nu.
453
00:31:32,057 --> 00:31:36,186
Jag mår bra, jag mår inte illa
och jag vill inte göra det.
454
00:31:36,311 --> 00:31:38,688
Det är medicinen som gör en sjuk.
455
00:31:39,189 --> 00:31:42,109
Ja, men det är inte samma sak för alla.
456
00:31:42,234 --> 00:31:45,237
Och... Döm det inte
förrän du har provat det.
457
00:31:46,738 --> 00:31:50,700
Det är inte exotisk mat
eller en ny sexställning.
458
00:31:51,827 --> 00:31:55,122
Jag vill inte bli svag.
Jag vill inte tappa håret.
459
00:31:55,247 --> 00:31:58,291
Du har redan peruk.
De säljs i halloweenbutiker.
460
00:31:58,417 --> 00:32:02,170
Jag vill inte tyna bort.
Jag vill inte bli ihågkommen så.
461
00:32:02,295 --> 00:32:04,131
Du blir inte ihågkommen så.
462
00:32:06,800 --> 00:32:08,218
Jag kommer inte att göra det.
463
00:32:12,139 --> 00:32:15,142
Min vän Gino från "Vem lagar middag?"...
464
00:32:16,351 --> 00:32:20,063
Han var så rolig. Så full av liv.
465
00:32:21,481 --> 00:32:23,483
Men jag minns honom inte så.
466
00:32:24,192 --> 00:32:27,237
Jag minns honom bara som sjuk.
467
00:32:27,362 --> 00:32:28,613
Det är annorlunda.
468
00:32:29,823 --> 00:32:33,368
Även med traditionell behandling
är överlevnadschansen 40 %.
469
00:32:33,493 --> 00:32:37,080
Du är en kämpe.
Om nån kan klara det här, så är det du.
470
00:32:37,205 --> 00:32:40,125
Jag är trött på att kämpa.
471
00:32:43,420 --> 00:32:45,088
Det här är vad jag vill.
472
00:32:46,089 --> 00:32:47,382
Självklart är det det.
473
00:32:49,426 --> 00:32:50,927
Allt handlar om dig.
474
00:32:51,761 --> 00:32:54,097
Det finns många människor
som du borde tänka på...
475
00:32:54,222 --> 00:32:56,850
- ...förutom dig själv!
- Ava, snälla.
476
00:32:56,975 --> 00:32:58,643
Nej, snälla du!
477
00:33:05,609 --> 00:33:07,402
Snälla, lämna mig inte.
478
00:33:08,778 --> 00:33:09,988
Snälla.
479
00:33:13,533 --> 00:33:14,743
Jag är ledsen.
480
00:35:35,592 --> 00:35:36,926
Jag hatar det här.
481
00:35:43,558 --> 00:35:44,684
Men jag stöttar dig.
482
00:35:51,024 --> 00:35:52,025
Tack.
483
00:35:57,781 --> 00:35:59,491
Hur ska jag klara mig utan dig?
484
00:36:03,912 --> 00:36:07,582
Du klarar dig.
Du är en stor, modig flicka.
485
00:36:14,506 --> 00:36:17,008
På tal om stor, jag måste visa dig nåt.
486
00:36:21,846 --> 00:36:22,847
Vad då?
487
00:36:24,599 --> 00:36:25,600
Va?
488
00:36:27,769 --> 00:36:30,772
Är dina händer större än mina?
489
00:36:30,897 --> 00:36:33,733
Skämtar du? Hela den här tiden?
490
00:36:33,858 --> 00:36:35,402
Skämtar du?
491
00:36:36,069 --> 00:36:39,489
- Deborah.
- Att du aldrig har märkt det!
492
00:36:42,158 --> 00:36:47,122
De är mycket större än mina.
De är mycket större.
493
00:36:48,456 --> 00:36:52,168
För helvete.
Jag övervägde handförminskning.
494
00:36:53,795 --> 00:36:56,256
- Den var bra.
- Jag visste att de var normala.
495
00:36:59,592 --> 00:37:03,012
God morgon. Hej, Michelle.
Hej. Kul att se dig.
496
00:37:04,472 --> 00:37:05,724
God morgon, mr LuSaque.
497
00:37:05,849 --> 00:37:10,979
Vi gjorde i ordning ert kontor i helgen.
Säg till om ni behöver nåt mer.
498
00:37:11,104 --> 00:37:13,690
- Tack, Silas. Och säg Jimmy.
- Okej.
499
00:37:13,815 --> 00:37:16,943
Och till mig kan du säga ms Schaefer.
Var är mitt kontor?
500
00:37:17,610 --> 00:37:20,655
Ni tar över er pappas.
Följ mig, ms Schaefer.
501
00:37:21,573 --> 00:37:24,659
- Randi, det här är ditt skrivbord.
- Fantastiskt.
502
00:37:45,638 --> 00:37:47,015
Jimmy!
503
00:37:50,059 --> 00:37:52,562
- Jimmy, hjälp.
- Vad händer? Är allt okej?
504
00:37:52,687 --> 00:37:54,355
Jag borde inte vara där inne.
505
00:37:54,481 --> 00:37:56,649
Hörnkontoret är så litet
att jag inte kan andas.
506
00:37:56,775 --> 00:37:59,402
Det finns nog asbest eller nåt där inne.
Det kliar.
507
00:37:59,527 --> 00:38:00,987
Och det är klaustrofobiskt.
508
00:38:01,112 --> 00:38:03,448
- Det är det största kontoret.
- Det funkar inte.
509
00:38:03,573 --> 00:38:05,241
Jag måste kunna se dig-
510
00:38:05,366 --> 00:38:07,619
- och du måste se mig,
så jag tar mitt gamla skrivbord.
511
00:38:10,580 --> 00:38:13,625
Du har nog rätt.
Du borde ta ditt gamla skrivbord.
512
00:38:14,250 --> 00:38:16,711
- Vart fan ska jag ta vägen?
- Du kan få hörnkontoret.
513
00:38:16,836 --> 00:38:19,714
Så ska det låta! Hörnkontoret.
514
00:38:20,340 --> 00:38:22,801
Herregud,
jag har varit i branschen i två år.
515
00:38:22,926 --> 00:38:25,720
Jag kunde ingenting, men se på mig nu.
516
00:38:25,845 --> 00:38:27,430
Hörnkontor, baby.
517
00:38:28,139 --> 00:38:31,100
Varför klagar alla över
att det är så svårt att lyckas?
518
00:38:31,226 --> 00:38:33,353
Det är lätt att lyckas
i den här branschen.
519
00:38:33,478 --> 00:38:35,063
Ett gäng förlorare.
520
00:38:35,688 --> 00:38:39,359
- Hon är glad.
- Du är min assistent nu.
521
00:38:40,276 --> 00:38:43,196
Latitude. Kayla Schaefer, VD.
522
00:38:45,406 --> 00:38:47,033
Kan du vänta lite?
523
00:38:47,951 --> 00:38:49,661
Bob Lipka är i telefon.
524
00:38:52,038 --> 00:38:53,122
Okej.
525
00:38:58,169 --> 00:38:59,504
Nu kommer Jimmy.
526
00:39:00,129 --> 00:39:02,131
- Hej, Jimmy, det är Bob.
- Hej, Bob.
527
00:39:02,257 --> 00:39:06,386
Jag såg din Fatty Arbuckle-film
i Toronto och älskade den.
528
00:39:06,511 --> 00:39:08,429
Vi vill snacka distribution.
529
00:39:11,975 --> 00:39:14,310
Visst. Jag kan ta upp det med teamet.
530
00:39:14,435 --> 00:39:16,229
Och din mamma var fantastisk i den.
531
00:39:16,354 --> 00:39:17,981
Tack. Visst var hon bra?
532
00:39:18,106 --> 00:39:20,358
Ja. Jag ber min assistent skicka över nåt.
533
00:39:20,483 --> 00:39:23,194
Okej, toppen. Jag antar att vi hörs snart.
534
00:39:23,319 --> 00:39:24,988
- Väldigt snart!
- Kayla!
535
00:39:25,113 --> 00:39:27,156
Vad då? Jag är fortfarande arg på honom.
536
00:39:38,710 --> 00:39:40,044
Så...
537
00:39:42,171 --> 00:39:46,175
Vad ska du fråga
om du får träffa din skapare?
538
00:39:46,301 --> 00:39:47,594
Min plastikkirurg?
539
00:39:49,053 --> 00:39:50,054
Nej, på riktigt.
540
00:39:53,474 --> 00:39:58,021
1980 ringde Burt Reynolds mig och jag
ringde tillbaka, men han svarade aldrig.
541
00:39:58,771 --> 00:40:00,064
Vad handlade det om?
542
00:40:01,858 --> 00:40:02,984
Är det vad du vill veta?
543
00:40:03,109 --> 00:40:05,194
Jag har i princip listat ut allt annat.
544
00:40:06,070 --> 00:40:10,909
Jag tror faktiskt
att han eller hon eller hen-
545
00:40:11,034 --> 00:40:13,244
- kan ha några frågor till mig.
546
00:40:13,369 --> 00:40:17,749
Hen? Okej, en ickebinär gud. Kärlek.
547
00:40:17,874 --> 00:40:19,542
Jag menade mer av en energi.
548
00:40:19,667 --> 00:40:23,922
Jag tror inte att det står
en genderfluid barista vid pärleporten.
549
00:40:24,047 --> 00:40:27,050
Synd. Jag hade velat ha en matcha
när jag kommer dit.
550
00:40:29,761 --> 00:40:32,263
- Är du klar med den där?
- Ja, kör hårt.
551
00:40:35,058 --> 00:40:37,936
Det bästa med att dö
för en person med ätstörningar är-
552
00:40:38,061 --> 00:40:39,729
- att äta en andra croissant.
553
00:40:40,480 --> 00:40:43,566
Det bästa med att dö är
att inte behöva spara kvitton-
554
00:40:43,691 --> 00:40:46,110
- för man vet
att man aldrig blir granskad igen.
555
00:40:47,820 --> 00:40:50,573
Det bästa med att dö är att veta
hur arga folk kommer att bli-
556
00:40:50,698 --> 00:40:53,117
- när de inser hur mycket pengar
man lämnat åt sina hundar.
557
00:40:54,535 --> 00:40:56,537
Det värsta med att dö är
att jag inte får se-
558
00:40:56,663 --> 00:40:59,165
- hur mina corgis
väljer att spendera sina 550 000 dollar.
559
00:41:03,503 --> 00:41:06,089
Jag ska gå på toa innan vi går ombord.
560
00:41:06,214 --> 00:41:07,966
- Jag kommer strax.
- Okej.
561
00:41:37,912 --> 00:41:40,915
Kön till vårt tåg är jättelång.
Vi måste gå.
562
00:41:41,040 --> 00:41:42,083
Kom.
563
00:41:48,840 --> 00:41:50,299
Ava! Ava, vänta.
564
00:41:51,801 --> 00:41:54,846
Ava! Ava, stanna, stanna.
565
00:41:54,971 --> 00:41:56,889
- Stanna.
- Vad är det?
566
00:41:57,015 --> 00:42:00,935
Det värsta med att dö är
att inte kunna njuta av att vara smal.
567
00:42:01,060 --> 00:42:02,228
Det är det bästa skämtet.
568
00:42:04,605 --> 00:42:06,691
- Ja, det är det bästa skämtet.
- Fan.
569
00:42:08,276 --> 00:42:09,610
Vad?
570
00:42:10,153 --> 00:42:12,655
Deborah, vi måste gå. Vad är det?
571
00:42:15,491 --> 00:42:17,535
Jag kanske inte har 30 år...
572
00:42:19,954 --> 00:42:21,956
...men jag har nog en timme till.
573
00:42:24,625 --> 00:42:26,127
Vad säger du?
574
00:42:31,799 --> 00:42:33,009
Hjälper du mig skriva den?
575
00:42:43,603 --> 00:42:44,937
Alltid.
576
00:43:00,745 --> 00:43:04,499
Ja, hon har pratat med dr Cole.
Hon påbörjar behandlingen den 21:a.
577
00:43:06,459 --> 00:43:08,169
Jag är så lättad.
578
00:43:08,294 --> 00:43:10,088
Jag också.
579
00:43:10,213 --> 00:43:11,255
Vet du...
580
00:43:12,548 --> 00:43:16,552
Du räddade hennes liv en gång,
så det är logiskt att du gör det igen.
581
00:43:19,388 --> 00:43:20,973
Älskar dig. Måste gå. Hej då.
582
00:43:22,266 --> 00:43:23,434
- Är du redo?
- Ja.
583
00:43:25,311 --> 00:43:28,272
Eller kanske:
"Jag var född för det här. Jag äter inte"-
584
00:43:28,397 --> 00:43:31,150
- "har en garderob full av peruker
och älskar att bli uppassad."
585
00:43:32,068 --> 00:43:34,737
Eller: "Jag äter inte,
jag har en garderob full av peruker"-
586
00:43:34,862 --> 00:43:36,906
- "och älskar
att experimentera med injektioner."
587
00:43:37,990 --> 00:43:42,787
Eller: "Jag äter inte, har en garderob
full av peruker och älskar uppmärksamhet."
588
00:43:42,912 --> 00:43:44,872
Ännu bättre.
589
00:44:56,194 --> 00:45:00,198
Text: Mikaela Berglund Samuelson