1
00:00:08,758 --> 00:00:12,512
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:00:24,774 --> 00:00:26,735
Bernyanyilah Zarude
3
00:00:26,818 --> 00:00:28,445
Kami perkasa
4
00:00:29,028 --> 00:00:30,196
Kami tak gentar
5
00:00:30,780 --> 00:00:32,198
Za, Za, Zarude
6
00:00:32,782 --> 00:00:34,701
Kamilah nadi rimba
7
00:00:34,784 --> 00:00:36,703
Lantangkan suaramu
8
00:00:36,786 --> 00:00:38,747
Kamilah nadi rimba
9
00:00:38,830 --> 00:00:40,457
Lantangkan suaramu
10
00:00:40,540 --> 00:00:42,542
Tanah meneguk air
11
00:00:42,625 --> 00:00:44,544
Air menumbuhkan pepohonan
12
00:00:44,627 --> 00:00:46,463
Cahaya menyinari
13
00:00:46,546 --> 00:00:48,715
Pepohonan jadilah rimba
14
00:00:48,798 --> 00:00:50,717
Dengarkanlah!
15
00:00:50,800 --> 00:00:52,844
Derap langkah kami
16
00:00:52,927 --> 00:00:54,721
Dengarkanlah!
17
00:00:54,804 --> 00:00:56,723
Suara demi suara
18
00:00:56,806 --> 00:00:58,683
Kamilah nadi rimba
19
00:00:58,767 --> 00:01:00,727
Lantangkan suaramu
20
00:01:00,810 --> 00:01:02,312
Kamilah nadi rimba
21
00:01:02,812 --> 00:01:04,230
Lantangkan suaramu
22
00:01:04,314 --> 00:01:05,482
Bersama Pohon Dewa
23
00:01:17,368 --> 00:01:19,329
- Hei! Ayo, pergi!
- Baiklah.
24
00:03:45,642 --> 00:03:46,643
Bagus!
25
00:03:46,726 --> 00:03:48,561
Ya! Habisi dia!
26
00:03:57,070 --> 00:03:59,239
Hei! Apa itu?
27
00:03:59,822 --> 00:04:02,450
Aku kemari untuk berbicara dengan Tetua.
28
00:04:06,496 --> 00:04:11,251
Apa kau lupa tidak ada yang boleh
memasuki wilayah kita?
29
00:04:11,334 --> 00:04:12,377
Kau lupa?
30
00:04:13,920 --> 00:04:15,421
Sudah…
31
00:04:15,922 --> 00:04:19,801
Sepertinya kau membawa
sesuatu yang tidak biasa.
32
00:04:19,884 --> 00:04:20,802
Tetua.
33
00:04:22,845 --> 00:04:26,057
Bukankah itu manusia?
Dan dia masih anak-anak.
34
00:04:26,140 --> 00:04:27,225
Manusia?
35
00:04:27,934 --> 00:04:29,060
Itu manusia?
36
00:04:34,691 --> 00:04:35,775
Dia bau sekali!
37
00:04:35,858 --> 00:04:38,194
Baunya seperti bau bokong Stunky!
38
00:04:39,445 --> 00:04:42,991
Jadi, katakanlah. Apa yang akan
kau lakukan dengannya?
39
00:04:45,034 --> 00:04:46,160
Aku tidak tahu.
40
00:04:47,161 --> 00:04:49,998
Tapi kalian semua
mendengar suara itu, bukan?
41
00:04:51,499 --> 00:04:53,042
Jika aku meninggalkannya di sana,
42
00:04:53,126 --> 00:04:54,961
dia tidak akan bertahan hidup.
43
00:04:55,044 --> 00:04:56,796
Itu bukan urusan kita!
44
00:04:56,879 --> 00:04:58,923
Tidak ada yang boleh
melanggar aturan kita!
45
00:04:59,007 --> 00:05:00,633
Biar aku yang menyingkirkannya!
46
00:05:03,219 --> 00:05:05,096
- Hajar dia!
- Habisi dia!
47
00:05:05,596 --> 00:05:07,265
- Patuhi aturan!
- Ini tak bisa dibiarkan!
48
00:05:07,348 --> 00:05:08,725
Keluar kau sekarang!
49
00:05:09,726 --> 00:05:11,561
Air menumbuhkan pepohonan.
50
00:05:11,644 --> 00:05:14,939
Cahaya menyinari dan mengubah
pepohonan menjadi rimba!
51
00:05:15,440 --> 00:05:18,443
Air keramat ini menjaga Zarude
52
00:05:18,526 --> 00:05:20,903
dan merahmati kita.
53
00:05:21,487 --> 00:05:26,075
Membiarkan orang asing ke wilayah kita,
pertanda kita akan hancur dan musnah.
54
00:05:26,617 --> 00:05:28,870
Ini adalah aturan Zarude!
55
00:05:29,454 --> 00:05:33,207
- Kita adalah Zarude!
- Kita adalah Zarude!
56
00:05:33,291 --> 00:05:34,876
Berhentilah mengomel.
57
00:05:34,959 --> 00:05:36,336
Aku tahu itu.
58
00:05:36,419 --> 00:05:38,087
Kalau begitu cepatlah, dan…
59
00:05:40,673 --> 00:05:43,092
Aku akan mencari orang tua anak ini!
60
00:05:43,176 --> 00:05:44,302
Apa?
61
00:05:46,929 --> 00:05:48,681
Aku akan keluar dari kawanan ini.
62
00:05:49,265 --> 00:05:51,350
Apa kau sadar apa yang kau katakan?
63
00:05:51,434 --> 00:05:53,603
Aturan itu tidak berlaku lagi untukku.
64
00:05:54,228 --> 00:05:56,022
Kau tidak bisa kembali lagi!
65
00:05:56,105 --> 00:05:58,024
Kau akan kehilangan semua teman-temanmu!
66
00:06:02,612 --> 00:06:04,447
Apa boleh buat.
67
00:06:06,783 --> 00:06:08,076
Bukan main!
68
00:06:08,159 --> 00:06:09,994
Padahal kupikir
69
00:06:10,078 --> 00:06:12,038
aku bisa memercayaimu.
70
00:06:13,039 --> 00:06:14,248
Kau pengkhianat!
71
00:06:15,333 --> 00:06:16,417
Maafkan aku.
72
00:06:36,729 --> 00:06:39,524
{\an8}Katakanlah, hai burung kecil
73
00:06:40,358 --> 00:06:43,027
{\an8}Sulitkah arungi dunia ini?
74
00:06:43,694 --> 00:06:46,781
{\an8}Langit biru telah menunggumu
75
00:06:46,864 --> 00:06:50,159
Masih banyak yang perlu kau tahu
76
00:06:50,243 --> 00:06:55,289
Janganlah kau ragu
77
00:06:56,874 --> 00:07:02,338
Jika ada dalam genggamanmu
78
00:07:04,006 --> 00:07:09,512
Ku akan ada di dekatmu
79
00:07:10,763 --> 00:07:14,851
Menatapmu terbang
80
00:07:16,519 --> 00:07:19,522
{\an8}Lalui prahara
81
00:07:19,605 --> 00:07:23,401
{\an8}Lalui segala rintangan
82
00:07:23,484 --> 00:07:28,865
Ku akan selalu ada menjagamu
83
00:07:30,199 --> 00:07:33,202
Lalui suka dan duka
84
00:07:33,286 --> 00:07:37,039
Lalui segala resahmu
85
00:07:37,123 --> 00:07:42,712
Ku akan selalu ada menjagamu
86
00:07:43,963 --> 00:07:46,048
Ku akan selalu menjagamu
87
00:07:48,968 --> 00:07:52,138
{\an8}Janganlah kau menangis
88
00:07:52,221 --> 00:07:55,475
{\an8}Perjuangan tak hanya sekali
89
00:07:55,558 --> 00:07:58,936
Jika terjatuh, bangkitlah lagi
90
00:07:59,020 --> 00:08:01,856
Ku yakin hidup lebih dari ini
91
00:08:01,939 --> 00:08:03,774
Seperti bintang
92
00:08:03,858 --> 00:08:08,154
{\an8}Di langit
93
00:08:08,821 --> 00:08:10,823
{\an8}Kau lalui
94
00:08:10,907 --> 00:08:14,660
Malam
95
00:08:15,411 --> 00:08:18,498
Ku akan selalu ada
96
00:08:18,581 --> 00:08:21,918
{\an8}Di dekatmu
97
00:08:23,044 --> 00:08:27,048
{\an8}Menatapmu terbang
98
00:08:28,341 --> 00:08:30,718
Ku akan selalu menjagamu
99
00:08:37,391 --> 00:08:38,976
Ini adalah kota Milyfa.
100
00:08:39,060 --> 00:08:41,312
Kota kecil yang dikelilingi hutan rimba.
101
00:08:41,395 --> 00:08:44,190
Melanjutkan perjalanannya untuk menjadi
seorang Pokémon Master
102
00:08:44,273 --> 00:08:46,067
bersama rekannya Pikachu,
103
00:08:46,150 --> 00:08:48,653
Ash berencana memasuki Hutan Okoya
104
00:08:48,736 --> 00:08:50,738
demi memburu petualangan.
105
00:08:52,490 --> 00:08:53,699
Hai, Pikachu!
106
00:08:54,450 --> 00:08:55,618
Baiklah, kami berangkat!
107
00:08:57,370 --> 00:08:58,704
Tunggu dulu!
108
00:08:58,788 --> 00:08:59,830
Apa lagi, Ma?
109
00:08:59,914 --> 00:09:01,791
Apakah kalian benar-benar sudah siap?
110
00:09:02,375 --> 00:09:03,209
Semuanya beres.
111
00:09:03,292 --> 00:09:04,460
Kami akan baik-baik saja, kok.
112
00:09:04,544 --> 00:09:05,920
- Dah!
- Hei, tunggu!
113
00:09:06,003 --> 00:09:07,588
Tingkahmu itu yang membuat mama khawatir!
114
00:09:07,672 --> 00:09:10,550
Bagaimana dengan obat luka,
baju ekstra, dan makanan Pikachu?
115
00:09:10,633 --> 00:09:11,801
Kamu, ‘kan, perlu semua itu!
116
00:09:11,884 --> 00:09:13,844
Mama ini terlalu cemas.
117
00:09:13,928 --> 00:09:16,097
Namanya saja orang tua.
118
00:09:16,180 --> 00:09:18,432
Baiklah, aku tahu! Sudah dulu, ya!
119
00:09:18,516 --> 00:09:20,101
Lihat, ‘kan, kamu begitu lagi!
120
00:09:20,685 --> 00:09:23,271
Kalau nanti sampai ada apa-apa denganmu…
121
00:09:23,354 --> 00:09:24,981
Ada yang meneleponku!
122
00:09:25,064 --> 00:09:26,399
- Sampai nanti!
- Hei!
123
00:09:32,071 --> 00:09:34,574
Mama bisa mengoceh terus
sampai besok kalau dibiarkan!
124
00:09:37,577 --> 00:09:38,619
Coba lihat, Pikachu!
125
00:09:39,203 --> 00:09:40,246
Hutan itu
126
00:09:40,746 --> 00:09:41,872
luas sekali!
127
00:09:49,755 --> 00:09:51,090
Cepat, Ayah!
128
00:09:52,383 --> 00:09:53,843
Pelan-pelan, Koko!
129
00:09:53,926 --> 00:09:56,137
Kemarin buah berinya sudah hampir matang…
130
00:09:56,804 --> 00:09:58,973
Tidak perlu terburu-buru.
Buah beri itu tak akan ke mana-mana.
131
00:09:59,056 --> 00:10:01,225
Siapa yang tahu! Iya, ‘kan, Ayah?
132
00:10:01,309 --> 00:10:02,310
Ayo!
133
00:10:10,318 --> 00:10:12,069
Kalian semua, ada apa?
134
00:10:13,571 --> 00:10:17,033
Tenanglah. Aku tidak bisa mendengar
kalau kalian bicara bersamaan!
135
00:10:23,789 --> 00:10:24,874
Ada apa, Koko?
136
00:10:24,957 --> 00:10:26,083
Mereka marah!
137
00:10:26,167 --> 00:10:27,209
Apa?
138
00:10:28,294 --> 00:10:29,712
Jadi, itu penyebabnya.
139
00:10:35,468 --> 00:10:36,802
Ayah?
140
00:10:40,473 --> 00:10:41,557
Bukankah itu…
141
00:10:46,020 --> 00:10:48,022
Ternyata mereka datang sampai ke sini.
142
00:10:54,236 --> 00:10:55,738
Tenang, jangan ribut!
143
00:10:55,821 --> 00:10:57,490
Ini tidak ada hubungannya denganku!
144
00:10:59,408 --> 00:11:03,537
Aku juga ingin menyantap
buah beri itu bersama anakku!
145
00:11:10,586 --> 00:11:12,421
Aduh, bau!
146
00:11:12,505 --> 00:11:13,756
Bau sekali…
147
00:11:13,839 --> 00:11:14,799
Hei, Ayah?
148
00:11:17,009 --> 00:11:18,427
Aku lapar sekali…
149
00:11:22,348 --> 00:11:23,474
Hei…
150
00:11:24,392 --> 00:11:26,394
Sepertinya aku punya ide bagus!
151
00:11:27,103 --> 00:11:29,355
Tidak hanya bagus, tapi cemerlang!
152
00:11:29,980 --> 00:11:31,315
Kita bisa membuatnya sendiri!
153
00:11:31,399 --> 00:11:33,442
Tempat untuk menanam buah beri!
154
00:11:34,443 --> 00:11:35,444
Apa?
155
00:11:37,279 --> 00:11:39,740
Tapi benar juga, ya.
156
00:11:39,824 --> 00:11:41,826
Kenapa tidak terpikir olehku?
157
00:11:41,909 --> 00:11:42,993
Ayo, kita lakukan!
158
00:11:43,077 --> 00:11:45,121
- Itu ide cemerlang!
- Benarkah?
159
00:11:45,204 --> 00:11:47,581
Di dalam buah ini ada bijinya, bukan?
160
00:11:47,665 --> 00:11:49,250
Ayo, kita tanam di dekat rumah!
161
00:11:49,750 --> 00:11:52,878
Mereka tidak akan mengganggu kita,
dan kalau buah beri kita sudah banyak,
162
00:11:52,962 --> 00:11:54,672
kita bisa membaginya dengan yang lain!
163
00:11:56,048 --> 00:11:57,800
Hanya putraku yang akan
berpikir seperti itu!
164
00:11:58,467 --> 00:12:00,052
Baiklah, ayo, kita lakukan.
165
00:12:00,136 --> 00:12:02,555
Kalau begitu, ayo, kita kumpulkan
sebisa kita, lalu pulang ke rumah!
166
00:12:02,638 --> 00:12:03,472
Ayo!
167
00:12:08,477 --> 00:12:11,230
Lihat, Pikachu. Kau lihat, ‘kan?
168
00:12:11,313 --> 00:12:13,149
Aku belum pernah melihat gerakan itu!
169
00:12:17,862 --> 00:12:20,197
Bagus! Ayo, bertarung dan tangkap dia!
170
00:12:20,281 --> 00:12:21,824
Pikachu, Serangan Cepat!
171
00:12:25,494 --> 00:12:26,454
Bagus!
172
00:12:29,707 --> 00:12:31,083
Pikachu, gunakan Ledakan Listrik!
173
00:12:39,508 --> 00:12:40,426
Keluarlah, Bola…
174
00:12:44,346 --> 00:12:47,183
Dia kabur! Tapi Pokémon itu
lucu sekali, ya!
175
00:12:47,683 --> 00:12:49,643
Dia benar-benar tidak menahan diri.
176
00:12:49,727 --> 00:12:52,188
Itu benar, tapi kalau Pikachu tidak begitu
177
00:12:52,271 --> 00:12:54,648
tentu dia tidak cocok untuk Tim Roket.
178
00:12:54,732 --> 00:12:59,320
Tetap saja menyeramkan kalau disetrum
dari dalam seperti itu.
179
00:12:59,403 --> 00:13:01,489
Membayangkannya saja aku ngeri.
180
00:13:05,618 --> 00:13:07,411
Hei, lihat!
181
00:13:07,495 --> 00:13:08,871
Kali ini, kita harus tenang!
182
00:13:13,125 --> 00:13:14,418
Dia cepat sekali!
183
00:13:14,502 --> 00:13:16,003
Tapi aku pasti akan menangkapnya…
184
00:13:18,923 --> 00:13:20,424
Jatuhmu keras juga!
185
00:13:21,050 --> 00:13:22,218
Apakah kau terluka?
186
00:13:23,552 --> 00:13:25,471
Aku baik-baik saja. Sungguh!
187
00:13:27,139 --> 00:13:29,642
Yah… Dia kabur lagi…
188
00:13:29,725 --> 00:13:32,102
Jangan-jangan kamu ini
pelatih Pokémon, ya?
189
00:13:32,186 --> 00:13:33,020
Benar!
190
00:13:33,103 --> 00:13:35,898
Namaku Ash dari Kota Pallet.
191
00:13:35,981 --> 00:13:38,359
Lalu, ini adalah rekanku, Pikachu.
192
00:13:39,318 --> 00:13:42,279
Namaku Sharon.
Aku seorang peneliti di Biotope Company.
193
00:13:42,363 --> 00:13:43,489
Senang bertemu denganmu!
194
00:13:43,572 --> 00:13:46,575
Peneliti? Kalau begitu,
apa yang sedang kau teliti di sini?
195
00:13:46,659 --> 00:13:48,744
Kami sedang mengumpulkan sampel
196
00:13:48,827 --> 00:13:51,121
untuk melihat kandungan komponen
dalam air ini.
197
00:13:52,456 --> 00:13:54,500
Komponen itu keren sekali!
198
00:13:54,583 --> 00:13:56,377
Dasar anak tidak tahu apa-apa.
199
00:13:56,460 --> 00:13:58,128
Dia benar-benar bodoh!
200
00:13:58,212 --> 00:14:00,005
Jadi, mereka sebenarnya sedang apa?
201
00:14:01,215 --> 00:14:02,591
Ah, ini dia!
202
00:14:02,675 --> 00:14:06,136
“Kami di Biotope Company
menggunakan teknologi mutakhir
203
00:14:06,220 --> 00:14:08,264
untuk menemukan
dan menerapkan pembangunan
204
00:14:08,347 --> 00:14:12,017
yang mengarah ke perdamaian
dan keharmonisan manusia dan Pokémon.”
205
00:14:12,101 --> 00:14:13,852
Kedengarannya hebat.
206
00:14:13,936 --> 00:14:16,105
- Benarkah?
- Siapa ini?
207
00:14:17,481 --> 00:14:19,692
“Pemimpin tim kami, Profesor Zed.
208
00:14:20,192 --> 00:14:22,611
Dia memimpin pencarian
dan investigasi sebuah mata air
209
00:14:22,695 --> 00:14:25,197
yang memiliki kekuatan penyembuh,”
begitu katanya.
210
00:14:25,281 --> 00:14:26,949
Mata air penyembuhan?
211
00:14:27,032 --> 00:14:28,951
Memangnya itu benar-benar ada?
212
00:14:29,034 --> 00:14:30,369
Yah, ada atau tidak…
213
00:14:30,452 --> 00:14:34,164
Sepertinya ada pesta pora
yang sudah menanti Tim Roket!
214
00:14:34,248 --> 00:14:36,876
Dan Bos tidak pernah bosan
dengan pesta pora!
215
00:14:45,843 --> 00:14:47,469
Nah! Seperti ini.
216
00:15:03,235 --> 00:15:05,487
Kelihatannya bagus sekali!
217
00:15:05,571 --> 00:15:08,657
Kau benar! Tapi untuk sementara
belum ada yang bisa dimakan.
218
00:15:09,241 --> 00:15:12,036
Kira-kira kapan, ya, sulurku akan tumbuh…
219
00:15:12,119 --> 00:15:13,913
Tidak ada pun tidak masalah.
220
00:15:15,289 --> 00:15:16,123
- Apa?
- Apa?
221
00:15:18,876 --> 00:15:20,294
Ayah, aku akan segera kembali!
222
00:15:20,377 --> 00:15:22,671
Hei! Kau mau ke mana?
223
00:15:22,755 --> 00:15:23,839
Tunjukkan tempatnya padaku.
224
00:15:25,215 --> 00:15:26,383
Tapi…
225
00:15:31,180 --> 00:15:34,183
Yah, kurasa aku tidak perlu sekaget itu.
226
00:15:42,441 --> 00:15:43,484
Hei, berhenti!
227
00:15:45,736 --> 00:15:47,613
Tarik napas dan tenanglah!
228
00:15:48,614 --> 00:15:49,740
Hentikan!
229
00:15:57,581 --> 00:16:00,751
Ternyata kau ada di sini!
Seharusnya kau melerai mereka!
230
00:16:08,175 --> 00:16:09,593
Kau ini…
231
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
Kita harus memisahkan mereka,
232
00:16:11,595 --> 00:16:14,181
dan merawat luka Flygon,
233
00:16:14,264 --> 00:16:15,766
atau dia tidak akan bisa terbang lagi!
234
00:16:27,653 --> 00:16:28,654
Bagus! Itu yang kumau!
235
00:16:29,321 --> 00:16:30,489
Ayo, kejar aku!
236
00:16:34,243 --> 00:16:36,245
Ini berbahaya, tapi kita harus berhasil!
237
00:17:07,317 --> 00:17:08,527
Jangan berisik!
238
00:17:13,574 --> 00:17:15,993
Kau sudah sembuh! Sekarang, pulanglah!
239
00:17:16,577 --> 00:17:18,412
Bisa gawat kalau mereka
memergoki kita di sini.
240
00:17:18,495 --> 00:17:20,039
Ternyata itu kau, Koko!
241
00:17:21,915 --> 00:17:23,792
Kira-kira siapa “mereka” yang kau maksud?
242
00:17:23,876 --> 00:17:25,461
Gawat! Flygon, terbanglah!
243
00:17:37,890 --> 00:17:39,600
Kami hanya meminjam mata air!
244
00:17:39,683 --> 00:17:42,436
Mata air itu adalah wilayah kami,
bukan wilayahmu!
245
00:17:46,148 --> 00:17:47,900
Beraninya kau bicara soal wilayah
246
00:17:47,983 --> 00:17:50,235
setelah kau datang
merampas semua makanan kami!
247
00:17:50,319 --> 00:17:53,155
Sudah sewajarnya yang kuat
mencuri dari yang lemah!
248
00:17:53,238 --> 00:17:55,783
Semua yang ada di alam
adalah bagian dari peraturan kami!
249
00:17:55,866 --> 00:17:57,576
Kalian masih menyanyikan lagu itu?
250
00:18:07,753 --> 00:18:09,797
Ternyata si bocah tengik itu!
251
00:18:12,007 --> 00:18:14,676
Kau pikir kau bisa mengalahkanku,
252
00:18:14,760 --> 00:18:15,803
Koko?
253
00:18:31,318 --> 00:18:32,986
- Lepaskan aku!
- Diam!
254
00:18:38,575 --> 00:18:39,952
Kau datang juga.
255
00:18:40,994 --> 00:18:42,079
Ayah, kau datang!
256
00:18:42,162 --> 00:18:44,790
- Bukankah sudah kubilang jangan kemari!
- Tapi aku…
257
00:18:44,873 --> 00:18:45,874
Jangan banyak alasan!
258
00:18:45,958 --> 00:18:49,002
Kau pikir bisa masuk sembarangan
dan tidak dihukum?
259
00:18:51,421 --> 00:18:52,965
Aku tahu dia bersalah!
260
00:18:53,048 --> 00:18:55,217
Aku akan membawa putraku pergi dari sini!
261
00:18:56,051 --> 00:18:58,929
Tetua! Maafkan aku!
262
00:18:59,012 --> 00:19:02,516
Akan kupastikan ini
tidak akan terjadi lagi! Jadi, kumohon…
263
00:19:03,559 --> 00:19:05,435
Aturan tetaplah aturan.
264
00:19:05,519 --> 00:19:08,063
Jika dilanggar, maka sudah terlambat.
265
00:19:08,147 --> 00:19:09,565
Sekarang cepat pergi.
266
00:19:10,899 --> 00:19:12,025
Ayo kita pergi, Koko!
267
00:19:12,109 --> 00:19:14,820
Tetua selalu saja memanjakanmu.
268
00:19:28,500 --> 00:19:30,043
Yang benar saja, Koko!
269
00:19:30,669 --> 00:19:32,671
Tapi mereka yang menimbun semua seenaknya!
270
00:19:33,172 --> 00:19:36,091
Zarude akan selalu memegang aturan Zarude.
271
00:19:36,175 --> 00:19:37,926
Aturan itu menjaga mereka.
272
00:19:38,010 --> 00:19:40,596
Lalu, siapa yang akan menjaga
Pokémon rimba yang lain?
273
00:19:41,847 --> 00:19:45,100
Pokémon rimba itu hebat,
tetapi tidak ada yang tahu!
274
00:19:45,767 --> 00:19:47,936
Flygon suka berkelahi,
tetapi dia sangat kuat!
275
00:19:48,020 --> 00:19:50,189
Dan Ninjask itu amat, sangat cepat!
276
00:19:50,272 --> 00:19:53,108
Cottonee menempel satu sama lain
dan tidak dapat dilepas!
277
00:19:54,026 --> 00:19:56,320
Ayah tahu itu. Turunlah.
278
00:19:56,403 --> 00:19:57,446
Baiklah.
279
00:20:00,782 --> 00:20:02,576
Memangnya separah itu?
280
00:20:02,659 --> 00:20:04,703
Ya, bagi para Zarude.
281
00:20:05,579 --> 00:20:07,873
Kalau begitu, aku pasti bukan Zarude.
282
00:20:08,707 --> 00:20:11,293
Itu sebabnya aku tidak memahami aturan.
283
00:20:11,376 --> 00:20:13,086
Tanganku tidak seperti mereka.
284
00:20:13,170 --> 00:20:14,796
- Kulitku juga!
- Kau salah!
285
00:20:14,880 --> 00:20:16,048
Kau juga Zarude!
286
00:20:16,632 --> 00:20:19,092
Lalu, kenapa aku tidak bisa
menggunakan satu serangan pun?
287
00:20:19,718 --> 00:20:20,844
Sebenarnya aku ini apa?
288
00:20:22,638 --> 00:20:24,056
Kau itu adalah…
289
00:20:29,394 --> 00:20:30,562
Koko!
290
00:20:38,195 --> 00:20:39,988
Kalau sudah menyangkut Pokémon,
291
00:20:40,072 --> 00:20:42,282
dia selalu mengabaikan yang lainnya.
292
00:20:45,702 --> 00:20:47,788
Kau baik-baik saja? Bertahanlah!
293
00:20:48,830 --> 00:20:51,208
Rufflet, kumohon! Rufflet!
294
00:20:56,838 --> 00:20:58,048
Ada apa, Koko?
295
00:20:59,299 --> 00:21:00,300
Ayah!
296
00:21:02,552 --> 00:21:04,179
Dia tidak bergerak!
297
00:21:10,811 --> 00:21:13,522
Hei, Skwovet, menurutmu
aku ini mirip siapa?
298
00:21:14,773 --> 00:21:16,316
Bukan itu maksudku.
299
00:21:26,785 --> 00:21:27,995
Jika aku bukan Zarude,
300
00:21:28,078 --> 00:21:29,788
lalu, aku ini apa?
301
00:21:30,289 --> 00:21:31,999
Aku ini sebenarnya siapa?
302
00:22:07,826 --> 00:22:09,578
Hei, apakah kau baik-baik saja?
303
00:22:11,872 --> 00:22:12,831
Dia masih hidup!
304
00:22:14,166 --> 00:22:16,460
Bertahanlah. Kami akan mencari bantuan!
305
00:22:30,307 --> 00:22:34,394
Komposisi air dari Sektor B
dinyatakan negatif terhadap endapan.
306
00:22:34,478 --> 00:22:36,980
Mari kita kembali ke Sektor D.
307
00:22:37,064 --> 00:22:38,023
- Baik, Profesor!
- Baik, Profesor!
308
00:22:38,106 --> 00:22:42,527
Sampel air ini akan menjadi bukti
keberadaan mata air penyembuhan itu.
309
00:22:43,278 --> 00:22:46,531
Aku yakin kita pasti akan menemukannya!
310
00:22:46,615 --> 00:22:48,116
Kita tinggal selangkah lagi.
311
00:22:52,079 --> 00:22:53,455
Maafkan kami!
312
00:22:53,538 --> 00:22:55,874
Kami baru saja dipindahkan ke sini
dari kantor pusat.
313
00:22:55,957 --> 00:22:57,834
- Maafkan saya!
- Kalian terluka?
314
00:22:57,918 --> 00:23:00,170
Kami baik-baik saja, Profesor!
315
00:23:00,879 --> 00:23:02,005
Bagus kalau begitu.
316
00:23:02,506 --> 00:23:05,801
Semua yang ada di sini
penting bagi penelitian kita.
317
00:23:06,384 --> 00:23:07,803
Tolong lebih berhati-hati.
318
00:23:07,886 --> 00:23:08,804
- Baik, Profesor!
- Baik, Profesor!
319
00:23:08,887 --> 00:23:11,389
Bagus. Sekarang tolong
bereskan pecahan itu.
320
00:23:11,473 --> 00:23:12,808
Segera, Profesor!
321
00:23:13,391 --> 00:23:15,977
Kumohon, jangan melakukan sesuatu
kalau tidak disuruh!
322
00:23:16,061 --> 00:23:17,979
Oh ya, aku lupa satu hal lagi.
323
00:23:18,063 --> 00:23:20,023
Kalian tidak boleh masuk
ke ruangan Profesor!
324
00:23:20,107 --> 00:23:22,484
Dia akan marah kalau ada
yang berani masuk ke sana!
325
00:23:23,151 --> 00:23:24,486
- Benarkah?
- Benarkah?
326
00:23:29,783 --> 00:23:31,243
Kau sudah sadar?
327
00:23:31,827 --> 00:23:32,911
Bagaimana perasaanmu?
328
00:23:38,416 --> 00:23:39,835
Hei, tenanglah!
329
00:23:42,546 --> 00:23:43,713
Apakah kau terluka?
330
00:23:47,676 --> 00:23:48,927
Hei!
331
00:23:49,010 --> 00:23:50,554
Hei, apa kabar?
332
00:23:51,138 --> 00:23:52,514
Apa kondisimu sudah membaik?
333
00:23:53,515 --> 00:23:54,641
Apa yang terjadi?
334
00:23:59,855 --> 00:24:01,189
Kau hebat!
335
00:24:25,547 --> 00:24:26,590
Drednaw, berhenti!
336
00:24:27,215 --> 00:24:29,050
Ini gawat! Kita harus menghentikannya!
337
00:24:29,885 --> 00:24:31,178
- Lihat itu!
- Minggir!
338
00:24:33,555 --> 00:24:34,639
Awas, minggir!
339
00:24:39,269 --> 00:24:40,353
Tolong menyingkir!
340
00:24:50,655 --> 00:24:51,781
Morpeko!
341
00:24:55,368 --> 00:24:57,913
Kau hebat sekali!
Bagaimana caramu melakukannya?
342
00:24:59,748 --> 00:25:02,125
Rupanya kau di sini! Tidak kusangka!
343
00:25:02,209 --> 00:25:05,253
Drednaw biasanya tidak mau
didekati orang asing begitu saja!
344
00:25:08,048 --> 00:25:09,758
Terima kasih, Kak!
345
00:25:10,967 --> 00:25:12,886
Hei, kamu mau ke mana?
346
00:25:18,266 --> 00:25:20,810
Hei! Bagaimana caramu melakukannya?
347
00:25:20,894 --> 00:25:22,229
Yang tadi kau lakukan kepada Drednaw?
348
00:25:23,939 --> 00:25:25,357
Kenapa kau lari?
349
00:25:31,071 --> 00:25:32,239
Kau kenapa?
350
00:25:40,538 --> 00:25:42,165
Oh, rupanya itu, ya.
351
00:25:42,249 --> 00:25:45,502
Kau mau melihat Bola Pokémon?
Lihat, ‘kan? Aku juga punya, lo.
352
00:25:48,922 --> 00:25:51,049
Hei, kamu sedang apa?
353
00:25:51,132 --> 00:25:53,301
Hei, lepaskan, dong!
354
00:25:53,385 --> 00:25:55,303
Pikachu, tolong bantu aku!
355
00:26:05,355 --> 00:26:06,648
Tunggu dulu.
356
00:26:06,731 --> 00:26:09,317
Apakah baru kali ini
kamu melihat Bola Pokémon?
357
00:26:12,070 --> 00:26:13,321
Ada apa, Pikachu?
358
00:26:16,533 --> 00:26:19,536
Luar biasa! Kau bisa
berkomunikasi dengan Pikachu?
359
00:26:23,790 --> 00:26:24,874
Itu hebat!
360
00:26:24,958 --> 00:26:27,043
Namaku Ash!
361
00:26:37,012 --> 00:26:38,763
Kalian betul-betul bisa berkomunikasi!
362
00:26:39,889 --> 00:26:42,350
Tapi namaku “Ash”. Mengerti?
363
00:26:42,434 --> 00:26:44,019
Nama Ash…
364
00:26:44,102 --> 00:26:44,936
Betul!
365
00:26:47,272 --> 00:26:48,857
Kalau begitu, namamu siapa?
366
00:26:52,736 --> 00:26:53,737
Koko!
367
00:26:55,947 --> 00:26:57,615
Jadi, namamu Koko, ya!
368
00:26:57,699 --> 00:26:58,992
Senang bertemu denganmu!
369
00:27:23,224 --> 00:27:24,851
Banyak hal baru
370
00:27:24,934 --> 00:27:26,728
Tempat yang ingin kutunjukkan padamu
371
00:27:26,811 --> 00:27:28,813
Betapa kerennya kita
372
00:27:28,897 --> 00:27:30,732
Rasanya ku telah lama mengenalmu
373
00:27:30,815 --> 00:27:34,027
Apa yang ku mampu pasti kau pun mampu
374
00:27:34,110 --> 00:27:37,072
Santai saja tak perlu rencana
375
00:27:37,155 --> 00:27:38,323
Tak perlu!
376
00:27:45,330 --> 00:27:47,248
Banyak hal baru
377
00:27:47,332 --> 00:27:48,917
Belajarlah sungguh-sungguh
378
00:27:49,000 --> 00:27:51,002
Bergantianlah denganku
379
00:27:51,086 --> 00:27:52,796
Kalau gagal ada aku
380
00:27:52,879 --> 00:27:56,424
Berbagi pengalaman itulah teman
381
00:27:56,508 --> 00:28:00,011
Tak sabar kunantikan masa depan
382
00:28:03,223 --> 00:28:05,350
Ayolah semua
383
00:28:05,433 --> 00:28:07,811
Kuingin selalu bersama
384
00:28:10,438 --> 00:28:12,607
Betapa senangnya
385
00:28:12,690 --> 00:28:14,943
Berputar dan terus berputar
386
00:28:15,026 --> 00:28:18,071
Dengan temanku, teman baruku
387
00:28:19,239 --> 00:28:21,116
Yeah, yeah
388
00:28:33,086 --> 00:28:35,296
Betapa senangnya
389
00:28:35,380 --> 00:28:37,215
Saat terbaik dalam hidupku
390
00:28:37,298 --> 00:28:40,885
Dengan temanku, teman baruku
391
00:28:46,391 --> 00:28:48,017
Cantik, bukan?
392
00:28:55,525 --> 00:28:56,401
Ada apa?
393
00:28:57,235 --> 00:28:58,528
Hei, Koko!
394
00:29:00,488 --> 00:29:01,990
Acara kembang apinya dibatalkan?
395
00:29:02,073 --> 00:29:03,825
Para Pokémon itu yang mengganggu.
396
00:29:05,118 --> 00:29:06,953
Kenapa kalian ngotot sekali, sih?
397
00:29:08,163 --> 00:29:10,707
Yang benar saja! Ada apa dengan mereka?
398
00:29:10,790 --> 00:29:11,875
Apakah ada masalah?
399
00:29:12,709 --> 00:29:15,462
Kami hanya ingin mempersiapkan
acara kembang api malam ini,
400
00:29:15,545 --> 00:29:17,505
tapi mereka terus saja mengganggu kami!
401
00:29:17,589 --> 00:29:18,673
Ada apa, ya?
402
00:29:18,757 --> 00:29:21,009
Kalau kami tahu,
pasti masalah ini sudah selesai!
403
00:29:21,092 --> 00:29:23,261
Kalau begini, kita bisa terlambat.
404
00:29:31,644 --> 00:29:33,980
Hei! Itu berbahaya! Cepat turun!
405
00:29:34,063 --> 00:29:35,607
Tunggu dulu, Pak!
406
00:29:36,858 --> 00:29:39,527
Dia bisa mengerti bahasa Pokémon.
407
00:29:39,611 --> 00:29:40,737
Yang benar saja, Nak.
408
00:29:40,820 --> 00:29:42,197
Aku tidak bohong!
409
00:29:42,906 --> 00:29:44,574
Aku rasa dia tahu sesuatu.
410
00:29:56,169 --> 00:29:57,629
Dia menemukan sesuatu!
411
00:29:58,755 --> 00:30:00,715
Matikan mesinnya! Sekarang!
412
00:30:01,299 --> 00:30:02,258
Ash!
413
00:30:03,760 --> 00:30:04,969
Untuk apa tali ini?
414
00:30:05,470 --> 00:30:06,471
Bertahanlah!
415
00:30:13,478 --> 00:30:15,104
Semuanya, ayo bantu menarik!
416
00:30:15,188 --> 00:30:17,273
Pelan-pelan…
417
00:30:20,819 --> 00:30:22,445
Ada seorang anak yang tergantung di situ!
418
00:30:22,529 --> 00:30:26,115
Jangan sampai talinya putus!
Ayo, tarik pelan-pelan!
419
00:30:27,158 --> 00:30:28,159
Dia sudah keluar!
420
00:30:31,246 --> 00:30:33,498
Ternyata salah satu kawan mereka
tersangkut di dalam sana.
421
00:30:33,581 --> 00:30:37,544
Jadi, karena itu kalian tidak mau
kembang apinya dinyalakan, ya?
422
00:30:39,462 --> 00:30:43,341
Aku sama sekali tidak tahu.
Tadi aku kelewatan, ya.
423
00:30:49,305 --> 00:30:51,015
Syukurlah!
424
00:31:02,610 --> 00:31:04,279
Dia memang anak yang aneh, ya.
425
00:31:04,362 --> 00:31:06,364
Jangan takut. Itu hanya kembang api.
426
00:31:12,245 --> 00:31:14,080
Hanya kembang api…
427
00:31:17,292 --> 00:31:18,376
Pak Wali Kota!
428
00:31:18,459 --> 00:31:21,462
Pertunjukanmu tahun ini juga luar biasa.
429
00:31:21,546 --> 00:31:22,714
Terima kasih banyak!
430
00:31:22,797 --> 00:31:24,340
Tapi jika tidak ada kedua anak ini,
pertunjukan pasti akan dibatalkan.
431
00:31:24,424 --> 00:31:26,301
Merekalah yang menolong
Falinks yang terjatuh.
432
00:31:26,384 --> 00:31:30,388
Kalau begitu,
aku berutang budi pada kalian!
433
00:31:30,471 --> 00:31:31,681
Terima kasih!
434
00:31:32,557 --> 00:31:35,643
Dan berkat kalian, kami berhasil
meluncurkan kembang api
435
00:31:35,727 --> 00:31:37,520
untuk membuat permohonan kepada Celebi.
436
00:31:37,604 --> 00:31:39,188
Celebi sang Pokémon Mistis?
437
00:31:39,272 --> 00:31:42,317
Iya.
Celebi adalah penjaga hutan kami.
438
00:31:42,400 --> 00:31:44,110
Kalau begitu, apakah aku
bisa bertemu dengannya?
439
00:31:44,193 --> 00:31:48,114
Tidak. Sayangnya, sudah lama sekali
sejak kami melihatnya.
440
00:31:48,197 --> 00:31:49,198
Kenapa begitu?
441
00:31:50,074 --> 00:31:53,745
Menurut cerita, Celebi hanya muncul
apabila keadaan damai.
442
00:31:54,537 --> 00:31:56,039
Jadi, jika dia tidak muncul,
443
00:31:56,122 --> 00:32:00,460
mungkin ada hal buruk
yang terjadi di dalam hutan.
444
00:32:00,543 --> 00:32:01,753
Begitu, ya…
445
00:32:01,836 --> 00:32:04,672
Namun, ada juga kisah yang lain.
446
00:32:04,756 --> 00:32:08,760
Saat Celebi menghilang,
447
00:32:08,843 --> 00:32:11,429
dikisahkan dia meninggalkan sebutir telur.
448
00:32:12,430 --> 00:32:16,684
Kisah itu juga mengatakan bahwa Celebi
membawa telur itu dari masa depan.
449
00:32:16,768 --> 00:32:19,020
Betulkah? Dari masa depan?
450
00:32:19,103 --> 00:32:21,356
Ingatlah, itu hanya sebuah kisah.
451
00:32:21,439 --> 00:32:25,568
Aku hanya ingin
Celebi kembali ke hutan kami,
452
00:32:25,652 --> 00:32:29,489
dan agar semua orang dan Pokémon
memiliki masa depan yang cerah.
453
00:32:29,572 --> 00:32:31,324
Karena itulah kami mengadakan
454
00:32:31,407 --> 00:32:34,160
pertunjukan kembang api
yang luar biasa ini!
455
00:32:47,465 --> 00:32:48,383
Koko!
456
00:32:48,466 --> 00:32:50,385
Rupanya kau.
457
00:33:07,568 --> 00:33:10,238
- Aku masih mau lihat kembang api!
- Keluarga itu? Kenapa mereka?
458
00:33:10,321 --> 00:33:11,781
Kapan-kapan kita lihat lagi, ya.
459
00:33:11,864 --> 00:33:13,241
Besok, ya, Ayah?
460
00:33:13,324 --> 00:33:17,161
Kalau besok tidak bisa.
Tunggu sampai umurmu enam tahun, ya.
461
00:33:17,245 --> 00:33:18,413
Keluarga.
462
00:33:21,666 --> 00:33:22,750
Ada apa?
463
00:33:24,419 --> 00:33:25,670
Ada apa, Koko?
464
00:33:27,171 --> 00:33:28,548
Kau sedang mencari sesuatu?
465
00:33:35,596 --> 00:33:36,431
Ash!
466
00:33:38,266 --> 00:33:41,519
Apa maksudmu? Kau ingin aku ikut denganmu?
467
00:33:58,661 --> 00:34:00,163
Hei, Koko,
468
00:34:00,246 --> 00:34:01,622
kita mau pergi sampai mana?
469
00:34:21,142 --> 00:34:22,477
Dia lucu sekali!
470
00:34:25,938 --> 00:34:26,981
Ini jebakan!
471
00:34:27,607 --> 00:34:29,192
Apa-apaan ini?
472
00:34:29,984 --> 00:34:30,902
Ash!
473
00:34:40,328 --> 00:34:41,454
Seekor Pokémon?
474
00:34:42,705 --> 00:34:44,624
Koko, keluarga.
475
00:34:44,707 --> 00:34:47,168
Keluargamu adalah seekor Pokémon?
476
00:34:48,753 --> 00:34:50,588
Apakah kau baru saja
menggunakan bahasa manusia?
477
00:34:51,380 --> 00:34:53,382
Pertama, kau menghilang begitu saja.
478
00:34:53,466 --> 00:34:55,343
Dan sekarang kau membawa seorang manusia?
479
00:34:59,180 --> 00:35:00,556
Ayah sudah tahu, bukan?
480
00:35:02,558 --> 00:35:04,310
Aku ini seorang manusia, ‘kan?
481
00:35:07,688 --> 00:35:09,857
Beri tahu aku yang sebenarnya, Ayah!
482
00:35:10,358 --> 00:35:12,360
Aku ini seorang manusia, sama seperti dia.
483
00:35:12,944 --> 00:35:15,154
- Aku sama sekali bukan Zarude, iya, ‘kan?
- Kau salah!
484
00:35:15,238 --> 00:35:16,239
Kau adalah Zarude!
485
00:35:16,322 --> 00:35:17,657
Jangan bohong, Ayah!
486
00:35:24,622 --> 00:35:26,332
Menurutmu, apa yang sedang terjadi?
487
00:35:27,375 --> 00:35:29,335
Mereka memang terlihat
bagaikan sebuah keluarga.
488
00:35:31,379 --> 00:35:34,298
Aku membawa Ash kemari supaya aku
bisa memperlihatkannya pada Ayah!
489
00:35:34,882 --> 00:35:37,468
Dan ada lebih banyak
manusia seperti ini di sana!
490
00:35:37,552 --> 00:35:40,513
Mereka meluncurkan sesuatu
yang bercahaya ke langit!
491
00:35:40,596 --> 00:35:42,723
Manusia dan Pokémon
menyaksikannya bersama,
492
00:35:42,807 --> 00:35:44,225
tersenyum bersama!
493
00:35:48,521 --> 00:35:51,816
Zarude tidak bisa melakukan itu!
Ayah yang mengajariku segalanya!
494
00:35:52,859 --> 00:35:57,155
Ayah mengajariku cara mencari makanan,
cara berlari, cara berayun di sulur.
495
00:35:57,238 --> 00:35:58,114
Semuanya!
496
00:35:58,197 --> 00:35:59,323
Jadi, kenapa…
497
00:35:59,824 --> 00:36:02,535
Kenapa Ayah tidak mengajariku
tentang manusia?
498
00:36:04,453 --> 00:36:06,372
Ayah tidak mau membuatmu sedih…
499
00:36:06,455 --> 00:36:07,999
Aku tidak mau dengar alasan itu!
500
00:36:11,085 --> 00:36:14,505
Aku pikir aku ini aneh karena berteman
dengan semua Pokémon.
501
00:36:15,047 --> 00:36:16,215
Tapi ternyata…
502
00:36:16,299 --> 00:36:18,342
karena aku seorang manusia.
503
00:36:19,552 --> 00:36:21,679
Jika aku bisa berteman
dengan semua Pokémon,
504
00:36:21,762 --> 00:36:23,097
aku lebih baik menjadi manusia saja!
505
00:36:30,146 --> 00:36:33,149
Aku tahu ini
akan terjadi cepat atau lambat.
506
00:36:34,317 --> 00:36:36,068
Kau benar.
507
00:36:36,152 --> 00:36:39,780
Kau adalah seorang manusia,
dan aku bukanlah ayahmu yang sebenarnya.
508
00:36:39,864 --> 00:36:41,032
Sekarang kau sudah tahu!
509
00:36:41,115 --> 00:36:42,742
Kalau begitu,
katakan siapa aku sebenarnya!
510
00:36:51,375 --> 00:36:52,543
Ikuti ayah.
511
00:36:55,922 --> 00:36:59,508
Sepertinya mereka sudah menghentikan
penelitian ini sepuluh tahun yang lalu.
512
00:36:59,592 --> 00:37:00,509
Kenapa begitu?
513
00:37:01,093 --> 00:37:03,095
Ada semacam kecelakaan…
514
00:37:03,179 --> 00:37:04,639
Kecelakaan?
515
00:37:05,932 --> 00:37:08,809
Sepertinya komputer ini diberi pengaman,
516
00:37:08,893 --> 00:37:11,103
jadi, kita harus memakai
komputer Profesor Zed.
517
00:37:11,187 --> 00:37:12,772
Bukankah mereka bilang
518
00:37:12,855 --> 00:37:16,067
bahwa kita tidak boleh
memasuki ruangan profesor itu?
519
00:37:16,150 --> 00:37:18,861
Sudah jelas profesor itu
menyembunyikan sesuatu!
520
00:37:26,410 --> 00:37:28,913
Ayah menemukanmu saat sedang turun hujan.
521
00:37:30,122 --> 00:37:30,998
Kau sendirian,
522
00:37:31,082 --> 00:37:34,043
terbaring dalam sebuah kotak yang aneh.
523
00:37:34,126 --> 00:37:36,462
Di sana tidak ada manusia yang lain.
524
00:37:37,171 --> 00:37:39,548
Dan waktu ayah menemukanmu,
kau mengenakan baju ini.
525
00:37:44,762 --> 00:37:46,722
Kenapa Ayah membawaku bersamamu?
526
00:37:47,515 --> 00:37:49,433
Sejujurnya aku tidak tahu.
527
00:37:49,517 --> 00:37:51,435
Aku tidak pernah tahu siapa keluargaku.
528
00:37:52,061 --> 00:37:54,355
Aku tidak pernah tahu dari mana asalku.
529
00:37:55,231 --> 00:37:57,149
Kau mengingatkanku pada diri ayah sendiri.
530
00:37:57,692 --> 00:37:59,485
Ayah tidak bisa meninggalkanmu di sana.
531
00:38:12,623 --> 00:38:14,709
Bayi di dalam foto itu adalah kamu.
532
00:38:14,792 --> 00:38:17,962
Sedangkan kedua manusia dewasa itu
mungkin adalah orang tuamu.
533
00:38:19,213 --> 00:38:21,215
Mereka mirip sekali denganmu!
534
00:38:21,299 --> 00:38:24,885
Aku sudah berusaha
mencari keluargamu ke mana-mana,
535
00:38:24,969 --> 00:38:26,887
dan itulah caraku menemukan tempat ini…
536
00:38:26,971 --> 00:38:30,516
Aku rasa ini dulunya
adalah sarang keluargamu.
537
00:38:30,599 --> 00:38:34,520
Tapi saat aku menemukannya,
keadaannya sudah begini.
538
00:38:34,603 --> 00:38:38,524
Saat itulah Ayah sadar
Ayah akan membesarkanmu sendiri.
539
00:38:39,358 --> 00:38:43,029
Kalau dipikir-pikir, mungkin aku
mengambil keputusan yang salah.
540
00:38:44,113 --> 00:38:46,699
Pada akhirnya, aku tetap membuatmu sedih.
541
00:38:49,910 --> 00:38:52,246
Begitulah. Ayah sudah
menceritakan kepadamu segalanya.
542
00:38:54,915 --> 00:38:57,209
Sekarang, kau yang harus memutuskan.
543
00:38:57,293 --> 00:38:59,337
Gunakan tempat ini sesukamu.
544
00:39:03,924 --> 00:39:04,884
Ayah!
545
00:39:09,680 --> 00:39:10,639
Koko…
546
00:39:13,434 --> 00:39:14,852
Tinggal kita tekan…
547
00:39:15,978 --> 00:39:17,938
Kau ini sedang apa, sih?
548
00:39:19,231 --> 00:39:20,524
Bagus! Aku berhasil!
549
00:39:20,608 --> 00:39:22,109
Sekarang giliranku!
550
00:39:22,193 --> 00:39:25,529
Coba kita lihat! Apakah ada
sesuatu yang menarik di ruangan Profesor!
551
00:39:25,613 --> 00:39:27,948
Hati-hati! Cuma itu yang kita punya!
552
00:39:28,032 --> 00:39:29,033
Iya, iya, aku tahu!
553
00:39:44,924 --> 00:39:45,841
Tertangkap.
554
00:39:45,925 --> 00:39:46,759
Kita aman.
555
00:39:46,842 --> 00:39:48,135
Ya. Untuk saat ini…
556
00:39:51,305 --> 00:39:54,100
Bukankah itu burung gila
yang mencoba menelan Pikachu?
557
00:39:59,313 --> 00:40:02,149
Hei! Lepaskan! Minggir kamu!
558
00:40:02,233 --> 00:40:04,235
Dasar burung gila!
559
00:40:04,318 --> 00:40:06,404
Sana cari alatmu sendiri!
560
00:40:06,487 --> 00:40:08,781
- Hentikan! Ini milik kami!
- Sana pergi, paruh besar!
561
00:40:11,325 --> 00:40:13,160
Aku sudah tidak tahan lagi…
562
00:40:13,244 --> 00:40:15,079
Maling itu memang bermasalah…
563
00:40:20,584 --> 00:40:22,002
- Tidak!
- Tidak!
564
00:40:27,550 --> 00:40:29,176
Saat melihat kalian berdua,
565
00:40:29,260 --> 00:40:31,595
aku jadi teringat ayahku.
566
00:40:32,304 --> 00:40:35,349
Waktu masih kecil, aku bercerita tentang
cita-citaku pada anak-anak yang lain,
567
00:40:35,433 --> 00:40:36,684
dan mereka malah menertawakanku.
568
00:40:36,767 --> 00:40:39,353
Tapi ayahku mengatakan sesuatu
yang takkan pernah aku lupakan.
569
00:40:39,437 --> 00:40:43,357
Peta menuju cita-citamu
ada di dalam dirimu.
570
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
Jika kau menyerah, maka mimpimu
takkan pernah jadi nyata.
571
00:40:47,653 --> 00:40:49,947
Sekarang, aku mulai mengerti
maksud kata-katanya itu
572
00:40:50,030 --> 00:40:51,824
dalam perjalananku bersama Pikachu.
573
00:40:52,533 --> 00:40:54,952
Jangan sedih karena hal tadi.
Kalian adalah keluarga.
574
00:40:56,745 --> 00:41:00,875
Kalian bisa bertengkar, tetapi tak lama
semuanya akan baik kembali.
575
00:41:02,251 --> 00:41:05,838
Keluarga itu memang sebuah misteri, ya!
576
00:41:11,760 --> 00:41:12,803
Ada apa?
577
00:41:17,475 --> 00:41:19,143
Kau sedang mencari apa?
578
00:41:27,735 --> 00:41:30,654
Oh, iya! Pasti kau mau tahu
di mana keluargamu berada!
579
00:41:31,947 --> 00:41:32,990
Aku akan membantumu mencarinya!
580
00:41:39,330 --> 00:41:40,915
Rasanya aku pernah melihatnya!
581
00:41:42,249 --> 00:41:44,877
Kau lihat? Aku bertemu seseorang
dengan tanda ini hari ini!
582
00:41:49,924 --> 00:41:52,343
Pasti dia tahu sesuatu!
583
00:41:53,427 --> 00:41:54,595
Koko…
584
00:41:55,179 --> 00:41:56,055
ikut?
585
00:41:57,181 --> 00:41:58,098
Koko…
586
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
ikut!
587
00:42:08,192 --> 00:42:10,945
Tetua, kaukah itu?
Tidak biasanya kau kemari.
588
00:42:12,738 --> 00:42:15,658
Jadi, kau sudah mengatakan
yang sebenarnya kepadanya.
589
00:42:16,283 --> 00:42:18,244
Seharusnya sudah kulakukan sejak awal.
590
00:42:19,203 --> 00:42:20,829
Apa kau yakin?
591
00:42:21,455 --> 00:42:24,291
Tahu apa aku tentang menjadi ayah?
592
00:42:25,125 --> 00:42:26,293
Aku tidak pernah punya ayah,
593
00:42:26,877 --> 00:42:28,837
jadi, aku tak pernah menjadi ayah.
594
00:42:32,508 --> 00:42:36,387
Sudah lama kita
tidak melihat Celebi. Benar, bukan?
595
00:42:36,470 --> 00:42:37,471
Celebi?
596
00:42:37,555 --> 00:42:41,058
Kapan terakhir kali aku melihatnya? Benar…
597
00:42:41,141 --> 00:42:43,227
Tak lama sebelum kau
598
00:42:43,310 --> 00:42:45,020
datang menemuiku.
599
00:42:45,104 --> 00:42:47,606
Jadi, maksudmu itu adalah salahku?
600
00:42:48,524 --> 00:42:51,235
Tolong tunggu sampai aku selesai bicara.
601
00:42:53,904 --> 00:42:55,948
Pertama, Celebi menghilang,
602
00:42:56,031 --> 00:42:57,449
dan kau muncul,
603
00:42:57,533 --> 00:43:00,536
lalu kau memutuskan
untuk membesarkan Koko.
604
00:43:00,619 --> 00:43:03,998
Tidakkah kau pikir ada alasan
di balik peristiwa-peristiwa ini?
605
00:43:06,417 --> 00:43:09,545
Takdirmu adalah milikmu sendiri.
606
00:43:10,129 --> 00:43:13,716
Jawabannya hanya
air pemberi kehidupan yang tahu.
607
00:43:26,895 --> 00:43:29,148
Mata air! Ayo, kita bawa dia ke mata air!
608
00:43:29,231 --> 00:43:31,025
Tidak boleh! Itu berbahaya!
609
00:43:31,692 --> 00:43:33,193
Aku tidak akan pernah mengizinkannya!
610
00:43:33,277 --> 00:43:36,655
Tapi ada Pokémon yang membutuhkan
pertolongan kita sekarang!
611
00:43:36,739 --> 00:43:38,782
Aku harus melakukan sesuatu!
612
00:43:41,619 --> 00:43:42,453
Baiklah.
613
00:43:43,495 --> 00:43:47,791
Berikan dia kepadaku.
Ada cara lain untuk menyembuhkannya.
614
00:43:47,875 --> 00:43:48,959
Benarkah?
615
00:43:49,043 --> 00:43:50,961
Itu benar. Sekarang, mundurlah.
616
00:44:22,618 --> 00:44:23,619
Ayah!
617
00:44:24,620 --> 00:44:25,537
Ayah baik-baik saja?
618
00:44:25,621 --> 00:44:26,789
Aku baik-baik saja.
619
00:44:26,872 --> 00:44:29,083
Kekuatan itu benar-benar
menguras tenagaku.
620
00:44:36,632 --> 00:44:38,717
Wah, kau sudah sembuh, ‘kan?
621
00:44:40,219 --> 00:44:41,637
Itu luar biasa!
622
00:44:42,137 --> 00:44:43,555
Bagaimana cara Ayah
melakukan itu? Ajari aku!
623
00:44:43,639 --> 00:44:48,352
Itu kekuatan hebat yang hanya bisa
dipakai oleh beberapa Zarude saja.
624
00:44:48,435 --> 00:44:50,270
Mintalah bantuan pada rimba,
625
00:44:50,354 --> 00:44:52,064
dan ia akan meminjamkan
kekuatannya kepadamu.
626
00:44:52,147 --> 00:44:56,527
Namun, jika memakainya berlebihan,
maka kekuatan hidupmu akan melemah.
627
00:44:56,610 --> 00:45:00,030
Jadi, gunakanlah hanya pada saat
kau benar-benar membutuhkannya.
628
00:45:00,114 --> 00:45:01,615
Terima kasih, Ayah!
629
00:45:44,241 --> 00:45:45,951
Ini dia makanan Pokémon yang lezat.
630
00:45:46,034 --> 00:45:48,162
Tidak ada yang memakannya di sini
kecuali kita.
631
00:45:48,245 --> 00:45:49,997
Makanan Pokémon membuatku
buang angin terus.
632
00:45:50,080 --> 00:45:52,249
Sudah, cari saja burung gila itu!
633
00:45:55,752 --> 00:45:57,087
Ada bocah bodoh di sana.
634
00:45:57,171 --> 00:45:58,839
Mau apa dia kemari?
635
00:45:58,922 --> 00:46:00,424
Mana aku tahu?
636
00:46:05,679 --> 00:46:07,514
Silakan ke sini.
637
00:46:08,849 --> 00:46:10,017
Coba lihat semua ini!
638
00:46:10,100 --> 00:46:11,477
Ini memang mengagumkan, bukan?
639
00:46:11,560 --> 00:46:12,728
Benar!
640
00:46:12,811 --> 00:46:15,355
- Pelan-pelan, bagus.
- Pelan-pelan, bagus.
641
00:46:15,439 --> 00:46:17,107
Kamu bisa duduk di benda itu.
642
00:46:20,819 --> 00:46:22,279
Maaf membuat kalian menunggu.
643
00:46:22,362 --> 00:46:24,865
Aku adalah pimpinan laboratorium ini.
644
00:46:24,948 --> 00:46:26,283
Namaku Zed.
645
00:46:26,366 --> 00:46:28,452
Ada yang ingin kalian tanyakan kepadaku?
646
00:46:28,535 --> 00:46:30,162
Iya. Namaku Ash.
647
00:46:30,245 --> 00:46:31,997
Ini rekanku, Pikachu.
648
00:46:32,873 --> 00:46:34,291
Dan ini adalah Koko.
649
00:46:35,709 --> 00:46:36,835
Lihatlah ini.
650
00:46:36,919 --> 00:46:39,338
Kami sedang mencari mereka.
Apakah Anda mengenalnya?
651
00:46:39,421 --> 00:46:40,589
Coba kulihat.
652
00:46:40,672 --> 00:46:43,133
Kami pikir mungkin mereka bekerja
di laboratorium Anda.
653
00:46:44,968 --> 00:46:47,554
Kami rasa itu adalah foto
orang tua Koko yang sebenarnya.
654
00:46:47,638 --> 00:46:49,264
Aku ingin mempertemukan mereka kembali.
655
00:46:49,348 --> 00:46:51,016
Dari mana kalian mendapatkan foto ini?
656
00:46:54,228 --> 00:46:55,771
Jadi, anak ini adalah Al?
657
00:46:57,397 --> 00:46:58,524
Al?
658
00:46:59,775 --> 00:47:02,402
Kedua orang dewasa ini
adalah suami istri Molybdenum.
659
00:47:02,986 --> 00:47:04,947
Mereka yang dulu
menjalankan laboratorium ini.
660
00:47:05,030 --> 00:47:06,865
Dan anak yang bersama mereka
661
00:47:06,949 --> 00:47:07,950
adalah Al.
662
00:47:08,033 --> 00:47:09,034
Putra mereka.
663
00:47:10,452 --> 00:47:14,248
Mereka berdua adalah pimpinan
tim peneliti mata air penyembuhan.
664
00:47:14,331 --> 00:47:17,709
Mata air itu dianggap
hanyalah sebuah legenda.
665
00:47:17,793 --> 00:47:20,462
Walaupun banyak laboratorium
penelitian yang memburunya,
666
00:47:20,546 --> 00:47:22,798
tetapi mereka tidak pernah menemukannya.
667
00:47:23,507 --> 00:47:27,135
Namun, mereka berhasil menemukannya
di dalam hutan,
668
00:47:27,219 --> 00:47:29,096
bahkan sampai mendapatkan sampel airnya.
669
00:47:29,179 --> 00:47:30,514
Itu sebuah terobosan bersejarah.
670
00:47:37,688 --> 00:47:39,064
Maafkan aku.
671
00:47:39,898 --> 00:47:41,400
Benarkah itu?
672
00:47:41,483 --> 00:47:45,988
Ya. Liontin itu memang
milik keluarga Molybdenum.
673
00:47:46,071 --> 00:47:47,864
Sharon, tolong ambilkan pemindai.
674
00:47:47,948 --> 00:47:49,074
Baik, Profesor.
675
00:47:50,033 --> 00:47:51,868
Al, bolehkah kupinjam?
676
00:47:53,704 --> 00:47:54,997
Ada apa?
677
00:47:55,080 --> 00:47:57,291
Koko dibesarkan oleh seekor Pokémon.
678
00:47:57,374 --> 00:47:59,209
Jadi, dia tidak pintar bahasa manusia.
679
00:47:59,293 --> 00:48:00,377
Apa katamu?
680
00:48:01,003 --> 00:48:03,005
Dia dibesarkan oleh Pokémon?
681
00:48:03,088 --> 00:48:05,882
Tapi itu artinya dia bisa
berkomunikasi dengan Pokémon lain.
682
00:48:05,966 --> 00:48:07,301
Ini luar biasa.
683
00:48:07,384 --> 00:48:08,969
Profesor, ini alatnya.
684
00:48:09,052 --> 00:48:09,886
Terima kasih.
685
00:48:12,139 --> 00:48:14,558
Aku ingin tahu apakah kau benar-benar Al.
686
00:48:14,641 --> 00:48:17,311
Aku bisa mengeceknya
dengan memindai liontinmu.
687
00:48:17,394 --> 00:48:19,187
Jangan takut. Ini tidak akan melukaimu.
688
00:48:19,271 --> 00:48:20,272
Tenanglah.
689
00:48:23,442 --> 00:48:25,819
Jangan cemas. Aku tidak akan mengambilnya.
690
00:48:25,902 --> 00:48:27,863
Tolong, Sharon.
691
00:48:29,197 --> 00:48:31,074
Biometrik terkonfirmasi.
692
00:48:31,158 --> 00:48:32,284
Tidak kusangka.
693
00:48:32,993 --> 00:48:36,913
Jadi, itu artinya, ada sesuatu
yang harus kukatakan kepada anak ini.
694
00:48:38,790 --> 00:48:42,210
Suami istri Molybdenum
tidak ada di laboratorium ini.
695
00:48:43,170 --> 00:48:45,547
Mereka sudah meninggal sepuluh tahun lalu.
696
00:48:46,298 --> 00:48:47,466
Anda bercanda, ‘kan?
697
00:48:47,966 --> 00:48:49,468
Sayangnya, tidak.
698
00:48:51,178 --> 00:48:52,387
Terjadi kecelakaan mobil.
699
00:48:53,013 --> 00:48:56,099
Mereka hilang bersama penelitian mereka,
700
00:48:56,183 --> 00:48:57,726
dan Al pun ikut hilang.
701
00:48:58,435 --> 00:49:00,687
Jadi, kami mengira dia juga ikut tewas.
702
00:49:01,188 --> 00:49:03,774
Tapi kau ada di sini, dan kau hidup!
703
00:49:03,857 --> 00:49:05,609
Ini adalah sebuah mukjizat!
704
00:49:08,403 --> 00:49:09,363
Koko…
705
00:49:11,239 --> 00:49:14,618
Dia baru saja mengatakan
bahwa orang tuamu sudah tiada.
706
00:49:20,874 --> 00:49:21,875
Sharon?
707
00:49:22,459 --> 00:49:24,127
- Datanya sudah siap.
- Terima kasih.
708
00:49:25,796 --> 00:49:26,672
Profesor?
709
00:49:26,755 --> 00:49:28,006
Apa yang kalian temukan?
710
00:49:28,090 --> 00:49:29,716
Tampilkan di layar.
711
00:49:29,800 --> 00:49:32,010
- Baik, Profesor.
- Ada apa?
712
00:49:32,094 --> 00:49:36,682
Sepertinya data yang kami duga hilang
tersimpan di dalam liontin Al.
713
00:49:36,765 --> 00:49:39,893
Hampir semuanya rusak, kecuali…
714
00:49:39,976 --> 00:49:41,186
Tampilkan di layar!
715
00:49:43,313 --> 00:49:44,648
Mungkinkah ini…
716
00:49:46,191 --> 00:49:47,609
Mata air penyembuhan!
717
00:49:57,869 --> 00:49:59,413
Ada apa, Koko?
718
00:49:59,496 --> 00:50:02,207
Mungkinkah dia tahu lokasinya?
719
00:50:02,290 --> 00:50:05,293
Tentu saja! Hutan rimba adalah rumah Koko!
720
00:50:05,377 --> 00:50:07,045
Al, jika kau tahu sesuatu,
721
00:50:07,129 --> 00:50:08,630
kau harus memberitahuku!
722
00:50:09,131 --> 00:50:10,924
Lakukan demi cita-cita kedua orang tuamu!
723
00:50:11,007 --> 00:50:12,801
Lakukan demi mereka!
724
00:50:20,016 --> 00:50:20,851
Al!
725
00:50:22,310 --> 00:50:23,145
Koko!
726
00:50:23,729 --> 00:50:25,439
Maaf, kami harus pergi!
727
00:50:28,316 --> 00:50:29,192
Profesor?
728
00:50:31,403 --> 00:50:32,446
Koko!
729
00:50:34,072 --> 00:50:34,948
Tunggu, Koko!
730
00:50:35,449 --> 00:50:36,783
Aku akan pergi bersamamu.
731
00:50:39,745 --> 00:50:40,746
Koko!
732
00:51:26,750 --> 00:51:28,418
Aduh! Dia pergi ke mana?
733
00:51:28,502 --> 00:51:31,338
Ke mana pun kita pergi
yang kulihat hanya pepohonan.
734
00:51:31,421 --> 00:51:32,923
Pikachu, kau menemukan sesuatu?
735
00:51:34,633 --> 00:51:35,634
Begitu, ya…
736
00:51:42,098 --> 00:51:43,809
Apa kau tahu di mana Koko?
737
00:51:53,652 --> 00:51:56,112
Semua orang itu tahu siapa aku.
738
00:51:59,783 --> 00:52:02,202
Kenapa aku ditinggalkan di dalam hutan?
739
00:52:03,495 --> 00:52:06,039
Apakah karena aku
sudah tidak bisa bersama mereka lagi?
740
00:52:06,623 --> 00:52:08,959
Apakah karena mereka
harus meninggalkanku di sana?
741
00:52:17,342 --> 00:52:18,635
Apa ini?
742
00:52:28,228 --> 00:52:29,396
Itu orang yang tadi!
743
00:52:44,202 --> 00:52:45,495
Ternyata memang benar ada!
744
00:52:46,079 --> 00:52:46,913
Oh, Profesor!
745
00:52:46,997 --> 00:52:48,665
- Luar biasa!
- Kita menemukannya!
746
00:52:50,458 --> 00:52:51,877
Ya, tidak salah lagi.
747
00:52:52,377 --> 00:52:54,004
Itu mata air penyembuhan,
748
00:52:54,087 --> 00:52:55,922
dan ini adalah sumbernya!
749
00:52:56,840 --> 00:52:58,550
Lihat! Itu pohonnya.
750
00:52:58,633 --> 00:53:00,427
Ya, pohon yang ada di gambar!
751
00:53:07,017 --> 00:53:09,144
Al! Ini semua berkat dirimu!
752
00:53:09,227 --> 00:53:11,396
Jangan marah, ya.
753
00:53:18,904 --> 00:53:20,363
Kau tidak akan mengerti.
754
00:53:20,447 --> 00:53:22,866
Maafkan kami! Kami tidak mau
sampai melakukan ini!
755
00:53:23,450 --> 00:53:25,619
Kami tidak bermaksud jahat!
756
00:53:31,166 --> 00:53:33,001
Apa yang harus
kita lakukan dengannya, Profesor?
757
00:53:33,084 --> 00:53:34,711
Apa boleh buat.
758
00:53:35,295 --> 00:53:36,713
Dia akan ikut bersama kita.
759
00:53:37,297 --> 00:53:39,549
Jangan sampai dia menyerang kita lagi.
760
00:54:06,493 --> 00:54:07,661
Apa yang terjadi?
761
00:54:09,162 --> 00:54:11,581
Apa yang kalian lakukan?
762
00:54:11,665 --> 00:54:15,251
Maafkan kami, tapi kami
terpaksa menggunakan kalian.
763
00:54:16,086 --> 00:54:19,339
Karena akhirnya kami menemukan
apa yang sudah kami cari-cari.
764
00:54:23,718 --> 00:54:25,220
Kau ingin tahu kenapa kami datang?
765
00:54:25,762 --> 00:54:27,013
Itu karena kita adalah teman!
766
00:54:27,597 --> 00:54:29,099
Kita adalah teman.
767
00:54:42,237 --> 00:54:43,405
Apa yang kalian lakukan?
768
00:54:44,114 --> 00:54:45,699
Aku minta maaf.
769
00:54:48,868 --> 00:54:50,704
Kalian tenang saja di situ.
770
00:54:51,621 --> 00:54:52,747
Hei, tunggu!
771
00:54:54,374 --> 00:54:55,709
Keluarkan kami dari sini!
772
00:54:57,085 --> 00:54:58,878
Aku serahkan anak-anak itu kepada kalian.
773
00:54:58,962 --> 00:55:00,088
- Baik, Profesor!
- Baik, Profesor!
774
00:55:03,383 --> 00:55:04,634
Dasar cerewet! Seenaknya saja!
775
00:55:04,718 --> 00:55:06,219
Ini kesempatan kita!
776
00:55:06,302 --> 00:55:07,137
Ha? Apa maksudmu?
777
00:55:07,220 --> 00:55:09,055
Bukankah Pikachu ada di dalam sana?
778
00:55:09,139 --> 00:55:10,390
Maksudmu di dalam truk ini?
779
00:55:10,473 --> 00:55:13,393
Jadi, bagaimana kalau kita
bawa truk ini untuk berjalan-jalan?
780
00:55:13,476 --> 00:55:16,229
Ide bagus! Kita ini memang jahat!
781
00:55:16,312 --> 00:55:18,732
- Memang.
- Memang!
782
00:55:40,754 --> 00:55:42,839
Menurutmu, apa itu tadi?
783
00:55:43,840 --> 00:55:46,176
Aku tidak yakin,
bisakah kau pergi melihatnya?
784
00:55:46,760 --> 00:55:47,719
Baiklah!
785
00:55:52,766 --> 00:55:55,769
Kita bisa mengambil kuncinya,
dan Pikachu sekaligus!
786
00:55:55,852 --> 00:55:58,021
Bagaimana cara kita membuatnya
memuntahkan kunci itu?
787
00:55:58,104 --> 00:56:00,690
Masukkan saja tanganmu
ke dalam kerongkongannya!
788
00:56:00,774 --> 00:56:02,317
Jangan bergerak tiba-tiba!
789
00:56:02,400 --> 00:56:04,194
Pokoknya aku tidak mau melakukannya!
790
00:56:04,277 --> 00:56:05,820
Kalau begitu siapa, dong?
791
00:56:09,783 --> 00:56:12,869
Apakah kalian berpikiran sama denganku?
792
00:56:12,952 --> 00:56:14,329
Hei, tunggu dulu!
793
00:56:14,412 --> 00:56:16,831
Bukankah itu artinya kita
akan melepaskan Pikachu?
794
00:56:16,915 --> 00:56:18,958
Kita harus memutuskan.
795
00:56:19,042 --> 00:56:21,086
Tentu saja, kita harus mengambil kuncinya!
796
00:56:21,920 --> 00:56:24,714
Kita bisa menangkap Pikachu lain kali!
797
00:56:24,798 --> 00:56:28,593
Ini satu-satunya kesempatan kita
untuk masuk ke ruangan si mulut besar itu!
798
00:56:28,676 --> 00:56:30,804
Oh, benar juga, ya!
799
00:56:30,887 --> 00:56:33,807
Kalau begitu, ayo, kita bergerak!
800
00:56:51,658 --> 00:56:54,035
Kumohon, Ayah! Katakan padaku
801
00:56:54,119 --> 00:56:55,578
apa yang harus kami lakukan?
802
00:56:57,664 --> 00:56:58,748
Tidak bisa!
803
00:56:59,499 --> 00:57:00,750
Pikachu, ekormu!
804
00:57:00,834 --> 00:57:02,335
Jika aku bisa menggigitnya sampai lepas…
805
00:57:04,295 --> 00:57:05,130
Ash?
806
00:57:05,964 --> 00:57:08,133
Bertahanlah. Kami akan
membebaskanmu dari sini!
807
00:57:08,216 --> 00:57:09,801
Kita juga akan membebaskan para Pokémon,
808
00:57:09,884 --> 00:57:11,136
ayahmu,
809
00:57:11,219 --> 00:57:12,512
dan juga hutan ini!
810
00:57:12,595 --> 00:57:14,889
Aku tidak akan menyerah
sampai kita menang!
811
00:57:20,937 --> 00:57:22,439
Hei, apa-apaan ini?
812
00:57:22,522 --> 00:57:24,274
Aku juga ingin tahu!
813
00:57:25,358 --> 00:57:28,361
Hanya satu tujuan mereka. Pohon Dewa.
814
00:57:28,445 --> 00:57:31,197
Aku ingin kalian melaporkan hal ini
kepada Tetua.
815
00:57:31,281 --> 00:57:33,950
- Bagaimana denganmu?
- Aku akan mencoba menghentikan mereka.
816
00:57:34,033 --> 00:57:34,868
Baiklah.
817
00:57:36,995 --> 00:57:39,080
Apakah kau mau ikut denganku
818
00:57:39,164 --> 00:57:41,958
untuk mengacau
seperti yang biasa kita lakukan dulu?
819
00:57:42,876 --> 00:57:43,793
Ide bagus.
820
00:57:43,877 --> 00:57:45,920
Kalau tidak, mereka akan
menghancurkan rumah kita.
821
00:57:52,302 --> 00:57:54,262
Ayo, kau pasti bisa!
822
00:57:59,684 --> 00:58:00,810
Iron Tail!
823
00:58:03,271 --> 00:58:04,481
Bagus!
824
00:58:04,564 --> 00:58:05,482
Koko!
825
00:58:08,151 --> 00:58:09,986
Sekarang, semuanya akan baik-baik saja.
826
00:58:10,987 --> 00:58:11,905
Skwovet!
827
00:58:15,909 --> 00:58:16,951
Kau benar.
828
00:58:18,328 --> 00:58:20,413
Kami baru saja
menerima pesan dari Profesor.
829
00:58:20,497 --> 00:58:21,331
Apa?
830
00:58:21,414 --> 00:58:23,124
Langsung dari radio pemanggil!
831
00:58:23,208 --> 00:58:24,667
Aku yang akan berjaga di sini!
832
00:58:24,751 --> 00:58:26,127
Bagus! Terima kasih!
833
00:58:36,846 --> 00:58:38,973
Hei, kemari! Ayo, cepat!
834
00:58:39,057 --> 00:58:41,267
- Sudah, lakukan saja!
- Kita hanya punya satu kesempatan…
835
00:58:41,351 --> 00:58:42,936
Pikachu, sekali lagi!
836
00:58:43,978 --> 00:58:45,063
Kalian siap?
837
00:58:51,069 --> 00:58:52,070
Bagus!
838
00:58:52,153 --> 00:58:53,446
Pikachu!
839
00:59:05,375 --> 00:59:06,209
Ash…
840
00:59:08,378 --> 00:59:09,379
Pikachu!
841
00:59:09,462 --> 00:59:11,172
Anu, bolehkah kami pergi?
842
00:59:11,256 --> 00:59:13,007
Ya, silakan saja.
843
00:59:13,091 --> 00:59:14,384
Terima kasih!
844
00:59:14,467 --> 00:59:17,136
Kami yang harus
berterima kasih kepada kalian.
845
00:59:18,221 --> 00:59:20,557
Hei, hentikan! Hentikan kataku!
846
00:59:27,105 --> 00:59:28,273
Mereka datang!
847
00:59:36,114 --> 00:59:37,991
- Apa itu?
- Itu seekor Pokémon!
848
00:59:38,074 --> 00:59:39,325
Mereka akan menyerang kita!
849
00:59:39,867 --> 00:59:40,827
Kalian harus tetap ada di dalam!
850
00:59:40,910 --> 00:59:42,453
Kenapa mereka menyerang kita?
851
00:59:42,537 --> 00:59:43,746
Mana aku tahu!
852
01:00:05,518 --> 01:00:07,520
Tunggulah aku, Ayah! Semuanya!
853
01:00:16,904 --> 01:00:17,905
Kau baik-baik saja?
854
01:00:17,989 --> 01:00:18,990
Ya…
855
01:00:19,073 --> 01:00:20,408
Ini gawat!
856
01:00:22,577 --> 01:00:23,453
Profesor…
857
01:00:23,536 --> 01:00:25,204
Tetap serang mereka!
858
01:00:25,288 --> 01:00:27,373
Mereka cuma Pokémon.
859
01:00:27,457 --> 01:00:29,834
Mereka akan lari kalau menghadapi bahaya.
860
01:00:37,759 --> 01:00:39,886
Jangan berani-berani menyentuh ayahku!
861
01:00:39,969 --> 01:00:40,887
Koko!
862
01:00:42,013 --> 01:00:43,681
Ayah! Apakah Ayah baik-baik saja?
863
01:00:44,390 --> 01:00:45,933
Kenapa kau kembali?
864
01:00:46,517 --> 01:00:48,436
Kalian hanya mengganggu kami.
865
01:00:48,519 --> 01:00:50,021
Apakah menurut kalian Pokémon itu…
866
01:00:50,563 --> 01:00:52,315
Mungkin yang membesarkan Al!
867
01:00:52,398 --> 01:00:53,566
Kalian berdua, pergi dari sini!
868
01:00:54,233 --> 01:00:55,151
Hei, tunggu!
869
01:01:08,039 --> 01:01:10,208
Profesor, tolong pikirkan
kembali tindakanmu!
870
01:01:11,292 --> 01:01:14,295
Aku tidak tertarik mendengar pendapatmu.
871
01:01:15,296 --> 01:01:16,422
Kau mengenalnya?
872
01:01:16,506 --> 01:01:17,882
Tidak terlalu.
873
01:01:18,466 --> 01:01:19,509
Dia adalah temanku!
874
01:01:34,816 --> 01:01:37,235
Cilukba! Kita akan menemukannya!
875
01:01:37,318 --> 01:01:39,862
- Harta terpendam…
- Terobosan? Info rahasia?
876
01:01:39,946 --> 01:01:41,364
Semuanya boleh!
877
01:01:46,285 --> 01:01:47,370
Tetua!
878
01:01:47,453 --> 01:01:49,664
Hei! Bertahanlah!
879
01:01:49,747 --> 01:01:53,292
Yang memorakporandakan hutan kita
adalah manusia!
880
01:01:53,376 --> 01:01:55,545
Luka-lukaku tidak seberapa,
881
01:01:55,628 --> 01:01:57,296
tetapi dia lebih parah.
882
01:01:57,880 --> 01:01:59,132
Aku tidak tahu kenapa,
883
01:01:59,215 --> 01:02:02,552
tapi anak manusia ini
ikut bertempur bersama kami.
884
01:02:02,635 --> 01:02:04,971
Anak yang disebut Koko sebagai “temannya”.
885
01:02:05,054 --> 01:02:08,766
Pertama-tama, kita harus
menghentikan penghancuran hutan!
886
01:02:08,850 --> 01:02:09,726
Aku mengerti.
887
01:02:12,687 --> 01:02:15,148
Jika sedekat ini,
kita bisa rasakan kekuatannya.
888
01:02:15,732 --> 01:02:17,775
Kau benar. Indah, bukan!
889
01:02:17,859 --> 01:02:19,277
Profesor, di sebelah sana!
890
01:02:19,360 --> 01:02:20,945
Ada Pokémon yang tadi!
891
01:02:22,363 --> 01:02:24,115
Ini pasti sarang mereka.
892
01:02:25,867 --> 01:02:27,201
Air ini cocok!
893
01:02:27,285 --> 01:02:29,287
Profesor, air ini
sesuai dengan sampel kita!
894
01:02:30,288 --> 01:02:33,124
Kita berhasil!
Kita juga punya data lokasinya!
895
01:02:33,207 --> 01:02:35,168
Tolong pindai pohon raksasa itu.
896
01:02:36,252 --> 01:02:37,128
Sekarang juga.
897
01:02:37,211 --> 01:02:38,379
Baik, Profesor.
898
01:02:43,384 --> 01:02:44,719
Apa itu?
899
01:02:44,802 --> 01:02:47,597
Kami mendeteksi energi besar di pusatnya!
900
01:02:47,680 --> 01:02:50,391
Itulah sumber kekuatan penyembuhnya.
901
01:02:51,058 --> 01:02:53,895
Aku minta kau
menembakkan jangkar ke pohon itu.
902
01:02:53,978 --> 01:02:55,980
Tapi apakah Anda yakin?
903
01:02:56,063 --> 01:02:57,315
Lakukan saja!
904
01:02:57,398 --> 01:02:59,400
- Baik, Profesor.
- Kumohon jangan! Hentikan!
905
01:03:08,910 --> 01:03:10,787
Rupanya mereka tidak main-main.
906
01:03:12,830 --> 01:03:14,332
Pohon Dewa.
907
01:03:20,087 --> 01:03:22,340
Profesor, bukankah tujuan kita
adalah mata air itu?
908
01:03:22,423 --> 01:03:24,467
Kalau begini, Pokémon-Pokémon itu akan…
909
01:03:25,927 --> 01:03:29,680
Kau keliru.
Tujuanku bukanlah mata air itu.
910
01:03:29,764 --> 01:03:32,099
Kekuatan penyembuh
hanya sekadar energi kecil
911
01:03:32,183 --> 01:03:34,811
yang terkikis oleh air
yang mengaliri pohon itu.
912
01:03:34,894 --> 01:03:37,814
Tujuan utamaku adalah pohon itu.
913
01:03:38,314 --> 01:03:39,565
Sampai seperti ini…
914
01:03:40,525 --> 01:03:41,609
Benar.
915
01:03:41,692 --> 01:03:44,695
Aku tidak peduli apa pun yang dikorbankan.
916
01:03:47,490 --> 01:03:49,909
Kita tidak boleh berdiam diri!
917
01:03:49,992 --> 01:03:52,411
Siapa pun yang masih
bisa bertarung, ikuti aku!
918
01:03:52,495 --> 01:03:55,498
Jangan pergi! Apa kau pikir
bisa mengalahkan benda itu?
919
01:03:55,998 --> 01:03:59,252
Kalau kau melawan mereka begitu saja,
yang lain akan terluka.
920
01:03:59,335 --> 01:04:00,169
Tapi, Ayah…
921
01:04:00,253 --> 01:04:02,296
Jadi, maksudmu kita harus diam saja?
922
01:04:02,380 --> 01:04:04,966
Bagaimana kita melindungi pohon ini
tanpa bertarung?
923
01:04:06,133 --> 01:04:07,969
- Tapi…
- Kita adalah Zarude!
924
01:04:08,052 --> 01:04:11,389
Kami perkasa! Kami tak gentar!
925
01:04:11,472 --> 01:04:14,433
Kamilah nadi rimba! Lantangkan suaramu!
926
01:04:16,477 --> 01:04:17,478
Luar biasa…
927
01:04:18,688 --> 01:04:21,274
Mari kita serbu! Demi Pohon Dewa!!
928
01:04:26,529 --> 01:04:28,114
Pikachu, ayo, pergi!
929
01:04:28,614 --> 01:04:30,533
Ayah, istirahat di sini saja.
930
01:04:32,535 --> 01:04:34,203
Larilah bersama anak manusia itu!
931
01:04:34,787 --> 01:04:36,414
Kalian tidak akan bisa menang!
932
01:04:36,497 --> 01:04:39,417
Tapi bagaimana dengan nasib
para Pokémon rimba?
933
01:04:39,500 --> 01:04:41,878
Aku tidak sanggup
kalau harus kehilanganmu!
934
01:04:43,212 --> 01:04:46,090
Aku tahu. Karena itulah
aku harus bertarung!
935
01:04:46,674 --> 01:04:47,717
Koko!
936
01:04:53,097 --> 01:04:56,767
Sudah kuduga. Bagaimana aku
bisa melindungi para Pokémon?
937
01:04:57,810 --> 01:04:59,312
Melindungi rumah kita?
938
01:05:00,229 --> 01:05:01,898
Melindungi semuanya?
939
01:05:02,481 --> 01:05:04,901
Bagaimana aku bisa melindungi Koko?
940
01:05:08,988 --> 01:05:10,323
Hei, apa salahku?
941
01:05:10,406 --> 01:05:12,783
Hentikan, Braviary!
Ayah yang menolong Rufflet!
942
01:05:12,867 --> 01:05:14,869
Itu benar! Sekarang, enyahlah!
943
01:05:15,453 --> 01:05:17,997
Berani-beraninya.
Berterima kasih saja tidak.
944
01:05:18,789 --> 01:05:20,082
Yang paling penting
mereka sudah bersama lagi.
945
01:05:20,166 --> 01:05:21,959
Itu yang penting.
946
01:05:23,461 --> 01:05:25,129
Keluarga itu memang hebat.
947
01:05:26,213 --> 01:05:27,173
Kau lihat, ‘kan?
948
01:05:27,256 --> 01:05:30,259
Dia tahu aku Zarude,
tapi dia masih menyerangku.
949
01:05:30,343 --> 01:05:32,845
Braviary memang tidak kenal takut.
950
01:05:33,930 --> 01:05:36,766
Rufflet itu seharusnya senang
punya keluarga seperti itu.
951
01:05:37,558 --> 01:05:38,643
Bagaimana denganmu, Ayah?
952
01:05:39,560 --> 01:05:41,020
Bagaimana, ya?
953
01:05:41,562 --> 01:05:44,315
Tidak banyak di sekitar sini
yang lebih kuat daripada ayah.
954
01:05:44,398 --> 01:05:45,232
Ayah benar!
955
01:05:46,484 --> 01:05:49,320
Tapi, jika saat itu tiba…
956
01:05:50,112 --> 01:05:51,864
Jika saat itu, benar-benar tiba,
957
01:05:53,866 --> 01:05:55,868
yang bisa kulakukan hanyalah bertarung.
958
01:05:55,952 --> 01:05:58,287
Bukankah Anda sudah keterlaluan, Profesor?
959
01:05:59,497 --> 01:06:03,000
Aku sudah membayangkan hal ini
berulang-ulang kali!
960
01:06:04,377 --> 01:06:05,795
Jadi, kenapa mereka harus melakukan ini?
961
01:06:05,878 --> 01:06:09,548
Manusia dan Pokémon
berbagi kekuatan hidup yang sama.
962
01:06:09,632 --> 01:06:12,468
Kenapa mereka tidak mau mengerti
bahwa caraku adalah yang terbaik?
963
01:06:12,969 --> 01:06:15,179
Padahal itu ada di sini!
Tepat di hadapan mereka!
964
01:06:19,517 --> 01:06:20,810
Kalian juga sama saja…
965
01:06:25,648 --> 01:06:27,984
Itu Zarude! Banyak sekali!
966
01:06:28,067 --> 01:06:28,985
Zarude?
967
01:06:29,485 --> 01:06:31,070
Mereka ingin membalas dendam!
968
01:06:32,697 --> 01:06:34,448
Kita sudah menyulut kemarahan mereka.
969
01:06:34,532 --> 01:06:37,076
Profesor Zed! Lihatlah hasil perbuatanmu!
970
01:06:37,159 --> 01:06:38,160
Kami minta maaf!
971
01:06:38,244 --> 01:06:39,620
Kami akan segera pergi!
972
01:06:42,164 --> 01:06:43,749
Kita tidak akan pergi!
973
01:06:43,833 --> 01:06:46,127
Aku akan menunjukkan pada kalian
jalan yang benar!
974
01:06:46,210 --> 01:06:49,922
Sayangnya orang tuamu
membuat keputusan yang salah, Al!
975
01:06:50,006 --> 01:06:52,675
Dan mereka harus membayar mahal untuk itu.
976
01:06:54,135 --> 01:06:55,344
Bos!
977
01:06:55,428 --> 01:06:57,430
Aku rasa kau harus
menjelaskannya kepadaku!
978
01:06:57,513 --> 01:06:58,806
Dengar, Zed.
979
01:06:58,889 --> 01:07:00,933
Ternyata sumber kekuatan penyembuh itu
980
01:07:01,017 --> 01:07:03,477
adalah energi besar yang ada
di dalam pohon ini.
981
01:07:03,561 --> 01:07:07,565
Tapi ada Pokémon bernama Zarude
yang mendiami pohon raksasa itu.
982
01:07:07,648 --> 01:07:10,776
Pohon itu pasti
sangat penting bagi mereka.
983
01:07:10,860 --> 01:07:12,653
Tolong pertimbangkan lagi!
984
01:07:12,737 --> 01:07:15,865
Kita sudah mencarinya sekian lama,
dan kini, kita sudah menemukannya!
985
01:07:15,948 --> 01:07:17,783
Kami menunda operasi ini
986
01:07:17,867 --> 01:07:22,079
sampai kita menemukan jalan tengah
yang baik bagi manusia maupun Pokémon.
987
01:07:22,163 --> 01:07:24,165
Menunda hanya karena sekelompok Pokémon?
988
01:07:24,248 --> 01:07:25,916
Itu tidak masuk akal!
989
01:07:26,876 --> 01:07:29,962
Manusia dan Pokémon berbagi
kekuatan hidup yang sama,
990
01:07:30,046 --> 01:07:31,922
dan berbagi dunia yang sama.
991
01:07:32,006 --> 01:07:35,051
Aku yakin keputusanku ini tepat, Zed.
992
01:07:38,554 --> 01:07:41,140
Ini catatan video
dari sepuluh tahun yang lalu.
993
01:07:41,223 --> 01:07:42,099
Ayo, kita lihat!
994
01:07:42,183 --> 01:07:43,017
Baiklah.
995
01:07:47,772 --> 01:07:50,775
Penelitian proyek mata air
penyembuhan ditunda.
996
01:07:51,442 --> 01:07:55,780
Padahal kita bisa menyembuhkan
banyak orang dengan kekuatan mata air itu!
997
01:07:56,697 --> 01:07:58,657
Dan ini semua hanya
gara-gara segelintir Pokémon.
998
01:08:01,827 --> 01:08:04,246
Keputusan mereka itu salah besar!
999
01:08:09,001 --> 01:08:10,419
Jika aku yang memimpin,
1000
01:08:10,503 --> 01:08:13,672
aku bisa membawa penelitian ini
ke jalan yang benar!
1001
01:08:14,215 --> 01:08:16,092
Jalanku adalah yang benar!
1002
01:08:16,175 --> 01:08:17,593
Kalau saja aku punya kekuatan
1003
01:08:17,676 --> 01:08:21,388
untuk membuktikannya pada semua orang!
1004
01:08:21,972 --> 01:08:23,849
Ya! Aku pasti bisa!
1005
01:08:24,934 --> 01:08:27,144
Kalau keluarga Molybdenum lenyap…
1006
01:08:34,944 --> 01:08:38,114
Ayolah, Phossa, Chrom!
Berikan data itu kepadaku!
1007
01:08:38,197 --> 01:08:40,074
Sudah kami hapus!
1008
01:08:40,157 --> 01:08:41,158
Tapi kenapa?
1009
01:08:42,118 --> 01:08:43,702
Untuk melindungi mereka!
1010
01:08:44,787 --> 01:08:46,956
Tidak bisa kubiarkan!
1011
01:08:59,844 --> 01:09:01,470
Maafkan kami…
1012
01:09:16,360 --> 01:09:17,486
Ini jalan terbaik.
1013
01:09:18,821 --> 01:09:20,447
Ini semua demi yang terbaik.
1014
01:09:21,031 --> 01:09:22,950
Aku tidak akan menyerah.
1015
01:09:23,534 --> 01:09:26,662
Aku akan melanjutkan penelitian ini
apa pun risikonya!
1016
01:09:26,745 --> 01:09:29,540
Namun kali ini,
akulah yang akan menentukan jalannya!
1017
01:09:34,628 --> 01:09:38,340
Dan kini, impianku akhirnya
menjadi kenyataan!
1018
01:09:38,424 --> 01:09:40,092
Tega sekali dia!
1019
01:09:40,176 --> 01:09:41,635
Itu terlalu kejam!
1020
01:09:41,719 --> 01:09:43,888
Aku tidak pernah tahu tentang itu…
1021
01:09:43,971 --> 01:09:47,725
Al, kau adalah kesalahan
yang menguntungkan bagiku!
1022
01:09:47,808 --> 01:09:49,560
Tapi jika kau tetap menghalangiku,
1023
01:09:49,643 --> 01:09:52,646
maka aku tidak akan segan-segan
melukaimu, atau Zarude!
1024
01:10:06,619 --> 01:10:08,787
Halo, kalian semua.
1025
01:10:16,587 --> 01:10:18,464
Maukah kalian membantuku?
1026
01:10:20,382 --> 01:10:23,510
Jika terus begini,
kita akan kehilangan semuanya.
1027
01:10:24,803 --> 01:10:27,389
Aku mohon bantuan kalian!
1028
01:10:35,231 --> 01:10:36,232
Aku tahu.
1029
01:10:37,566 --> 01:10:40,402
Aku tidak berhak meminta bantuan kalian.
1030
01:10:42,571 --> 01:10:44,990
Tapi aku harus berusaha menolong Koko!
1031
01:10:45,866 --> 01:10:49,161
Karena aku adalah ayahnya,
dan aku harus berbuat sesuatu!
1032
01:10:50,579 --> 01:10:54,541
Apa pun yang terjadi, aku akan berusaha
sebaik mungkin untuk melindungi Koko!
1033
01:10:55,125 --> 01:10:58,295
Kalian adalah teman-teman kebanggaan Koko!
1034
01:10:59,630 --> 01:11:02,716
Flygon, Koko bilang
kau suka berkelahi, tetapi kau kuat.
1035
01:11:03,634 --> 01:11:07,137
Dia berkata Ninjask
adalah Pokémon tercepat di hutan ini.
1036
01:11:07,638 --> 01:11:10,015
Dan dia juga berkata Cottonee
menempel satu sama lain
1037
01:11:10,099 --> 01:11:11,767
dan tidak dapat dilepas!
1038
01:11:13,060 --> 01:11:16,522
Aku tahu Zarude tidak bisa
memenangkan pertarungan ini sendiri.
1039
01:11:17,106 --> 01:11:20,276
Namun, jika kalian bersatu bersama Zarude,
1040
01:11:20,359 --> 01:11:23,529
aku yakin kita bisa menyelamatkan
Koko dan juga hutan ini!
1041
01:11:23,612 --> 01:11:24,738
Aku mohon!
1042
01:11:26,657 --> 01:11:28,867
Aku mohon, bertarunglah bersama kami!
1043
01:11:30,035 --> 01:11:30,953
Aku mohon!
1044
01:11:31,620 --> 01:11:32,538
Tolonglah kami!
1045
01:11:33,622 --> 01:11:35,291
Aku mohon!
1046
01:11:41,005 --> 01:11:44,174
Kalian pikir beberapa Pokémon
dan dua bocah kecil
1047
01:11:44,258 --> 01:11:46,302
bisa menghentikanku?
1048
01:11:46,385 --> 01:11:49,722
Tentu saja! Karena kami bekerja sama!
1049
01:11:49,805 --> 01:11:51,682
Kalian terlalu naif.
1050
01:11:51,765 --> 01:11:53,851
Dunia akan tahu bahwa aku benar!
1051
01:11:54,768 --> 01:11:58,814
Dan sekarang, aku akan menyelesaikan
apa yang gagal dilakukan Molybdenum!
1052
01:11:59,732 --> 01:12:01,650
Pikachu, gunakan Serangan Cepat!
1053
01:12:06,572 --> 01:12:08,490
Pikachu! Kau baik-baik saja?
1054
01:12:10,784 --> 01:12:13,203
Mana kesombongan kalian yang tadi?
1055
01:12:13,287 --> 01:12:16,040
Bukankah kalian manusia
dan Pokémon akan menghentikanku?
1056
01:12:31,096 --> 01:12:32,473
Itu Ayah…
1057
01:12:33,057 --> 01:12:35,559
Dia datang bersama para Pokémon rimba!
1058
01:12:36,185 --> 01:12:37,978
“Air menumbuhkan pepohonan.”
1059
01:12:40,731 --> 01:12:45,611
“Cahaya menyinari
dan pepohonan menjadi rimba!”
1060
01:12:46,111 --> 01:12:49,448
Tentu saja. Pepohonan adalah para Pokémon.
1061
01:12:49,531 --> 01:12:51,909
Dan itu artinya kau adalah cahayanya!
1062
01:12:54,036 --> 01:12:55,120
Dengarkanlah!
1063
01:12:55,204 --> 01:12:57,164
Derap langkah kami!
1064
01:12:59,625 --> 01:13:02,378
- Dengarkanlah! Suara demi suara!
- Dengarkanlah! Suara demi suara!
1065
01:13:04,963 --> 01:13:06,382
Lagi-lagi?
1066
01:13:06,465 --> 01:13:08,342
Kenapa mereka terus mencoba melawanku?
1067
01:13:08,425 --> 01:13:10,344
Sumber kehidupan rimba!
1068
01:13:10,427 --> 01:13:12,346
Lantangkan suaramu!
1069
01:13:12,429 --> 01:13:14,890
Bersama Pohon Dewa!
1070
01:13:18,060 --> 01:13:20,396
Aku akan menghentikanmu!
1071
01:13:20,479 --> 01:13:22,231
Aku akan menghentikan kalian semua!
1072
01:13:25,317 --> 01:13:28,195
Ayah, kau terluka!
Apakah Ayah akan baik-baik saja?
1073
01:13:28,821 --> 01:13:31,281
Tentu saja! Aku ini, ‘kan, ayahmu!
1074
01:13:31,365 --> 01:13:32,699
Dia kuat sekali!
1075
01:13:33,659 --> 01:13:37,413
Para Pokémon rimba telah berkumpul
untuk melindungi rumah mereka.
1076
01:13:52,678 --> 01:13:55,097
Semua Pokémon rimba,
1077
01:13:55,180 --> 01:13:58,225
mereka adalah akar
yang mengelilingi sumber kehidupan.
1078
01:13:58,725 --> 01:14:01,603
Dan untuk pertama kalinya,
hutan ini hidup.
1079
01:14:02,604 --> 01:14:05,232
Apakah itu artinya selama ini kita keliru?
1080
01:14:08,444 --> 01:14:09,695
Kurang ajar…
1081
01:14:26,545 --> 01:14:29,756
Aku tak akan dihentikan
oleh Pokémon yang tidak berguna!
1082
01:14:38,724 --> 01:14:40,767
A… Ayah!
1083
01:14:40,851 --> 01:14:42,311
Luka itu…
1084
01:14:43,020 --> 01:14:44,605
Tidak usah cemas!
1085
01:14:44,688 --> 01:14:46,273
Selama kau baik-baik saja!
1086
01:14:58,327 --> 01:14:59,620
Tidak! Ayah!
1087
01:14:59,703 --> 01:15:01,997
Koko! Bawa ayahmu ke mata air!
1088
01:15:02,080 --> 01:15:03,290
Bantu mereka!
1089
01:15:03,373 --> 01:15:04,208
Baik, Tetua!
1090
01:15:04,791 --> 01:15:06,251
Kalian tidak tahu kapan harus menyerah!
1091
01:15:06,335 --> 01:15:08,045
Aku akan membereskan kalian!
1092
01:15:09,796 --> 01:15:10,839
Sekarang, Koko!
1093
01:15:11,757 --> 01:15:13,634
Dia harus hidup!
1094
01:15:14,218 --> 01:15:16,053
Kami adalah lawanmu sekarang!
1095
01:15:16,136 --> 01:15:18,972
Tidak ada yang boleh
merebut keluarga Koko lagi!
1096
01:15:34,696 --> 01:15:36,615
Apakah kekuatannya bekerja, Ayah?
1097
01:15:39,201 --> 01:15:40,452
Apa yang terjadi?
1098
01:15:42,621 --> 01:15:46,833
Tadi, air di dalam Pohon Dewa
dipaksa keluar.
1099
01:15:46,917 --> 01:15:49,753
Jadi, mungkin kekuatannya jadi melemah.
1100
01:15:50,337 --> 01:15:52,381
Oh, tidak. Bagaimana ini?
1101
01:15:53,090 --> 01:15:55,968
Aku tidak apa-apa.
Semua akan baik-baik saja.
1102
01:15:56,552 --> 01:15:59,429
Ayolah, jangan berwajah muram seperti itu.
1103
01:16:11,942 --> 01:16:13,777
Pikachu, gunakan Ledakan Listrik!
1104
01:16:18,365 --> 01:16:19,533
Bagus!
1105
01:16:28,000 --> 01:16:29,084
Maafkan ayah…
1106
01:16:29,751 --> 01:16:32,421
Ayah telah gagal menjadi ayah bagimu.
1107
01:16:32,504 --> 01:16:35,674
Kenapa wajahmu murung lagi?
1108
01:16:35,757 --> 01:16:37,718
Kenapa Ayah masih bicara seperti itu?
1109
01:16:38,385 --> 01:16:41,013
Sejak dulu aku selalu penasaran
1110
01:16:41,096 --> 01:16:44,516
apakah aku bisa
menjadi orang tua yang baik.
1111
01:16:45,058 --> 01:16:45,892
Namun, sekarang…
1112
01:16:46,393 --> 01:16:47,394
Sekarang apa, Ayah?
1113
01:16:47,894 --> 01:16:50,105
Aku senang kau adalah putraku.
1114
01:16:50,814 --> 01:16:52,399
Sangat senang…
1115
01:16:54,776 --> 01:16:55,861
Ayah! Tidak!
1116
01:16:57,613 --> 01:17:00,240
Ayah!
1117
01:17:02,909 --> 01:17:04,703
Ayah beri tahu.
1118
01:17:04,786 --> 01:17:08,582
Jika suatu saat muncul musuh
yang tidak bisa kukalahkan…
1119
01:17:08,665 --> 01:17:09,583
Ya?
1120
01:17:09,666 --> 01:17:13,462
Maka aku harus melindungimu
walau dengan cara apa pun.
1121
01:17:15,839 --> 01:17:17,799
Aku juga akan melindungimu, Ayah!
1122
01:17:20,761 --> 01:17:23,722
Bocah kecil sepertimu mana bisa!
1123
01:17:23,805 --> 01:17:24,973
Benarkah?
1124
01:17:25,057 --> 01:17:26,141
Jangan lupa,
1125
01:17:26,224 --> 01:17:27,601
aku ini anak Ayah!
1126
01:17:30,437 --> 01:17:32,105
Kau memang putraku yang terbaik!
1127
01:17:35,192 --> 01:17:36,443
Kau tahu?
1128
01:17:36,526 --> 01:17:39,363
Kurasa kini Ayah sudah mengerti.
1129
01:17:40,280 --> 01:17:42,824
Aku sudah menjadi ayah.
1130
01:17:44,785 --> 01:17:49,748
Kau tahu? Menjadi orang tua artinya
memiliki sesuatu yang lebih penting
1131
01:17:49,831 --> 01:17:52,000
dari nyawamu sendiri.
1132
01:17:58,715 --> 01:18:00,133
Koko…
1133
01:18:00,217 --> 01:18:03,011
Aku akan menggunakan kekuatan Ayah
untuk menyembuhkannya!
1134
01:18:03,929 --> 01:18:06,390
Koko, itu tidak mungkin.
1135
01:18:06,473 --> 01:18:08,684
Kau sudah mendengarnya sendiri darinya.
1136
01:18:09,351 --> 01:18:10,602
Kau adalah seorang manusia.
1137
01:18:11,603 --> 01:18:12,646
Aku adalah Zarude!
1138
01:18:13,146 --> 01:18:14,815
Aku adalah putra ayahku!
1139
01:18:14,898 --> 01:18:17,150
Dan aku akan menyelamatkan Ayah!
1140
01:18:17,234 --> 01:18:19,152
Aku tahu aku pasti bisa!
1141
01:18:19,236 --> 01:18:21,488
Hanya aku yang bisa melakukannya!
1142
01:18:22,197 --> 01:18:23,532
Aku adalah putranya!
1143
01:18:23,615 --> 01:18:25,367
Aku adalah putra ayahku!
1144
01:18:38,714 --> 01:18:41,174
Ayah!
1145
01:18:56,440 --> 01:18:57,482
Apa ini?
1146
01:18:57,566 --> 01:19:00,819
- Bukankah ini kekuatan…
- Baunya berbeda.
1147
01:19:01,528 --> 01:19:02,487
- Koko?
- Koko?
1148
01:19:21,423 --> 01:19:24,050
Pokémon-Pokémon itu
sedang berjuang sekuat tenaga,
1149
01:19:24,134 --> 01:19:26,678
dan yang kita lakukan
hanya melihat tanpa daya!
1150
01:19:26,762 --> 01:19:27,679
Tunggu!
1151
01:19:27,763 --> 01:19:31,183
Aku rasa sistem kendali mesin itu
ada di bagian belakangnya!
1152
01:19:31,266 --> 01:19:33,185
Kalau kita hancurkan,
mesin itu akan berhenti!
1153
01:19:33,268 --> 01:19:34,686
- Apakah kau yakin?
- Aku yakin!
1154
01:19:34,770 --> 01:19:36,521
- Kau dengar, Ash?
- Ya, aku dengar!
1155
01:19:39,024 --> 01:19:40,358
Di situ sasarannya!
1156
01:19:41,276 --> 01:19:42,110
Cepat, Pikachu!
1157
01:19:42,194 --> 01:19:43,945
Serang mesin yang ada di punggungnya!
1158
01:19:44,529 --> 01:19:45,697
Gunakan Serangan Cepat!
1159
01:19:46,948 --> 01:19:47,866
Awas!
1160
01:19:48,825 --> 01:19:50,660
Aku tahu rencana kalian!
1161
01:19:51,870 --> 01:19:53,288
Apa yang akan kau lakukan?
1162
01:19:54,790 --> 01:19:57,209
Dan itu bisa menghentikan mesin itu?
1163
01:19:58,043 --> 01:20:00,128
Baiklah. Ikuti aku!
1164
01:20:01,254 --> 01:20:02,798
Kau akan membantu kami?
1165
01:20:19,481 --> 01:20:20,482
Ayah…
1166
01:20:23,276 --> 01:20:25,153
Tidak bisa dipercaya.
1167
01:20:25,237 --> 01:20:27,531
Kau yang menyelamatkanku, bukan?
1168
01:20:28,698 --> 01:20:29,866
Oh, Koko…
1169
01:20:29,950 --> 01:20:32,077
Apa yang harus ayah lakukan denganmu?
1170
01:20:48,260 --> 01:20:49,928
Ayo!
1171
01:20:59,104 --> 01:20:59,980
- Ayo, maju!
- Serang dia!
1172
01:21:00,063 --> 01:21:00,897
Bagus!
1173
01:21:02,482 --> 01:21:04,651
Pikachu! Iron Tail!
1174
01:21:08,113 --> 01:21:09,406
Majulah, Pokémon kecil!
1175
01:21:16,621 --> 01:21:18,081
Bagus!
1176
01:21:31,511 --> 01:21:32,512
Kita berhasil!
1177
01:21:37,309 --> 01:21:38,935
Kau sudah kalah, Profesor!
1178
01:21:40,687 --> 01:21:41,646
Dia tidak ada di sini!
1179
01:21:44,774 --> 01:21:46,860
Aku tidak mau mengaku kalah!
1180
01:21:46,943 --> 01:21:49,279
Tidak sampai aku membuktikan
bahwa aku benar!
1181
01:21:56,536 --> 01:21:57,829
Dia masih hidup?
1182
01:21:57,913 --> 01:21:59,080
- Tidak!
- Tunggu, Koko!
1183
01:21:59,164 --> 01:22:00,457
Jangan mengejarnya!
1184
01:22:03,460 --> 01:22:04,377
Tetua!
1185
01:22:16,431 --> 01:22:17,766
Lepaskan aku!
1186
01:22:19,267 --> 01:22:21,519
Koko, sudah cukup! Hentikan sekarang juga!
1187
01:22:21,603 --> 01:22:22,562
Apa yang terjadi?
1188
01:22:22,646 --> 01:22:24,648
Koko dikuasai oleh amarahnya!
1189
01:22:25,815 --> 01:22:27,609
Koko! Profesor Zed!
1190
01:22:29,152 --> 01:22:30,570
Jangan coba-coba denganku!
1191
01:22:46,920 --> 01:22:47,754
Koko!
1192
01:22:47,837 --> 01:22:49,756
Lepaskan aku! Apa yang kau lakukan?
1193
01:22:49,839 --> 01:22:51,841
Kau dengar aku, Al?
1194
01:22:52,801 --> 01:22:54,970
Jika kau pikir aku akan menyerah di sini…
1195
01:22:57,389 --> 01:22:59,265
Al!
1196
01:23:00,600 --> 01:23:02,268
Al!
1197
01:23:19,119 --> 01:23:20,203
Sudah beres!
1198
01:23:22,122 --> 01:23:24,290
Letakkan batu-batu itu di sana!
1199
01:23:25,291 --> 01:23:27,669
Teruskanlah! Kalian hebat!
1200
01:23:34,968 --> 01:23:36,803
Bagaimana pendapat kalian?
1201
01:23:37,303 --> 01:23:40,306
Kita dulu memperlakukan hutan ini
seperti milik kita sendiri.
1202
01:23:40,390 --> 01:23:45,353
Menolak yang lainnya,
dan terus merampas sesuka hati kita.
1203
01:23:45,437 --> 01:23:48,690
Lalu, apa bedanya kita, jika dibandingkan
1204
01:23:48,773 --> 01:23:50,358
dengan manusia jahat itu?
1205
01:23:51,359 --> 01:23:54,446
Hutan ini adalah milik semua Pokémon
yang tinggal di dalamnya.
1206
01:23:54,946 --> 01:23:57,741
Tanpa sumber kehidupan,
maka ia takkan pernah pulih.
1207
01:23:58,575 --> 01:23:59,617
Dan,
1208
01:23:59,701 --> 01:24:01,661
kita adalah bagian sumber kehidupan itu!
1209
01:24:01,745 --> 01:24:03,371
Tidak ada yang dikecualikan!
1210
01:24:04,164 --> 01:24:05,415
Sekarang kita tahu.
1211
01:24:05,498 --> 01:24:06,708
Aturan telah mengajari kita hal itu.
1212
01:24:15,383 --> 01:24:17,552
Hei, Ayah! Apakah kondisi Ayah
sudah membaik?
1213
01:24:17,635 --> 01:24:19,679
Ya! Lihat saja sendiri.
1214
01:24:21,389 --> 01:24:22,390
Itu Zarude!
1215
01:24:26,019 --> 01:24:27,228
Ayah, ini gawat!
1216
01:24:27,854 --> 01:24:28,688
Lihat saja.
1217
01:24:28,772 --> 01:24:33,068
Oh, para Pokémon rimba!
Kami berjanji kepada kalian!
1218
01:24:33,151 --> 01:24:36,696
Kami akan memperbaiki hutan ini,
bahkan jika memakan waktu bertahun-tahun!
1219
01:24:36,780 --> 01:24:40,158
Aku mohon, percayalah kepada kami.
Bersediakah kalian, Zarude?
1220
01:24:40,658 --> 01:24:42,786
Kurasa mereka tidak mengerti.
1221
01:24:42,869 --> 01:24:44,621
Mereka mengerti, kok.
1222
01:24:55,048 --> 01:24:56,049
Coba lihat itu!
1223
01:24:56,132 --> 01:24:58,384
Kalau mereka mau, pasti mereka bisa!
1224
01:24:58,468 --> 01:24:59,636
Apa ini?
1225
01:25:04,015 --> 01:25:06,059
Kekuatan yang menakjubkan.
1226
01:25:10,605 --> 01:25:12,857
Zarude memang luar biasa!
1227
01:25:18,154 --> 01:25:20,323
Baiklah! Ayo, kita tanam
lebih banyak pohon!
1228
01:25:20,990 --> 01:25:22,784
Kita punya banyak pekerjaan, Pikachu!
1229
01:25:24,077 --> 01:25:26,037
- Begitu juga kita.
- Baik, Bu!
1230
01:25:34,796 --> 01:25:36,005
Tetua!
1231
01:25:36,589 --> 01:25:40,009
Saat dia mengatakan
dia ingin membesarkanmu,
1232
01:25:40,093 --> 01:25:43,513
apakah ada yang mengira bahwa ini
akan menjadi masa depan kita.
1233
01:25:44,222 --> 01:25:45,849
Lihatlah.
1234
01:25:46,724 --> 01:25:51,020
Kau membantu menciptakan hubungan
antara manusia dan Pokémon!
1235
01:25:51,104 --> 01:25:54,774
Mungkin tidak ada yang bisa
melakukannya kecuali dirimu!
1236
01:25:55,358 --> 01:25:59,028
Koko, kau adalah seorang manusia
dan juga Zarude.
1237
01:25:59,112 --> 01:26:04,784
Karena itu, aku menganggap kau
memiliki hati kedua makhluk itu.
1238
01:26:20,175 --> 01:26:22,218
Ash, pergi?
1239
01:26:22,302 --> 01:26:24,053
Berkat Zarude,
1240
01:26:24,137 --> 01:26:27,223
pepohonan ini tumbuh
lebih cepat daripada perkiraanku.
1241
01:26:27,307 --> 01:26:28,641
Apakah dia sudah mau pergi?
1242
01:26:28,725 --> 01:26:29,642
Iya.
1243
01:26:36,482 --> 01:26:39,319
Sekarang Ash, Koko, adalah teman.
1244
01:26:39,819 --> 01:26:41,446
Ya. Selamanya.
1245
01:26:42,655 --> 01:26:43,865
Kita akan bertemu lagi!
1246
01:26:44,782 --> 01:26:46,784
Zarude, Koko, sampai jumpa!
1247
01:26:50,997 --> 01:26:51,956
Hei, Ayah…
1248
01:26:53,499 --> 01:26:54,500
Ayah?
1249
01:26:55,460 --> 01:26:56,961
Ayah!
1250
01:26:57,795 --> 01:26:58,713
Ayah?
1251
01:26:59,464 --> 01:27:00,840
Kenapa Ayah pergi?
1252
01:27:00,924 --> 01:27:02,008
Hei, Koko.
1253
01:27:02,091 --> 01:27:04,093
Ayah sedang berbicara dengan yang lain.
1254
01:27:04,719 --> 01:27:07,055
Tetua mengajakku bergabung kembali
ke dalam kawanan,
1255
01:27:07,138 --> 01:27:08,848
dan kau juga diajak.
1256
01:27:08,932 --> 01:27:12,852
Sudah tidak ada alasan bagi kami
untuk mengasingkan kalian.
1257
01:27:13,436 --> 01:27:15,939
Ayah? Sebenarnya ada sesuatu…
1258
01:27:16,606 --> 01:27:17,649
Ada apa?
1259
01:27:18,858 --> 01:27:21,027
Aku ingin sekali pergi berpetualang!
1260
01:27:21,694 --> 01:27:23,780
Aku sudah memikirkannya
untuk waktu yang lama!
1261
01:27:24,572 --> 01:27:26,824
Membantu mempersatukan
manusia dan Pokémon
1262
01:27:26,908 --> 01:27:29,035
adalah sesuatu yang ingin aku lakukan!
1263
01:27:29,911 --> 01:27:31,079
Kau serius?
1264
01:27:31,162 --> 01:27:33,039
Kau mau meninggalkan hutan ini?
1265
01:27:33,122 --> 01:27:34,290
Bukan begitu.
1266
01:27:34,374 --> 01:27:35,625
Aku tahu ini…
1267
01:27:35,708 --> 01:27:38,211
Aku menyukai Pokémon, dan juga manusia!
1268
01:27:38,294 --> 01:27:40,380
Jadi, aku ingin membantu mereka semua!
1269
01:27:40,463 --> 01:27:43,633
Semua? Bagaimana caramu melakukannya?
1270
01:27:43,716 --> 01:27:46,928
Kau adalah seekor Pokémon!
Seekor Zarude kecil!
1271
01:27:47,011 --> 01:27:49,597
Bukan! Aku ini
seorang manusia dan juga Pokémon!
1272
01:27:49,681 --> 01:27:51,224
Tapi aku juga anak Ayah!
1273
01:27:51,307 --> 01:27:54,185
Ada hal-hal yang bisa aku lakukan
karena Ayah membesarkanku!
1274
01:27:55,144 --> 01:27:57,021
Hal yang sama
dengan yang Ayah bisa lakukan!
1275
01:27:57,105 --> 01:27:58,731
Ini omong kosong!
1276
01:27:58,815 --> 01:28:01,109
Pasti kau hanya akan kembali
sambil menangis!
1277
01:28:01,192 --> 01:28:02,819
Aku akan buktikan kalau Ayah salah!
1278
01:28:08,908 --> 01:28:10,159
Lakukan saja sesukamu.
1279
01:28:12,078 --> 01:28:14,080
Maafkan aku, Ayah.
1280
01:28:16,332 --> 01:28:18,418
Semuanya, tolong jaga ayahku!
1281
01:28:21,671 --> 01:28:23,548
Jadi, ini maumu?
1282
01:28:23,631 --> 01:28:25,758
Ya, ini sempurna.
1283
01:28:26,926 --> 01:28:28,469
Dia benar-benar serius.
1284
01:28:29,304 --> 01:28:32,223
Begitu dia memutuskannya,
hanya ini yang bisa aku lakukan.
1285
01:28:33,641 --> 01:28:35,977
Hei, putraku akan berangkat!
1286
01:28:36,060 --> 01:28:37,895
Jadi, tolong lakukan apa yang kuminta!
1287
01:28:37,979 --> 01:28:38,813
- Baiklah!
- Baiklah!
1288
01:28:38,896 --> 01:28:41,566
Hei, apakah kau sudah melihat
apa yang dilihatnya?
1289
01:28:41,649 --> 01:28:42,483
Ya.
1290
01:28:42,567 --> 01:28:43,818
Bagaimana menurutmu?
1291
01:28:44,402 --> 01:28:47,613
Itu sama persis
dengan yang diceritakan Koko.
1292
01:29:18,019 --> 01:29:18,895
Ash!
1293
01:29:19,687 --> 01:29:20,772
Itu Koko!
1294
01:29:23,399 --> 01:29:24,359
Koko!
1295
01:29:25,943 --> 01:29:27,028
Kau tidak apa-apa?
1296
01:29:27,945 --> 01:29:30,114
Koko, pergi juga!
1297
01:29:30,698 --> 01:29:32,283
Maksudmu pergi berpetualang?
1298
01:29:43,336 --> 01:29:45,671
Jatuhmu tadi keras sekali!
1299
01:29:51,010 --> 01:29:52,261
Ada apa, Koko?
1300
01:29:53,888 --> 01:29:55,056
Ini.
1301
01:29:55,139 --> 01:29:57,141
Aku tidak membawa ini.
1302
01:30:12,240 --> 01:30:14,158
Itu luar biasa.
1303
01:30:24,252 --> 01:30:25,378
Ayah…
1304
01:30:36,097 --> 01:30:38,808
Berjuanglah sekuat tenaga,
tapi kembalilah kemari.
1305
01:30:39,600 --> 01:30:42,270
Pasti kau bisa membantu mewujudkan
1306
01:30:42,937 --> 01:30:45,022
jembatan penghubung
antara manusia dan Pokémon.
1307
01:30:46,274 --> 01:30:47,775
Ayah tahu kau pasti bisa!
1308
01:30:49,193 --> 01:30:51,654
Karena kau adalah putraku,
1309
01:30:52,321 --> 01:30:53,656
dan aku bangga kepadamu!
1310
01:30:57,952 --> 01:30:59,120
Koko?
1311
01:31:00,872 --> 01:31:02,540
Selamat tinggal, Ash, Pikachu.
1312
01:31:02,623 --> 01:31:05,001
Hei, kita pasti bisa bertemu lagi!
1313
01:31:09,714 --> 01:31:12,216
Sampai jumpa lagi!
1314
01:31:35,323 --> 01:31:36,574
Namaku Koko!
1315
01:31:37,158 --> 01:31:39,076
Aku seorang manusia dan seekor Pokémon!
1316
01:31:39,660 --> 01:31:41,704
Dan aku adalah putra ayahku!
1317
01:31:50,880 --> 01:31:53,132
Keterlibatan Profesor Zed
1318
01:31:53,216 --> 01:31:56,052
dalam kecelakaan mobil
yang terjadi sepuluh tahun lalu
1319
01:31:56,135 --> 01:32:00,681
hampir dapat dipastikan berdasarkan
sumber sebuah video tanpa nama.
1320
01:32:01,474 --> 01:32:04,560
Biotope akan segera
mengadakan konferensi pers.
1321
01:32:04,644 --> 01:32:05,978
Hai, Ma!
1322
01:32:06,062 --> 01:32:07,605
Mama kaget.
1323
01:32:07,688 --> 01:32:09,982
Tidak biasanya kamu yang menelepon mama.
1324
01:32:10,066 --> 01:32:12,860
Iya, aku hanya ingin melihat wajah Mama.
1325
01:32:12,944 --> 01:32:15,613
Apa kau sakit? Kamu makan makanan basi?
1326
01:32:15,696 --> 01:32:17,114
Atau kamu demam?
1327
01:32:17,198 --> 01:32:19,242
Aku baik-baik saja, Ma.
1328
01:32:21,077 --> 01:32:22,328
Buah beri yang ranum!
1329
01:32:22,828 --> 01:32:25,915
Kalian tenanglah.
Ada cukup buah untuk kalian semua!
1330
01:32:35,758 --> 01:32:36,968
Siapa sangka.
1331
01:32:37,551 --> 01:32:38,928
Keadaan memang sudah membaik!
1332
01:32:44,809 --> 01:32:48,271
Dunia Pokémon yang luar biasa
dan tidak terduga!
1333
01:32:49,772 --> 01:32:52,149
Mereka membantu sesamanya,
mereka membantu manusia,
1334
01:32:52,233 --> 01:32:54,193
hidup berdampingan.
1335
01:32:54,277 --> 01:32:56,028
Mungkin akan ada perselisihan,
1336
01:32:56,112 --> 01:32:58,114
tapi mereka adalah keluarga.
1337
01:32:58,906 --> 01:33:01,575
Terhubung oleh begitu banyak
ikatan yang berbeda!
1338
01:33:02,326 --> 01:33:05,663
Dan sebanyak manusia dan Pokémon
yang hidup di dunia ini,
1339
01:33:05,746 --> 01:33:08,708
ada banyak juga mimpi dan petualangan!
1340
01:33:09,208 --> 01:33:11,377
Ya, dunia menakjubkan Pokémon
1341
01:33:11,877 --> 01:33:13,212
yang dipenuhi oleh harapan,
1342
01:33:13,296 --> 01:33:16,173
dan keajaiban!
1343
01:33:28,561 --> 01:33:31,314
Kau memang berbeda
1344
01:33:32,356 --> 01:33:35,109
Merasa bagai tak sama
1345
01:33:35,776 --> 01:33:40,031
Kau terlahir ‘tuk tampak mencolok
1346
01:33:40,948 --> 01:33:42,950
Sudahlah, tak apa
1347
01:33:44,035 --> 01:33:46,871
Ku tahu ada sesuatu
1348
01:33:47,955 --> 01:33:50,541
Karena biasanya tak begitu
1349
01:33:50,624 --> 01:33:55,713
Kau datang padaku untuk cari tahu
1350
01:33:56,464 --> 01:33:58,382
Sudahlah, tak apa
1351
01:33:59,383 --> 01:34:02,636
Jika ada suatu masalah
1352
01:34:03,596 --> 01:34:06,474
Terasa berat, resah, dan gelisah
1353
01:34:07,141 --> 01:34:10,227
Jika cuaca jadi sembilu
1354
01:34:10,311 --> 01:34:13,814
Ku ‘kan warnai langitmu
‘Kan kuusir itu kelabu
1355
01:34:13,898 --> 01:34:14,899
Selamanya
1356
01:34:14,982 --> 01:34:17,735
Kita adalah teman abadi
1357
01:34:17,818 --> 01:34:18,903
Selamanya
1358
01:34:18,986 --> 01:34:21,572
Ku ‘kan selalu ada di sisi
1359
01:34:21,655 --> 01:34:22,656
Selamanya
1360
01:34:22,740 --> 01:34:25,409
Ku akan segera berlari
1361
01:34:25,493 --> 01:34:28,162
Tak ada jika atau tetapi
1362
01:34:28,245 --> 01:34:29,246
Yakinkan diri
1363
01:34:29,330 --> 01:34:30,331
Selamanya
1364
01:34:30,414 --> 01:34:33,250
Kala kita menderita
1365
01:34:34,251 --> 01:34:37,004
Kutemukan tenaga
1366
01:34:37,088 --> 01:34:42,009
Bersamamu ku tahu kita pasti bisa
1367
01:34:43,010 --> 01:34:44,762
Sudahlah, tak apa
1368
01:34:45,721 --> 01:34:49,016
Jika ada suatu masalah
1369
01:34:49,809 --> 01:34:52,895
Butuh teman yang tunjuk arah
1370
01:34:53,479 --> 01:34:56,607
Buatmu kuat bagai baju zirah
1371
01:34:56,690 --> 01:35:00,277
Ku ‘kan jadi keberuntunganmu
Ku ‘kan jadi pendukungmu
1372
01:35:00,361 --> 01:35:01,445
Selamanya
1373
01:35:01,529 --> 01:35:04,115
Kita adalah teman abadi
1374
01:35:04,198 --> 01:35:05,282
Selamanya
1375
01:35:05,366 --> 01:35:08,035
Ku ‘kan selalu ada di sisi
1376
01:35:08,119 --> 01:35:09,120
Selamanya
1377
01:35:09,203 --> 01:35:11,956
Ku akan segera berlari
1378
01:35:12,039 --> 01:35:14,625
Tak ada jika atau tetapi
1379
01:35:14,708 --> 01:35:15,709
Yakinkan diri
1380
01:35:15,793 --> 01:35:16,877
Selamanya
1381
01:35:19,422 --> 01:35:20,464
Selamanya
1382
01:35:23,217 --> 01:35:24,468
Selamanya
1383
01:35:27,179 --> 01:35:30,057
Tak ada jika atau tetapi
1384
01:35:30,141 --> 01:35:31,142
Yakinkan diri
1385
01:35:31,225 --> 01:35:32,393
Selamanya