1 00:00:09,009 --> 00:00:12,929 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:24,774 --> 00:00:29,112 Syng nå, Zarude Vi er de sterke 3 00:00:29,195 --> 00:00:32,907 Vi er ikke redde Za-Za-Zarude 4 00:00:32,991 --> 00:00:36,619 For vi er jungelens livsblod La dem få høre 5 00:00:36,703 --> 00:00:40,457 For vi er jungelens livsblod La dem få høre 6 00:00:40,540 --> 00:00:42,709 For jorda tar til seg vannet 7 00:00:42,792 --> 00:00:46,463 Vann får trær til å vokse Lyset stråler ned på dem 8 00:00:46,546 --> 00:00:53,052 Trærne blir til en jungel Kan du høre? Fottrinn, nye fottrinn 9 00:00:53,136 --> 00:00:56,723 Kan du høre? Stemmer, nye stemmer 10 00:00:56,806 --> 00:01:00,727 For vi er jungelens livsblod La dem få høre 11 00:01:00,810 --> 00:01:04,230 For vi er jungelens livsblod La dem få høre 12 00:01:04,314 --> 00:01:06,983 Ved Hjertetreet 13 00:01:17,619 --> 00:01:19,996 -Hei! Kom igjen! -Ja. 14 00:03:46,726 --> 00:03:49,395 Ja! Ta dem! 15 00:03:57,195 --> 00:04:03,284 -Hei! Hva er det? -Det jeg kom for å snakke med Eldste om. 16 00:04:06,579 --> 00:04:12,377 Har du glemt at ingen utenforstående får komme inn på området vårt? 17 00:04:13,419 --> 00:04:15,838 Så, så. Ro dere ned. 18 00:04:15,922 --> 00:04:21,010 -Du har visst tatt med deg noe uvanlig. -Eldste. 19 00:04:22,845 --> 00:04:29,060 -Et menneske, stemmer det? Et barn. -Menneske? Det der? 20 00:04:34,691 --> 00:04:38,861 Den lukter som rumpa til en Stunky! 21 00:04:38,945 --> 00:04:43,199 Hva har du tenkt å gjøre med det? 22 00:04:44,993 --> 00:04:49,914 Jeg vet ikke helt. Men dere hørte det, ikke sant? Den lyden. 23 00:04:51,749 --> 00:04:54,961 Går jeg fra den, vil den ikke overleve. 24 00:04:55,044 --> 00:04:59,465 Det er ikke vårt problem! Ingen får bryte loven! 25 00:04:59,549 --> 00:05:01,843 Jeg skal bli kvitt den! 26 00:05:02,468 --> 00:05:05,513 -Gi dem inn! -Ta dem! 27 00:05:05,596 --> 00:05:08,808 -Adlyd lovene! -Bli kvitt den! 28 00:05:10,018 --> 00:05:15,356 Vann får trær til å vokse. Lyset stråler ned og gjør trærne til jungel. 29 00:05:15,440 --> 00:05:20,320 Vannet får oss Zarude til å vokse og gir oss vår overflod! 30 00:05:20,403 --> 00:05:26,534 Slipper vi til andre, vil vi svinne hen og til slutt forsvinne! 31 00:05:26,617 --> 00:05:28,870 Det er Zarude-loven! 32 00:05:33,416 --> 00:05:38,087 -Slutt å klage. Jeg vet det. -Så skynd deg og… 33 00:05:40,882 --> 00:05:44,302 -Jeg skal dra og finne foreldrene! -Hva? 34 00:05:47,013 --> 00:05:51,350 -Jeg trekker meg fra flokken. -Vet du hva det innebærer? 35 00:05:51,434 --> 00:05:56,147 -At loven ikke gjelder for meg mer. -Du får aldri komme tilbake! 36 00:05:56,230 --> 00:05:58,024 Du mister alle vennene dine! 37 00:06:02,820 --> 00:06:04,447 Det kan ikke hindres. 38 00:06:06,908 --> 00:06:12,038 -For en forræder. -Jeg trodde jeg kunne stole på deg. 39 00:06:13,206 --> 00:06:16,584 -Din sviker! -Beklager. 40 00:06:37,188 --> 00:06:43,945 {\an8}Hva er i veien, lille fugl? Å ta til vingene er vanskelig 41 00:06:44,028 --> 00:06:50,660 Himmelhvelvet venter på deg Det er mye å lære her med meg 42 00:06:50,743 --> 00:06:57,500 Ta en sjanse 43 00:06:57,583 --> 00:07:03,923 Den venter på deg 44 00:07:04,006 --> 00:07:08,803 Jeg er rett ved 45 00:07:11,264 --> 00:07:15,017 Ser deg sveve 46 00:07:16,602 --> 00:07:22,817 {\an8}Gjennom storm og vind Gjennom kaos og hjem igjen 47 00:07:23,943 --> 00:07:29,365 Husk at jeg er alltid her, og du er trygg 48 00:07:30,408 --> 00:07:33,202 Gjennom tykt og tynt 49 00:07:33,286 --> 00:07:37,498 Gjennom mørket og hjem igjen 50 00:07:37,582 --> 00:07:43,921 Husk at jeg er alltid her, og du er trygg 51 00:07:44,005 --> 00:07:47,175 Ja, du er trygg 52 00:07:49,218 --> 00:07:52,138 {\an8}Trenger ikke gråte nå 53 00:07:52,221 --> 00:07:55,475 {\an8}Prøv igjen så kan det gå 54 00:07:55,558 --> 00:08:01,939 Faller du, så reis deg opp Jeg vet det bor mer inni deg 55 00:08:02,023 --> 00:08:08,905 {\an8}Som lys på en sky 56 00:08:08,988 --> 00:08:13,910 {\an8}Det stråler av deg 57 00:08:15,995 --> 00:08:22,960 Jeg er her på ny 58 00:08:23,044 --> 00:08:27,215 Og ser deg fly 59 00:08:28,591 --> 00:08:30,927 Ja, du er trygg 60 00:08:36,766 --> 00:08:41,437 Dette er Milyfa Town. Liten og omringet av jungel. 61 00:08:41,521 --> 00:08:46,067 Ash vil fortsatt bli Pokémon-mester med partneren Pikachu, 62 00:08:46,150 --> 00:08:50,571 og nå skal han til Okoyaskogen på nye eventyr. 63 00:08:52,823 --> 00:08:55,826 Hei, kompis! Nå må jeg dra. 64 00:08:57,370 --> 00:08:59,830 -Vent litt! -Hva er det? 65 00:08:59,914 --> 00:09:04,335 -Er du sikker på at du er klar? -Ja! Det går fint. 66 00:09:04,418 --> 00:09:05,962 -Vi ses. -Vent! 67 00:09:06,045 --> 00:09:12,635 Jeg er bekymret! Hva med sprayer, ekstra klær og mat til Pikachu? 68 00:09:12,718 --> 00:09:16,097 -Du bekymrer deg for mye. -Foreldre skal det. 69 00:09:16,180 --> 00:09:20,101 -Ok! Nå legger jeg på. -Der er den holdningen igjen! 70 00:09:20,184 --> 00:09:26,816 -Hvis det skjer noe med deg… -Noen roper! Snakkes! 71 00:09:32,196 --> 00:09:35,700 Mamma kunne pratet helt til i morgen. 72 00:09:37,285 --> 00:09:41,831 Se, kompis! Jungelen. Så stor den er! 73 00:09:50,047 --> 00:09:51,090 Skynd deg, Dada! 74 00:09:52,341 --> 00:09:56,929 -Vent, Koko! -Bærene var nesten modne sist vi var der. 75 00:09:57,013 --> 00:10:01,434 -Det haster ikke. De går ingen steder. -Man kan aldri vite. 76 00:10:10,985 --> 00:10:12,528 Hva er i veien? 77 00:10:13,821 --> 00:10:17,450 Jeg hører ikke hvis alle snakker i munnen på hverandre. 78 00:10:23,873 --> 00:10:26,083 -Hva er det, Koko? -De er sinte. 79 00:10:28,377 --> 00:10:29,962 Så det er dét. 80 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 Dada? 81 00:10:40,806 --> 00:10:42,141 Er det… 82 00:10:46,312 --> 00:10:48,648 De har kommet seg helt hit. 83 00:10:54,403 --> 00:10:57,490 Vær stille. Jeg har ikke noe med dette å gjøre. 84 00:10:59,408 --> 00:11:03,996 Jeg gledet meg også til å spise bær med sønnen min! 85 00:11:11,754 --> 00:11:18,427 -Det stinker! -Dada? Jeg er sulten… 86 00:11:22,598 --> 00:11:27,019 Hei! Jeg tror jeg fikk en god idé. 87 00:11:27,103 --> 00:11:33,859 Ikke bare god, men en super idé! Vi kan lage vårt eget sted for bær! 88 00:11:37,822 --> 00:11:44,078 Det er jo logisk. Det tenkte jeg ikke på. Vi gjør det. Godt tenkt! 89 00:11:44,161 --> 00:11:47,581 -Syns du? -Det er frø inni denne, ikke sant? 90 00:11:47,665 --> 00:11:52,878 Har vi det nær oss, plager de oss ikke, og når vi har fått masse bær, 91 00:11:52,962 --> 00:11:55,548 kan vi dele med alle! 92 00:11:55,631 --> 00:12:00,219 Bare sønnen min ville kommet på det! Da sier vi det! 93 00:12:00,302 --> 00:12:03,305 Vi samler så mange vi kan, og drar hjem. 94 00:12:08,811 --> 00:12:13,190 Pikachu, så du det? Det trekket har jeg aldri sett før. 95 00:12:17,862 --> 00:12:22,116 La oss kjempe og fange den! Pikachu, Quick Attack! 96 00:12:25,494 --> 00:12:26,454 Sånn ja! 97 00:12:29,623 --> 00:12:31,083 Bruk Thunderbolt! 98 00:12:39,508 --> 00:12:40,593 Jeg skal fange… 99 00:12:45,222 --> 00:12:49,894 -Det var uansett en morsom Pokémon. -Det er alt eller ingenting for den. 100 00:12:49,977 --> 00:12:54,857 Men hvis Pikachu ikke var sånn, ville han ikke vært perfekt for Team Rocket. 101 00:12:54,940 --> 00:12:59,445 Men det er avskrekkende å få elektrisk støt fra innsiden. 102 00:12:59,528 --> 00:13:03,699 Jeg får vondt bare av å tenke på det. 103 00:13:06,660 --> 00:13:09,788 Se der! Denne gangen klarer vi det. 104 00:13:13,042 --> 00:13:16,003 Den er rask, men jeg skal nok fange… 105 00:13:19,215 --> 00:13:20,966 Det var litt av et fall. 106 00:13:21,050 --> 00:13:26,096 -Gikk det bra? -Det går fint. Bare se! 107 00:13:27,348 --> 00:13:29,725 Å… Ikke nå igjen. 108 00:13:29,808 --> 00:13:33,604 -Er du Pokémon-trener? -Ja. 109 00:13:33,687 --> 00:13:39,235 Jeg er Ash fra Pallet Town. Og dette er partneren min Pikachu. 110 00:13:39,318 --> 00:13:43,614 Jeg er Sharon, forsker for firmaet Biotop. Hyggelig å treffe deg! 111 00:13:43,697 --> 00:13:46,700 Forsker? Hva forsker du på her? 112 00:13:46,784 --> 00:13:51,121 Vi tar prøver for å finne ut hvilke komponenter som fins i vannet. 113 00:13:52,456 --> 00:13:55,042 Så spennende! 114 00:13:55,125 --> 00:13:58,295 -Han har ikke peiling! -Dum som et brød! 115 00:13:58,379 --> 00:14:02,591 -Hva er det de driver med? -Jeg fant det! 116 00:14:02,675 --> 00:14:06,053 "Biotop bruker nyskapende teknologi 117 00:14:06,136 --> 00:14:12,017 for å oppdage nyvinninger som fører til fred og harmoni for folk og Pokémon." 118 00:14:12,101 --> 00:14:13,936 Høres seriøst ut. 119 00:14:14,019 --> 00:14:16,188 -Å? -Hvem er dette? 120 00:14:17,815 --> 00:14:20,109 "Doktor Zed er teamleder." 121 00:14:20,192 --> 00:14:25,364 "Han leder jakten på en kilde som har kurerende krefter." 122 00:14:25,447 --> 00:14:26,824 En kurkilde? 123 00:14:26,907 --> 00:14:30,536 -Finnes sånt på ordentlig? -Uansett… 124 00:14:30,619 --> 00:14:37,209 -En masse Team Rocket-fantestreker venter! -Og sjefen blir aldri lei fantestreker! 125 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 Det burde holde. 126 00:15:01,025 --> 00:15:03,152 Oi. 127 00:15:03,235 --> 00:15:05,696 Det ser skikkelig bra ut! 128 00:15:05,779 --> 00:15:09,158 Men det kommer ikke noe spiselig på lenge. 129 00:15:09,241 --> 00:15:14,246 -Lurer på når mine vokser ut. -Du klarer deg fint uten. 130 00:15:19,084 --> 00:15:21,170 Jeg er straks tilbake! 131 00:15:21,253 --> 00:15:22,922 Hvor skal du? 132 00:15:23,005 --> 00:15:23,964 Vis meg hvor! 133 00:15:25,716 --> 00:15:26,634 Men… 134 00:15:31,305 --> 00:15:34,224 Jeg burde ikke bli overrasket. 135 00:15:42,399 --> 00:15:43,859 Kutt ut! 136 00:15:45,945 --> 00:15:48,530 Ro dere ned! 137 00:15:48,614 --> 00:15:49,740 Gi dere! 138 00:15:57,581 --> 00:16:00,751 Du burde stanset dem! 139 00:16:08,217 --> 00:16:11,512 Ærlig talt… Vi må stoppe dem, 140 00:16:11,595 --> 00:16:15,766 og så stelle Flygons sår, ellers kan den ikke fly mer. 141 00:16:27,611 --> 00:16:30,990 Akkurat det vi trengte! Ta meg om du kan! 142 00:16:34,368 --> 00:16:37,746 En skummel plan, men vi skal nok få det til! 143 00:17:06,191 --> 00:17:08,736 Hysj. Vær stille! 144 00:17:13,157 --> 00:17:15,993 Du er kurert. Nå kan du dra. 145 00:17:16,076 --> 00:17:20,456 -Finner de oss, kan det bli stygt. -Det er sant! 146 00:17:21,957 --> 00:17:25,461 -Hvem er "de"? -Kom deg unna, Flygon! 147 00:17:37,473 --> 00:17:42,436 -Vi bare lånte kilden! -Den er vårt territorium, ikke ditt! 148 00:17:46,190 --> 00:17:49,902 Territorium? Dere spiste jo all maten vår! 149 00:17:49,985 --> 00:17:53,489 Det er naturlig at sterke stjeler fra svake! 150 00:17:53,572 --> 00:17:58,202 -Alt i naturen er en del av loven! -Den gamle visa igjen? 151 00:18:08,003 --> 00:18:10,214 Det lille krypet! 152 00:18:12,508 --> 00:18:15,719 Tror du at du kan slå meg, Koko? 153 00:18:31,610 --> 00:18:33,487 -Slipp meg! -Hold munn! 154 00:18:38,575 --> 00:18:40,911 Så der er du… 155 00:18:40,994 --> 00:18:42,329 Dada! 156 00:18:42,412 --> 00:18:45,874 Jeg ba deg ligge unna! Ingen unnskyldninger! 157 00:18:45,958 --> 00:18:49,461 Tror du dere kan komme hit uten å bli straffet? 158 00:18:51,588 --> 00:18:56,718 Jeg visste det var galt. Jeg tar med sønnen min og drar. Eldste! 159 00:18:57,803 --> 00:19:02,975 Beklager. Det skal ikke gjenta seg. 160 00:19:03,809 --> 00:19:09,565 Loven er fortsatt loven. Det er for sent etter at den er brutt. Dra herfra. 161 00:19:11,150 --> 00:19:14,820 Kom, Koko. Eldste har alltid vært svak for deg. 162 00:19:28,625 --> 00:19:33,088 -Du er utrolig! -De vil jo ha alt for seg selv! 163 00:19:33,172 --> 00:19:37,926 De vil alltid ha Zarude-loven. Den gjør at de overlever. 164 00:19:38,010 --> 00:19:42,306 Hvem skal passe på de andre Pokémon i jungelen? 165 00:19:42,389 --> 00:19:48,061 Jungel-Pokémon er fantastiske, og ingen vet det! Flygon er så sterk, 166 00:19:48,145 --> 00:19:53,108 og Ninjask er superrask! Cottonee holder sammen og gir seg aldri! 167 00:19:54,234 --> 00:19:57,946 -Jeg vet det. Kom ned. -Greit… 168 00:20:00,824 --> 00:20:04,703 -Er det virkelig så ille? -Det er det for Zarude. 169 00:20:05,829 --> 00:20:11,543 Da er jeg nok ikke en Zarude. Det er derfor jeg ikke forstår loven. 170 00:20:11,627 --> 00:20:16,715 -Hendene mine er ikke som deres. Huden… -Feil! Du er en Zarude! 171 00:20:16,798 --> 00:20:21,011 Så hvorfor kan jeg ikke bruke noen trekk? Hva er jeg? 172 00:20:22,804 --> 00:20:24,056 Hva du er… 173 00:20:29,519 --> 00:20:30,812 Koko! 174 00:20:38,403 --> 00:20:42,616 Når det er snakk om Pokémon, glemmer han alt annet. 175 00:20:45,953 --> 00:20:47,829 Går det bra? Hold ut! 176 00:20:48,830 --> 00:20:51,083 Vær så snill, Rufflet! 177 00:20:57,005 --> 00:21:00,384 -Hva er i veien? -Dada! 178 00:21:03,011 --> 00:21:04,554 Den rører seg ikke! 179 00:21:11,019 --> 00:21:14,940 Hva syns du jeg ser ut som, Skwovet? 180 00:21:15,023 --> 00:21:16,650 Det var ikke det jeg mente. 181 00:21:26,827 --> 00:21:30,205 Hvis jeg ikke er en Zarude, hva er jeg da? 182 00:21:30,289 --> 00:21:33,625 Hvem er det meningen at jeg skal være? 183 00:22:07,951 --> 00:22:09,995 Går det bra? 184 00:22:11,997 --> 00:22:13,749 Han lever! 185 00:22:13,832 --> 00:22:16,460 Hold ut. Vi skal skaffe hjelp. 186 00:22:30,599 --> 00:22:34,394 Vannsammensetningen i sektor B testet negativt på forekomster. 187 00:22:34,478 --> 00:22:38,023 -Da returnerer vi til sektor D. -Ja! 188 00:22:38,106 --> 00:22:43,528 Denne vannprøven beviser at kurkilden finnes. 189 00:22:43,612 --> 00:22:48,450 Jeg er sikker på at vi finner den. Vi er ett skritt unna. 190 00:22:52,412 --> 00:22:57,042 -Beklager! -Vi ble nylig overført fra hovedkontoret. 191 00:22:57,125 --> 00:23:00,921 -Er noen skadet? -Vi er like hele, sjef! 192 00:23:01,004 --> 00:23:05,801 Bra. Alt og alle her er viktige for forskningen vår. 193 00:23:05,884 --> 00:23:09,721 -Vær mer forsiktige. -Ja! 194 00:23:09,805 --> 00:23:12,808 -Rydd opp her. -Med en gang, sjef! 195 00:23:12,891 --> 00:23:18,271 Ikke gjør noe dere ikke får beskjed om å gjøre. Og en ting til: 196 00:23:18,355 --> 00:23:24,486 Doktorens rom er forbudt område. Han blir grinete om noen går inn der. 197 00:23:29,991 --> 00:23:32,994 Du er våken! Hvordan føler du deg? 198 00:23:38,416 --> 00:23:40,710 Ro deg ned! 199 00:23:42,212 --> 00:23:43,713 Har du skadet deg? 200 00:23:47,801 --> 00:23:49,636 Vent! 201 00:23:51,012 --> 00:23:54,641 -Føler du deg bedre? -Hva er det? 202 00:24:00,021 --> 00:24:01,648 Du er fantastisk! 203 00:24:17,581 --> 00:24:18,999 Za-Za-Zarude. 204 00:24:25,213 --> 00:24:29,801 -Nei, Drednaw! -Vi må stoppe den! 205 00:24:33,805 --> 00:24:35,140 Pass dere! 206 00:24:39,394 --> 00:24:40,729 Unna vei! 207 00:24:55,785 --> 00:24:59,122 Du var helt super! Hvordan greide du det? 208 00:24:59,789 --> 00:25:01,124 Der er du! 209 00:25:01,208 --> 00:25:05,837 Jøss. Drednaw pleier ikke å akseptere fremmede. 210 00:25:08,215 --> 00:25:10,884 Tusen takk! 211 00:25:10,967 --> 00:25:12,886 Hvor skal du? 212 00:25:18,600 --> 00:25:22,687 Hei! Hvordan gjorde du det med Drednaw? 213 00:25:24,064 --> 00:25:25,357 Hvorfor løper du? 214 00:25:31,196 --> 00:25:32,405 Hva er det? 215 00:25:40,622 --> 00:25:45,502 Å, det. Vil du se en Poké Ball? Jeg har også en. 216 00:25:48,922 --> 00:25:55,595 Hei, hva driver du med? Gi deg! Slipp! Pikachu, hjelp meg! 217 00:26:05,230 --> 00:26:09,526 Vent litt. Er det første gang du har sett en Poké Ball? 218 00:26:12,195 --> 00:26:13,738 Hva er det, Pikachu? 219 00:26:16,783 --> 00:26:19,744 Kan du snakke med Pikachu? 220 00:26:23,832 --> 00:26:27,127 Supert! Jeg heter Ash. 221 00:26:33,383 --> 00:26:35,885 Pikachu. Pikapi. 222 00:26:37,178 --> 00:26:40,140 Dere kan jo snakke sammen! 223 00:26:40,223 --> 00:26:42,642 Men jeg heter Ash. Skjønner du? 224 00:26:42,726 --> 00:26:45,228 -Heter Ash. -Ja. 225 00:26:47,522 --> 00:26:50,108 Hva heter du? 226 00:26:52,819 --> 00:26:54,279 Koko! 227 00:26:56,031 --> 00:26:58,992 Så du heter Koko! Hyggelig å hilse på deg! 228 00:27:23,391 --> 00:27:26,936 Kom bli med meg Vil vise deg min verden 229 00:27:27,020 --> 00:27:30,940 Jeg kjenner deg Du kan bli med på ferden 230 00:27:31,024 --> 00:27:38,031 Alt jeg kan gjøre, det kan også du Vi tar det rolig, trenger ikke snu 231 00:27:45,622 --> 00:27:49,125 Så mye nytt Men jeg passer på deg 232 00:27:49,209 --> 00:27:53,129 Og snubler du Så skal jeg ta imot deg 233 00:27:53,213 --> 00:27:56,716 Bli med på eventyr Bli med, min venn 234 00:27:56,800 --> 00:28:00,720 Hva tror du venter oss i framtiden? 235 00:28:03,473 --> 00:28:10,438 Håper denne dagen aldri tar slutt Kom igjen 236 00:28:10,522 --> 00:28:12,607 Ingenting er bedre 237 00:28:12,690 --> 00:28:18,905 Danser og løper omkring med en ny, en ny venn 238 00:28:33,294 --> 00:28:35,296 Ingenting er bedre 239 00:28:35,380 --> 00:28:40,885 Dette er alt jeg vil ha med en ny, en ny venn 240 00:28:46,599 --> 00:28:48,351 Er det ikke vakkert? 241 00:28:55,817 --> 00:28:58,945 Hva er det? Vent, Koko! 242 00:29:00,280 --> 00:29:04,534 -Er fyrverkeriet avlyst? -Det er masse Pokémon i veien. 243 00:29:05,160 --> 00:29:10,915 Kan dere ikke skjerpe dere? Hva i all verden er det med dem? 244 00:29:10,999 --> 00:29:12,751 Er det noe galt? 245 00:29:12,834 --> 00:29:17,756 Vi prøver å gjøre klart fyrverkeriet, men de står i veien. 246 00:29:17,839 --> 00:29:21,009 -Lurer på hvorfor. -Hadde vi bare visst det. 247 00:29:21,092 --> 00:29:23,970 Nå blir vi forsinket. 248 00:29:31,644 --> 00:29:33,980 Hei! Det er farlig! Kom deg ned! 249 00:29:34,063 --> 00:29:40,737 -Vent! Han forstår hva Pokémon sier. -Nå lyver du, vel? 250 00:29:40,820 --> 00:29:45,450 Det er sant! Jeg tror han har funnet noe. 251 00:29:56,169 --> 00:29:58,671 Han har funnet noe. 252 00:29:58,755 --> 00:30:02,258 -Skru av strømmen nå! -Ash! 253 00:30:03,343 --> 00:30:05,386 Hva er det til? 254 00:30:05,470 --> 00:30:07,514 Vent litt! 255 00:30:13,728 --> 00:30:17,273 Kom igjen og dra! Rolig, rolig. 256 00:30:20,819 --> 00:30:24,322 Det er en gutt i andre enden. Tauet må ikke ryke. 257 00:30:24,405 --> 00:30:27,992 Forsiktig. Han er ute! 258 00:30:31,204 --> 00:30:33,540 En av dem satt fast der. 259 00:30:33,623 --> 00:30:39,379 Så det var grunnen til at dere måtte stoppe fyrverkeriet? 260 00:30:39,462 --> 00:30:43,758 Det visste jeg ikke. Jeg var nok litt for hard mot dem. 261 00:30:49,806 --> 00:30:51,432 Det kiler! 262 00:31:02,735 --> 00:31:08,283 -Han er litt av en skrue. -Det går bra. Det er bare fyrverkeri. 263 00:31:12,537 --> 00:31:14,414 Fyrverkeri… 264 00:31:17,709 --> 00:31:18,710 Ordfører! 265 00:31:18,793 --> 00:31:23,047 -Det ble litt av et show i år igjen. -Tusen takk. 266 00:31:23,131 --> 00:31:26,301 Takket være de to. De reddet Falinks. 267 00:31:26,384 --> 00:31:32,473 Det er jeg uendelig takknemlig for. Takk skal dere ha. 268 00:31:32,557 --> 00:31:37,687 Da fikk vi sendt opp fyrverkeriet, så vi kan ønske oss noe av Celebi. 269 00:31:37,770 --> 00:31:42,567 -Den mytiske Pokémon? -Ja, Celebi er jungelvokteren vår. 270 00:31:42,650 --> 00:31:48,323 -Kan jeg få se Celebi? -Det er lenge siden vi så den sist. 271 00:31:48,406 --> 00:31:53,786 -Hvorfor det? -Den kommer bare når alt er fredelig. 272 00:31:53,870 --> 00:31:56,039 Så når den ikke viser seg, 273 00:31:56,122 --> 00:32:01,920 betyr det at det kan være noe uhyggelig på gang i jungelen. 274 00:32:02,003 --> 00:32:06,758 Men det er en annen historie også. Når Celebi forsvinner, 275 00:32:06,841 --> 00:32:12,680 blir det sagt at et egg blir lagt igjen et sted i jungelen. 276 00:32:12,764 --> 00:32:17,143 Det sies at Celebi har tatt med egget hit fra fremtiden. 277 00:32:17,226 --> 00:32:21,522 -Fra fremtiden? -Det er bare en historie. 278 00:32:21,606 --> 00:32:25,652 Men jeg vil ha Celebi tilbake til jungelen vår, 279 00:32:25,735 --> 00:32:30,823 og at mennesker og Pokémon skal gå en lys fremtid i møte. 280 00:32:30,907 --> 00:32:34,160 Derfor arrangerer vi det store fyrverkeriet. 281 00:32:47,590 --> 00:32:50,385 Koko? Å, er det deg. 282 00:33:07,568 --> 00:33:10,321 -Jeg vil ha fyrverkeri! -En familie? 283 00:33:10,405 --> 00:33:13,449 -Vi kan se det neste gang. -I morgen? 284 00:33:13,533 --> 00:33:17,453 Nei, ikke i morgen. Kanskje ikke før du er seks. 285 00:33:17,537 --> 00:33:18,454 Familie… 286 00:33:21,624 --> 00:33:22,750 Hva er det? 287 00:33:24,711 --> 00:33:29,132 Hva er det, Koko? Er det noe du leter etter? 288 00:33:35,888 --> 00:33:36,806 Ash… 289 00:33:38,391 --> 00:33:42,020 Hva sa du? Ba du meg bli med deg? 290 00:33:58,870 --> 00:34:02,373 Koko, hvor langt skal vi? 291 00:34:20,308 --> 00:34:22,518 Så søt den er! 292 00:34:25,938 --> 00:34:31,360 -Hva er dette? Det er en felle! -Ash! 293 00:34:40,411 --> 00:34:44,624 -En Pokémon? -Koko. Familie. 294 00:34:45,416 --> 00:34:48,169 Er familien din en Pokémon? 295 00:34:48,252 --> 00:34:50,922 Brukte du menneskespråket? 296 00:34:51,005 --> 00:34:55,718 Først bare forsvinner du, så har du med deg et menneske? 297 00:34:59,514 --> 00:35:04,310 Du visste det hele tiden. Jeg er et menneske, ikke sant? 298 00:35:07,939 --> 00:35:12,902 Si sannheten! Jeg er et menneske, som ham! 299 00:35:12,985 --> 00:35:16,239 -Jeg er ikke en Zarude! -Jo, du er en Zarude! 300 00:35:16,322 --> 00:35:17,657 Ikke lyv! 301 00:35:23,538 --> 00:35:26,332 Au… Hva er dette for noe? 302 00:35:27,792 --> 00:35:30,086 De ser ut som en familie. 303 00:35:31,796 --> 00:35:37,468 Jeg tok med Ash for å vise ham til deg! Og det var flere som ham der ute! 304 00:35:37,552 --> 00:35:40,721 De sendte noe opp i lufta som glitret! 305 00:35:40,805 --> 00:35:44,225 Mennesker og Pokémon så på det sammen og smilte! 306 00:35:48,521 --> 00:35:51,816 Zarude kan ikke det. Du har lært meg alt! 307 00:35:52,942 --> 00:35:58,281 Du lærte meg å finne mat, hvordan man løper og svinger seg i lianer. 308 00:35:58,364 --> 00:36:02,994 Så hvorfor fortalte du meg ikke om mennesker? 309 00:36:04,745 --> 00:36:08,749 -Jeg ville ikke gjøre deg trist. -Ikke prøv deg! 310 00:36:10,960 --> 00:36:15,131 Jeg trodde jeg var rar som ble venner med alle Pokémon. 311 00:36:15,214 --> 00:36:18,384 Men det er fordi jeg er et menneske. 312 00:36:19,552 --> 00:36:24,432 Hvis det betyr at jeg kan være venner med Pokémon, vil jeg heller være det! 313 00:36:30,396 --> 00:36:36,360 Jeg visste at dette ville skje før eller senere. Du har rett. 314 00:36:36,444 --> 00:36:40,573 Du er et menneske, og jeg er ikke den ekte faren din. Nå vet du det. 315 00:36:40,656 --> 00:36:42,742 Så si hvem jeg er! 316 00:36:51,626 --> 00:36:52,627 Bli med meg. 317 00:36:56,214 --> 00:37:01,219 -De avsluttet prosjektet for ti år siden. -Hvorfor det? 318 00:37:01,302 --> 00:37:04,639 -På grunn av en ulykke. -Ulykke? 319 00:37:06,015 --> 00:37:11,604 Maskinen er godt beskyttet. Vi prøver doktorens maskin i stedet. 320 00:37:11,687 --> 00:37:16,192 De advarte oss mot å gå inn på kontoret. Da må det være noe der. 321 00:37:16,275 --> 00:37:19,528 Det er ingen tvil om at han skjuler noe! 322 00:37:26,786 --> 00:37:33,167 Da jeg fant deg, regnet det. Du var alene og lå i en merkelig kasse. 323 00:37:34,168 --> 00:37:41,050 Det var ingen andre mennesker der. Og du hadde på deg dette da jeg fant deg. 324 00:37:44,804 --> 00:37:49,725 -Hvorfor tok du meg med? -Jeg vet ikke. 325 00:37:49,809 --> 00:37:55,314 Jeg kjente aldri min egen familie. Jeg har aldri visst hvor jeg kommer fra. 326 00:37:55,398 --> 00:37:59,902 Du minnet meg om meg selv. Jeg kunne ikke bare gå fra deg. 327 00:38:12,832 --> 00:38:17,962 Babyen på bildet er deg. Sammen med dine ekte foreldre. 328 00:38:19,422 --> 00:38:21,215 De ligner på deg. 329 00:38:21,299 --> 00:38:27,555 Jeg lette overalt etter familien din, og det var sånn jeg fant dette stedet. 330 00:38:27,638 --> 00:38:30,516 Jeg tror dette var din families rede. 331 00:38:30,599 --> 00:38:34,812 Men da jeg fant det, så det ut som dette. 332 00:38:34,895 --> 00:38:38,524 Da skjønte jeg at jeg måtte ta meg av deg. 333 00:38:39,525 --> 00:38:43,529 Jeg ser nå at det kan ha vært en tabbe. 334 00:38:43,612 --> 00:38:46,824 Jeg gjorde deg trist til slutt uansett. 335 00:38:49,910 --> 00:38:52,538 Nå har jeg fortalt deg alt. 336 00:38:54,999 --> 00:38:59,337 Nå må du bestemme deg. Gjør hva du vil med stedet. 337 00:39:03,966 --> 00:39:04,884 Dada! 338 00:39:09,805 --> 00:39:11,682 Koko… 339 00:39:13,601 --> 00:39:15,895 Trykke, trykke… 340 00:39:15,978 --> 00:39:18,022 Hva var det for? 341 00:39:19,607 --> 00:39:22,109 -Jeg klarte det! -Nå kan jeg gjøre det! 342 00:39:22,193 --> 00:39:25,696 Lurer på om det er noe pent inne hos doktoren. 343 00:39:25,780 --> 00:39:29,658 -Forsiktig! Vi har bare én! -Jeg vet det. 344 00:39:45,007 --> 00:39:46,133 Sånn. 345 00:39:46,217 --> 00:39:48,427 -Det gikk bra. -Enn så lenge. 346 00:39:51,305 --> 00:39:54,725 Det er gærningen som prøvde å svelge Pikachu! 347 00:39:56,977 --> 00:40:02,316 Nei! Slipp! Oppfør deg! Ligg unna meg! Slem gærning! 348 00:40:02,400 --> 00:40:08,781 -Finn din egen dings! Den tilhører oss! -Få den svære kjeften din herfra! 349 00:40:11,325 --> 00:40:15,496 -Jeg har fått nok av dette… -Den tyven har problemer. 350 00:40:20,626 --> 00:40:22,211 Nei! 351 00:40:27,800 --> 00:40:31,595 Da jeg så dere sammen, tenkte jeg på faren min. 352 00:40:32,596 --> 00:40:37,059 Da jeg var liten og fortalte andre barn om drømmen min, lo de. 353 00:40:37,143 --> 00:40:43,357 Men pappa sa noe jeg aldri har glemt: "Veien mot målet er inni deg selv." 354 00:40:43,441 --> 00:40:46,819 Hvis du gir opp, går drømmen aldri i oppfyllelse. 355 00:40:46,902 --> 00:40:51,824 På reisen med Pikachu har jeg begynt å forstå hva han mente. 356 00:40:52,825 --> 00:40:56,078 Ikke vær lei deg. Dere er familie! 357 00:40:56,162 --> 00:41:01,208 Dere krangler, men snart blir det som før igjen. 358 00:41:02,334 --> 00:41:06,172 Én ting er sikkert. Familie kan være et mysterium. 359 00:41:11,802 --> 00:41:12,803 Hva er det? 360 00:41:17,808 --> 00:41:19,518 Hva leter du etter? 361 00:41:28,027 --> 00:41:32,990 Ja, du vil finne familien din! Jeg kan hjelpe deg. 362 00:41:39,330 --> 00:41:44,877 Dette har jeg sett før. Jeg møtte noen med det merket i dag. 363 00:41:49,924 --> 00:41:56,055 Jeg vedder på at hun vet noe om det. Koko bli med? 364 00:41:57,431 --> 00:41:59,600 Koko bli med! 365 00:42:08,400 --> 00:42:10,819 Uvanlig å se deg her, Eldste. 366 00:42:13,197 --> 00:42:15,407 Så du fortalte sannheten? 367 00:42:16,450 --> 00:42:20,829 -Jeg burde gjort det fra begynnelsen. -Er du sikker? 368 00:42:21,830 --> 00:42:28,712 Hvordan skulle jeg vite noe om å være far? Jeg hadde ingen, så jeg ble aldri en. 369 00:42:32,800 --> 00:42:37,471 -Vi har ikke sett Celebi på veldig lenge. -Celebi? 370 00:42:37,555 --> 00:42:39,932 Hvis jeg ikke husker feil, 371 00:42:40,015 --> 00:42:45,354 var sist jeg så den, ikke lenge før du dukket opp hos meg. 372 00:42:45,437 --> 00:42:51,235 -Sier du at det er min feil? -La meg snakke ferdig. 373 00:42:53,988 --> 00:42:57,449 Først forsvinner Celebi, så dukker du opp 374 00:42:57,533 --> 00:43:04,290 og velger å ta deg av Koko. Tror du ikke alt dette henger sammen? 375 00:43:06,625 --> 00:43:09,545 Du er herre over egen skjebne. 376 00:43:09,628 --> 00:43:13,799 Bare de livgivende vannene kjenner svaret. 377 00:43:27,229 --> 00:43:29,315 Ta den med til kilden! 378 00:43:29,398 --> 00:43:33,152 Nei, det er farlig! Jeg kan ikke tillate det! 379 00:43:33,235 --> 00:43:38,782 Men jeg holder en Pokémon som trenger hjelp! Jeg må gjøre noe! 380 00:43:41,785 --> 00:43:43,412 Ja vel. 381 00:43:43,495 --> 00:43:47,916 Gi meg den. Det er noe annet vi kan gjøre for den. 382 00:43:48,000 --> 00:43:51,545 -Er det? -Ja. Pass deg litt. 383 00:44:22,951 --> 00:44:29,500 -Dada! Går det bra? -Ja. Men det trekket er voldsomme greier. 384 00:44:36,131 --> 00:44:38,717 Du er visst helt frisk igjen! 385 00:44:40,386 --> 00:44:43,555 Utrolig! Fortell hvordan du gjorde det! 386 00:44:43,639 --> 00:44:48,727 Det er et fantastisk trekk som bare noen Zarude kan bruke. 387 00:44:48,811 --> 00:44:52,314 Be jungelen om hjelp, så låner den deg kreftene sine. 388 00:44:52,398 --> 00:44:57,194 Men bruker du det for mye, kan det tappe deg for livskraft. 389 00:44:57,277 --> 00:45:01,615 -Så bruk det kun når det er nødvendig. -Tusen takk, Dada! 390 00:45:42,990 --> 00:45:48,495 -Kom og spis deilig Pokémon-mat. -Ingen andre kan svelge unna det. 391 00:45:48,579 --> 00:45:54,376 -Pokémon-mat gir meg mageknip. -Bare finn den bevingede dusten! 392 00:45:56,044 --> 00:46:00,424 -Dust rett forut. -Hva gjør han her? 393 00:46:05,804 --> 00:46:07,723 Denne veien. 394 00:46:09,016 --> 00:46:13,312 -Se alle greiene! -Det er imponerende. 395 00:46:15,439 --> 00:46:17,733 Den er til å sitte på. 396 00:46:20,986 --> 00:46:24,865 Beklager ventetiden. Jeg er sjefen på laboratoriet. 397 00:46:24,948 --> 00:46:28,452 Jeg heter Zed. Dere lurte på noe? 398 00:46:28,535 --> 00:46:34,750 Jeg heter Ash, dette er partneren min Pikachu, og dette er Koko. 399 00:46:35,918 --> 00:46:40,589 -Vi leter etter dette paret. -Få se. 400 00:46:40,672 --> 00:46:44,343 Vi håpte at de jobbet her hos deg. 401 00:46:45,219 --> 00:46:49,515 Vi tror de er Kokos foreldre. Jeg vil gjenforene dem. 402 00:46:49,598 --> 00:46:51,850 Hvor har du funnet dette? 403 00:46:54,436 --> 00:46:55,771 Er det Al? 404 00:46:57,397 --> 00:46:58,398 Al? 405 00:46:59,775 --> 00:47:05,113 De to voksne er herr og fru Molybden. De drev laben før. 406 00:47:05,197 --> 00:47:09,368 Barnet de holder, er Al. Sønnen deres. 407 00:47:10,452 --> 00:47:14,665 De ledet teamet som forsket på kurkilden. 408 00:47:14,748 --> 00:47:17,793 Alle trodde kilden var en legende. 409 00:47:17,876 --> 00:47:23,257 Mange forskere prøvde å finne den, men ingen klarte det. 410 00:47:23,340 --> 00:47:27,803 Men de fant den i jungelen og fikk til og med tatt en vannprøve. 411 00:47:27,886 --> 00:47:33,850 Det var et historisk gjennombrudd. 412 00:47:36,353 --> 00:47:39,064 -Og så? -Beklager. 413 00:47:40,315 --> 00:47:45,988 -Er det sant? -Ja. Anhenget tilhørte Molybden-paret. 414 00:47:46,071 --> 00:47:49,032 -Sharon? Skanneren, takk. -Ja. 415 00:47:50,409 --> 00:47:52,119 Al? Får jeg lov? 416 00:47:53,996 --> 00:47:57,624 -Hva er det? -Koko vokste opp hos en Pokémon. 417 00:47:57,708 --> 00:48:03,005 -Han er ikke så god på menneskespråk. -Hva? Vokste opp hos en Pokémon? 418 00:48:03,088 --> 00:48:07,551 -Han kan snakke med andre Pokémon. -Utrolig. 419 00:48:07,634 --> 00:48:10,012 -Her er den, doktor. -Takk. 420 00:48:12,556 --> 00:48:17,311 Jeg vil vite om du er Al, så la meg skanne anhenget ditt. 421 00:48:17,394 --> 00:48:20,272 Slapp av. Det gjør ikke vondt. 422 00:48:23,442 --> 00:48:27,863 Slapp av, jeg skal ikke ta det. Sharon? 423 00:48:29,531 --> 00:48:33,118 -Biometrien stemmer. -I all verden… 424 00:48:33,201 --> 00:48:36,913 Da er det noe jeg må fortelle dette barnet. 425 00:48:39,374 --> 00:48:46,214 Herr og fru Molybden jobber ikke her. Vi mistet dem for ti år siden. 426 00:48:46,298 --> 00:48:49,635 -Er det sant? -Dessverre. 427 00:48:51,428 --> 00:48:57,100 Det var en bilulykke. Paret gikk tapt sammen med forskningen, og Al forsvant. 428 00:48:57,184 --> 00:49:01,480 Vi antok at han også hadde omkommet. 429 00:49:01,563 --> 00:49:05,609 Men her er du, i live! Det er et mirakel. 430 00:49:08,612 --> 00:49:09,529 Koko… 431 00:49:11,615 --> 00:49:15,035 Han sa at foreldrene dine ikke er i denne verdenen mer. 432 00:49:20,874 --> 00:49:24,211 -Sharon? Dataene. -Takk. 433 00:49:26,004 --> 00:49:29,925 -Doktor? -Hva er det? Vis det på skjermen. 434 00:49:30,008 --> 00:49:31,968 -Ja. -Er alt i orden? 435 00:49:32,719 --> 00:49:37,140 Dataene vi trodde var borte, var lagret i Als anheng. 436 00:49:37,224 --> 00:49:41,186 -Nesten alt er uleselig, bortsett fra… -Se der! 437 00:49:43,689 --> 00:49:45,524 Er det sant? 438 00:49:46,566 --> 00:49:47,693 Kurkilden! 439 00:49:58,245 --> 00:49:59,830 Hva er det, Koko? 440 00:49:59,913 --> 00:50:05,293 -Vet han hvor den er? -Så klart! Jungelen er hjemmet hans! 441 00:50:05,377 --> 00:50:09,047 Al, hvis du vet noe, må du si det til meg. 442 00:50:09,131 --> 00:50:12,801 Det var drømmen til foreldrene dine. Gjør det for dem! 443 00:50:20,016 --> 00:50:20,892 Al! 444 00:50:22,686 --> 00:50:25,480 Koko! Unnskyld meg. Jeg må gå. 445 00:50:28,608 --> 00:50:29,484 Doktor? 446 00:50:32,028 --> 00:50:33,363 Koko! 447 00:50:33,447 --> 00:50:37,200 Vent, Koko! Jeg vil bli med deg. 448 00:50:39,745 --> 00:50:41,121 Koko! 449 00:51:27,000 --> 00:51:31,838 Hvor skal jeg? Det er bare trær overalt! 450 00:51:31,922 --> 00:51:34,049 Eller hva, Pikachu? 451 00:51:35,175 --> 00:51:37,511 Tror du det? 452 00:51:42,432 --> 00:51:44,267 Vet du hvor Koko er? 453 00:51:54,027 --> 00:51:56,905 Alle de menneskene vet hvem jeg er. 454 00:51:59,783 --> 00:52:02,911 Hvorfor ble jeg forlatt i skogen? 455 00:52:03,703 --> 00:52:09,709 Fordi jeg ikke kunne være hos dem mer? Var det derfor de måtte forlate meg? 456 00:52:17,717 --> 00:52:18,844 Hva er dette? 457 00:52:28,228 --> 00:52:29,855 Det er ham! 458 00:52:44,452 --> 00:52:47,956 -Der er den faktisk! -Utmerket! 459 00:52:48,039 --> 00:52:49,291 Vi fant den! 460 00:52:50,584 --> 00:52:55,964 Ja. Ingen tvil om det. Kurkilden. Det er her det kommer fra. 461 00:52:56,840 --> 00:53:00,427 -Der er det treet. -Ja, det fra bildet. 462 00:53:07,058 --> 00:53:11,396 Takk, Al, du gjorde det mulig! Ikke ta det ille opp. 463 00:53:18,904 --> 00:53:21,489 -Du ville ikke forstått. -Beklager! 464 00:53:21,573 --> 00:53:25,952 Skulle ønske vi ikke var nødt til det, men vi hadde ikke noe valg! 465 00:53:31,458 --> 00:53:37,589 -Hva skal vi gjøre med ham? -Vi har ikke noe valg. Han blir med oss. 466 00:53:37,672 --> 00:53:40,342 Han må ikke angripe oss igjen. 467 00:54:06,701 --> 00:54:07,661 Hva skjer? 468 00:54:08,995 --> 00:54:15,585 -Jaså, doktor. Hva skal dette bety? -Beklager. Vi var nødt til å bruke deg. 469 00:54:15,669 --> 00:54:19,756 Hvordan kunne vi la være, når det ga oss det vi har lett etter? 470 00:54:24,052 --> 00:54:27,013 Vet du hvorfor vi ble med? Det er sånt venner gjør! 471 00:54:27,097 --> 00:54:29,182 Venner… 472 00:54:42,237 --> 00:54:46,241 -Hvorfor gjør du dette? -Håper dere vil tilgi meg. 473 00:54:48,868 --> 00:54:50,787 Bare vær stille nå. 474 00:54:51,871 --> 00:54:55,709 Vent! Slipp oss ut! 475 00:54:57,585 --> 00:55:00,672 -Jeg overlater barna til dere. -Greit! 476 00:55:03,425 --> 00:55:07,178 -Han er svær i kjeften. -Nå har vi sjansen! 477 00:55:07,262 --> 00:55:10,598 -Pikachu er der inne! -I bilen? 478 00:55:10,682 --> 00:55:16,312 -La oss ta en kjøretur med kjerra. -God idé! Vi er så slemme! 479 00:55:18,189 --> 00:55:19,065 Det er vi! 480 00:55:40,754 --> 00:55:42,922 Hva tror du det var? 481 00:55:44,049 --> 00:55:47,677 -Vil dere gå og se? -Ja, Eldste. 482 00:55:52,891 --> 00:55:55,935 Vi kan ta nøkkelen og Pikachu i én smekk! 483 00:55:56,019 --> 00:56:01,024 -Hvordan skal den spytte ut nøkkelen? -Kjør hånda ned i halsen på den! 484 00:56:01,107 --> 00:56:04,319 -Ingen brå bevegelser. -Jeg skal ikke nær den! 485 00:56:04,402 --> 00:56:05,820 Så hvem skal få æren? 486 00:56:09,783 --> 00:56:13,828 -Tenker dere det samme som jeg? -Vent litt. 487 00:56:13,912 --> 00:56:17,123 Det betyr at vi må slippe ut Pikachu. 488 00:56:17,207 --> 00:56:21,836 -Avgjørelser, avgjørelser… -Ingenting å lure på. Nøkkelen! 489 00:56:21,920 --> 00:56:25,006 Vi kan fange Pikachu senere. 490 00:56:25,090 --> 00:56:29,010 Vi kan bare snoke på sjefens kontor når han ikke er der. 491 00:56:29,094 --> 00:56:33,306 -Beinhard logikk. -Hva venter vi på? Sett i gang! 492 00:56:51,991 --> 00:56:55,578 Kom igjen, Dada. Si det. Hva gjør vi? 493 00:56:57,664 --> 00:56:58,748 Det går ikke! 494 00:56:59,874 --> 00:57:04,546 Pikachu, halen din! Hvis jeg kan bite gjennom det… 495 00:57:04,629 --> 00:57:08,133 -Ash? -Vi skal få deg ut herfra. 496 00:57:08,216 --> 00:57:14,889 Og redde Pokémon, faren din og jungelen! Jeg gir ikke opp før vi har vunnet! 497 00:57:20,436 --> 00:57:24,274 -Hva er alt dette? -Det er det jeg vil finne ut. 498 00:57:24,357 --> 00:57:28,361 De er ute etter én ting: Hjertetreet. 499 00:57:28,445 --> 00:57:32,532 -Rapporter tilbake til Eldste. -Hva med deg? 500 00:57:32,615 --> 00:57:35,952 -Jeg skal stanse dem! -Ja vel. 501 00:57:37,203 --> 00:57:41,958 Blir du med på et lite angrep, som i gamle dager? 502 00:57:43,209 --> 00:57:45,920 Ja, ellers raserer de hjemmet vårt! 503 00:57:52,343 --> 00:57:55,054 Bra! Dette klarer du! 504 00:57:59,684 --> 00:58:01,060 Bruk Iron Tail! 505 00:58:03,271 --> 00:58:05,315 Sånn ja! Koko! 506 00:58:08,651 --> 00:58:10,904 Det ordner seg nå. 507 00:58:10,987 --> 00:58:11,905 Skwovet! 508 00:58:16,159 --> 00:58:18,244 Du hadde rett. 509 00:58:18,328 --> 00:58:23,124 Vi fikk nettopp en beskjed fra doktoren, rett fra radioen. 510 00:58:23,208 --> 00:58:26,294 -Jeg skal stå vakt! -Den er grei. 511 00:58:37,138 --> 00:58:40,266 -Skynd dere! -Bare gjør det! 512 00:58:41,351 --> 00:58:43,895 En gang til, Pikachu! 513 00:58:43,978 --> 00:58:45,063 Snart nå… 514 00:58:51,110 --> 00:58:52,862 -Ja! -Pikachu! 515 00:59:05,875 --> 00:59:06,751 Ash! 516 00:59:08,586 --> 00:59:11,506 Pikachu! Greit om vi stikker? 517 00:59:11,589 --> 00:59:14,384 -Vær så god. -Takk! 518 00:59:14,467 --> 00:59:17,303 Det er vi som skal takke deg. 519 00:59:18,304 --> 00:59:20,139 Hei, stopp! Stopp! 520 00:59:27,105 --> 00:59:28,231 Her kommer den! 521 00:59:36,114 --> 00:59:38,283 -Hva er det? -En Pokémon! 522 00:59:38,366 --> 00:59:40,827 -Den angriper. -Hold dere inne! 523 00:59:40,910 --> 00:59:43,705 -Hvorfor angriper de? -Aner ikke! 524 01:00:05,518 --> 01:00:07,312 Vent på meg, Dada! 525 01:00:17,071 --> 01:00:19,240 -Går det greit? -Ja. 526 01:00:19,324 --> 01:00:20,408 Dette er ikke bra! 527 01:00:22,827 --> 01:00:27,373 -Doktor. -Fortsett. De er bare Pokémon. 528 01:00:27,457 --> 01:00:30,335 De stikker når det blir for skummelt. 529 01:00:37,759 --> 01:00:40,678 -Ikke rør faren min! -Koko! 530 01:00:42,013 --> 01:00:45,933 -Dada! Går det bra? -Hvorfor kom du tilbake? 531 01:00:46,643 --> 01:00:48,436 Du er alltid i veien. 532 01:00:48,519 --> 01:00:52,315 -Tror du at den Pokémon… -…tok seg av Al? 533 01:00:52,398 --> 01:00:55,443 -Kom dere vekk herfra! -Vent! 534 01:01:08,039 --> 01:01:14,712 -Doktor, tenk over hva du gjør! -Jeg er ikke interessert i hva du mener. 535 01:01:15,588 --> 01:01:17,882 -Kjenner du den? -Ikke så godt. 536 01:01:18,758 --> 01:01:19,926 Han er vennen min! 537 01:01:34,982 --> 01:01:37,235 Titt-tei. Vi finner deg nok. 538 01:01:37,318 --> 01:01:42,240 -Hemmelig skatt! -Hemmelig informasjon? Duger for meg. 539 01:01:46,577 --> 01:01:49,664 -Eldste! -Hei! Ta deg sammen! 540 01:01:49,747 --> 01:01:53,292 Det er mennesker som ødelegger skogen. 541 01:01:53,376 --> 01:01:57,296 Skadene mine er ubetydelige. Kan ikke si det samme om ham. 542 01:01:57,380 --> 01:02:02,552 Jeg vet ikke hvorfor, men menneskebarnet kjempet på vår side. 543 01:02:02,635 --> 01:02:05,513 Det Koko kalte "venn". 544 01:02:05,596 --> 01:02:10,143 Vi må først sette en stopper for at jungelen ødelegges. 545 01:02:13,020 --> 01:02:18,025 -Man føler kreftene når man er så nær. -Ja, er det ikke vakkert? 546 01:02:18,109 --> 01:02:20,987 Doktor! Der borte! De Pokémon vi så! 547 01:02:22,613 --> 01:02:24,115 De bor nok der. 548 01:02:26,117 --> 01:02:29,704 -Et treff! -Doktor, det er identisk med prøven! 549 01:02:29,787 --> 01:02:33,499 Vi klarte det. Vi har stedsdataene også! 550 01:02:33,583 --> 01:02:37,795 Skann det store treet. Nå! 551 01:02:43,718 --> 01:02:48,264 Hva er det? Vi har oppdaget en enorm energi i midten. 552 01:02:48,347 --> 01:02:54,479 Det er der den legende kraften stammer fra. Skyt ankeret inn i treet. 553 01:02:54,562 --> 01:02:57,899 -Er du sikker? -Gjør det! 554 01:02:57,982 --> 01:02:59,400 Nei, vent! 555 01:03:08,409 --> 01:03:10,787 De sparer visst ikke på noe. 556 01:03:13,414 --> 01:03:15,583 Hjertetreet… 557 01:03:20,087 --> 01:03:24,467 Er vi ikke her på grunn av kilden? Hvis vi fortsetter, vil de… 558 01:03:26,469 --> 01:03:29,806 Feil igjen. Jeg er ikke ute etter kilden. 559 01:03:29,889 --> 01:03:35,144 De legende kreftene er energifragmenter, brutt ned av vannet i treet. 560 01:03:35,228 --> 01:03:39,565 -Jeg er ute etter selve treet. -Og for å få det… 561 01:03:40,691 --> 01:03:44,695 Ja. Jeg gir blaffen i hva som må ofres. 562 01:03:47,490 --> 01:03:52,912 Vi kan ikke bare sitte og se på! Alle som kan kjempe, blir med meg! 563 01:03:52,995 --> 01:03:59,669 Tror du at du kan vinne mot den? Går du til angrep, vil alle bli skadet. 564 01:03:59,752 --> 01:04:02,296 -Men Dada… -Skal vi la være? 565 01:04:02,380 --> 01:04:07,385 Hvordan skal vi beskytte treet uten å gjøre motstand? 566 01:04:07,468 --> 01:04:11,389 Vi er Zarude! Vi er sterke og fryktløse! 567 01:04:11,472 --> 01:04:14,517 Jungelens livsblod! Få høre dere! 568 01:04:16,811 --> 01:04:17,687 Utrolig! 569 01:04:18,688 --> 01:04:21,691 Kom igjen, redd Hjertetreet! 570 01:04:26,779 --> 01:04:30,950 -Pikachu, vi blir med! -Hvil deg her, du. 571 01:04:32,535 --> 01:04:36,414 Ta menneskebarnet og flykt! Dere kan ikke vinne! 572 01:04:36,497 --> 01:04:39,417 Men hva med alle Pokémon i jungelen? 573 01:04:39,500 --> 01:04:45,131 -Jeg orker ikke tanken på å miste deg! -Jeg vet det. 574 01:04:45,214 --> 01:04:48,092 -Det er derfor jeg kjemper! -Koko! 575 01:04:53,389 --> 01:04:59,937 Det burde jeg visst. Hvordan kan jeg beskytte Pokémon? Hjemmet vårt? 576 01:05:00,021 --> 01:05:05,860 Beskytte alle? Beskytte Koko? 577 01:05:09,238 --> 01:05:11,616 -Hva har jeg gjort deg? -Slutt, Braviary! 578 01:05:11,699 --> 01:05:14,869 -Han reddet Rufflet! -Ja. Så stikk! 579 01:05:16,245 --> 01:05:22,501 -Ikke et takk engang. -De er sammen igjen. Det er det viktigste. 580 01:05:23,878 --> 01:05:25,838 Familiebånd er sterke. 581 01:05:25,922 --> 01:05:30,259 Den visste at jeg er en Zarude, men angrep likevel. 582 01:05:30,927 --> 01:05:36,766 Braviary var ikke forsiktig. Rufflet bør være stolt av familien sin. 583 01:05:37,725 --> 01:05:40,770 -Hva med deg? -Hvem vet, Koko? 584 01:05:41,812 --> 01:05:45,650 -Få her er sterkere enn meg. -Det er sant! 585 01:05:46,651 --> 01:05:49,278 Men hvis den tiden skulle komme… 586 01:05:50,112 --> 01:05:55,868 Hvis den tiden skulle komme… kan jeg bare kjempe! 587 01:05:55,952 --> 01:05:58,162 Går du ikke litt for langt? 588 01:05:59,664 --> 01:06:05,795 Jeg har tenkt gjennom det om og om igjen. Så hvorfor gjør de dette? 589 01:06:05,878 --> 01:06:09,548 Mennesker og Pokémon deler livskraft. 590 01:06:09,632 --> 01:06:15,179 Hvorfor forstår de ikke at min måte er den rette? Det er jo innlysende! 591 01:06:19,642 --> 01:06:21,435 Dere er like, alle sammen. 592 01:06:25,690 --> 01:06:29,402 -Zarude. Mange av dem. -Zarude? 593 01:06:29,485 --> 01:06:34,448 -De vil hevne seg. -Vi har gjort dem rasende igjen. 594 01:06:34,532 --> 01:06:40,204 -Doktor Zed! Se hva du har gjort nå! -Beklager! Vi drar med en gang! 595 01:06:42,164 --> 01:06:46,127 Vi drar ikke! Jeg skal vise dere den sanne veien! 596 01:06:46,210 --> 01:06:53,092 Al, foreldrene dine valgte feil! Og de endte med å betale prisen for det. 597 01:06:54,468 --> 01:06:55,344 Sjef! 598 01:06:55,428 --> 01:06:58,806 -Du skylder meg en forklaring. -Hør her, Zed. 599 01:06:58,889 --> 01:07:03,894 Det viser seg at kilden til kreftene er et energifelt inni treet. 600 01:07:03,978 --> 01:07:07,565 Men noen Pokémon som heter Zarude, bor i det. 601 01:07:07,648 --> 01:07:10,776 Treet betyr noe spesielt for Zarude. 602 01:07:10,860 --> 01:07:15,865 Tenk deg om! Vi har lett etter det så lenge, og nå har vi funnet det! 603 01:07:15,948 --> 01:07:22,079 Vi må først løse dette til det beste for både mennesker og Pokémon. 604 01:07:22,163 --> 01:07:26,125 Avslutte på grunn av noen Pokémon? Galskap! 605 01:07:26,876 --> 01:07:31,922 Mennesker og Pokémon deler livskraft, deler den samme verdenen. 606 01:07:32,006 --> 01:07:34,967 Det er det rette å gjøre, Zed. 607 01:07:38,721 --> 01:07:42,099 -Her er en ti år gammel video. -Få se! 608 01:07:42,183 --> 01:07:43,100 Ja. 609 01:07:47,938 --> 01:07:51,776 Arbeidet på kurkilde-prosjektet er utsatt. 610 01:07:51,859 --> 01:07:56,864 Selv om vi kunne reddet utallige mennesker med kildens kraft. 611 01:07:56,947 --> 01:08:00,868 Bare på grunn av noen verdiløse Pokémon. 612 01:08:02,119 --> 01:08:04,330 De tar feil! 613 01:08:09,251 --> 01:08:13,464 Hvis jeg bestemte, kunne jeg funnet ut sannheten. 614 01:08:14,715 --> 01:08:16,425 Jeg har rett! 615 01:08:16,509 --> 01:08:21,972 Hvis jeg fikk bestemme, kunne jeg bevist for alle at jeg har rett! 616 01:08:22,056 --> 01:08:27,269 Ja! Det kan jeg! Hvis bare de to ikke var her. 617 01:08:34,944 --> 01:08:38,030 Kom igjen! Hvor er dataene? 618 01:08:38,906 --> 01:08:41,158 -Vi slettet dem! -Hvorfor? 619 01:08:42,118 --> 01:08:46,247 -For å beskytte dem! -Det går jeg ikke med på! 620 01:09:00,094 --> 01:09:01,929 Tilgi oss. 621 01:09:16,610 --> 01:09:17,653 Det er best sånn. 622 01:09:19,238 --> 01:09:20,948 Det er best sånn. 623 01:09:21,031 --> 01:09:26,662 Jeg gir aldri opp. Jeg skal gjenoppta prosjektet, koste hva det koste vil! 624 01:09:26,745 --> 01:09:30,666 Men denne gangen er det jeg som bestemmer! 625 01:09:34,795 --> 01:09:38,340 Endelig har drømmen min gått i oppfyllelse! 626 01:09:38,424 --> 01:09:41,927 -Hvordan kunne han gjøre det? -Så ondskapsfullt! 627 01:09:42,011 --> 01:09:48,184 -Dette visste jeg ingenting om. -Al, du ble hell i uhell for meg. 628 01:09:48,267 --> 01:09:53,647 Men blander du deg inn, blir det ingen nåde for verken deg eller Zarude! 629 01:10:07,036 --> 01:10:08,787 Jaså? Hallo. 630 01:10:17,004 --> 01:10:23,928 Kan dere hjelpe meg? Hvis dette fortsetter, vil alle miste alt. 631 01:10:25,346 --> 01:10:28,140 Jeg ber dere om å hjelpe, alle sammen. 632 01:10:35,564 --> 01:10:40,945 Jeg vet at jeg ikke har rett til å be dere om noe som helst. 633 01:10:42,863 --> 01:10:49,578 Men jeg må prøve å hjelpe Koko. Jeg er faren hans. Jeg må gjøre noe. 634 01:10:50,955 --> 01:10:54,541 Samme hva som skjer, må jeg beskytte Koko. 635 01:10:55,334 --> 01:10:59,046 Dere er vennene Koko er så stolt av. 636 01:10:59,129 --> 01:11:03,550 Flygon, han sier du ypper til kamp, men at du er sterk. 637 01:11:03,634 --> 01:11:07,554 Han sier at Ninjask er jungelens raskeste Pokémon. 638 01:11:07,638 --> 01:11:12,184 Og at Cottonee holder sammen og ikke gir seg. 639 01:11:13,310 --> 01:11:16,522 Zarude kan ikke vinne kampen alene, 640 01:11:17,564 --> 01:11:24,238 men hvis dere slår dere sammen med oss, kan vi redde både Koko og jungelen. 641 01:11:24,321 --> 01:11:29,451 Vær så snill. Jeg ber dere kjempe sammen med oss. 642 01:11:30,286 --> 01:11:35,416 Vær så snill! Jeg ber dere! 643 01:11:41,422 --> 01:11:46,302 Tror du noen Pokémon og to småunger kan stoppe meg? 644 01:11:46,385 --> 01:11:49,722 Klart det! For vi samarbeider! 645 01:11:49,805 --> 01:11:53,851 Veldig søtt. Verden skal få se at jeg har rett. 646 01:11:54,977 --> 01:11:59,648 Nå skal jeg få til det Molybden-paret ikke klarte! 647 01:11:59,732 --> 01:12:02,151 Pikachu, bruk Quick Attack! 648 01:12:06,572 --> 01:12:08,657 Pikachu! Gikk det bra? 649 01:12:09,700 --> 01:12:13,203 Du er ikke så eplekjekk lenger nå! 650 01:12:13,287 --> 01:12:17,499 Skulle ikke mennesker og Pokémon stoppe meg? 651 01:12:31,263 --> 01:12:35,559 -Det er Dada! -Han har med seg alle jungelens Pokémon! 652 01:12:36,435 --> 01:12:40,397 Vann får trær til å vokse. 653 01:12:40,481 --> 01:12:45,027 Lyset stråler ned og gjør trærne til jungel. 654 01:12:45,110 --> 01:12:49,823 Så klart. Det er Pokémon som er trærne. 655 01:12:49,907 --> 01:12:52,368 Det betyr at du er lyset. 656 01:12:54,453 --> 01:12:57,164 Hører dere? Lyden av trampende føtter. 657 01:12:59,875 --> 01:13:02,503 Hører dere det? Alle stemmene. 658 01:13:05,631 --> 01:13:08,342 Igjen? Hvordan tør de å gjøre motstand? 659 01:13:08,425 --> 01:13:14,306 Jungelens livsblod! Bruk stemmene deres! Sammen med Hjertetreet! 660 01:13:18,060 --> 01:13:22,439 Jeg skal stoppe dere! Hver eneste en av dere! 661 01:13:25,609 --> 01:13:28,404 Du er skadet. Går det bra? 662 01:13:28,487 --> 01:13:32,574 -Så klart. Det er jo meg. -Fantastisk! 663 01:13:33,659 --> 01:13:37,371 Jungelens Pokémon samler seg for å beskytte hjemmet sitt. 664 01:13:52,678 --> 01:13:58,851 Alle Pokémon som bor i jungelen, er røttene som sirkulerer livsblodet. 665 01:13:58,934 --> 01:14:05,232 For første gang får jungelen puste. Betyr det at vi har tatt feil? 666 01:14:08,444 --> 01:14:09,695 Uforskammede…! 667 01:14:26,670 --> 01:14:29,756 Verdiløse Pokémon skal ikke hindre meg! 668 01:14:39,975 --> 01:14:46,773 -Dada! Det er… -Ikke tenk på det. Så lenge du er trygg. 669 01:14:58,327 --> 01:15:03,457 -Dada! -Vi må få ham til kilden, Koko! Hjelp dem! 670 01:15:04,291 --> 01:15:08,629 Du vet ikke når du bør gi deg! Det skal jeg ta meg av! 671 01:15:10,005 --> 01:15:13,467 -Nå, Koko! -Han må overleve! 672 01:15:14,218 --> 01:15:18,931 Nå må du kjempe mot oss! Ingen får ta Kokos familie to ganger! 673 01:15:34,696 --> 01:15:36,615 Dada, hjelper det? 674 01:15:39,201 --> 01:15:40,202 Hva er det? 675 01:15:42,955 --> 01:15:49,753 Vannet i Hjertetreet har blitt tvunget ut. Det kan hende kraften er svekket. 676 01:15:50,629 --> 01:15:53,006 Å nei. Hvordan kan jeg… 677 01:15:53,090 --> 01:15:59,429 Jeg klarer meg. Alt blir bra. Slapp av. Ikke se sånn ut. 678 01:16:11,942 --> 01:16:13,777 Pikachu, bruk Thunderbolt! 679 01:16:18,365 --> 01:16:19,449 Hjalp det? 680 01:16:27,416 --> 01:16:29,668 Jeg er lei for det. 681 01:16:29,751 --> 01:16:35,674 Jeg var ingen god Dada for deg. Nå har du det uttrykket igjen. 682 01:16:35,757 --> 01:16:37,718 Slutt å snakke sånn! 683 01:16:38,760 --> 01:16:45,309 Jeg har lenge lurt på om jeg var i stand til å være en forelder eller ikke. 684 01:16:45,392 --> 01:16:47,811 -Men nå… -Hva mener du? 685 01:16:47,894 --> 01:16:52,316 Jeg er glad for at du er sønnen min. Veldig glad. 686 01:16:54,776 --> 01:16:55,861 Dada! 687 01:16:57,821 --> 01:17:00,240 Dada! 688 01:17:02,909 --> 01:17:05,120 Jeg skal si deg en ting… 689 01:17:05,203 --> 01:17:09,583 Hvis det dukket opp noen jeg ikke kunne vinne over, 690 01:17:09,666 --> 01:17:13,462 måtte jeg gjort alt for å beskytte deg. 691 01:17:16,340 --> 01:17:18,800 Og jeg skal beskytte deg! 692 01:17:20,761 --> 01:17:24,973 -En som er så liten, klarer ikke det! -Sier du det? 693 01:17:25,057 --> 01:17:27,601 Ikke glem at jeg er Dadas sønn! 694 01:17:30,437 --> 01:17:32,397 Du er verdens beste sønn! 695 01:17:35,567 --> 01:17:39,404 Faktisk har jeg endelig forstått det. 696 01:17:40,697 --> 01:17:42,699 Jeg var en far allerede. 697 01:17:45,243 --> 01:17:51,583 Å være forelder er å ha noe som er enda viktigere enn deg selv. 698 01:17:59,257 --> 01:18:00,133 Koko… 699 01:18:00,217 --> 01:18:04,262 Jeg skal bruke Dadas trekk for å gjøre ham bra igjen! 700 01:18:04,346 --> 01:18:06,390 Koko, det går ikke. 701 01:18:07,099 --> 01:18:10,602 Du hørte ham si det selv. Du er et menneske. 702 01:18:10,686 --> 01:18:17,150 Nei! Jeg er en Zarude! Jeg er Dadas sønn, og jeg skal redde ham! 703 01:18:17,984 --> 01:18:22,114 Jeg klarer det! Jeg er den eneste som kan få det til! 704 01:18:22,197 --> 01:18:25,367 Jeg er sønnen hans! Jeg er Dadas sønn! 705 01:18:39,131 --> 01:18:40,590 Dada! 706 01:18:56,606 --> 01:18:57,482 Hva skjer nå? 707 01:18:57,566 --> 01:19:02,487 -Er ikke det hans… -Det lukter annerledes. Koko? 708 01:19:21,798 --> 01:19:27,304 Alle Pokémon kjemper så hardt de kan, og alt vi kan gjøre, er å stå og se på! 709 01:19:27,387 --> 01:19:31,516 Vent! Jeg tror styresystemet sitter bak på maskinen. 710 01:19:31,600 --> 01:19:35,145 -Blir det ødelagt, vil den stoppe! -Er du sikker? 711 01:19:35,228 --> 01:19:36,688 -Ash! -Jeg hørte det! 712 01:19:39,024 --> 01:19:44,780 Det er svakheten! Pikachu! Sikt på ryggen til den greia! 713 01:19:44,863 --> 01:19:46,364 Bruk Quick Attack! 714 01:19:47,407 --> 01:19:48,742 Pass deg! 715 01:19:48,825 --> 01:19:50,660 Jeg vet hva du prøver på. 716 01:19:52,078 --> 01:19:53,580 Hva er planen din? 717 01:19:55,040 --> 01:19:57,292 Det vil stanse maskinen? 718 01:19:58,293 --> 01:20:02,798 -Skjønner. Følg meg! -Skal dere hjelpe oss? 719 01:20:19,898 --> 01:20:20,774 Dada. 720 01:20:23,485 --> 01:20:25,153 Utrolig. 721 01:20:25,237 --> 01:20:31,993 Ser ut som du reddet meg, eller hva? Koko. Hva skal jeg gjøre med deg? 722 01:20:48,260 --> 01:20:49,928 Nå! 723 01:20:59,104 --> 01:21:00,897 -Ja! -Gjør det! 724 01:21:02,482 --> 01:21:04,651 Pikachu, Iron Tail! 725 01:21:08,321 --> 01:21:09,739 Gjør det, du gule! 726 01:21:16,162 --> 01:21:18,206 Ja da! 727 01:21:31,511 --> 01:21:33,305 Vi klarte det! 728 01:21:37,601 --> 01:21:39,853 Nå er det over, doktor! 729 01:21:40,645 --> 01:21:41,813 Han forsvant. 730 01:21:45,025 --> 01:21:49,279 Jeg nekter å gi meg før jeg har vist at jeg har rett! 731 01:21:56,536 --> 01:22:00,457 -Er han fortsatt i live? -Koko! La ham være! 732 01:22:03,668 --> 01:22:04,794 Eldste! 733 01:22:16,306 --> 01:22:17,182 Slipp meg! 734 01:22:19,267 --> 01:22:22,562 -Koko, det holder. Gi deg nå. -Hva skjer? 735 01:22:22,646 --> 01:22:27,567 -Kokos raseri har tatt helt over. -Koko! Doktor Zed! 736 01:22:29,486 --> 01:22:31,154 Hold deg unna! 737 01:22:47,212 --> 01:22:49,756 -Koko! -Slipp meg! Hva gjør du? 738 01:22:49,839 --> 01:22:55,679 Al, hører du hva jeg sier? Hvis du tror jeg lar det ende her… 739 01:23:00,141 --> 01:23:02,811 Al! 740 01:23:19,119 --> 01:23:20,412 Det burde holde! 741 01:23:22,122 --> 01:23:27,669 -Sånn ja. Pass deg nå. -Fortsett sånn. Dette blir bra. 742 01:23:35,260 --> 01:23:40,682 Hva mener du om dette? Vi behandlet jungelen som om den bare var vår. 743 01:23:40,765 --> 01:23:45,353 Vi avviste alle andre og stjal alt vi ville ha. 744 01:23:45,437 --> 01:23:51,484 Jeg sammenligner dette med det onde mennesket og lurer… Hva er forskjellen? 745 01:23:51,568 --> 01:23:54,863 Jungelen tilhører alle Pokémon som bor der. 746 01:23:54,946 --> 01:23:59,617 Uten livsblod vil den aldri komme seg igjen. 747 01:23:59,701 --> 01:24:04,456 Vi er en del av livsblodet. Ingen holdes utenfor. 748 01:24:04,539 --> 01:24:06,708 Nå vet vi det. Det lærte loven oss. 749 01:24:15,383 --> 01:24:19,679 -Dada! Føler du deg bedre? -Ja. Se selv! 750 01:24:21,473 --> 01:24:22,807 Zarude-flokken! 751 01:24:26,019 --> 01:24:28,688 -Dette lover ikke bra. -Vent og se. 752 01:24:28,772 --> 01:24:33,068 Kjære Pokémon. Vi vil gjerne gi dere vårt æresord. 753 01:24:33,151 --> 01:24:37,155 Vi skal reparere jungelen, uansett hvor mange år det tar. 754 01:24:37,238 --> 01:24:40,575 Jeg ber om at dere stoler på oss. Kan dere det, Zarude? 755 01:24:41,284 --> 01:24:45,038 -De forstår ikke. -Jo, det gjør de. 756 01:24:55,048 --> 01:24:58,343 -Se! -Så de kan hvis de prøver! 757 01:25:04,015 --> 01:25:06,059 For noen krefter de har! 758 01:25:10,605 --> 01:25:12,649 Zarude er fantastiske! 759 01:25:18,154 --> 01:25:22,867 Ja, vi planter masse trær! Vi har mye å gjøre, Pikachu! 760 01:25:24,077 --> 01:25:26,079 -Det har vi også. -Ja. 761 01:25:26,788 --> 01:25:30,041 Syng nå, Zarude! For treet holder oss sammen 762 01:25:30,125 --> 01:25:34,003 Det står for evig Za-Za-Zarude 763 01:25:35,088 --> 01:25:38,967 -Eldste! -Da han sa at han ville ta seg av deg, 764 01:25:39,050 --> 01:25:45,807 lurer jeg på om noen tenkte at dette ville bli framtiden vår. Se deg om. 765 01:25:46,724 --> 01:25:51,020 Du har hjulpet mennesker og Pokémon med å bli venner. 766 01:25:51,104 --> 01:25:55,275 Kanskje ingen andre enn deg kunne klart det. 767 01:25:55,358 --> 01:25:59,028 Du er både menneske og Zarude, Koko. 768 01:25:59,112 --> 01:26:04,826 Derfor mener jeg at du har begge skapningenes hjerte i deg. 769 01:26:04,909 --> 01:26:07,996 For vi er jungelens livsblod 770 01:26:08,079 --> 01:26:12,542 La dem få høre For vi er jungelens livsblod 771 01:26:12,625 --> 01:26:16,379 La dem få høre For vi er jungelens livsblod 772 01:26:16,462 --> 01:26:19,591 La dem få høre Ved hjertetreet 773 01:26:20,508 --> 01:26:22,218 Ash…gå? 774 01:26:22,302 --> 01:26:27,223 Takket være Zarude vokser trærne mye fortere enn jeg trodde. 775 01:26:27,307 --> 01:26:29,350 -Skal han reise? -Ja. 776 01:26:36,482 --> 01:26:41,196 -Ash og Koko venner. -Ja. For alltid. 777 01:26:42,655 --> 01:26:43,781 Vi ses! 778 01:26:44,782 --> 01:26:46,868 Zarude, Koko, ha det! 779 01:26:51,456 --> 01:26:56,961 Dada! Dada? Dada! 780 01:26:58,171 --> 01:26:59,380 Dada? 781 01:26:59,464 --> 01:27:04,802 -Hvorfor forsvant du? -Hei, Koko. Jeg snakket med alle sammen. 782 01:27:04,886 --> 01:27:08,848 Eldste ba meg komme tilbake, og du er også invitert. 783 01:27:08,932 --> 01:27:13,353 Jeg ser ingen grunn til å holde dere utenfor mer. 784 01:27:13,436 --> 01:27:17,649 -Dada? Det er noe jeg har tenkt på. -Hva da? 785 01:27:18,775 --> 01:27:23,780 Jeg har lyst til å legge ut på en reise. Jeg har tenkt på det lenge. 786 01:27:24,739 --> 01:27:29,035 Hjelpe mennesker og Pokémon å bli venner. Det er det jeg vil! 787 01:27:30,245 --> 01:27:34,290 -Tuller du? Vil du forlate jungelen? -Ikke ta det sånn. 788 01:27:34,374 --> 01:27:40,380 Jeg er glad i både Pokémon og mennesker. Jeg vil hjelpe alle! 789 01:27:40,463 --> 01:27:44,008 Alle? Hvordan har du tenkt å gjøre det? 790 01:27:44,092 --> 01:27:47,595 -Du er en Pokémon! En liten Zarude! -Nei! 791 01:27:47,679 --> 01:27:51,224 Jeg er både menneske og Pokémon. Og sønnen din! 792 01:27:51,307 --> 01:27:57,021 Det er noen ting jeg kan gjøre fordi du oppdro meg! De samme som du kan! 793 01:27:57,105 --> 01:28:02,819 -Tullprat! Du vil komme gråtende tilbake! -Jeg skal vise deg at du tar feil! 794 01:28:09,450 --> 01:28:10,910 Gjør som du vil. 795 01:28:12,578 --> 01:28:14,539 Jeg er lei for det. 796 01:28:16,624 --> 01:28:18,501 Ta vare på Dada for meg! 797 01:28:22,046 --> 01:28:25,883 -Er det sånn du vil ha det? -Ja, det er perfekt. 798 01:28:26,926 --> 01:28:33,558 Han mener det. Da han gjorde det klart, var det det eneste jeg kunne gjøre. 799 01:28:33,641 --> 01:28:38,813 Sønnen min skal dra. Gjør det jeg ba dere om. 800 01:28:38,896 --> 01:28:42,859 -Har du sett det han har sett? -Ja. 801 01:28:42,942 --> 01:28:47,405 -Hvordan var det? -Det var akkurat som Koko sa. 802 01:29:18,019 --> 01:29:18,895 Ash! 803 01:29:19,896 --> 01:29:20,772 Det er Koko! 804 01:29:23,649 --> 01:29:25,026 Koko! 805 01:29:26,194 --> 01:29:27,111 Gikk det bra? 806 01:29:28,279 --> 01:29:32,283 -Koko også! -Vil du reise? 807 01:29:43,336 --> 01:29:45,338 Det var litt av et fall. 808 01:29:51,344 --> 01:29:57,141 -Hva er det, Koko? -Dette… Jeg tok ikke med… 809 01:30:12,740 --> 01:30:14,075 Utrolig! 810 01:30:24,252 --> 01:30:25,294 Dada. 811 01:30:36,097 --> 01:30:42,854 Gi alt du har der ute, men kom tilbake. Båndet mellom mennesker og Pokémon… 812 01:30:42,937 --> 01:30:48,609 Det kan du bli med å skape. Det vet jeg at du kan! 813 01:30:48,693 --> 01:30:54,073 Du er tross alt sønnen min, og jeg er stolt av deg. 814 01:30:58,202 --> 01:30:59,078 Koko? 815 01:31:00,872 --> 01:31:05,001 -Ha det, Ash og Pikachu. -Jeg vet at vi ses igjen! 816 01:31:10,131 --> 01:31:12,300 Vi ses! Ha det! 817 01:31:35,489 --> 01:31:41,078 Jeg heter Koko! Jeg er både menneske og Pokémon! Og jeg er Dadas sønn! 818 01:31:50,880 --> 01:31:56,219 Med denne videoen av bilulykken som skjedde for ti år siden, 819 01:31:56,302 --> 01:32:00,514 virker det som at doktor Zed var involvert i ulykken. 820 01:32:01,849 --> 01:32:04,352 Biotop skal snart holde pressekonferanse. 821 01:32:05,061 --> 01:32:05,978 Mamma! 822 01:32:06,062 --> 01:32:09,982 Så hyggelig! Du ringer jo nesten aldri. 823 01:32:10,066 --> 01:32:15,613 -Jeg ville bare se ansiktet ditt. -Er du syk? Spist noe du ikke tåler? 824 01:32:15,696 --> 01:32:19,867 -Hva er det, vennen? -Nei, jeg har det bra. 825 01:32:21,410 --> 01:32:22,745 Modne bær! 826 01:32:22,828 --> 01:32:25,915 Ro dere ned. Det er nok til alle. 827 01:32:36,050 --> 01:32:38,928 Ser man det. Det har visst blitt bedre. 828 01:32:45,184 --> 01:32:48,229 Den utrolige, uforutsigbare Pokémon-verdenen! 829 01:32:49,772 --> 01:32:54,694 De hjelper hverandre, de hjelper mennesker og bor side om side. 830 01:32:54,777 --> 01:32:57,905 Det er kanskje uenigheter, men de er familie. 831 01:32:59,657 --> 01:33:02,493 De er knyttet til hverandre på ulike måter. 832 01:33:02,576 --> 01:33:09,125 Det er like mange drømmer og eventyr som det er mennesker og Pokémon i hele verden. 833 01:33:09,208 --> 01:33:16,132 Ja, den er fylt med håp og undring, den utrolige Pokémon-verdenen! 834 01:33:28,352 --> 01:33:32,440 Du er annerledes 835 01:33:32,523 --> 01:33:35,943 Passer ikke helt inn 836 01:33:36,027 --> 01:33:41,032 Du er alltid den som skiller deg ut 837 01:33:41,115 --> 01:33:43,951 Det er helt greit det 838 01:33:44,035 --> 01:33:47,913 Det fins nok en god grunn 839 01:33:47,997 --> 01:33:51,125 Og den skal vi finne 840 01:33:51,208 --> 01:33:56,547 Du kom til meg så vi skulle finne det ut 841 01:33:56,630 --> 01:33:59,342 Dette går nok bra til slutt 842 01:33:59,425 --> 01:34:03,346 Venter det noe skummelt rundt den svingen 843 01:34:03,429 --> 01:34:07,141 Bærer du en tung bør, det vet ingen 844 01:34:07,224 --> 01:34:10,311 Blir sommerværet litt kjølig 845 01:34:10,394 --> 01:34:13,939 Jeg er fargen i ditt gråvær Gjør det bedre, gjør det mulig 846 01:34:14,023 --> 01:34:14,940 For samme hva 847 01:34:15,024 --> 01:34:18,903 Du har en venn i meg Ja, samme hva 848 01:34:18,986 --> 01:34:22,865 Vi er på samme lag Ja, samme hva 849 01:34:22,948 --> 01:34:25,576 Jeg er der når det trengs 850 01:34:25,659 --> 01:34:30,456 Du trenger ikke tvile på det, stol på meg Ja, samme hva 851 01:34:30,539 --> 01:34:34,335 Det var tungt, men jammen 852 01:34:34,418 --> 01:34:37,546 Fant vi kraften sammen 853 01:34:37,630 --> 01:34:42,927 Og jeg vet at vi to kan finne en vei 854 01:34:43,010 --> 01:34:45,846 Da blir alt helt ok 855 01:34:45,930 --> 01:34:49,934 Venter det noe skummelt rundt den svingen 856 01:34:50,017 --> 01:34:53,729 Jeg vil alltid ha deg under vingen 857 01:34:53,813 --> 01:34:56,732 Som en rustning mot alt som kan skremme 858 01:34:56,816 --> 01:35:01,654 Jeg er plasteret på såret Du er trygg her, du er hjemme 859 01:35:01,737 --> 01:35:05,408 Du har en venn i meg Ja, samme hva 860 01:35:05,491 --> 01:35:09,286 Vi er på samme lag Ja, samme hva 861 01:35:09,370 --> 01:35:12,039 Jeg er der når det trengs 862 01:35:12,123 --> 01:35:17,420 Du trenger ikke tvile på det, stol på meg Ja, samme hva 863 01:35:28,013 --> 01:35:32,393 Du trenger ikke tvile på det, stol på meg Ja, samme hva 864 01:35:32,476 --> 01:35:35,479 Tekst: Espen Remseth Hovelsen