1 00:00:04,004 --> 00:00:09,885 Vi gör några tagningar enligt manus, och en där ni får improvisera och ha kul. 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,763 Tack så mycket. Tack, Charlie. Tack, Money. 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,643 Gillar du den här vaskrensaren? 4 00:00:17,768 --> 00:00:20,270 - Gärna ett trähandtag. - Jag ska se vad jag kan göra. 5 00:00:20,395 --> 00:00:21,396 Tack så mycket. 6 00:00:22,898 --> 00:00:26,527 I scen 1:15, ska hon ha askblond eller varmblond peruk? 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,320 Hemmaperuken är askblond, ta varmblond. 8 00:00:28,445 --> 00:00:29,821 - Uppfattat. - Tack. 9 00:00:29,947 --> 00:00:32,366 Älskar jackan. Jag måste skaffa teknikerkläder. 10 00:00:32,491 --> 00:00:33,492 Ja. 11 00:00:33,617 --> 00:00:36,954 Spring inte i studion. Tack. Det ser bra ut. 12 00:00:37,079 --> 00:00:38,747 - Sidorna. - Tack så mycket. 13 00:00:39,748 --> 00:00:42,668 - Vad sägs om den här? - Oj, det gick fort. Perfekt. 14 00:00:42,793 --> 00:00:43,794 Tack. 15 00:00:44,461 --> 00:00:47,297 - Vill du repetera? - Vi filmar repetitionen. 16 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 Okej. 17 00:00:48,549 --> 00:00:51,385 - Rosie, vi filmar repetitionen. - Okej, uppfattat. 18 00:00:51,510 --> 00:00:56,640 Mina damer och herrar, välkomna till dag ett av "Vem lagar middag?" 19 00:00:58,559 --> 00:01:00,561 - Vill du ropa ut? - Visst, ja. 20 00:01:01,562 --> 00:01:02,729 Ljudet rullar. 21 00:01:04,815 --> 00:01:07,651 Och... varsågod och börja. 22 00:01:19,121 --> 00:01:21,331 Okej, då kör vi. 23 00:01:22,165 --> 00:01:24,960 - Blunda. - Okej, jag blundar. 24 00:01:25,085 --> 00:01:27,838 - Rakt fram. Går det bra? - Ja. 25 00:01:29,881 --> 00:01:32,509 Om du inte gillar placeringen kan den flyttas. 26 00:01:32,634 --> 00:01:35,220 - Ljusstyrkan kan justeras. - Visa mig, bara. 27 00:01:35,345 --> 00:01:36,430 Där är den. 28 00:01:40,684 --> 00:01:42,769 Jag vet att vi bestämde oss för Kitten Heel Club- 29 00:01:42,894 --> 00:01:44,271 - men det här kändes bättre. 30 00:01:44,396 --> 00:01:46,315 - Men vi kan ändra. - Nej. 31 00:01:47,608 --> 00:01:48,817 Det är perfekt. 32 00:01:51,737 --> 00:01:55,198 Ni gjorde det. Era talangfulla jävlar. 33 00:01:56,992 --> 00:01:59,202 Det är en ära att vara anställd hos er. 34 00:01:59,953 --> 00:02:03,749 Men jag behöver ledigt i juni. Jag ska köra Mille Miglia. 35 00:02:03,874 --> 00:02:07,836 Det är ett lopp med klassiska bilar i Italien. Fantastiskt. 36 00:02:08,462 --> 00:02:10,047 - Nej. - Nej. 37 00:02:10,172 --> 00:02:13,383 Inga problem. Jag kan köra fort här. 38 00:02:17,346 --> 00:02:19,514 INVIGNING 39 00:02:19,640 --> 00:02:22,017 Glad invigning och grattis till nya jobbet. 40 00:02:22,142 --> 00:02:23,143 Tack. 41 00:02:23,268 --> 00:02:26,313 Tekniskt sett är min titel spelchef- 42 00:02:26,438 --> 00:02:29,358 - men jag funderar på att ändra den till "spelmama". 43 00:02:29,983 --> 00:02:32,694 Det känns så mycket mer jag. 44 00:02:32,819 --> 00:02:38,659 Jag fattar. Jag har själv bytt titel från husföreståndare till livsstilsconcierge. 45 00:02:38,784 --> 00:02:42,329 Deborah blinkade inte ens. Ganska stor löneökning också. 46 00:02:42,454 --> 00:02:43,914 Hon tog det från min lön. 47 00:02:45,415 --> 00:02:49,336 Utan vidare dröjsmål, välkomna divan själv, Deborah Vance. 48 00:02:51,588 --> 00:02:54,257 Det är min mamma! Det är min mamma. 49 00:02:57,969 --> 00:03:00,180 Tack för att ni är här. 50 00:03:01,056 --> 00:03:04,017 Först vill jag säga att ingen av oss skulle stå här- 51 00:03:04,142 --> 00:03:06,853 - om det inte vore för geniet Marcus Vaughan. 52 00:03:10,691 --> 00:03:15,445 Allt det här är hans idé. Det hade aldrig hänt utan honom. 53 00:03:16,113 --> 00:03:17,239 Och ärligt talat- 54 00:03:17,364 --> 00:03:20,992 - är det mycket i mitt liv som inte hade hänt utan honom. 55 00:03:22,661 --> 00:03:23,870 Tack, Marcus. 56 00:03:25,914 --> 00:03:28,166 Det är min älskling! 57 00:03:28,291 --> 00:03:30,627 - Det är min älskling. - Strunt samma. 58 00:03:30,752 --> 00:03:32,087 För några månader sen- 59 00:03:32,212 --> 00:03:35,757 - sa en ung rockstjärna, som var besatt av mig- 60 00:03:35,882 --> 00:03:38,719 - att långkörarna i Las Vegas var min förtjänst. 61 00:03:38,844 --> 00:03:40,721 Han sa att staden behövde mig. 62 00:03:40,846 --> 00:03:44,683 Men sanningen är att jag behövde Las Vegas. 63 00:03:45,642 --> 00:03:49,271 Jag fick höra att jag var för högljudd- 64 00:03:49,396 --> 00:03:52,399 - för smaklös, för mycket. 65 00:03:52,524 --> 00:03:55,986 Men den här staden tog emot mig när ingen annan gjorde det. 66 00:03:56,611 --> 00:03:59,740 Ingen annan plats i världen känns som Las Vegas. 67 00:03:59,865 --> 00:04:03,994 Och för mig finns det ingen annan plats som känns som hemma. 68 00:04:04,745 --> 00:04:07,289 Och därför skapade vi The Diva. 69 00:04:10,876 --> 00:04:15,881 Det här är en plats där man kan vara sig själv utan skam. 70 00:04:16,006 --> 00:04:20,677 För den här staden gör det bättre än nån annan plats på planeten. 71 00:04:21,303 --> 00:04:24,848 Så välkomna till The Diva. Nu har vi en fantastisk kväll. 72 00:04:43,200 --> 00:04:46,953 Hallå, hallå. Nu ska vi officiellt döpa stället. 73 00:04:47,078 --> 00:04:48,455 Nej, ingen har bett dig om det. 74 00:04:48,580 --> 00:04:52,083 Det behöver ni inte. Jag är borgmästare. Så där ja. 75 00:04:52,209 --> 00:04:54,294 Herregud. Jäklar. 76 00:04:54,419 --> 00:04:57,214 Jag förblöder. Fan också. 77 00:04:57,339 --> 00:05:00,884 - Jag träffade en artär igen. - För mycket blod. Herregud. 78 00:05:01,009 --> 00:05:03,220 Det pulserar och sprutar. 79 00:05:03,720 --> 00:05:06,640 Låt mig vara! Tack, allihop. 80 00:05:13,605 --> 00:05:15,565 Det suger att vi inte får åka på retreaten. 81 00:05:15,690 --> 00:05:19,027 Ja, men jag har varit där förut och det är ingen stor grej. 82 00:05:19,152 --> 00:05:22,781 Det är gratis mat, fina drinkar och ibland har de exotiska dansare- 83 00:05:22,906 --> 00:05:25,450 - men man får gå tillbaka till rummet om man vill. 84 00:05:25,575 --> 00:05:26,576 Fan. 85 00:05:28,578 --> 00:05:29,704 Det här är till mig. 86 00:05:33,333 --> 00:05:35,460 Herrejävlar. Mjältbrand i byggnaden! 87 00:05:35,585 --> 00:05:37,587 Ring departementet för inrikes säkerhet! 88 00:05:38,713 --> 00:05:41,299 Seriöst? Vad är det för fel på er? 89 00:05:42,634 --> 00:05:44,010 Godispulver. 90 00:05:44,135 --> 00:05:48,098 - Nästan lika sött som din mammas... - Prata inte om min mamma. 91 00:05:48,223 --> 00:05:51,560 Du är så stressad. Du får varva ner på retreaten. 92 00:05:51,685 --> 00:05:55,522 Nej, Dan. Jimmy får inte komma. Småfjantar är inte bjudna. 93 00:05:55,647 --> 00:05:56,773 Ledsen, Jimmy. 94 00:05:56,898 --> 00:05:59,860 Ingen fara. Jag är glad över att slippa. 95 00:05:59,985 --> 00:06:02,612 Jag kan äntligen lägga min macka i kylen- 96 00:06:02,737 --> 00:06:05,782 - utan att nån sms:ar en bild på mackan med sina kulor på. 97 00:06:05,907 --> 00:06:08,577 Så dra åt helvete! Dra åt helvete. 98 00:06:31,641 --> 00:06:34,644 Carbone och martinilunch. Så spännande. 99 00:06:35,437 --> 00:06:38,857 - Vi kan beställa vad du vill. - Okej. Då blir det sjötunga. 100 00:06:38,982 --> 00:06:41,109 Jag har goda nyheter. TV-bolaget hörde av sig. 101 00:06:41,234 --> 00:06:42,903 De har inga invändningar mot piloten. 102 00:06:43,028 --> 00:06:44,821 - De älskade den. - Fantastiskt. 103 00:06:44,946 --> 00:06:47,282 Men de vill att kvinnorna ska le mer. 104 00:06:47,407 --> 00:06:49,367 - Men det kan vi ordna. - Grattis. 105 00:06:49,492 --> 00:06:50,744 Tack. 106 00:06:50,869 --> 00:06:53,496 - När ska de bestämma sig? - Om tre månader. 107 00:06:53,622 --> 00:06:58,126 Bra, för jag vill att vi åker till Europa så snart som möjligt. 108 00:06:58,251 --> 00:06:59,836 - Härligt. - Om man vill ha... 109 00:06:59,961 --> 00:07:03,173 ...auktoritet som chef måste man ha ätit riktigt bröd. 110 00:07:03,298 --> 00:07:04,925 Perfekt. Jag är ledig. 111 00:07:08,011 --> 00:07:09,012 Är allt bra? 112 00:07:11,014 --> 00:07:14,476 Ja. Men jag vill prata med dig om en sak. 113 00:07:15,101 --> 00:07:16,353 Okej. 114 00:07:17,020 --> 00:07:20,607 Knölen som jag tog bort... De fick tydligen inte bort allt. 115 00:07:20,732 --> 00:07:23,109 Tyvärr har den spridit sig. 116 00:07:28,698 --> 00:07:29,699 Herregud. 117 00:07:30,450 --> 00:07:33,244 Ja, jag borde nog inte ha hällt i mig så mycket- 118 00:07:33,370 --> 00:07:36,206 - av Deborah Vances progesterondryck. 119 00:07:36,331 --> 00:07:39,125 Grapefruktsmaken var gudomlig. 120 00:07:39,250 --> 00:07:40,669 Vad är det för behandlingsplan? 121 00:07:40,794 --> 00:07:44,381 De vill påbörja behandlingen omedelbart. 122 00:07:44,506 --> 00:07:46,549 Okej, bra. Jag ringer Ronnie. 123 00:07:46,675 --> 00:07:50,679 Vi åker dit nu. Jag är ändå inte hungrig längre. 124 00:07:51,846 --> 00:07:53,807 Du kommer inte att gilla nästa del. 125 00:07:56,309 --> 00:07:57,477 Jag älskade inte den förra. 126 00:07:59,396 --> 00:08:04,693 Jag tar inte cellgifter. Jag utsätter mig inte för det. 127 00:08:05,318 --> 00:08:08,238 Jag fattar, men oroa dig inte. Du är inte ensam. 128 00:08:08,363 --> 00:08:10,532 Jag följer med till läkaren och hjälper dig. 129 00:08:10,657 --> 00:08:13,827 - Jag gör vad du än behöver. - Jag utsätter dig inte för det. 130 00:08:16,830 --> 00:08:18,373 Okej, så vad menar du? 131 00:08:18,873 --> 00:08:20,792 Jag vill göra saker på mina egna villkor. 132 00:08:21,918 --> 00:08:24,379 - Okej. - Jag har gjort allt. 133 00:08:24,504 --> 00:08:27,841 Jag gjorde precis mitt livs bästa show. Jag slog rekord. 134 00:08:29,843 --> 00:08:32,220 Det var därför du var tvungen att göra det den helgen. 135 00:08:33,054 --> 00:08:36,641 Det blir inte bättre än så här. Jag vill sluta på topp. 136 00:08:37,892 --> 00:08:41,396 Visst, det är en höjdpunkt i din karriär, men... 137 00:08:42,313 --> 00:08:45,567 Om det är nån som kan besegra nåt, så är det du. 138 00:08:45,692 --> 00:08:47,986 Och du sa att du kommer att leva tills du är 109. 139 00:08:50,238 --> 00:08:51,448 Det kommer jag inte. 140 00:08:53,950 --> 00:08:55,827 Och jag vill bestämma själv. 141 00:08:57,746 --> 00:09:02,125 I slutet av resan planerar jag att ta tåget från Paris till Zürich. 142 00:09:02,709 --> 00:09:05,420 Det finns ett ställe där som heter Dignitas. 143 00:09:05,545 --> 00:09:07,547 Ett av de där ställena för assisterat självmord? 144 00:09:07,672 --> 00:09:10,550 Inte ett av, utan det bästa. Men, ja. 145 00:09:16,973 --> 00:09:18,558 Hör på, Deborah... 146 00:09:21,853 --> 00:09:24,064 Det är säkert överväldigande. 147 00:09:24,189 --> 00:09:26,232 Och jag är så ledsen att du går igenom det här- 148 00:09:26,357 --> 00:09:28,777 - men jag tror inte att du tänker klart. 149 00:09:28,902 --> 00:09:31,279 - Det här är vansinnigt. - Faktiskt inte. 150 00:09:32,405 --> 00:09:35,450 Komiker har en lång, rik tradition av att ta sina liv. 151 00:09:35,575 --> 00:09:38,912 Hela din grej är att gå emot oddsen. 152 00:09:39,037 --> 00:09:41,581 - Det här är inte du. - Det är det. 153 00:09:44,000 --> 00:09:46,002 Och jag vill att du följer med mig. 154 00:09:46,127 --> 00:09:49,172 Vi ska ha en fantastisk semester först. Du kan shoppa. 155 00:09:49,297 --> 00:09:51,758 - Använd min resväska på vägen hem. - Sluta, det är inte kul. 156 00:09:51,883 --> 00:09:54,135 Du skämtar om att ta livet av dig hela tiden. 157 00:09:54,260 --> 00:09:55,970 Är det ett känsligt ämne nu? 158 00:09:56,096 --> 00:09:58,056 Du kan snacka om det, men inte svälja pillren. 159 00:09:58,181 --> 00:09:59,182 Herregud. 160 00:09:59,307 --> 00:10:00,934 Knyta snaran, men inte sparka stolen. 161 00:10:01,059 --> 00:10:02,602 - Sluta. - Förlåt. 162 00:10:04,896 --> 00:10:06,523 Men jag vill att du följer med mig. 163 00:10:07,941 --> 00:10:09,859 - Gör du det? - Nej. 164 00:10:09,984 --> 00:10:12,112 Jag vägrar vara en del av det. 165 00:10:12,237 --> 00:10:14,614 - Du ska inte göra det här! - Dämpa dig. 166 00:10:14,739 --> 00:10:16,116 Herregud. 167 00:10:16,241 --> 00:10:19,536 Du tog mig hit så att jag inte skulle skrika på dig. 168 00:10:20,703 --> 00:10:23,039 Jag visste att nåt var fel när du ville åka på semester- 169 00:10:23,164 --> 00:10:25,458 - men jag insåg inte att det var en självmordsresa. 170 00:10:25,583 --> 00:10:28,503 - Nej, jag åker inte. - Ava... 171 00:10:28,628 --> 00:10:30,171 - Nej. - Ava. 172 00:10:35,218 --> 00:10:37,887 Hon vägrar behandling. Hon är galen. 173 00:10:38,012 --> 00:10:40,682 Jag når inte fram till henne. Jag vill ha en fullmakt. 174 00:10:40,807 --> 00:10:42,934 Är det vad Britneys pappa hade? Heter det så? 175 00:10:43,059 --> 00:10:45,436 - Jag vet inte. - Det är nåt fel på hennes hjärna. 176 00:10:45,562 --> 00:10:48,314 Jag måste skjuta henne med bedövningspistol- 177 00:10:48,439 --> 00:10:49,941 - och ordna så hon får cellgifter. 178 00:10:50,066 --> 00:10:52,610 - Hur kan du hjälpa mig? - Ta ett djupt andetag. 179 00:10:54,654 --> 00:10:57,782 Det är fruktansvärt, men det är Deborah. 180 00:10:58,449 --> 00:11:02,871 Du kan inte få henne att ändra sig eller skjuta henne med bedövningspistol. 181 00:11:02,996 --> 00:11:07,125 - Kan du prata med henne? - Det har jag redan gjort. 182 00:11:08,376 --> 00:11:09,878 Vad menar du? 183 00:11:10,962 --> 00:11:14,174 Jag pratade med henne, men kunde inte övertyga henne. 184 00:11:14,299 --> 00:11:17,760 Hon vill göra det här. Det suger, men vi måste respektera det. 185 00:11:17,886 --> 00:11:20,597 Visste du det här? Varför sa du inget? 186 00:11:20,722 --> 00:11:23,766 Hon bad mig ordna hennes affärer, så det gjorde jag. 187 00:11:24,517 --> 00:11:30,273 Hon bad dig följa med henne. Så jag tycker att du ska göra det om du kan. 188 00:11:30,398 --> 00:11:32,901 - Försök göra det till en bra resa. - En bra resa? 189 00:11:33,026 --> 00:11:35,945 Hur kan en semester med självmordstema bli bra? Hon kommer att dö. 190 00:11:37,197 --> 00:11:38,448 Alla kommer att dö. 191 00:11:39,032 --> 00:11:42,035 Man får försöka njuta av tiden vi har tillsammans. 192 00:11:43,077 --> 00:11:45,205 Hon är inte död än. Inte du heller. 193 00:11:45,330 --> 00:11:48,416 Jag kan söva henne på planet och dirigera om det till Johns Hopkins. 194 00:11:48,541 --> 00:11:51,419 Hon gjorde det mot mig i Singapore, så det finns ett prejudikat. 195 00:11:51,544 --> 00:11:55,506 Ava, det är... Det är hennes kropp, hennes val. 196 00:11:55,632 --> 00:11:58,051 Hur vågar du vända det mot mig?! 197 00:11:58,176 --> 00:12:03,014 Jag är ledsen, men om du åker med behöver hon inte göra det ensam. 198 00:12:09,938 --> 00:12:10,939 Jag... 199 00:12:11,564 --> 00:12:13,274 Jag tror inte att jag kan. 200 00:12:16,236 --> 00:12:19,155 Jag förstår det också. 201 00:12:23,493 --> 00:12:24,494 Jag måste lägga på. 202 00:12:36,005 --> 00:12:37,006 Hallå? 203 00:12:38,758 --> 00:12:39,968 Är det nån här? 204 00:13:12,041 --> 00:13:14,335 - Läget? - Hej, vi måste prata. 205 00:13:24,637 --> 00:13:27,598 - Ms Vance. Vi är redo att gå ombord. - Tack. 206 00:13:32,687 --> 00:13:35,606 Jag följer med till Europa. Men ta inte livet av dig. 207 00:13:36,399 --> 00:13:37,984 Jag ska ta livet av mig. 208 00:13:38,735 --> 00:13:39,736 Okej, jag kommer ändå. 209 00:13:42,113 --> 00:13:45,074 - Ska jag ge er två ett ögonblick? - Nej, vi är redo. 210 00:13:45,199 --> 00:13:48,161 Men du måste ta tunga droger med mig. Antagligen ecstasy. 211 00:13:49,996 --> 00:13:54,167 Okej. Vi kan ta några gram om det får dig att må bättre. 212 00:14:09,891 --> 00:14:13,269 - Var kan man få tag på en hyrbil? - Rakt ner till vänster. 213 00:14:14,395 --> 00:14:16,397 Ska vi hyra en bil i Paris? 214 00:14:17,815 --> 00:14:21,778 Nån har blivit en snobb. Ja, vi ska hyra en bil i Paris. 215 00:14:21,903 --> 00:14:24,822 Nån måste lära sig att köra manuellt. 216 00:14:24,947 --> 00:14:27,325 Nej, nej, nej. Deborah, nej. 217 00:14:28,242 --> 00:14:31,287 - Sluta! - Du är jätteduktig. 218 00:14:31,412 --> 00:14:33,706 - Tryck ner. - Okej, okej. 219 00:14:33,831 --> 00:14:37,502 Varför försöker du lära mig franska när du lär mig köra en bil?! 220 00:14:39,462 --> 00:14:40,671 Va?! 221 00:14:40,797 --> 00:14:44,634 Varför tog du mig till stans största rondell?! 222 00:14:44,759 --> 00:14:48,262 - Det är inte roligt! - Fortsätt svänga. 223 00:14:50,431 --> 00:14:52,850 Du vill ta livet av dig. Jag vill leva! 224 00:14:54,060 --> 00:14:55,770 Hjälp! Hjälp! 225 00:14:55,895 --> 00:14:59,857 - Kör ut här. - Varför kör jag en prototyp till en bil? 226 00:15:11,786 --> 00:15:14,622 - Jag sa ju det. - Herregud. Du har rätt. 227 00:15:14,747 --> 00:15:17,500 Jag har aldrig ätit riktigt bröd förrän nu. 228 00:15:18,376 --> 00:15:20,420 Det är så galet. Jag... 229 00:15:20,545 --> 00:15:23,047 - Prata inte med mat i munnen. - Förlåt. 230 00:15:34,767 --> 00:15:37,353 Den här är för ansiktet. Den andra är till halsen. 231 00:15:37,478 --> 00:15:40,940 - Olika krämer för ansikte och hals? - Hur ska du klara dig utan mig? 232 00:15:41,065 --> 00:15:44,110 Den tredje saken ska du klämma in i en tandkrämstub- 233 00:15:44,235 --> 00:15:46,446 - innan du går på planet, för den är olaglig i USA. 234 00:15:47,822 --> 00:15:50,116 Vincents "Stjärnenatt". 235 00:15:51,117 --> 00:15:52,493 Van Gogh är toxisk. 236 00:15:53,828 --> 00:15:57,248 Att skicka sitt avskurna öra till nån är så långt ifrån samtycke- 237 00:15:57,373 --> 00:16:00,001 - att det är svårt att föreställa sig. Hon sa ju nej. 238 00:16:00,793 --> 00:16:03,754 - Hon sa nej, och du skickar ett öra? - Han mådde inte bra. 239 00:16:04,922 --> 00:16:06,340 Herregud. 240 00:16:06,466 --> 00:16:09,093 Kan vi åka den där? Det är min sista önskan. 241 00:16:11,471 --> 00:16:14,348 Du är döende och det är min önskan. Kom igen! 242 00:16:32,283 --> 00:16:33,409 Jag är vaken. Förlåt. 243 00:16:36,412 --> 00:16:37,622 Hur som helst... 244 00:16:43,461 --> 00:16:46,422 - Anses det här vara arbete? - Ja. 245 00:16:46,547 --> 00:16:47,882 Fantastiskt! 246 00:16:52,553 --> 00:16:55,389 Michael. Vi måste prata med dig. 247 00:16:56,307 --> 00:17:00,061 Jag ska precis hålla tal till hela företaget. Vad är det? 248 00:17:00,186 --> 00:17:02,563 Du har sålt avlidna klienters röster- 249 00:17:02,688 --> 00:17:05,858 - till AI-företag utan familjernas samtycke och behållit pengarna. 250 00:17:05,983 --> 00:17:07,610 - Jag? - Ja. 251 00:17:07,735 --> 00:17:10,905 Jag sprang på Gene Altmans änka och blev misstänksam. 252 00:17:11,030 --> 00:17:12,240 Så jag började gräva. 253 00:17:12,365 --> 00:17:15,868 Jimmy har hittat över 10 miljoner dollar som du har behållit själv. 254 00:17:15,993 --> 00:17:18,371 Du stal inte bara från klienters familjer... 255 00:17:18,496 --> 00:17:21,123 - ...du stal från Latitude! - Skrivfel. 256 00:17:21,249 --> 00:17:24,377 Okej. Jag ringer styrelsen. De förstår säkert. 257 00:17:24,502 --> 00:17:26,128 Sätt på högtalaren. Jag vill höra dem. 258 00:17:26,254 --> 00:17:29,423 - Sluta. - Rör inte hans telefon. Den är ny. 259 00:17:30,800 --> 00:17:33,469 - Hur mycket vill ni ha? - Inga pengar. 260 00:17:33,594 --> 00:17:35,721 Vi vill ha det enda som betyder nåt. 261 00:17:35,846 --> 00:17:38,975 Namnet Schaefer. Minns du? Du sa det häromdagen. 262 00:17:39,976 --> 00:17:41,561 Vi vill ha Latitude. 263 00:17:41,686 --> 00:17:45,064 Avgå och lämna över tyglarna till grundarnas barn. 264 00:17:45,189 --> 00:17:46,399 Du får sparken. 265 00:17:46,524 --> 00:17:52,238 Nu är du en missnöjd före detta anställd som är bitter och saknar bevis. 266 00:17:53,573 --> 00:17:56,158 Och som du nog inte skulle ha satt i postrummet. 267 00:17:56,284 --> 00:17:59,120 För det gav mig tillgång till fakturor- 268 00:17:59,245 --> 00:18:02,164 - och alldeles för stor tillgång till hela ekonomiavdelningen. 269 00:18:05,459 --> 00:18:07,545 Hur vill du bli ihågkommen? 270 00:18:07,670 --> 00:18:10,590 Som en vanärad chef som inte kan visa sig på Mr Chow- 271 00:18:10,715 --> 00:18:12,341 - av rädsla för att träffa en arg änka- 272 00:18:12,466 --> 00:18:16,721 - eller som en stor stjärna som gick i pension när han var på topp? 273 00:18:16,846 --> 00:18:18,723 Acceptera våra villkor- 274 00:18:18,848 --> 00:18:21,434 - annars offentliggör vi ditt vidriga beteende. 275 00:18:24,145 --> 00:18:27,023 - Vill ni ha företaget? - Ja. 276 00:18:27,148 --> 00:18:29,233 Skit samma. Det är ert. Ta det. 277 00:18:29,358 --> 00:18:31,527 Hela branschen går åt helvete ändå. 278 00:18:31,652 --> 00:18:34,030 Det var därför jag var tvungen att göra allt det där. 279 00:18:34,655 --> 00:18:36,324 - Du har tre hem. - Ja. 280 00:18:36,449 --> 00:18:40,578 - Vet du vad den skiten kostar varje månad? - Gör dig av med ett då, giriga jävel. 281 00:18:40,703 --> 00:18:43,372 Jag är så trött på att lyssna på ditt socialistiska skitsnack. 282 00:18:45,124 --> 00:18:47,835 - Ni ska in om tio, mr Schaefer. - Toppen! 283 00:18:47,960 --> 00:18:51,464 Om jag skriver på ett litet papper, tror du att du plötsligt är chef då? 284 00:18:51,589 --> 00:18:53,633 Tror du att de kommer att respektera dig? 285 00:18:53,758 --> 00:18:57,595 Det kommer de aldrig att göra. Tio minuter, va? 286 00:18:57,720 --> 00:19:00,723 - De här två ska prata. - Vi behöver inte prata. 287 00:19:00,848 --> 00:19:03,142 - Vi kan mejla dem. - Nej. 288 00:19:03,267 --> 00:19:07,104 - Köper du hornen, får du tjuren. - Jag har bara ett till headset. 289 00:19:07,229 --> 00:19:11,901 Det gör inget. De har knappt en fungerande hjärna tillsammans. 290 00:19:21,786 --> 00:19:23,120 Tack. 291 00:19:23,245 --> 00:19:25,581 Jag kan lika gärna gå rakt på sak. 292 00:19:25,706 --> 00:19:29,502 Årets inledningstal kommer att bli... lite annorlunda. 293 00:19:30,836 --> 00:19:34,674 Det kommer att chockera vissa av er, men jag avgår. 294 00:19:35,383 --> 00:19:36,592 Va? 295 00:19:36,717 --> 00:19:38,552 Tiden är inne, och... 296 00:19:40,262 --> 00:19:45,267 ...företagets framtid kommer att ligga i mina efterträdares händer. 297 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 Ni känner dem väl. 298 00:19:47,728 --> 00:19:51,107 Min livliga dotter Kayla Schaefer- 299 00:19:51,232 --> 00:19:54,819 - och hennes obevekliga affärspartner Jimmy LuSaque Jr. 300 00:19:55,611 --> 00:19:57,947 - Så... - Vad fan? 301 00:19:58,072 --> 00:20:03,369 Jag är säker på att ni är i goda händer med de här två ungarna vid rodret- 302 00:20:03,494 --> 00:20:05,621 - i vår krympande bransch. 303 00:20:07,123 --> 00:20:08,290 Lycka till. 304 00:20:09,041 --> 00:20:14,171 Hallå, Latitude! Hur mår vi ikväll? Nya eran är här. 305 00:20:16,340 --> 00:20:18,384 Är det här ett jävla skämt? 306 00:20:18,509 --> 00:20:21,554 Hur fan ska vi överleva med de här två idioterna som ledare? 307 00:20:21,679 --> 00:20:25,307 - Genom att göra ett bra jobb. - Vad gay. 308 00:20:25,433 --> 00:20:28,728 - Herregud. - Fan ta det här. Vi går till Mosaic. 309 00:20:29,687 --> 00:20:32,398 Okej. Den fastnade i polisongen. 310 00:20:32,523 --> 00:20:36,527 Alla andra som tycker att det är "gay" att göra ett bra jobb kan gå. 311 00:20:39,405 --> 00:20:41,866 Allvarligt? Herregud. 312 00:20:41,991 --> 00:20:43,409 Kom igen. 313 00:20:43,534 --> 00:20:46,662 Stick härifrån. Gå och sug min pappas kuk. 314 00:20:46,787 --> 00:20:49,749 - Vi behöver inga anställda. - Jo, det gör vi. 315 00:20:49,874 --> 00:20:52,042 Och vet ni vad? Michael har rätt. 316 00:20:52,168 --> 00:20:54,879 Den här branschen krymper. 317 00:20:55,004 --> 00:20:58,090 - Vår bransch förändras snabbare än... - En puma. 318 00:20:58,674 --> 00:21:02,803 Visst. Vår bransch förändras snabbare än en puma. 319 00:21:03,721 --> 00:21:05,514 Och vi måste också förändras. 320 00:21:05,639 --> 00:21:08,350 Vi kan nog inte äta Sugarfish till lunch längre. 321 00:21:09,685 --> 00:21:11,270 Va? Det är ju bara sushi. 322 00:21:11,395 --> 00:21:14,899 - Vi kan äta Sugarfish på fredagar. - Nej, det går inte. 323 00:21:15,024 --> 00:21:17,610 - Men på tisdagar. - Det handlar inte om veckodan. 324 00:21:17,735 --> 00:21:19,111 Det är för dyrt. 325 00:21:19,236 --> 00:21:21,864 Vi får en Whole Foods-tallrik med sushi en gång i månaden. 326 00:21:21,989 --> 00:21:24,950 Ja, vi får en Whole Foods-tallrik en gång i månaden. 327 00:21:25,576 --> 00:21:28,120 Om det får er att vilja sluta, gör det. 328 00:21:28,245 --> 00:21:34,502 Men ni borde stanna om ni vill göra det som lockade er till branschen från början. 329 00:21:35,002 --> 00:21:38,047 Representera artister och hjälpa dem att göra bra jobb. 330 00:21:39,089 --> 00:21:42,593 För även i en föränderlig värld finns det en sak som inte förändras- 331 00:21:42,718 --> 00:21:45,888 - och det är att folk vill ha bra historier. 332 00:21:46,722 --> 00:21:50,726 Vi får hitta de historieberättarna och stärka dem. 333 00:21:52,353 --> 00:21:56,148 Om det låter bra, så borde ni stanna- 334 00:21:56,273 --> 00:21:59,902 - och vara en del av det nya mellanstora Latitude. 335 00:22:05,574 --> 00:22:07,243 Ja. Ja! 336 00:22:12,957 --> 00:22:13,958 Så där ja! 337 00:22:23,217 --> 00:22:26,345 - Jag ska publiksurfa. - Nej, gör inte det. 338 00:22:27,221 --> 00:22:28,264 De vill det. 339 00:22:30,599 --> 00:22:33,853 Den här loppisen är min favorit. Vi tar en stor runda. 340 00:22:33,978 --> 00:22:36,522 Sen går vi tillbaka och tittar på det som är intressant. 341 00:22:36,647 --> 00:22:39,942 Men håll dig lugn. Visa inte för mycket entusiasm. 342 00:22:40,067 --> 00:22:42,528 Oroa dig inte. Jag är ingen antikfantast. 343 00:22:44,613 --> 00:22:46,365 Det är inte bara antikviteter. 344 00:22:46,949 --> 00:22:50,035 Det är konstverk. Varje föremål har en historia. 345 00:22:50,160 --> 00:22:54,707 Inte ens du, när du är på ditt mest cyniska morgonhumör- 346 00:22:54,832 --> 00:22:56,000 - kan motstå magin. 347 00:22:56,125 --> 00:23:00,504 Det känns som om jag ska träffa tekannan från "Skönheten och odjuret". 348 00:23:00,629 --> 00:23:02,631 Herregud. De är underbara. 349 00:23:02,756 --> 00:23:05,009 - Är de inte underbara? - De passar dig. 350 00:23:05,134 --> 00:23:08,971 - Ja, men jag har inte hål i öronen. - Har du inga hål i öronen? 351 00:23:09,096 --> 00:23:13,434 Du vet att jag har orörda örsnibbar. Att ta hål i öronen är barbariskt. 352 00:23:15,603 --> 00:23:18,898 - Den är cool. - Den är jättefin. 353 00:23:19,023 --> 00:23:21,567 Ett brudskrin, tror jag. Fråga vad det kostar. 354 00:23:31,368 --> 00:23:32,536 1 600. 355 00:23:34,371 --> 00:23:37,291 - Erbjud hälften. - Va? Nej. Det är förolämpande. 356 00:23:37,416 --> 00:23:38,834 Nej, det är det inte. 357 00:23:38,959 --> 00:23:42,755 Du fick precis ett första bud. De är aldrig slutgiltiga. 358 00:23:43,422 --> 00:23:45,591 Det här är vanligt. Det är en del av det roliga. 359 00:23:45,716 --> 00:23:49,303 Håll dig bara lugn och känslolös. Erbjud honom hälften. 360 00:23:50,763 --> 00:23:51,889 Var beredd på att spotta. 361 00:24:05,903 --> 00:24:11,492 Nej, jag kan inte gå med på det. Det är för mycket. Det går inte. 362 00:24:11,617 --> 00:24:13,077 Det är för mycket. 363 00:24:13,202 --> 00:24:15,204 - Jag är ledsen. - Ursäkta. 364 00:24:17,873 --> 00:24:19,208 Nu väntar vi. 365 00:24:21,210 --> 00:24:24,713 Okej då. 1 000. 366 00:24:25,631 --> 00:24:28,175 - Överenskommet. - Okej. 367 00:24:40,104 --> 00:24:42,314 Salt- och pepparkar från Meissen. 368 00:24:43,774 --> 00:24:46,819 De korsade svärden undertill är deras stämpel. 369 00:24:47,319 --> 00:24:49,154 De är nog från 1700-talet. 370 00:24:49,279 --> 00:24:50,864 De kostar 400 för paret. 371 00:24:52,199 --> 00:24:56,036 - Det är faktiskt ett bra pris. - Du borde köpa dem. 372 00:25:00,165 --> 00:25:01,166 Inte idag. 373 00:25:03,502 --> 00:25:05,045 - Tack. - Ingen orsak. 374 00:25:21,061 --> 00:25:24,732 Det här är galet. Jag kan inte fatta att du hyrde hela Louvren. 375 00:25:24,857 --> 00:25:28,027 Privat visning var enda alternativet. Jag dör snart. 376 00:25:28,152 --> 00:25:31,071 Jag tänker inte stå i kö. 377 00:25:31,196 --> 00:25:34,533 Men att stå i kö är kanske den mest mänskliga upplevelsen av alla. 378 00:25:34,658 --> 00:25:36,076 Och det är det viktigaste. 379 00:25:37,077 --> 00:25:38,787 Här är ett råd: 380 00:25:38,912 --> 00:25:41,707 När jag är borta, sluta säga såna saker. 381 00:25:41,832 --> 00:25:43,167 Jag ska tänka på saken. 382 00:25:44,460 --> 00:25:47,463 Tjena, syster. Vilka rattar. Tut, tut. 383 00:25:47,588 --> 00:25:49,506 - Jisses. - Förlåt. 384 00:25:54,762 --> 00:25:55,929 Fantastiskt. 385 00:26:01,185 --> 00:26:02,519 Hur kunde den här slå? 386 00:26:04,855 --> 00:26:07,024 - Ursäkta? - Hon är väl rätt medioker? 387 00:26:08,484 --> 00:26:11,487 - Är "Mona Lisa" medioker? - Inget illa menat. 388 00:26:11,612 --> 00:26:13,655 Den är bättre än nåt jag hade målat. 389 00:26:13,781 --> 00:26:16,408 Men jag förstår inte riktigt hur den blev så känd. 390 00:26:17,910 --> 00:26:20,037 Jag utmanar dig att hitta- 391 00:26:20,162 --> 00:26:24,291 - nåt mer hänförande nån annanstans i Paris. 392 00:26:26,376 --> 00:26:28,879 Det som hänför mig skulle få dig att må illa. 393 00:26:30,839 --> 00:26:34,343 Den är snygg. En riktig festtopp. 394 00:26:34,468 --> 00:26:35,969 Gycklare, jag. 395 00:26:37,262 --> 00:26:40,307 Hon har rosacea. Hon också. 396 00:26:40,432 --> 00:26:42,601 Så där ser jag ut. Utan tvekan. 397 00:26:44,061 --> 00:26:46,146 Herregud. Jag älskar den här. 398 00:26:47,272 --> 00:26:51,401 När två fula personer älskar varann blir det extra romantiskt och äkta. 399 00:26:51,527 --> 00:26:54,071 Hon älskar sin knäppa man för den han är. 400 00:26:55,531 --> 00:26:57,116 Den här målades av Judith Leyster. 401 00:26:57,241 --> 00:27:00,452 Hon signerade den där. "JL". 402 00:27:01,662 --> 00:27:03,789 Men den tillskrevs Frans Hals. 403 00:27:04,957 --> 00:27:06,875 Hon gick med på det, för hon visste att den- 404 00:27:07,000 --> 00:27:10,045 - skulle bedömas på sina meriter om den var målad av en man. 405 00:27:16,635 --> 00:27:19,763 Har du tänkt på hur du som komiker hade bedömts annorlunda- 406 00:27:19,888 --> 00:27:21,181 - om du inte var kvinna? 407 00:27:21,932 --> 00:27:23,475 Ja. Ibland. 408 00:27:25,686 --> 00:27:27,187 Men jag gjorde det ändå. 409 00:27:28,105 --> 00:27:32,192 Jag hade en karriär, även om jag var tvungen att vara kvinnlig komiker. 410 00:27:34,278 --> 00:27:35,279 Ja. 411 00:27:37,156 --> 00:27:38,323 Okej. 412 00:27:39,324 --> 00:27:41,618 Ska vi gå till hotellet och ta några tupplurar? 413 00:27:41,743 --> 00:27:43,036 Varför behöver vi vila? 414 00:27:43,162 --> 00:27:45,622 För vi ska ju ut och dansa ikväll. 415 00:27:45,747 --> 00:27:49,251 - Just det. - Och jag får klä dig. 416 00:27:49,376 --> 00:27:50,752 - Va? - Ja. 417 00:27:50,878 --> 00:27:52,921 - Det var inte en del av avtalet. - Nu är det det. 418 00:27:53,046 --> 00:27:54,047 Nej, nej. 419 00:29:09,998 --> 00:29:12,125 Det här är ganska hänförande. 420 00:29:17,172 --> 00:29:18,173 Ja. 421 00:29:19,925 --> 00:29:22,844 Där fick Marie-Antoinette sitt huvud avhugget. 422 00:29:24,054 --> 00:29:26,723 - Coolt. - Det måste göra ont. 423 00:29:28,475 --> 00:29:29,559 Definitivt. 424 00:29:30,519 --> 00:29:32,062 Dags för mig att sova. 425 00:29:33,480 --> 00:29:34,481 God natt. 426 00:30:02,884 --> 00:30:05,220 - Du är uppe tidigt. - Ja, jag sov inte. 427 00:30:05,345 --> 00:30:08,765 Om Kelly Ripa är klar för dan innan du har vaknat är du illa ute. 428 00:30:12,060 --> 00:30:13,061 Vad är allt det där? 429 00:30:14,229 --> 00:30:16,982 Jag trodde inte att ett så här lyxigt hotell- 430 00:30:17,107 --> 00:30:21,403 - som vänder sig till rika, skulle ha ett kontor för proletariatet. 431 00:30:21,528 --> 00:30:23,655 Men det är faktiskt fint. Och skrivaren är snabb. 432 00:30:23,780 --> 00:30:24,781 Vad bra. 433 00:30:25,407 --> 00:30:30,704 Jag har forskat och det har skett många framsteg- 434 00:30:30,829 --> 00:30:33,498 - bara de senaste två åren när det gäller behandling. 435 00:30:34,207 --> 00:30:37,210 Ava, jag sa ju att jag inte gör det. 436 00:30:37,336 --> 00:30:40,380 Man har gjort några intressanta kliniska prövningar- 437 00:30:40,505 --> 00:30:42,007 - av nya läkemedel som... 438 00:30:42,132 --> 00:30:44,301 Herregud. Kliniska prövningar. 439 00:30:45,552 --> 00:30:47,846 Så att de kan hitta off label-fördelar för män. 440 00:30:47,971 --> 00:30:50,265 Jag vill inte vara en försökskanin som tynar bort- 441 00:30:50,390 --> 00:30:51,975 - medan en läkare upptäcker- 442 00:30:52,100 --> 00:30:55,437 - att medicinen hjälper 90-åringar att behålla erektionen. Absolut inte. 443 00:30:55,562 --> 00:30:58,357 Okej, men traditionell behandling är... 444 00:31:01,401 --> 00:31:04,321 För nån som alltid säger "lyssna på kvinnor"- 445 00:31:04,446 --> 00:31:06,073 - har du svårt att lyssna på mig. 446 00:31:06,907 --> 00:31:10,077 - Jag vill inte få behandling. - Det var ditt första bud. 447 00:31:10,911 --> 00:31:12,454 De är aldrig slutgiltiga. 448 00:31:14,081 --> 00:31:16,666 Vad sägs om det här? Du gör tre behandlingar. 449 00:31:16,792 --> 00:31:20,545 Vi ser hur du mår och blir det inte bättre kan du sluta. 450 00:31:20,670 --> 00:31:21,671 Nej. 451 00:31:23,465 --> 00:31:27,386 Okej. En behandling, bara för att se hur du mår. 452 00:31:27,511 --> 00:31:30,639 Det är grejen. Jag mår bra just nu. 453 00:31:32,057 --> 00:31:36,186 Jag mår bra, jag mår inte illa och jag vill inte göra det. 454 00:31:36,311 --> 00:31:38,688 Det är medicinen som gör en sjuk. 455 00:31:39,189 --> 00:31:42,109 Ja, men det är inte samma sak för alla. 456 00:31:42,234 --> 00:31:45,237 Och... Döm det inte förrän du har provat det. 457 00:31:46,738 --> 00:31:50,700 Det är inte exotisk mat eller en ny sexställning. 458 00:31:51,827 --> 00:31:55,122 Jag vill inte bli svag. Jag vill inte tappa håret. 459 00:31:55,247 --> 00:31:58,291 Du har redan peruk. De säljs i halloweenbutiker. 460 00:31:58,417 --> 00:32:02,170 Jag vill inte tyna bort. Jag vill inte bli ihågkommen så. 461 00:32:02,295 --> 00:32:04,131 Du blir inte ihågkommen så. 462 00:32:06,800 --> 00:32:08,218 Jag kommer inte att göra det. 463 00:32:12,139 --> 00:32:15,142 Min vän Gino från "Vem lagar middag?"... 464 00:32:16,351 --> 00:32:20,063 Han var så rolig. Så full av liv. 465 00:32:21,481 --> 00:32:23,483 Men jag minns honom inte så. 466 00:32:24,192 --> 00:32:27,237 Jag minns honom bara som sjuk. 467 00:32:27,362 --> 00:32:28,613 Det är annorlunda. 468 00:32:29,823 --> 00:32:33,368 Även med traditionell behandling är överlevnadschansen 40 %. 469 00:32:33,493 --> 00:32:37,080 Du är en kämpe. Om nån kan klara det här, så är det du. 470 00:32:37,205 --> 00:32:40,125 Jag är trött på att kämpa. 471 00:32:43,420 --> 00:32:45,088 Det här är vad jag vill. 472 00:32:46,089 --> 00:32:47,382 Självklart är det det. 473 00:32:49,426 --> 00:32:50,927 Allt handlar om dig. 474 00:32:51,761 --> 00:32:54,097 Det finns många människor som du borde tänka på... 475 00:32:54,222 --> 00:32:56,850 - ...förutom dig själv! - Ava, snälla. 476 00:32:56,975 --> 00:32:58,643 Nej, snälla du! 477 00:33:05,609 --> 00:33:07,402 Snälla, lämna mig inte. 478 00:33:08,778 --> 00:33:09,988 Snälla. 479 00:33:13,533 --> 00:33:14,743 Jag är ledsen. 480 00:35:35,592 --> 00:35:36,926 Jag hatar det här. 481 00:35:43,558 --> 00:35:44,684 Men jag stöttar dig. 482 00:35:51,024 --> 00:35:52,025 Tack. 483 00:35:57,781 --> 00:35:59,491 Hur ska jag klara mig utan dig? 484 00:36:03,912 --> 00:36:07,582 Du klarar dig. Du är en stor, modig flicka. 485 00:36:14,506 --> 00:36:17,008 På tal om stor, jag måste visa dig nåt. 486 00:36:21,846 --> 00:36:22,847 Vad då? 487 00:36:24,599 --> 00:36:25,600 Va? 488 00:36:27,769 --> 00:36:30,772 Är dina händer större än mina? 489 00:36:30,897 --> 00:36:33,733 Skämtar du? Hela den här tiden? 490 00:36:33,858 --> 00:36:35,402 Skämtar du? 491 00:36:36,069 --> 00:36:39,489 - Deborah. - Att du aldrig har märkt det! 492 00:36:42,158 --> 00:36:47,122 De är mycket större än mina. De är mycket större. 493 00:36:48,456 --> 00:36:52,168 För helvete. Jag övervägde handförminskning. 494 00:36:53,795 --> 00:36:56,256 - Den var bra. - Jag visste att de var normala. 495 00:36:59,592 --> 00:37:03,012 God morgon. Hej, Michelle. Hej. Kul att se dig. 496 00:37:04,472 --> 00:37:05,724 God morgon, mr LuSaque. 497 00:37:05,849 --> 00:37:10,979 Vi gjorde i ordning ert kontor i helgen. Säg till om ni behöver nåt mer. 498 00:37:11,104 --> 00:37:13,690 - Tack, Silas. Och säg Jimmy. - Okej. 499 00:37:13,815 --> 00:37:16,943 Och till mig kan du säga ms Schaefer. Var är mitt kontor? 500 00:37:17,610 --> 00:37:20,655 Ni tar över er pappas. Följ mig, ms Schaefer. 501 00:37:21,573 --> 00:37:24,659 - Randi, det här är ditt skrivbord. - Fantastiskt. 502 00:37:45,638 --> 00:37:47,015 Jimmy! 503 00:37:50,059 --> 00:37:52,562 - Jimmy, hjälp. - Vad händer? Är allt okej? 504 00:37:52,687 --> 00:37:54,355 Jag borde inte vara där inne. 505 00:37:54,481 --> 00:37:56,649 Hörnkontoret är så litet att jag inte kan andas. 506 00:37:56,775 --> 00:37:59,402 Det finns nog asbest eller nåt där inne. Det kliar. 507 00:37:59,527 --> 00:38:00,987 Och det är klaustrofobiskt. 508 00:38:01,112 --> 00:38:03,448 - Det är det största kontoret. - Det funkar inte. 509 00:38:03,573 --> 00:38:05,241 Jag måste kunna se dig- 510 00:38:05,366 --> 00:38:07,619 - och du måste se mig, så jag tar mitt gamla skrivbord. 511 00:38:10,580 --> 00:38:13,625 Du har nog rätt. Du borde ta ditt gamla skrivbord. 512 00:38:14,250 --> 00:38:16,711 - Vart fan ska jag ta vägen? - Du kan få hörnkontoret. 513 00:38:16,836 --> 00:38:19,714 Så ska det låta! Hörnkontoret. 514 00:38:20,340 --> 00:38:22,801 Herregud, jag har varit i branschen i två år. 515 00:38:22,926 --> 00:38:25,720 Jag kunde ingenting, men se på mig nu. 516 00:38:25,845 --> 00:38:27,430 Hörnkontor, baby. 517 00:38:28,139 --> 00:38:31,100 Varför klagar alla över att det är så svårt att lyckas? 518 00:38:31,226 --> 00:38:33,353 Det är lätt att lyckas i den här branschen. 519 00:38:33,478 --> 00:38:35,063 Ett gäng förlorare. 520 00:38:35,688 --> 00:38:39,359 - Hon är glad. - Du är min assistent nu. 521 00:38:40,276 --> 00:38:43,196 Latitude. Kayla Schaefer, VD. 522 00:38:45,406 --> 00:38:47,033 Kan du vänta lite? 523 00:38:47,951 --> 00:38:49,661 Bob Lipka är i telefon. 524 00:38:52,038 --> 00:38:53,122 Okej. 525 00:38:58,169 --> 00:38:59,504 Nu kommer Jimmy. 526 00:39:00,129 --> 00:39:02,131 - Hej, Jimmy, det är Bob. - Hej, Bob. 527 00:39:02,257 --> 00:39:06,386 Jag såg din Fatty Arbuckle-film i Toronto och älskade den. 528 00:39:06,511 --> 00:39:08,429 Vi vill snacka distribution. 529 00:39:11,975 --> 00:39:14,310 Visst. Jag kan ta upp det med teamet. 530 00:39:14,435 --> 00:39:16,229 Och din mamma var fantastisk i den. 531 00:39:16,354 --> 00:39:17,981 Tack. Visst var hon bra? 532 00:39:18,106 --> 00:39:20,358 Ja. Jag ber min assistent skicka över nåt. 533 00:39:20,483 --> 00:39:23,194 Okej, toppen. Jag antar att vi hörs snart. 534 00:39:23,319 --> 00:39:24,988 - Väldigt snart! - Kayla! 535 00:39:25,113 --> 00:39:27,156 Vad då? Jag är fortfarande arg på honom. 536 00:39:38,710 --> 00:39:40,044 Så... 537 00:39:42,171 --> 00:39:46,175 Vad ska du fråga om du får träffa din skapare? 538 00:39:46,301 --> 00:39:47,594 Min plastikkirurg? 539 00:39:49,053 --> 00:39:50,054 Nej, på riktigt. 540 00:39:53,474 --> 00:39:58,021 1980 ringde Burt Reynolds mig och jag ringde tillbaka, men han svarade aldrig. 541 00:39:58,771 --> 00:40:00,064 Vad handlade det om? 542 00:40:01,858 --> 00:40:02,984 Är det vad du vill veta? 543 00:40:03,109 --> 00:40:05,194 Jag har i princip listat ut allt annat. 544 00:40:06,070 --> 00:40:10,909 Jag tror faktiskt att han eller hon eller hen- 545 00:40:11,034 --> 00:40:13,244 - kan ha några frågor till mig. 546 00:40:13,369 --> 00:40:17,749 Hen? Okej, en ickebinär gud. Kärlek. 547 00:40:17,874 --> 00:40:19,542 Jag menade mer av en energi. 548 00:40:19,667 --> 00:40:23,922 Jag tror inte att det står en genderfluid barista vid pärleporten. 549 00:40:24,047 --> 00:40:27,050 Synd. Jag hade velat ha en matcha när jag kommer dit. 550 00:40:29,761 --> 00:40:32,263 - Är du klar med den där? - Ja, kör hårt. 551 00:40:35,058 --> 00:40:37,936 Det bästa med att dö för en person med ätstörningar är- 552 00:40:38,061 --> 00:40:39,729 - att äta en andra croissant. 553 00:40:40,480 --> 00:40:43,566 Det bästa med att dö är att inte behöva spara kvitton- 554 00:40:43,691 --> 00:40:46,110 - för man vet att man aldrig blir granskad igen. 555 00:40:47,820 --> 00:40:50,573 Det bästa med att dö är att veta hur arga folk kommer att bli- 556 00:40:50,698 --> 00:40:53,117 - när de inser hur mycket pengar man lämnat åt sina hundar. 557 00:40:54,535 --> 00:40:56,537 Det värsta med att dö är att jag inte får se- 558 00:40:56,663 --> 00:40:59,165 - hur mina corgis väljer att spendera sina 550 000 dollar. 559 00:41:03,503 --> 00:41:06,089 Jag ska gå på toa innan vi går ombord. 560 00:41:06,214 --> 00:41:07,966 - Jag kommer strax. - Okej. 561 00:41:37,912 --> 00:41:40,915 Kön till vårt tåg är jättelång. Vi måste gå. 562 00:41:41,040 --> 00:41:42,083 Kom. 563 00:41:48,840 --> 00:41:50,299 Ava! Ava, vänta. 564 00:41:51,801 --> 00:41:54,846 Ava! Ava, stanna, stanna. 565 00:41:54,971 --> 00:41:56,889 - Stanna. - Vad är det? 566 00:41:57,015 --> 00:42:00,935 Det värsta med att dö är att inte kunna njuta av att vara smal. 567 00:42:01,060 --> 00:42:02,228 Det är det bästa skämtet. 568 00:42:04,605 --> 00:42:06,691 - Ja, det är det bästa skämtet. - Fan. 569 00:42:08,276 --> 00:42:09,610 Vad? 570 00:42:10,153 --> 00:42:12,655 Deborah, vi måste gå. Vad är det? 571 00:42:15,491 --> 00:42:17,535 Jag kanske inte har 30 år... 572 00:42:19,954 --> 00:42:21,956 ...men jag har nog en timme till. 573 00:42:24,625 --> 00:42:26,127 Vad säger du? 574 00:42:31,799 --> 00:42:33,009 Hjälper du mig skriva den? 575 00:42:43,603 --> 00:42:44,937 Alltid. 576 00:43:00,745 --> 00:43:04,499 Ja, hon har pratat med dr Cole. Hon påbörjar behandlingen den 21:a. 577 00:43:06,459 --> 00:43:08,169 Jag är så lättad. 578 00:43:08,294 --> 00:43:10,088 Jag också. 579 00:43:10,213 --> 00:43:11,255 Vet du... 580 00:43:12,548 --> 00:43:16,552 Du räddade hennes liv en gång, så det är logiskt att du gör det igen. 581 00:43:19,388 --> 00:43:20,973 Älskar dig. Måste gå. Hej då. 582 00:43:22,266 --> 00:43:23,434 - Är du redo? - Ja. 583 00:43:25,311 --> 00:43:28,272 Eller kanske: "Jag var född för det här. Jag äter inte"- 584 00:43:28,397 --> 00:43:31,150 - "har en garderob full av peruker och älskar att bli uppassad." 585 00:43:32,068 --> 00:43:34,737 Eller: "Jag äter inte, jag har en garderob full av peruker"- 586 00:43:34,862 --> 00:43:36,906 - "och älskar att experimentera med injektioner." 587 00:43:37,990 --> 00:43:42,787 Eller: "Jag äter inte, har en garderob full av peruker och älskar uppmärksamhet." 588 00:43:42,912 --> 00:43:44,872 Ännu bättre. 589 00:44:56,194 --> 00:45:00,198 Text: Mikaela Berglund Samuelson