1
00:00:07,215 --> 00:00:08,133
Pika!
2
00:00:08,717 --> 00:00:12,512
NETFLIX PREZINTĂ
3
00:00:24,774 --> 00:00:29,029
Cântă acum, Zarude
Noi cei puternici suntem
4
00:00:29,112 --> 00:00:30,780
De nimic nu ne temem
5
00:00:30,864 --> 00:00:32,824
Zarude
6
00:00:32,907 --> 00:00:34,701
Suntem pulsul junglei
7
00:00:34,784 --> 00:00:38,872
Să ne facem auziți
Suntem pulsul junglei
8
00:00:38,955 --> 00:00:40,457
Să ne facem auziți
9
00:00:40,540 --> 00:00:42,709
Pământul atinge apa
10
00:00:42,792 --> 00:00:44,544
Apa hrănește copacii
11
00:00:44,627 --> 00:00:46,463
Soarele strălucește
12
00:00:46,546 --> 00:00:48,715
Copacii devin jungla
13
00:00:49,466 --> 00:00:52,802
Auzi asta? Pași peste pași
14
00:00:53,386 --> 00:00:54,721
Auzi asta?
15
00:00:54,804 --> 00:00:56,765
Voci peste voci
16
00:00:56,848 --> 00:00:58,725
Suntem pulsul junglei
17
00:00:59,309 --> 00:01:00,727
Să ne facem auziți
18
00:01:00,810 --> 00:01:02,729
Suntem pulsul junglei
19
00:01:02,812 --> 00:01:05,482
Să ne facem auziți sub Copacul inimii
20
00:01:08,068 --> 00:01:08,985
Nuzleaf!
21
00:01:17,577 --> 00:01:19,370
- Să mergem!
- Da.
22
00:03:57,070 --> 00:03:59,239
Ce e aia?
23
00:04:00,073 --> 00:04:02,867
Voi vorbi cu Înțeleptul despre asta.
24
00:04:06,746 --> 00:04:12,377
Ai uitat că nimeni nu are voie
în teritoriul nostru?
25
00:04:14,045 --> 00:04:15,338
Liniștiți-vă!
26
00:04:15,922 --> 00:04:19,801
Mi se pare că ai adus ceva neobișnuit.
27
00:04:19,884 --> 00:04:20,885
Înțeleptule!
28
00:04:22,845 --> 00:04:25,890
E om, nu? Un copil.
29
00:04:26,391 --> 00:04:27,225
Om?
30
00:04:28,017 --> 00:04:29,060
Aia?
31
00:04:35,316 --> 00:04:38,111
Miroase! Zici că e dosul lui Stunky!
32
00:04:39,445 --> 00:04:42,949
Spune-mi, ce ai de gând să faci cu el?
33
00:04:44,993 --> 00:04:46,035
Nu știu.
34
00:04:47,203 --> 00:04:50,164
Dar ați auzit toți, nu? Sunetul acela!
35
00:04:51,582 --> 00:04:54,961
Dacă îl las, nu va supraviețui.
36
00:04:55,044 --> 00:04:56,754
Nu e treaba noastră!
37
00:04:56,838 --> 00:04:58,923
Legea nu se încalcă.
38
00:04:59,007 --> 00:05:00,717
Scap eu de el!
39
00:05:03,219 --> 00:05:04,178
Bate-l!
40
00:05:04,262 --> 00:05:05,513
Pe el!
41
00:05:05,596 --> 00:05:07,348
Respectați legea!
42
00:05:07,432 --> 00:05:08,850
Scoate-l acum!
43
00:05:09,934 --> 00:05:15,356
Apa ridică copacii, lumina strălucește
și transformă copacii în junglă.
44
00:05:15,440 --> 00:05:20,903
Această apă venerată ridică pe Zarude
și ne oferă bogăție.
45
00:05:21,571 --> 00:05:25,992
Dacă lăsăm pe alții pe pământul nostru
vom dispărea.
46
00:05:26,617 --> 00:05:28,870
Asta e legea Zarude!
47
00:05:30,705 --> 00:05:31,998
Suntem Zarude!
48
00:05:33,374 --> 00:05:35,126
Nu vă mai plângeți!
49
00:05:35,209 --> 00:05:36,336
Știam asta.
50
00:05:36,419 --> 00:05:38,713
Atunci grăbește-te și…
51
00:05:40,673 --> 00:05:43,092
Mă duc să-i găsesc părinții.
52
00:05:43,176 --> 00:05:44,302
Poftim?
53
00:05:46,888 --> 00:05:49,098
Mă voi retrage din trupă.
54
00:05:49,182 --> 00:05:51,351
Tu auzi ce spui?
55
00:05:51,434 --> 00:05:53,686
Legea nu mi se va mai aplica.
56
00:05:54,228 --> 00:05:58,608
Nu te vei mai întoarce!
O să-ți pierzi prietenii!
57
00:06:02,904 --> 00:06:04,447
Nu avem ce face.
58
00:06:06,866 --> 00:06:08,326
Ce figură!
59
00:06:08,409 --> 00:06:12,038
Nu cred! Credeam
că pot avea încredere în tine.
60
00:06:12,914 --> 00:06:14,248
Trădătorule!
61
00:06:15,458 --> 00:06:16,501
Îmi pare rău!
62
00:06:36,729 --> 00:06:40,483
{\an8}Ce ai pățit, mică pasăre călătoare?
63
00:06:40,566 --> 00:06:43,861
{\an8}E greu să zbori în lumea asta mare
64
00:06:43,945 --> 00:06:46,906
{\an8}Te așteaptă un cer de un albastru pur
65
00:06:46,989 --> 00:06:50,118
Dar mai ai multe de învățat, îți spun
66
00:06:50,201 --> 00:06:56,040
Profită de orice șansă
67
00:06:57,083 --> 00:07:02,380
Atunci când ție ți se arată
68
00:07:04,006 --> 00:07:09,720
Eu o să îți fiu aproape
69
00:07:10,763 --> 00:07:14,684
Să te văd cum zbori departe
70
00:07:16,602 --> 00:07:19,522
{\an8}Prin vânturile fioroase
71
00:07:19,605 --> 00:07:23,568
{\an8}Prin haosul ce îl lași în spate
72
00:07:23,651 --> 00:07:28,948
Să știi că eu sunt mereu aici
Iar tu în siguranță vei fi
73
00:07:30,283 --> 00:07:33,202
Și la bine și la greu
74
00:07:33,286 --> 00:07:37,373
Și când lucrurile sunt înfricoșătoare rău
75
00:07:37,457 --> 00:07:42,753
Să știi că eu sunt mereu aici
Iar tu în siguranță vei fi
76
00:07:44,005 --> 00:07:46,257
În siguranță mereu vei fi
77
00:07:49,093 --> 00:07:52,013
{\an8}Nu ai de ce plânge
78
00:07:52,096 --> 00:07:55,475
{\an8}O singură încercare nu ajunge
79
00:07:55,558 --> 00:07:58,936
Când cazi, ridică-te
80
00:07:59,020 --> 00:08:01,981
Asta se va repeta pe vecie
81
00:08:02,064 --> 00:08:08,154
Ca luminile pe cer
82
00:08:08,988 --> 00:08:14,660
{\an8}Strălucești prin noapte liber
83
00:08:16,037 --> 00:08:22,084
Eu o să îți fiu mereu aproape
84
00:08:23,211 --> 00:08:26,923
{\an8}Să te văd cum zbori departe
85
00:08:28,841 --> 00:08:30,885
În siguranță mereu vei fi
86
00:08:37,475 --> 00:08:41,479
Aici e orașul Milyfa,
mic și înconjurat de junglă.
87
00:08:41,562 --> 00:08:46,067
În călătoria sa cu Pikachu
pentru a deveni maestru Pokémon,
88
00:08:46,150 --> 00:08:50,446
Ash va intra
în pădurea Okoya în căutarea aventurii.
89
00:08:52,740 --> 00:08:54,283
- Salut!
- Pikachu!
90
00:08:54,367 --> 00:08:55,868
Trebuie să închid!
91
00:08:55,952 --> 00:08:57,286
Pika!
92
00:08:57,370 --> 00:08:58,246
O secundă!
93
00:08:58,829 --> 00:08:59,830
Ce e, mamă?
94
00:08:59,914 --> 00:09:01,791
Sigur ești pregătit?
95
00:09:02,375 --> 00:09:04,835
Da. O să fiu bine. Pe curând!
96
00:09:04,919 --> 00:09:07,797
Stai! De atitudinea asta mi-e teamă!
97
00:09:07,880 --> 00:09:10,758
Dar poțiuni, haine
și mâncarea lui Pikachu?
98
00:09:10,841 --> 00:09:12,426
Îți trebuie toate!
99
00:09:12,510 --> 00:09:13,844
Prea multe griji.
100
00:09:13,928 --> 00:09:16,097
Așa sunt părinții.
101
00:09:16,180 --> 00:09:18,432
Bine, am auzit! Închid.
102
00:09:18,516 --> 00:09:20,101
Uite atitudinea aia!
103
00:09:21,018 --> 00:09:23,354
Dacă ți s-ar întâmpla ceva…
104
00:09:23,437 --> 00:09:24,981
Mă sună cineva.
105
00:09:25,565 --> 00:09:26,399
Pa!
106
00:09:30,903 --> 00:09:31,904
Pika!
107
00:09:31,988 --> 00:09:34,991
Mama ar vorbi până mâine dacă o las.
108
00:09:37,577 --> 00:09:38,619
Ia te uită!
109
00:09:38,703 --> 00:09:40,580
- Pika!
- E jungla.
110
00:09:40,663 --> 00:09:41,831
E uriașă!
111
00:09:49,922 --> 00:09:51,090
Repede, Dada!
112
00:09:52,341 --> 00:09:53,801
Mai ușor, Koko!
113
00:09:53,884 --> 00:09:58,264
- Fructele erau aproape coapte.
- Nu te grăbi!
114
00:09:58,347 --> 00:10:00,683
- Fructele nu pleacă.
- Nu se știe.
115
00:10:10,985 --> 00:10:12,361
Ce s-a întâmplat?
116
00:10:13,696 --> 00:10:17,450
Nu vă înțeleg dacă vorbiți toți deodată.
117
00:10:18,200 --> 00:10:21,287
Amoonguss!
118
00:10:23,873 --> 00:10:24,874
Ce e, Koko?
119
00:10:24,957 --> 00:10:26,083
Sunt supărați.
120
00:10:28,336 --> 00:10:29,962
Deci asta e.
121
00:10:35,468 --> 00:10:36,886
Dada!
122
00:10:40,598 --> 00:10:41,474
Asta e…
123
00:10:46,187 --> 00:10:48,314
Vin până aici.
124
00:10:54,236 --> 00:10:57,490
Calmați-vă! Liniște! Nu am niciun amestec.
125
00:10:59,408 --> 00:11:03,496
Și eu abia așteptam să iau
niște fructe cu fiul meu!
126
00:11:11,170 --> 00:11:12,672
Mamă, ce miroase!
127
00:11:12,755 --> 00:11:13,756
Ce miros!
128
00:11:13,839 --> 00:11:14,924
Dada!
129
00:11:17,051 --> 00:11:18,427
Mi-e foame!
130
00:11:24,475 --> 00:11:26,394
Cred că am o idee bună.
131
00:11:27,103 --> 00:11:29,730
Nu e doar bună, e grozavă!
132
00:11:29,814 --> 00:11:33,401
Ne vom face un loc al nostru
unde cresc fructe!
133
00:11:37,279 --> 00:11:39,865
Da, e logic.
134
00:11:39,949 --> 00:11:41,784
Nu m-am gândit la asta.
135
00:11:41,867 --> 00:11:42,952
S-o facem!
136
00:11:43,035 --> 00:11:44,078
Bună idee!
137
00:11:44,161 --> 00:11:45,204
Serios?
138
00:11:45,287 --> 00:11:47,790
Sunt semințe înăuntru, nu?
139
00:11:47,873 --> 00:11:50,876
Le punem lângă casă. Nu ne vor deranja.
140
00:11:50,960 --> 00:11:54,797
Când avem multe fructe,
putem împărți cu toți!
141
00:11:56,048 --> 00:11:58,384
Doar fiul meu s-ar gândi la asta.
142
00:11:58,884 --> 00:12:00,177
Da, am decis.
143
00:12:00,261 --> 00:12:02,763
Să adunăm ce putem și hai acasă!
144
00:12:08,644 --> 00:12:09,854
Uite, Pikachu!
145
00:12:09,937 --> 00:12:13,190
Vezi asta? N-am mai văzut mișcarea aia.
146
00:12:13,274 --> 00:12:14,233
Pik!
147
00:12:14,316 --> 00:12:15,151
Pika!
148
00:12:17,862 --> 00:12:20,281
Da! Să luptăm și să-l prindem!
149
00:12:20,364 --> 00:12:22,032
Pikachu, Atac rapid!
150
00:12:22,116 --> 00:12:23,033
Pika!
151
00:12:23,951 --> 00:12:25,411
Pika!
152
00:12:25,494 --> 00:12:26,454
Da!
153
00:12:27,913 --> 00:12:31,083
- Pikachu!
- Folosește Trăsnetul!
154
00:12:31,167 --> 00:12:35,379
Pikachu!
155
00:12:39,091 --> 00:12:40,426
- Pika!
- Du-te…
156
00:12:45,222 --> 00:12:47,183
E tot un Pokémon amuzant.
157
00:12:47,683 --> 00:12:49,769
Nu se abține.
158
00:12:49,852 --> 00:12:54,523
Da, dar dacă nu era așa,
nu era perfect pentru echipa Rocket.
159
00:12:54,607 --> 00:12:59,320
Dar e cam deranjant
să fii electrocutat din interior.
160
00:12:59,403 --> 00:13:01,489
Doar gândul mă șochează!
161
00:13:01,989 --> 00:13:03,699
Wobbuffet!
162
00:13:04,700 --> 00:13:05,534
Pika!
163
00:13:06,535 --> 00:13:09,538
Uite! De data asta, stăm liniștiți!
164
00:13:09,622 --> 00:13:10,748
Pika!
165
00:13:13,209 --> 00:13:14,418
Ăsta e rapid!
166
00:13:14,502 --> 00:13:16,003
Dar sigur îl prind…
167
00:13:17,546 --> 00:13:18,380
Pika!
168
00:13:19,089 --> 00:13:20,466
Ce cădere!
169
00:13:21,050 --> 00:13:22,092
Te-ai rănit?
170
00:13:23,677 --> 00:13:25,262
Sunt bine. Vezi?
171
00:13:26,180 --> 00:13:27,890
Fir-ar!
172
00:13:28,474 --> 00:13:29,725
Nu iar!
173
00:13:29,809 --> 00:13:32,102
Ești antrenor Pokémon?
174
00:13:32,186 --> 00:13:33,020
Da.
175
00:13:33,103 --> 00:13:38,275
Sunt Ash și sunt din orașul Pallet,
iar el e partenerul meu Pikachu.
176
00:13:38,359 --> 00:13:39,235
Pikachu!
177
00:13:39,318 --> 00:13:42,321
Sunt Sharon, cercetător la Biotope.
178
00:13:42,404 --> 00:13:43,531
Încântată!
179
00:13:43,614 --> 00:13:46,617
Cercetător? Ce cercetezi aici?
180
00:13:46,700 --> 00:13:51,121
Adunăm mostre ca să vedem
ce componente conține apa.
181
00:13:52,456 --> 00:13:54,416
Componentele sunt tari!
182
00:13:55,042 --> 00:13:56,418
Ce nătâng!
183
00:13:56,502 --> 00:13:58,128
E prost ca noaptea.
184
00:13:58,212 --> 00:14:00,047
Deci ce fac?
185
00:14:01,298 --> 00:14:02,591
Am găsit.
186
00:14:02,675 --> 00:14:06,929
„Noi, la Biotope, facem descoperiri
187
00:14:07,012 --> 00:14:12,017
ce duc la pace și armonie
între oameni și Pokémoni.”
188
00:14:12,101 --> 00:14:13,853
Pare pe bune.
189
00:14:13,936 --> 00:14:14,770
Serios?
190
00:14:14,854 --> 00:14:16,188
El cine e?
191
00:14:17,481 --> 00:14:20,109
„Șeful echipei noastre, dr. Zed,
192
00:14:20,192 --> 00:14:25,239
conduce cercetarea unui izvor
cu puteri vindecătoare”, scrie.
193
00:14:25,322 --> 00:14:27,032
Un izvor vindecător?
194
00:14:27,116 --> 00:14:28,909
Oare există așa ceva?
195
00:14:28,993 --> 00:14:30,411
Fie că da sau nu…
196
00:14:30,494 --> 00:14:34,290
Se pare că echipa Rocket se va distra.
197
00:14:34,373 --> 00:14:37,084
Și șefului îi place distracția.
198
00:14:45,926 --> 00:14:47,469
Ar trebui să meargă.
199
00:15:03,235 --> 00:15:05,112
Arată foarte bine!
200
00:15:05,654 --> 00:15:09,158
Da, dar n-o să mâncăm pentru o vreme.
201
00:15:09,241 --> 00:15:12,036
Mie când o să-mi crească lianele?
202
00:15:12,119 --> 00:15:13,913
Te descurci fără ele.
203
00:15:17,249 --> 00:15:18,208
Hoot!
204
00:15:19,084 --> 00:15:21,170
Dada, mă întorc imediat!
205
00:15:21,253 --> 00:15:22,796
Unde te duci?
206
00:15:22,880 --> 00:15:23,797
Unde?
207
00:15:25,215 --> 00:15:26,050
Dar…
208
00:15:31,180 --> 00:15:34,224
N-ar trebui să fiu atât de surprins.
209
00:15:42,983 --> 00:15:43,859
Încetează!
210
00:15:45,778 --> 00:15:47,488
Calmați-vă!
211
00:15:48,530 --> 00:15:49,740
Despărțiți-vă!
212
00:15:57,581 --> 00:16:00,751
Ești aici, trebuia să-i oprești!
213
00:16:00,834 --> 00:16:03,545
Skwovet!
214
00:16:04,463 --> 00:16:06,590
Skwovet!
215
00:16:06,674 --> 00:16:08,050
Skwovet!
216
00:16:08,133 --> 00:16:11,512
Doamne! Trebuie să-i despărțim!
217
00:16:11,595 --> 00:16:15,766
Și să îl îngrijim pe Flygon,
altfel nu va zbura.
218
00:16:23,649 --> 00:16:24,650
Skwovet!
219
00:16:27,695 --> 00:16:29,363
Asta ne trebuia!
220
00:16:29,446 --> 00:16:30,990
Prinde-mă dacă poți!
221
00:16:34,284 --> 00:16:36,662
E riscant, dar s-o facem!
222
00:17:07,443 --> 00:17:08,402
Taci!
223
00:17:08,485 --> 00:17:09,611
Skwovet!
224
00:17:13,532 --> 00:17:15,993
Te-ai vindecat. Du-te acasă!
225
00:17:16,618 --> 00:17:20,247
- Dacă ne găsesc, iese urât.
- Ia te uită, Koko!
226
00:17:22,166 --> 00:17:23,792
Ei cine sunt?
227
00:17:24,752 --> 00:17:26,086
Flygon, nu!
228
00:17:37,806 --> 00:17:39,600
Am împrumutat izvorul!
229
00:17:39,683 --> 00:17:42,436
E pe teritoriul nostru, nu al tău!
230
00:17:46,148 --> 00:17:50,194
Vorbești despre teritoriu?
Ne-ați mâncat mâncarea!
231
00:17:50,277 --> 00:17:53,530
E normal ca puternicii
să fure de la slabi.
232
00:17:53,614 --> 00:17:58,202
- Natura intră în legea noastră.
- Cânți același cântec?
233
00:18:08,253 --> 00:18:09,838
Ticălosul ăla mic!
234
00:18:12,007 --> 00:18:14,676
Crezi că mă poți învinge?
235
00:18:14,760 --> 00:18:15,677
Koko!
236
00:18:31,443 --> 00:18:33,487
- Dă-mi drumul!
- Taci!
237
00:18:38,575 --> 00:18:40,035
Ești și tu aici.
238
00:18:40,994 --> 00:18:42,204
Dada, tu ești.
239
00:18:42,287 --> 00:18:44,790
- Am zis să stai departe!
- Dar…
240
00:18:44,873 --> 00:18:45,874
Fără scuze!
241
00:18:45,958 --> 00:18:49,044
Crezi că vei rămâne nepedepsit?
242
00:18:51,421 --> 00:18:55,217
Știu că a fost greșit.
Îmi iau fiul și plec.
243
00:18:56,051 --> 00:18:57,302
Înțeleptule!
244
00:18:57,803 --> 00:18:58,762
Scuzați-mă!
245
00:18:59,263 --> 00:19:02,307
O să am grijă să nu se repete. Te rog!
246
00:19:03,600 --> 00:19:05,519
Legea e lege.
247
00:19:05,602 --> 00:19:09,565
E prea târziu
după ce a fost încălcată. Pleacă!
248
00:19:11,066 --> 00:19:12,067
Haide, Koko!
249
00:19:12,151 --> 00:19:14,820
Înțeleptul te-a menajat mereu.
250
00:19:28,542 --> 00:19:29,960
Nu pot să cred!
251
00:19:30,711 --> 00:19:33,088
Ei sunt cei care iau totul!
252
00:19:33,172 --> 00:19:36,175
Zarude va avea mereu legea Zarude.
253
00:19:36,258 --> 00:19:37,926
Așa supraviețuiesc.
254
00:19:38,010 --> 00:19:41,096
Și cine are grijă de ceilalți Pokémoni?
255
00:19:42,264 --> 00:19:45,726
Cei din junglă sunt grozavi.
Nimeni nu știe.
256
00:19:45,809 --> 00:19:50,314
Flygon e foarte puternic,
iar Ninjask e foarte rapid.
257
00:19:50,397 --> 00:19:53,108
Cottonee se adună și nu își dau drumul!
258
00:19:54,109 --> 00:19:54,985
Știu.
259
00:19:55,068 --> 00:19:55,944
Coboară!
260
00:19:56,528 --> 00:19:57,362
Bine.
261
00:20:00,782 --> 00:20:02,284
E chiar așa de rău?
262
00:20:02,910 --> 00:20:04,703
E pentru Zarude.
263
00:20:05,704 --> 00:20:07,789
Cred că nu sunt un Zarude.
264
00:20:08,916 --> 00:20:14,046
De asta nu înțeleg legea.
Mâinile și pielea mea diferă.
265
00:20:14,129 --> 00:20:16,048
Ba nu! Ești un Zarude!
266
00:20:16,131 --> 00:20:19,092
Și de ce nu pot folosi nicio mișcare?
267
00:20:19,676 --> 00:20:21,011
Ce sunt eu?
268
00:20:22,763 --> 00:20:24,056
Ce ești…
269
00:20:29,478 --> 00:20:30,604
Koko!
270
00:20:38,362 --> 00:20:42,324
Când vine vorba de Pokémoni,
ignoră toate celelalte.
271
00:20:45,953 --> 00:20:47,829
Ești bine? Rezistă!
272
00:20:48,830 --> 00:20:51,083
Te rog, Rufflet!
273
00:20:56,922 --> 00:20:58,048
Ce e, Koko?
274
00:20:59,299 --> 00:21:00,133
Dada!
275
00:21:02,928 --> 00:21:04,388
Nu se mișcă deloc!
276
00:21:09,643 --> 00:21:10,811
Skwovet!
277
00:21:10,894 --> 00:21:13,355
Cu ce semăn, Skwovet?
278
00:21:13,855 --> 00:21:14,815
Skwo.
279
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
Nu la asta mă refeream.
280
00:21:18,819 --> 00:21:19,653
Skwovet?
281
00:21:20,153 --> 00:21:21,780
Skwovet!
282
00:21:26,785 --> 00:21:29,830
Dacă nu sunt Zarude, atunci ce sunt?
283
00:21:30,539 --> 00:21:32,332
Cine ar trebui să fiu?
284
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
Skwovet!
285
00:21:45,679 --> 00:21:46,847
Skwovet!
286
00:22:06,867 --> 00:22:07,701
Pika!
287
00:22:07,784 --> 00:22:09,536
Auzi, ești bine?
288
00:22:11,955 --> 00:22:13,582
- Trăiește!
- Pikachu!
289
00:22:14,207 --> 00:22:16,460
Rezistă! O să te ducem acasă.
290
00:22:17,419 --> 00:22:20,339
Skwovet!
291
00:22:21,673 --> 00:22:22,716
Skwovet.
292
00:22:30,390 --> 00:22:34,394
Compoziția apei
din sectorul B n-are depozite.
293
00:22:34,478 --> 00:22:37,105
Să revenim în sectorul D.
294
00:22:37,189 --> 00:22:38,023
Da, dle.
295
00:22:38,106 --> 00:22:42,903
Această mostră va fi dovada
existenței Izvorului Tămăduirii.
296
00:22:43,528 --> 00:22:46,531
N-am nicio îndoială că îl vom găsi.
297
00:22:46,615 --> 00:22:48,075
Suntem la un pas.
298
00:22:52,287 --> 00:22:53,497
Ne pare rău!
299
00:22:53,580 --> 00:22:55,957
Ne-au transferat de la sediu.
300
00:22:56,041 --> 00:22:57,042
Ne scuzați!
301
00:22:57,125 --> 00:22:58,001
Răni?
302
00:22:58,085 --> 00:22:59,961
Suntem întregi, dle.
303
00:23:00,837 --> 00:23:01,922
Foarte bine.
304
00:23:02,506 --> 00:23:05,801
Tot și toți sunt esențiali pentru proiect.
305
00:23:06,468 --> 00:23:07,844
Să aveți grijă!
306
00:23:07,928 --> 00:23:08,804
Da, dle!
307
00:23:08,887 --> 00:23:11,431
Bine, să curățați mizeria asta.
308
00:23:11,515 --> 00:23:12,808
Imediat, dle!
309
00:23:13,392 --> 00:23:16,186
Nu faceți ce nu vi se spune.
310
00:23:16,269 --> 00:23:20,023
Am uitat ceva:
nu intrați în camera doctorului.
311
00:23:20,107 --> 00:23:22,943
Se enervează dacă intră cineva.
312
00:23:23,026 --> 00:23:24,486
Bine.
313
00:23:30,117 --> 00:23:31,243
Te-ai trezit!
314
00:23:31,952 --> 00:23:32,911
Cum ești?
315
00:23:35,122 --> 00:23:35,956
Pika!
316
00:23:38,458 --> 00:23:39,835
Calmează-te!
317
00:23:40,794 --> 00:23:42,462
Pikachu.
318
00:23:42,546 --> 00:23:43,713
Te-ai rănit?
319
00:23:45,549 --> 00:23:46,383
Chansey?
320
00:23:50,637 --> 00:23:52,931
Te simți mai bine acum?
321
00:23:53,682 --> 00:23:54,641
Ce e?
322
00:23:59,938 --> 00:24:01,189
Ești minunat.
323
00:24:17,581 --> 00:24:18,665
Zarude.
324
00:24:24,546 --> 00:24:26,590
- Drednaw!
- Nu, Drednaw!
325
00:24:26,673 --> 00:24:29,134
- Pikachu!
- E rău. Să-l oprim!
326
00:24:29,217 --> 00:24:30,051
Pika!
327
00:24:30,635 --> 00:24:32,637
Drednaw!
328
00:24:32,721 --> 00:24:33,555
Pika!
329
00:24:33,638 --> 00:24:34,723
Nu te apropia!
330
00:24:35,724 --> 00:24:36,641
Drednaw!
331
00:24:39,394 --> 00:24:40,604
La o parte!
332
00:24:43,440 --> 00:24:44,483
Drednaw!
333
00:24:45,275 --> 00:24:46,401
Pika?
334
00:24:51,865 --> 00:24:53,909
Zarude.
335
00:24:54,534 --> 00:24:55,827
Drednaw.
336
00:24:55,911 --> 00:24:58,121
Ești grozav. Cum ai făcut-o?
337
00:24:58,205 --> 00:24:59,247
Pika!
338
00:24:59,748 --> 00:25:01,082
Aici erai!
339
00:25:01,166 --> 00:25:02,167
Ca să vezi!
340
00:25:02,250 --> 00:25:05,003
Lui Drednaw nu îi plac străinii.
341
00:25:05,086 --> 00:25:06,421
Dred.
342
00:25:08,089 --> 00:25:09,758
Mulțumesc, domnule!
343
00:25:10,967 --> 00:25:12,886
Unde mergi?
344
00:25:18,433 --> 00:25:20,936
Cum ai făcut asta acolo?
345
00:25:21,019 --> 00:25:22,687
Chestia cu Drednaw?
346
00:25:22,771 --> 00:25:23,980
Pika!
347
00:25:24,064 --> 00:25:25,982
De ce fugi?
348
00:25:26,066 --> 00:25:27,234
Zarude!
349
00:25:31,196 --> 00:25:32,280
Ce e?
350
00:25:32,364 --> 00:25:33,782
Zarude!
351
00:25:34,324 --> 00:25:35,158
Pika?
352
00:25:39,120 --> 00:25:40,497
Za-za.
353
00:25:40,580 --> 00:25:43,708
Asta? Vrei să vezi o minge Poké?
354
00:25:43,792 --> 00:25:45,502
Vezi? Am și eu una.
355
00:25:48,922 --> 00:25:50,966
Ce faci?
356
00:25:51,049 --> 00:25:53,301
Haide! Dă-i drumul!
357
00:25:53,385 --> 00:25:55,554
Pikachu, ajută-mă!
358
00:25:55,637 --> 00:25:58,265
Pikachu!
359
00:26:03,228 --> 00:26:04,354
Pikachu.
360
00:26:05,564 --> 00:26:06,690
Stai puțin!
361
00:26:06,773 --> 00:26:10,569
- E prima dată când vezi o minge Poké?
- Zarude.
362
00:26:10,652 --> 00:26:11,486
Pika?
363
00:26:12,070 --> 00:26:13,655
Pikachu, ce e?
364
00:26:13,738 --> 00:26:14,906
Pika!
365
00:26:14,990 --> 00:26:16,700
Zarude.
366
00:26:16,783 --> 00:26:19,369
Nu cred! Poți vorbi cu Pikachu?
367
00:26:20,036 --> 00:26:21,204
Pikachu.
368
00:26:23,748 --> 00:26:24,916
Excelent!
369
00:26:25,000 --> 00:26:27,043
Deci numele meu e Ash.
370
00:26:27,127 --> 00:26:28,962
Pika. Pikachu!
371
00:26:29,045 --> 00:26:31,715
Pikachu! Pika-pi!
372
00:26:33,341 --> 00:26:35,885
Pikachu. Pika-pi.
373
00:26:37,137 --> 00:26:38,680
Puteți vorbi.
374
00:26:38,763 --> 00:26:39,973
Pika!
375
00:26:40,056 --> 00:26:41,975
Numele meu e Ash. Bine?
376
00:26:42,601 --> 00:26:44,102
„Numele e Ash.”
377
00:26:44,185 --> 00:26:45,353
- Da!
- Zarude!
378
00:26:47,230 --> 00:26:48,857
Cum te cheamă?
379
00:26:48,940 --> 00:26:50,025
Pika!
380
00:26:52,777 --> 00:26:53,612
Koko.
381
00:26:54,863 --> 00:26:55,864
Pika!
382
00:26:55,947 --> 00:26:57,616
Deci te cheamă Koko.
383
00:26:57,699 --> 00:26:58,992
Încântat!
384
00:26:59,576 --> 00:27:00,410
Zar?
385
00:27:08,376 --> 00:27:09,377
Zar!
386
00:27:10,670 --> 00:27:11,921
Pika!
387
00:27:23,183 --> 00:27:24,851
Sunt multe de văzut
388
00:27:24,934 --> 00:27:26,645
Pot să-ți arăt multe
389
00:27:26,728 --> 00:27:28,855
Ce tari suntem
390
00:27:28,938 --> 00:27:30,940
Parcă te cunosc de mult
391
00:27:31,024 --> 00:27:34,361
Orice pot să fac eu, faci și tu
392
00:27:34,444 --> 00:27:37,364
Să o luăm ușor, n-avem niciun plan
393
00:27:37,447 --> 00:27:38,573
În niciun caz!
394
00:27:45,372 --> 00:27:49,042
Atâtea de învățat
Trebuie să fiu atent
395
00:27:49,125 --> 00:27:52,962
Să facem pe rând
Dacă pici, te prind
396
00:27:53,046 --> 00:27:56,591
Să împărțim aventuri
Pentru asta sunt prietenii
397
00:27:56,675 --> 00:28:00,178
Abia aștept ce va fi în viitor
398
00:28:03,390 --> 00:28:07,936
Toți împreună
Sper că ziua asta nu se va sfârși
399
00:28:10,438 --> 00:28:12,482
Nimic nu poate fi mai bun
400
00:28:12,565 --> 00:28:16,027
Să mă joc și să alerg cu noii mei
401
00:28:16,111 --> 00:28:18,488
Cu noii mei prieteni
402
00:28:19,239 --> 00:28:21,241
Da!
403
00:28:33,128 --> 00:28:35,296
Nimic nu poate fi mai bun
404
00:28:35,380 --> 00:28:38,800
Să mă distrez de minune cu noii mei
405
00:28:38,883 --> 00:28:40,885
Cu noii mei prieteni
406
00:28:46,516 --> 00:28:47,892
E drăguț, nu?
407
00:28:47,976 --> 00:28:49,060
Pika!
408
00:28:55,650 --> 00:28:56,609
Ce e?
409
00:28:56,693 --> 00:28:58,403
- Pika!
- Koko!
410
00:29:00,572 --> 00:29:04,117
- S-au anulat artificiile?
- Pokémonii încurcă.
411
00:29:05,285 --> 00:29:07,203
Vă transformați?
412
00:29:08,163 --> 00:29:10,749
Haide! Ce e cu ei?
413
00:29:10,832 --> 00:29:11,791
Ce e?
414
00:29:12,792 --> 00:29:15,545
Ne pregătim pentru artificii,
415
00:29:15,628 --> 00:29:17,547
dar ei ne încurcă.
416
00:29:17,630 --> 00:29:21,009
- Oare de ce?
- Dacă am ști, am rezolva-o.
417
00:29:21,092 --> 00:29:23,303
Vom începe târziu.
418
00:29:28,224 --> 00:29:29,434
Falink!
419
00:29:29,517 --> 00:29:30,769
Falink!
420
00:29:31,644 --> 00:29:33,980
E periculos. Dă-te jos!
421
00:29:34,063 --> 00:29:35,732
Stați puțin!
422
00:29:36,900 --> 00:29:39,569
Poate înțelege ce spun Pokémonii.
423
00:29:39,652 --> 00:29:42,280
- Da, sigur.
- Nu, e adevărul.
424
00:29:42,947 --> 00:29:44,908
A descoperit ceva.
425
00:29:49,871 --> 00:29:51,289
Zarude!
426
00:29:54,167 --> 00:29:56,085
Zarude!
427
00:29:56,169 --> 00:29:57,962
Cred că a găsit ceva!
428
00:29:58,755 --> 00:30:00,673
Oprește curentul! Acum!
429
00:30:03,843 --> 00:30:05,386
- Pentru ce e?
- Za!
430
00:30:05,470 --> 00:30:06,346
Stai!
431
00:30:09,015 --> 00:30:10,517
Zarude.
432
00:30:13,686 --> 00:30:15,104
Cu toții! Trageți!
433
00:30:16,397 --> 00:30:17,273
Încet!
434
00:30:17,357 --> 00:30:19,400
Zarude!
435
00:30:20,819 --> 00:30:24,322
E un copil acolo. Să nu se rupă!
436
00:30:24,405 --> 00:30:26,324
Ușurel! Încet!
437
00:30:27,200 --> 00:30:28,034
A ieșit!
438
00:30:29,160 --> 00:30:30,662
Zarude!
439
00:30:30,745 --> 00:30:33,498
Unul dintre ei era blocat în tub.
440
00:30:33,581 --> 00:30:37,377
De asta nu voiați
să se aprindă artificiile, nu?
441
00:30:37,460 --> 00:30:38,711
Pikachu.
442
00:30:39,462 --> 00:30:43,716
Habar n-aveam!
Cred că am fost destul de dur.
443
00:30:43,800 --> 00:30:44,843
Falink!
444
00:30:49,764 --> 00:30:51,432
Bravo vouă!
445
00:30:52,433 --> 00:30:53,351
Pika!
446
00:30:58,398 --> 00:31:01,109
Zarude!
447
00:31:02,610 --> 00:31:04,320
E cam ciudat, nu?
448
00:31:04,404 --> 00:31:06,781
E în regulă. Sunt artificii.
449
00:31:06,865 --> 00:31:08,283
Pikachu!
450
00:31:12,370 --> 00:31:14,372
„Sunt artificii.”
451
00:31:17,500 --> 00:31:18,543
Dle primar!
452
00:31:18,626 --> 00:31:21,588
Ați făcut iar spectacol anul ăsta.
453
00:31:21,671 --> 00:31:26,301
Mulțumesc! E datorită lor.
Ei l-au salvat pe Falink.
454
00:31:26,384 --> 00:31:30,680
Atunci vă spun
că vă sunt profund recunoscător.
455
00:31:30,763 --> 00:31:31,598
Mulțumesc!
456
00:31:32,557 --> 00:31:37,645
Am lansat artificiile
pentru a ne trimite dorința către Celebi.
457
00:31:37,729 --> 00:31:40,148
- Celebi, Pokémonul mitic?
- Da.
458
00:31:40,231 --> 00:31:42,609
E gardianul junglei noastre.
459
00:31:42,692 --> 00:31:44,110
Pot să îl văd?
460
00:31:44,193 --> 00:31:48,281
Nu, a trecut mult timp
de când nu l-am mai văzut.
461
00:31:48,364 --> 00:31:49,198
De ce?
462
00:31:50,241 --> 00:31:53,745
Se spune că Celebi apare doar când e pace.
463
00:31:54,537 --> 00:32:00,460
Când nu se apare, înseamnă
că se întâmplă ceva rău în junglă.
464
00:32:00,543 --> 00:32:01,502
Fir-ar!
465
00:32:02,003 --> 00:32:04,672
Dar se mai spune o poveste.
466
00:32:04,756 --> 00:32:08,885
Când Celebi dispare
undeva adânc în junglă,
467
00:32:08,968 --> 00:32:11,220
rămâne un ou în urmă.
468
00:32:12,597 --> 00:32:16,893
Se mai spune
că Celebi a adus oul din viitor.
469
00:32:16,976 --> 00:32:18,603
Da? Din viitor?
470
00:32:19,187 --> 00:32:21,022
Nu uita, e o poveste.
471
00:32:21,606 --> 00:32:25,193
Dar vreau ca Celebi
să se întoarcă în junglă
472
00:32:25,693 --> 00:32:29,530
și ca oamenii și Pokémonii
să aibă un viitor bun.
473
00:32:29,614 --> 00:32:34,661
Pentru această dorință
are loc focul magnific de artificii.
474
00:32:44,963 --> 00:32:46,881
Skwovet!
475
00:32:47,465 --> 00:32:48,299
Koko!
476
00:32:49,550 --> 00:32:50,385
Tu ești.
477
00:32:50,468 --> 00:32:56,349
Skwovet!
478
00:33:01,229 --> 00:33:02,188
Zarude!
479
00:33:02,271 --> 00:33:03,398
Pika!
480
00:33:04,607 --> 00:33:05,441
Za.
481
00:33:06,234 --> 00:33:07,485
Zarude.
482
00:33:08,152 --> 00:33:10,196
Familia aia? Ce e cu ea?
483
00:33:10,279 --> 00:33:13,324
- Le vom revedea data viitoare.
- Mâine?
484
00:33:13,408 --> 00:33:16,661
Nu cred că mâine e posibil. Nu până…
485
00:33:17,328 --> 00:33:18,162
Familie.
486
00:33:19,914 --> 00:33:20,748
Za.
487
00:33:21,499 --> 00:33:22,750
- Ce e?
- Pika?
488
00:33:22,834 --> 00:33:23,918
Pika!
489
00:33:24,002 --> 00:33:26,087
- Za-za.
- Ce e, Koko?
490
00:33:26,170 --> 00:33:27,338
Zarude.
491
00:33:27,422 --> 00:33:28,965
Cauți ceva?
492
00:33:31,759 --> 00:33:32,593
Za.
493
00:33:35,847 --> 00:33:37,557
Ash. Zarude.
494
00:33:38,349 --> 00:33:41,352
Ce a fost asta? Vrei să vin cu tine?
495
00:33:58,786 --> 00:34:01,539
Koko! Cât de departe mergem?
496
00:34:02,957 --> 00:34:04,250
Zarude.
497
00:34:04,333 --> 00:34:07,795
Skwovet!
498
00:34:08,296 --> 00:34:09,130
Zarude.
499
00:34:09,213 --> 00:34:11,758
Skwovet.
500
00:34:12,508 --> 00:34:13,342
Skwovet!
501
00:34:13,843 --> 00:34:14,677
Skwovet!
502
00:34:15,219 --> 00:34:16,095
Skwovet!
503
00:34:16,763 --> 00:34:17,805
Skwovet!
504
00:34:18,973 --> 00:34:20,224
Skwovet!
505
00:34:21,225 --> 00:34:22,518
Ce drăguț e!
506
00:34:22,602 --> 00:34:24,604
Zarude.
507
00:34:26,314 --> 00:34:27,273
E o capcană!
508
00:34:28,149 --> 00:34:29,525
Ce e asta?
509
00:34:30,068 --> 00:34:31,069
Ash!
510
00:34:31,152 --> 00:34:32,236
Zarude.
511
00:34:32,904 --> 00:34:34,072
Zarude.
512
00:34:34,739 --> 00:34:35,865
Zarude!
513
00:34:35,948 --> 00:34:37,909
Zarude!
514
00:34:38,951 --> 00:34:40,328
Zarude!
515
00:34:40,411 --> 00:34:41,370
Un Pokémon?
516
00:34:41,454 --> 00:34:42,622
Pikachu?
517
00:34:42,705 --> 00:34:43,706
Koko.
518
00:34:43,790 --> 00:34:44,624
Familie.
519
00:34:45,249 --> 00:34:47,251
Familia ta are un Pokémon?
520
00:34:47,335 --> 00:34:48,169
Pika!
521
00:34:48,753 --> 00:34:50,630
Ai folosit limbaj uman?
522
00:34:51,547 --> 00:34:55,426
Mai întâi dispari fără urmă.
Apoi aduci un om?
523
00:34:59,347 --> 00:35:00,515
Ai știut mereu.
524
00:35:02,642 --> 00:35:04,310
Sunt om, nu?
525
00:35:07,772 --> 00:35:08,773
Haide, dada!
526
00:35:08,856 --> 00:35:09,816
Zi adevărul!
527
00:35:10,358 --> 00:35:14,529
Sunt om, ca el!
Nu sunt deloc un Zarude, nu?
528
00:35:14,612 --> 00:35:16,239
Nu! Ești un Zarude.
529
00:35:16,322 --> 00:35:17,657
Nu mă minții!
530
00:35:24,705 --> 00:35:26,332
Oare ce se întâmplă?
531
00:35:27,542 --> 00:35:29,544
Chiar arată ca o familie.
532
00:35:30,044 --> 00:35:30,878
Pika.
533
00:35:31,379 --> 00:35:34,090
L-am adus pe Ash ca să ți-l arăt!
534
00:35:34,966 --> 00:35:37,468
Erau mai mulți oameni acolo!
535
00:35:37,552 --> 00:35:40,680
Au lansat ceva în cer care a strălucit!
536
00:35:40,763 --> 00:35:44,225
Oamenii și Pokémonii au privit împreună!
Am zâmbit!
537
00:35:45,935 --> 00:35:47,353
- Pika.
- Skwovet?
538
00:35:47,436 --> 00:35:48,437
Skwovet.
539
00:35:48,521 --> 00:35:52,108
Zarude nu pot face asta!
M-ai învățat totul!
540
00:35:52,775 --> 00:35:54,986
Cum să găsesc mâncare.
541
00:35:55,069 --> 00:35:59,157
Cum să alerg, să mă agăț de liane. Toate!
Deci de ce?
542
00:36:00,408 --> 00:36:02,994
De ce nu mi-ai zis despre oameni?
543
00:36:04,579 --> 00:36:08,207
- N-am vrut să te întristez.
- Nu-mi zice asta!
544
00:36:11,169 --> 00:36:14,672
Credeam că sunt ciudat
că mă împrietenesc cu Pokémonii.
545
00:36:15,173 --> 00:36:18,176
Dar nu asta era. Ci pentru că sunt om.
546
00:36:19,552 --> 00:36:23,723
Dacă pot fi prieten cu Pokémonii,
prefer să fiu om!
547
00:36:25,558 --> 00:36:26,434
Pika.
548
00:36:30,313 --> 00:36:33,065
Știam că se va întâmpla asta.
549
00:36:34,442 --> 00:36:35,693
Ai dreptate.
550
00:36:36,360 --> 00:36:39,363
Ești om, iar eu nu sunt tatăl tău.
551
00:36:40,156 --> 00:36:42,742
- Acum știi.
- Atunci cine sunt?
552
00:36:51,417 --> 00:36:52,335
Urmează-mă!
553
00:36:56,214 --> 00:36:59,592
Au oprit cercetarea acum zece ani.
554
00:36:59,675 --> 00:37:00,509
De ce?
555
00:37:01,177 --> 00:37:03,095
A avut loc un accident.
556
00:37:03,179 --> 00:37:04,597
Un accident?
557
00:37:05,890 --> 00:37:11,395
Calculatorul ăsta e securizat.
Trebuie să îl folosim pe al doctorului.
558
00:37:11,479 --> 00:37:16,067
Nu ne-au avertizat?
E ciudat că n-avem voie în camera lui.
559
00:37:16,150 --> 00:37:18,611
Sigur doctorul ascunde ceva!
560
00:37:18,694 --> 00:37:19,528
Ce?
561
00:37:26,410 --> 00:37:29,330
Când te-am găsit, ploua.
562
00:37:30,206 --> 00:37:33,459
Erai singur, așezat într-o cutie ciudată.
563
00:37:34,168 --> 00:37:36,254
Nu erau alți oameni în jur.
564
00:37:37,129 --> 00:37:39,465
Purtai asta când te-am găsit.
565
00:37:44,804 --> 00:37:46,722
De ce m-ai luat cu tine?
566
00:37:47,682 --> 00:37:49,016
Sincer, nu știu.
567
00:37:49,600 --> 00:37:51,602
Nu mi-am cunoscut familia.
568
00:37:52,144 --> 00:37:54,188
Nu am știut de unde vin.
569
00:37:55,273 --> 00:37:56,983
Mi-ai amintit de mine.
570
00:37:57,775 --> 00:37:59,485
Nu te-am putut lăsa.
571
00:38:12,790 --> 00:38:14,875
Tu ești copilul din poză.
572
00:38:14,959 --> 00:38:17,962
Cei doi oameni sunt probabil părinții tăi.
573
00:38:18,045 --> 00:38:19,213
Pika.
574
00:38:19,297 --> 00:38:20,715
Seamănă cu tine.
575
00:38:21,299 --> 00:38:24,677
Ți-am căutat peste tot familia.
576
00:38:25,177 --> 00:38:27,096
Așa am găsit locul ăsta.
577
00:38:27,179 --> 00:38:30,516
Cred că ăsta a fost cuibul familiei tale.
578
00:38:30,599 --> 00:38:34,186
Dar, când l-am găsit, deja arăta așa.
579
00:38:34,854 --> 00:38:38,524
Atunci mi-am dat seama
că eu te voi crește.
580
00:38:39,400 --> 00:38:42,945
Privind înapoi,
poate decizia a fost greșită.
581
00:38:44,155 --> 00:38:46,782
Până la urmă, tot te-am întristat.
582
00:38:49,410 --> 00:38:52,079
Deci asta e tot. Ți-am spus totul.
583
00:38:54,999 --> 00:38:56,792
Acum trebuie să decizi.
584
00:38:57,376 --> 00:38:59,337
Fă ce vrei cu locul ăsta!
585
00:39:04,008 --> 00:39:04,884
Dada!
586
00:39:09,680 --> 00:39:10,514
Koko!
587
00:39:13,434 --> 00:39:14,894
Acum, doar…
588
00:39:14,977 --> 00:39:15,895
Wobbuffet!
589
00:39:15,978 --> 00:39:17,855
Pentru ce a fost asta?
590
00:39:19,398 --> 00:39:22,109
- Da, am reușit!
- Acum pot s-o fac!
591
00:39:22,193 --> 00:39:25,654
Să vedem ce e în camera doctorului!
592
00:39:25,738 --> 00:39:27,031
Ai grijă cu aia!
593
00:39:27,114 --> 00:39:29,200
- N-avem alta.
- Știu.
594
00:39:44,882 --> 00:39:46,092
Am prins-o!
595
00:39:46,175 --> 00:39:48,177
- Stăm bine.
- Deocamdată.
596
00:39:50,805 --> 00:39:54,100
E cel care a vrut să-l înghită pe Pikachu!
597
00:39:59,230 --> 00:40:01,232
Dă-i drumul! Fii cuminte!
598
00:40:01,315 --> 00:40:02,316
Pleacă!
599
00:40:02,400 --> 00:40:03,776
Lasă-mă!
600
00:40:08,864 --> 00:40:11,242
Cramorant!
601
00:40:11,325 --> 00:40:13,202
M-am săturat!
602
00:40:13,285 --> 00:40:15,454
Hoțul ăla are probleme.
603
00:40:20,543 --> 00:40:22,545
Nu!
604
00:40:27,633 --> 00:40:31,595
Uitându-mă la voi doi,
m-am gândit la tatăl meu.
605
00:40:32,430 --> 00:40:36,851
Când eram mic,
ceilalți copii au râs de visul meu.
606
00:40:36,934 --> 00:40:39,353
Dar tata a zis ceva ce n-am uitat.
607
00:40:39,937 --> 00:40:43,357
„Harta către visul tău e
în interiorul tău.
608
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
Dacă renunți, nu se va împlini.”
609
00:40:47,653 --> 00:40:51,824
În călătoria mea cu Pikachu,
am înțeles ce a vrut să zică.
610
00:40:52,658 --> 00:40:55,077
Nu fi trist! Sunteți o familie.
611
00:40:56,829 --> 00:40:58,164
Vă puteți certa,
612
00:40:58,247 --> 00:41:00,791
dar totul va reveni la normal.
613
00:41:02,501 --> 00:41:05,546
Familia poate fi un mister, nu?
614
00:41:11,802 --> 00:41:12,803
Ce e?
615
00:41:17,475 --> 00:41:19,143
Ce cauți?
616
00:41:22,188 --> 00:41:23,814
- Skwovet.
- Pikachu.
617
00:41:25,024 --> 00:41:27,151
Zarude.
618
00:41:27,735 --> 00:41:30,654
Da! Vrei să-ți găsești familia!
619
00:41:32,072 --> 00:41:32,990
Te ajut.
620
00:41:33,073 --> 00:41:34,742
- Skwovet.
- Pikachu.
621
00:41:35,409 --> 00:41:36,285
Skwovet?
622
00:41:36,911 --> 00:41:38,162
Skwovet!
623
00:41:39,455 --> 00:41:41,332
Am mai văzut asta.
624
00:41:42,374 --> 00:41:44,877
Am cunoscut pe cineva cu acest semn.
625
00:41:46,545 --> 00:41:47,880
Pika!
626
00:41:47,963 --> 00:41:49,840
- Zarude?
- Pika!
627
00:41:49,924 --> 00:41:52,259
Cred că știe ceva despre asta.
628
00:41:53,177 --> 00:41:54,011
Koko!
629
00:41:55,221 --> 00:41:56,055
Mergem?
630
00:41:57,264 --> 00:41:58,098
Koko.
631
00:41:58,849 --> 00:41:59,683
Mergem.
632
00:42:08,317 --> 00:42:10,861
Înțeleptule, tu ești? Ce ciudat!
633
00:42:12,738 --> 00:42:15,533
Deci i-ai spus adevărul.
634
00:42:16,242 --> 00:42:18,661
Trebuia să o fac de la început.
635
00:42:19,411 --> 00:42:20,829
Ești sigur?
636
00:42:21,580 --> 00:42:24,333
De unde să știu eu cum să fiu tată?
637
00:42:25,251 --> 00:42:26,293
N-am avut unul.
638
00:42:27,044 --> 00:42:28,837
Deci n-am devenit unul.
639
00:42:32,633 --> 00:42:36,262
N-am mai văzut-o de mult pe Celebi, nu?
640
00:42:36,345 --> 00:42:37,471
Celebi?
641
00:42:37,555 --> 00:42:39,974
Ultima oară când am văzut-o
642
00:42:40,057 --> 00:42:43,227
a fost cu puțin înainte
643
00:42:43,310 --> 00:42:44,895
să vii tu la mine.
644
00:42:45,396 --> 00:42:47,606
Vrei să spui că e vina mea?
645
00:42:48,649 --> 00:42:51,235
Așteaptă să termin, te rog.
646
00:42:53,946 --> 00:42:57,449
Întâi Celebi dispare, apoi apari tu
647
00:42:57,533 --> 00:43:00,077
și te decizi să-l crești pe Koko.
648
00:43:00,619 --> 00:43:04,248
Nu crezi că e un motiv
pentru aceste evenimente?
649
00:43:06,542 --> 00:43:09,545
Tu ai propriul destin.
650
00:43:10,170 --> 00:43:14,091
Răspunsul e știut
doar de apele dătătoare de viață.
651
00:43:27,104 --> 00:43:29,440
Izvorul! Să îl ducem la izvor!
652
00:43:29,523 --> 00:43:33,319
Nu putem, e periculos! Cum să permit asta?
653
00:43:33,402 --> 00:43:36,739
Dar am un Pokémon ce are nevoie de ajutor!
654
00:43:36,822 --> 00:43:38,782
Trebuie să fac ceva!
655
00:43:41,660 --> 00:43:42,494
Bine.
656
00:43:43,495 --> 00:43:47,458
Dă-mi-l! Există un alt mod de a-l vindeca.
657
00:43:47,958 --> 00:43:49,084
Serios?
658
00:43:49,168 --> 00:43:50,002
Așa e.
659
00:43:50,085 --> 00:43:51,086
Dă-te înapoi!
660
00:44:22,785 --> 00:44:23,619
Dada!
661
00:44:24,620 --> 00:44:25,579
Ești bine?
662
00:44:25,663 --> 00:44:26,830
Sunt bine.
663
00:44:26,914 --> 00:44:29,124
Mișcarea asta te epuizează.
664
00:44:33,087 --> 00:44:34,838
Ruff?
665
00:44:34,922 --> 00:44:36,048
Rufflet!
666
00:44:36,632 --> 00:44:38,926
Ești mai bine acum, nu?
667
00:44:40,386 --> 00:44:43,555
E incredibil! Cum ai reușit? Spune-mi!
668
00:44:43,639 --> 00:44:48,602
E o mișcare uimitoare
pe care doar anumiți Zarude o pot folosi.
669
00:44:48,686 --> 00:44:52,147
Cere ajutor junglei
și îți împrumută puterea.
670
00:44:52,231 --> 00:44:56,485
Dar, dacă o folosești prea mult,
îți seacă forța vieții.
671
00:44:56,985 --> 00:45:00,072
Deci folosește-o doar când ai nevoie.
672
00:45:00,155 --> 00:45:01,615
Mulțumesc, tată!
673
00:45:44,283 --> 00:45:45,951
Mâncare delicioasă.
674
00:45:46,034 --> 00:45:48,370
O putem mânca liniștiți.
675
00:45:48,454 --> 00:45:52,207
- Mâncarea de Pokémon îmi dă gaze.
- Caută înaripatul!
676
00:45:52,750 --> 00:45:54,376
Wobbuffet!
677
00:45:55,836 --> 00:45:57,129
Ținta e în față.
678
00:45:57,212 --> 00:45:58,964
Ce face aici?
679
00:45:59,047 --> 00:46:00,424
Cine știe?
680
00:46:04,470 --> 00:46:05,763
Skwovet.
681
00:46:05,846 --> 00:46:07,598
Pe aici, vă rog.
682
00:46:07,681 --> 00:46:08,766
Pika!
683
00:46:08,849 --> 00:46:10,267
Uite ce chestii!
684
00:46:10,350 --> 00:46:11,602
E impresionant.
685
00:46:11,685 --> 00:46:12,519
Da.
686
00:46:15,439 --> 00:46:17,232
Stai pe chestiile alea.
687
00:46:20,027 --> 00:46:20,861
Za.
688
00:46:20,944 --> 00:46:24,865
Scuze așteptarea!
Eu sunt șeful acestui laborator.
689
00:46:24,948 --> 00:46:26,575
Eu sunt Zed.
690
00:46:26,658 --> 00:46:28,452
Aveți o întrebare?
691
00:46:28,535 --> 00:46:30,329
Da. Mă numesc Ash.
692
00:46:30,412 --> 00:46:32,915
- El e partenerul meu.
- Pikachu!
693
00:46:32,998 --> 00:46:34,291
Iar el e Koko.
694
00:46:35,876 --> 00:46:36,835
Uite!
695
00:46:37,419 --> 00:46:39,463
Îi căutăm pe ei. Îi știi?
696
00:46:39,546 --> 00:46:40,589
Ia să văd!
697
00:46:40,672 --> 00:46:43,550
Am zis că poate lucrează aici.
698
00:46:45,093 --> 00:46:47,679
Credem că sunt părinții lui Koko.
699
00:46:47,763 --> 00:46:49,515
Vreau să-i reunesc.
700
00:46:49,598 --> 00:46:50,974
De unde ai asta?
701
00:46:54,394 --> 00:46:55,771
Atunci el e Al?
702
00:46:57,397 --> 00:46:58,357
Al?
703
00:46:59,775 --> 00:47:02,945
Cei doi adulți sunt dl și dna Molybdenum.
704
00:47:03,028 --> 00:47:05,030
Au condus laboratorul.
705
00:47:05,113 --> 00:47:07,574
Copilul din brațele lor e Al,
706
00:47:08,325 --> 00:47:09,159
fiul lor.
707
00:47:10,452 --> 00:47:14,081
Sunt liderii echipei de cercetare
a Izvorului Tămăduirii.
708
00:47:14,623 --> 00:47:17,793
Izvorul era considerat doar o legendă.
709
00:47:17,876 --> 00:47:22,714
Deși multe laboratoare l-au căutat,
nu l-au găsit niciodată.
710
00:47:23,549 --> 00:47:27,302
Dar ei doi au reușit
să îl descopere în junglă.
711
00:47:27,386 --> 00:47:31,139
Au obținut și o mostră,
o descoperire istorică.
712
00:47:31,223 --> 00:47:32,057
Skwovet.
713
00:47:32,140 --> 00:47:33,851
Zarude.
714
00:47:38,230 --> 00:47:39,064
Scuze!
715
00:47:40,148 --> 00:47:41,608
Chiar e adevărat?
716
00:47:41,692 --> 00:47:42,734
Da.
717
00:47:42,818 --> 00:47:45,988
Pandantivul a fost al lui Molybdenum.
718
00:47:46,071 --> 00:47:48,156
Sharon, scannerul, te rog!
719
00:47:48,240 --> 00:47:49,199
Da, domnule.
720
00:47:50,242 --> 00:47:51,535
Al, te superi?
721
00:47:52,619 --> 00:47:53,453
Za!
722
00:47:54,121 --> 00:47:54,997
Ce e?
723
00:47:55,080 --> 00:47:59,418
Koko a fost crescut de un Pokémon.
Nu prea vorbește.
724
00:47:59,501 --> 00:48:00,919
Poftim?
725
00:48:01,003 --> 00:48:03,005
Crescut de un Pokémon?
726
00:48:03,088 --> 00:48:05,924
Dar poate vorbi cu alți Pokémoni.
727
00:48:06,008 --> 00:48:06,967
De necrezut!
728
00:48:07,551 --> 00:48:09,887
- Doctore, poftim!
- Mulțumesc!
729
00:48:12,389 --> 00:48:14,558
Vreau să știu dacă ești Al.
730
00:48:14,641 --> 00:48:17,311
Aflu dacă îți scanez pandantivul.
731
00:48:17,394 --> 00:48:19,688
Nu te teme, nu doare.
732
00:48:19,771 --> 00:48:20,856
Relaxează-te!
733
00:48:23,442 --> 00:48:25,527
Nu-ți face griji, nu-l iau.
734
00:48:26,028 --> 00:48:26,945
Te rog!
735
00:48:27,029 --> 00:48:27,863
Sharon!
736
00:48:29,364 --> 00:48:31,241
Biometria e confirmată.
737
00:48:31,325 --> 00:48:32,326
Ca să vezi!
738
00:48:33,160 --> 00:48:36,914
Atunci trebuie
să-i spun ceva acestui copil.
739
00:48:39,166 --> 00:48:42,210
Dl și dna Molybdenum nu sunt aici.
740
00:48:43,253 --> 00:48:45,339
Acum zece ani au murit.
741
00:48:46,298 --> 00:48:47,507
Glumești!
742
00:48:48,133 --> 00:48:49,426
Din păcate, nu.
743
00:48:49,509 --> 00:48:50,594
Pika?
744
00:48:51,178 --> 00:48:52,888
Un accident de mașină.
745
00:48:52,971 --> 00:48:55,807
Cuplul a pierit cu cercetările lor.
746
00:48:56,350 --> 00:48:57,768
Iar Al a dispărut.
747
00:48:58,393 --> 00:49:00,646
Am presupus că a murit și el.
748
00:49:01,480 --> 00:49:03,899
Dar aici ești în viață.
749
00:49:03,982 --> 00:49:05,609
E un miracol.
750
00:49:08,403 --> 00:49:09,237
Koko!
751
00:49:11,239 --> 00:49:15,035
Părinții tăi nu mai sunt în lumea noastră.
752
00:49:19,373 --> 00:49:20,290
Pika.
753
00:49:20,874 --> 00:49:23,335
Sharon, au venit datele.
754
00:49:23,418 --> 00:49:24,252
Mulțumesc!
755
00:49:26,088 --> 00:49:26,922
Doctore!
756
00:49:27,005 --> 00:49:28,006
Ce ai găsit?
757
00:49:28,090 --> 00:49:29,758
Afișează pe ecran!
758
00:49:29,841 --> 00:49:32,010
E totul în regulă?
759
00:49:32,594 --> 00:49:36,932
Datele pierdute erau
în pandantivul lui Al.
760
00:49:37,015 --> 00:49:40,018
Aproape toate sunt corupte, mai puțin…
761
00:49:40,102 --> 00:49:41,186
Pe ecran!
762
00:49:43,480 --> 00:49:44,648
Se poate?
763
00:49:46,400 --> 00:49:47,943
Izvorul Tămăduirii.
764
00:49:50,529 --> 00:49:52,030
Pika!
765
00:49:52,114 --> 00:49:53,490
- Skwovet.
- Pika?
766
00:49:55,242 --> 00:49:56,243
Skwovet.
767
00:49:58,078 --> 00:49:59,079
Ce e, Koko?
768
00:49:59,663 --> 00:50:02,207
Oare știe unde se află?
769
00:50:02,290 --> 00:50:05,293
Desigur. Jungla e casa lui Koko.
770
00:50:05,377 --> 00:50:09,047
Al, dacă știi ceva, trebuie să-mi spui!
771
00:50:09,131 --> 00:50:12,801
Fă-o pentru visul părinților tăi!
Pentru ei!
772
00:50:20,017 --> 00:50:21,393
- Al!
- Pika?
773
00:50:21,476 --> 00:50:22,436
Skwovet!
774
00:50:22,519 --> 00:50:25,439
Koko! Îmi pare rău! Trebuie să plec.
775
00:50:28,442 --> 00:50:29,276
Doctore?
776
00:50:31,903 --> 00:50:32,738
Koko!
777
00:50:33,822 --> 00:50:35,365
Așteaptă, Koko!
778
00:50:35,449 --> 00:50:36,742
Merg cu tine.
779
00:50:39,745 --> 00:50:41,121
Zarude!
780
00:50:42,748 --> 00:50:45,000
Skwovet!
781
00:50:52,174 --> 00:50:53,091
Skwovet!
782
00:50:54,301 --> 00:50:55,635
Skwovet!
783
00:50:56,595 --> 00:50:57,554
Skwovet!
784
00:50:59,639 --> 00:51:01,767
Skwovet!
785
00:51:26,833 --> 00:51:28,418
Doamne! Încotro?
786
00:51:28,502 --> 00:51:31,588
Oriunde mergem, nu văd decât copaci.
787
00:51:31,671 --> 00:51:33,090
Pikachu, ceva?
788
00:51:33,173 --> 00:51:34,049
Pika!
789
00:51:34,758 --> 00:51:36,259
Skwovet!
790
00:51:37,594 --> 00:51:39,596
Skwovet!
791
00:51:40,555 --> 00:51:41,389
Pika!
792
00:51:42,140 --> 00:51:43,767
Unde e Koko, știi?
793
00:51:43,850 --> 00:51:46,937
Skwovet!
794
00:51:47,979 --> 00:51:49,064
Skwovet!
795
00:51:53,819 --> 00:51:56,446
Toți oamenii aceia știu cine sunt.
796
00:51:59,783 --> 00:52:02,077
De ce m-au lăsat în pădure?
797
00:52:03,537 --> 00:52:06,248
Pentru că nu mai puteam fi cu ei?
798
00:52:06,748 --> 00:52:09,251
A trebuit să mă lase acolo?
799
00:52:17,592 --> 00:52:18,593
Ce e asta?
800
00:52:28,228 --> 00:52:29,271
El e.
801
00:52:44,244 --> 00:52:45,620
Chiar e aici!
802
00:52:45,704 --> 00:52:46,872
Super, doctore!
803
00:52:46,955 --> 00:52:47,789
Excelent!
804
00:52:47,873 --> 00:52:48,748
L-am găsit!
805
00:52:50,375 --> 00:52:52,294
Da, fără îndoială.
806
00:52:52,878 --> 00:52:55,881
E Izvorul Tămăduirii. Asta e sursa ei.
807
00:52:56,840 --> 00:53:00,427
- E copacul ăla.
- Da, același copac din poză.
808
00:53:05,098 --> 00:53:06,433
Zarude!
809
00:53:07,017 --> 00:53:09,436
Al, asta e datorită ție.
810
00:53:09,519 --> 00:53:11,396
Fără resentimente.
811
00:53:18,904 --> 00:53:20,655
Nu înțelegi.
812
00:53:20,739 --> 00:53:23,575
Iartă-ne! Nu voiam să facem asta.
813
00:53:23,658 --> 00:53:25,911
Ne pare rău! Nu-ți vrem răul!
814
00:53:31,249 --> 00:53:33,001
Ce facem cu el?
815
00:53:33,084 --> 00:53:39,466
Nu avem de ales. Va veni cu noi.
N-am vrea să ne atace iar.
816
00:53:50,185 --> 00:53:51,269
Drilbur!
817
00:53:51,353 --> 00:53:52,729
Bonsly!
818
00:54:04,366 --> 00:54:05,283
Zarude!
819
00:54:06,534 --> 00:54:07,661
Ce e?
820
00:54:09,162 --> 00:54:11,581
Ce faceți? Ce înseamnă asta?
821
00:54:11,665 --> 00:54:15,335
Iartă-ne, dar am decis să vă folosim!
822
00:54:16,086 --> 00:54:19,339
Cum să nu o facem când am găsit ce căutam?
823
00:54:19,839 --> 00:54:21,091
Zarude.
824
00:54:21,841 --> 00:54:23,134
Skwovet.
825
00:54:23,802 --> 00:54:27,013
De ce am venit? Asta fac prietenii.
826
00:54:27,597 --> 00:54:29,099
„Ce fac prietenii.”
827
00:54:31,226 --> 00:54:32,310
Pikachu.
828
00:54:33,353 --> 00:54:34,396
Pika!
829
00:54:35,397 --> 00:54:36,231
Pika!
830
00:54:42,237 --> 00:54:43,446
Ce faci?
831
00:54:44,114 --> 00:54:45,824
Vă implor, iertați-mă!
832
00:54:47,367 --> 00:54:48,785
Skwovet!
833
00:54:48,868 --> 00:54:50,870
Faceți liniște, bine?
834
00:54:51,830 --> 00:54:52,747
Așteaptă!
835
00:54:54,582 --> 00:54:55,709
Dă-ne drumul!
836
00:54:57,377 --> 00:55:00,088
- Vă încredințez copiii.
- Da, dle!
837
00:55:03,383 --> 00:55:04,592
Gură mare!
838
00:55:04,676 --> 00:55:06,303
Asta e șansa noastră.
839
00:55:06,386 --> 00:55:09,014
- Cum?
- Unde e Pikachu? E acolo.
840
00:55:09,097 --> 00:55:10,307
În camion.
841
00:55:10,390 --> 00:55:13,518
Dacă luăm camionul la o mică plimbare?
842
00:55:13,601 --> 00:55:16,187
Bună idee! Suntem atât de răi!
843
00:55:17,897 --> 00:55:18,857
Într-adevăr!
844
00:55:21,860 --> 00:55:23,486
Cramorant!
845
00:55:23,570 --> 00:55:25,572
- Skwovet.
- Pika.
846
00:55:41,004 --> 00:55:42,881
Ce crezi că a fost?
847
00:55:43,882 --> 00:55:46,301
Nu sunt sigur. Te duci să vezi?
848
00:55:47,177 --> 00:55:48,011
Da.
849
00:55:52,682 --> 00:55:55,894
Luăm cheia și pe Pikachu dintr-un foc.
850
00:55:55,977 --> 00:55:58,313
Cum îl facem să scuipe cheia?
851
00:55:58,396 --> 00:56:00,774
Îi bagi mâna pe gât!
852
00:56:00,857 --> 00:56:02,442
Fără mișcări bruște.
853
00:56:02,525 --> 00:56:04,319
Nu mă apropii de el!
854
00:56:04,402 --> 00:56:06,321
Atunci cine o va face?
855
00:56:06,404 --> 00:56:07,280
Ce?
856
00:56:09,783 --> 00:56:12,535
Vă gândiți la ce mă gândesc și eu?
857
00:56:13,036 --> 00:56:16,873
Stai așa! Asta înseamnă
că Pikachu va fi liber.
858
00:56:16,956 --> 00:56:18,917
Decizii.
859
00:56:19,000 --> 00:56:21,127
E simplu. Cheia!
860
00:56:21,920 --> 00:56:24,756
Pikachu e pe aici. Îl prindem mai târziu!
861
00:56:24,839 --> 00:56:28,760
În camera doctorului putem intra acum.
862
00:56:28,843 --> 00:56:30,887
Pare logic.
863
00:56:30,970 --> 00:56:33,515
Deci hai să ne mișcăm!
864
00:56:33,598 --> 00:56:35,266
Wobbuffet!
865
00:56:51,658 --> 00:56:55,537
Haide, dada! Spune-mi! Ce facem?
866
00:56:57,956 --> 00:56:58,873
Nu merge!
867
00:56:59,707 --> 00:57:02,419
Pikachu, coada ta! Poate ți-o scot.
868
00:57:06,005 --> 00:57:09,717
Te vom scoate de aici
și vom salva Pokémonii.
869
00:57:09,801 --> 00:57:11,136
Și pe tatăl tău.
870
00:57:11,219 --> 00:57:14,889
Și jungla. Nu renunț până nu câștigăm.
871
00:57:20,937 --> 00:57:22,439
Ce e asta?
872
00:57:22,522 --> 00:57:24,274
Asta vreau să știu.
873
00:57:25,483 --> 00:57:28,653
Au venit aici pentru Copacul Inimii.
874
00:57:28,736 --> 00:57:31,364
Raportați Înțeleptului!
875
00:57:31,448 --> 00:57:34,117
- Și tu?
- Îi voi opri din drum.
876
00:57:34,200 --> 00:57:35,034
Bine.
877
00:57:37,162 --> 00:57:41,958
Vrei să facem tărăboi ca pe vremuri?
878
00:57:43,042 --> 00:57:46,129
Bună idee. Altfel, ne vor distruge casa.
879
00:57:52,302 --> 00:57:54,053
Așa! Vei reuși!
880
00:57:56,890 --> 00:57:57,807
Pika.
881
00:57:58,808 --> 00:57:59,851
Pika!
882
00:57:59,934 --> 00:58:01,019
Coada de fier!
883
00:58:01,895 --> 00:58:02,729
Pika!
884
00:58:03,271 --> 00:58:04,230
Bine!
885
00:58:04,731 --> 00:58:05,565
Koko!
886
00:58:08,359 --> 00:58:09,986
Totul va fi bine.
887
00:58:10,069 --> 00:58:10,904
Pika!
888
00:58:10,987 --> 00:58:14,157
Skwovet!
889
00:58:15,992 --> 00:58:16,951
Ești bine?
890
00:58:18,620 --> 00:58:20,872
Am primit vești de la doctor.
891
00:58:21,372 --> 00:58:23,291
Pe radioul din camion.
892
00:58:23,374 --> 00:58:26,127
- Stau eu de pază!
- Grozav! Mersi!
893
00:58:34,093 --> 00:58:35,261
Pikachu!
894
00:58:37,055 --> 00:58:39,182
Repede! Mai repede!
895
00:58:39,265 --> 00:58:40,391
Fă-o!
896
00:58:41,351 --> 00:58:43,895
- Pikachu! Încă o dată!
- Pika!
897
00:58:43,978 --> 00:58:45,063
Gata?
898
00:58:46,022 --> 00:58:48,775
Pika!
899
00:58:48,858 --> 00:58:51,236
Pikachu!
900
00:58:51,319 --> 00:58:52,862
- Da!
- Pikachu!
901
00:58:55,490 --> 00:58:58,201
Pikachu!
902
00:59:05,083 --> 00:59:07,335
- Pika!
- Ash! Zarude!
903
00:59:08,378 --> 00:59:09,337
Pikachu!
904
00:59:09,837 --> 00:59:10,797
Putem fugi?
905
00:59:11,881 --> 00:59:13,424
Fă-ți treaba!
906
00:59:13,508 --> 00:59:14,592
Mulțumesc!
907
00:59:14,676 --> 00:59:17,095
Din contră, noi îți mulțumim.
908
00:59:18,054 --> 00:59:20,640
Oprește-te!
909
00:59:27,105 --> 00:59:28,022
Vine!
910
00:59:36,114 --> 00:59:36,948
Ce e asta?
911
00:59:37,031 --> 00:59:38,116
E un Pokémon!
912
00:59:38,199 --> 00:59:39,909
O să ne atace!
913
00:59:39,993 --> 00:59:42,495
- Stați înăuntru!
- De ce atacă?
914
00:59:42,579 --> 00:59:44,289
De unde să știu?
915
01:00:05,518 --> 01:00:07,270
Așteaptă-mă, dada!
916
01:00:16,904 --> 01:00:18,114
Ești bine?
917
01:00:18,197 --> 01:00:19,073
Da.
918
01:00:19,157 --> 01:00:20,408
Nu e bine.
919
01:00:22,619 --> 01:00:23,453
Doctore?
920
01:00:23,536 --> 01:00:25,455
Continuă orice ar fi!
921
01:00:25,538 --> 01:00:27,373
Sunt doar Pokémoni.
922
01:00:27,457 --> 01:00:29,959
Vor fugi când vor fi în pericol.
923
01:00:37,759 --> 01:00:39,886
Nu te atingi de dada!
924
01:00:39,969 --> 01:00:40,803
Koko!
925
01:00:42,013 --> 01:00:43,806
Dada! Ești bine?
926
01:00:44,599 --> 01:00:48,436
- De ce te-ai întors?
- Mereu îmi stai în cale.
927
01:00:48,519 --> 01:00:50,271
Crezi că acel Pokémon…
928
01:00:50,772 --> 01:00:52,315
L-a crescut pe Al.
929
01:00:52,398 --> 01:00:53,566
Voi plecați!
930
01:00:54,567 --> 01:00:55,401
Stai!
931
01:00:56,611 --> 01:00:58,905
Zarude!
932
01:01:03,660 --> 01:01:04,494
Pika!
933
01:01:07,080 --> 01:01:07,955
Zarude.
934
01:01:08,039 --> 01:01:10,291
Doctore! Gândește-te ce faci!
935
01:01:11,292 --> 01:01:14,712
Nu mă interesează părerile tale.
936
01:01:15,338 --> 01:01:17,882
- Îl știi pe ăsta?
- Nu prea bine.
937
01:01:18,549 --> 01:01:19,926
E prietenul meu.
938
01:01:34,774 --> 01:01:35,900
Cucu-bau!
939
01:01:35,983 --> 01:01:38,319
- Te vom găsi!
- Secrete!
940
01:01:38,403 --> 01:01:41,364
Unde e secretul? Orice merge.
941
01:01:46,452 --> 01:01:47,578
Înțeleptule!
942
01:01:47,662 --> 01:01:49,664
Revino-ți!
943
01:01:49,747 --> 01:01:53,292
Cei care distrug pădurea sunt oameni.
944
01:01:53,376 --> 01:01:55,837
Rănile mele nu sunt mari.
945
01:01:55,920 --> 01:01:57,922
Dar ale lui sunt.
946
01:01:58,005 --> 01:01:59,382
Nu știu de ce,
947
01:01:59,465 --> 01:02:02,552
dar copilul om a luptat alături de noi.
948
01:02:02,635 --> 01:02:04,637
Koko îi spune prieten.
949
01:02:05,263 --> 01:02:09,016
În primul rând, oprim distrugerea junglei.
950
01:02:09,100 --> 01:02:10,143
Da.
951
01:02:12,854 --> 01:02:17,817
- În apropiere, îi simți puterea.
- Da. Ce frumos e!
952
01:02:17,900 --> 01:02:20,778
Doctore! Acolo! Pokémonii aceia!
953
01:02:22,488 --> 01:02:24,115
E cuibul lor.
954
01:02:26,033 --> 01:02:29,704
- Corespunde!
- Doctore, e identică cu mostra!
955
01:02:30,288 --> 01:02:32,749
Am reușit! Avem și locația.
956
01:02:33,291 --> 01:02:35,460
Scanați copacul uriaș!
957
01:02:36,502 --> 01:02:37,795
- Acum!
- Da.
958
01:02:43,509 --> 01:02:44,719
Ce e asta?
959
01:02:44,802 --> 01:02:47,430
Am detectat energie în centru.
960
01:02:48,181 --> 01:02:50,975
De acolo vine puterea de vindecare.
961
01:02:51,559 --> 01:02:54,228
Vreau să tragi cu ancora în copac!
962
01:02:54,312 --> 01:02:55,980
Sunteți sigur?
963
01:02:56,063 --> 01:02:56,898
Fă-o!
964
01:02:57,482 --> 01:02:59,400
- Da.
- Așteaptă! Nu!
965
01:03:08,910 --> 01:03:10,787
O duc la extremă.
966
01:03:12,830 --> 01:03:14,248
Copacul Inimii.
967
01:03:20,087 --> 01:03:24,467
Doctore, nu suntem aici pentru izvor?
Acei Pokémoni…
968
01:03:26,260 --> 01:03:29,680
Greșit. Obiectivul meu nu e izvorul.
969
01:03:29,764 --> 01:03:35,186
Puterea de vindecare e o energie
dusă de apa care trece prin copac.
970
01:03:35,269 --> 01:03:37,647
Obiectivul meu e copacul.
971
01:03:38,314 --> 01:03:39,649
Și pentru asta?
972
01:03:40,399 --> 01:03:41,275
Da.
973
01:03:41,776 --> 01:03:44,695
Nu-mi pasă ce e sacrificat.
974
01:03:47,490 --> 01:03:49,992
Nu ne putem da înfrânți.
975
01:03:50,076 --> 01:03:52,370
Cine poate lupta, urmați-mă!
976
01:03:52,453 --> 01:03:55,915
Nu poți.
Crezi că poți înfrânge chestia aia?
977
01:03:55,998 --> 01:03:59,252
Dacă te lupți cu ei, îi vei răni pe toți.
978
01:03:59,335 --> 01:04:00,169
Dar, dada!
979
01:04:00,753 --> 01:04:05,132
Și să nu facem nimic?
Cum protejăm copacul fără luptă?
980
01:04:06,342 --> 01:04:08,010
- Dar…
- Suntem Zarude!
981
01:04:08,094 --> 01:04:11,389
Cei puternici suntem!
De nimic nu ne temem!
982
01:04:11,472 --> 01:04:14,559
E sângele junglei, să ne facem auziți!
983
01:04:16,686 --> 01:04:18,604
- Uimitor!
- Pika!
984
01:04:18,688 --> 01:04:21,190
Haideți! Pentru Copacul Inimii!
985
01:04:23,776 --> 01:04:26,529
Zarude!
986
01:04:26,612 --> 01:04:28,531
- Pikachu, hai!
- Pika!
987
01:04:28,614 --> 01:04:30,616
Dada, odihnește-te aici!
988
01:04:32,535 --> 01:04:34,203
Ia copilul și fugi!
989
01:04:34,287 --> 01:04:36,414
Nu poți câștiga.
990
01:04:36,497 --> 01:04:39,417
Dar Pokémonii din junglă. Ei ce fac?
991
01:04:39,500 --> 01:04:41,878
N-aș suporta să te pierd.
992
01:04:43,337 --> 01:04:44,422
Știu asta.
993
01:04:45,089 --> 01:04:46,090
De asta lupt!
994
01:04:47,216 --> 01:04:48,092
Koko!
995
01:04:48,175 --> 01:04:49,010
Pika!
996
01:04:53,180 --> 01:04:54,265
Trebuia să știu.
997
01:04:54,765 --> 01:04:56,767
Cum să protejez Pokémonii,
998
01:04:58,060 --> 01:04:59,395
casa noastră,
999
01:05:00,313 --> 01:05:01,606
pe toată lumea?
1000
01:05:02,523 --> 01:05:05,067
Cum să-l protejez pe Koko?
1001
01:05:05,943 --> 01:05:07,862
Brav!
1002
01:05:08,988 --> 01:05:12,825
- Ce am făcut?
- Stai, Braviary! L-a salvat pe Rufflet!
1003
01:05:12,909 --> 01:05:14,869
Așa e! Pleacă!
1004
01:05:16,078 --> 01:05:17,997
Ce tupeu! N-a mulțumit.
1005
01:05:18,915 --> 01:05:21,876
Sunt iar împreună, asta contează.
1006
01:05:23,669 --> 01:05:25,338
Familiile sunt uimitoare.
1007
01:05:26,380 --> 01:05:27,590
Ai văzut.
1008
01:05:27,673 --> 01:05:30,259
Știau că sunt Zarude, dar tot a atacat.
1009
01:05:30,343 --> 01:05:32,762
Braviary n-a mai fost precaut.
1010
01:05:34,096 --> 01:05:36,766
Rufflet are noroc de așa familie.
1011
01:05:37,516 --> 01:05:38,684
Dar tu?
1012
01:05:39,727 --> 01:05:40,978
Cine știe, Koko?
1013
01:05:41,646 --> 01:05:44,273
Nu sunt mulți mai puternici decât mine.
1014
01:05:44,357 --> 01:05:45,232
Așa e!
1015
01:05:46,609 --> 01:05:49,070
Dar dacă ar veni vremea…
1016
01:05:50,112 --> 01:05:52,073
Dacă ar veni vremea…
1017
01:05:54,033 --> 01:05:55,868
nu pot decât să lupt.
1018
01:05:55,952 --> 01:05:58,329
Da, dar nu exagerezi?
1019
01:05:59,497 --> 01:06:02,917
M-am gândit la asta de nenumărate ori.
1020
01:06:04,377 --> 01:06:05,795
De ce fac asta?
1021
01:06:05,878 --> 01:06:09,548
Oamenii și Pokémonii împart forța vieții.
1022
01:06:09,632 --> 01:06:12,969
De ce nu înțeleg că a mea e calea corectă?
1023
01:06:13,052 --> 01:06:15,179
E chiar sub nasul lor!
1024
01:06:19,517 --> 01:06:21,018
Sunteți la fel.
1025
01:06:25,606 --> 01:06:26,440
Zarude.
1026
01:06:26,983 --> 01:06:28,109
Mulți.
1027
01:06:28,192 --> 01:06:29,402
Zarude?
1028
01:06:29,485 --> 01:06:31,112
Vor să se răzbune.
1029
01:06:32,697 --> 01:06:34,448
Le-am reînviat furia.
1030
01:06:34,532 --> 01:06:37,076
Dr. Zed! Uite ce ai făcut!
1031
01:06:37,159 --> 01:06:40,121
Ne pare rău! Vom pleca imediat!
1032
01:06:42,164 --> 01:06:43,833
Nu vom pleca!
1033
01:06:43,916 --> 01:06:46,127
Vă voi arăta eu calea!
1034
01:06:46,210 --> 01:06:49,922
Părinții tăi au luat decizia greșită, Al.
1035
01:06:50,006 --> 01:06:53,092
Și au plătit prețul suprem.
1036
01:06:54,385 --> 01:06:57,555
Șefule, cred că merit o explicație.
1037
01:06:57,638 --> 01:07:01,058
Zed, se pare că sursa puterii de vindecare
1038
01:07:01,142 --> 01:07:03,644
e un corp de energie în copac.
1039
01:07:03,728 --> 01:07:07,565
Dar Pokémonii Zarude
trăiesc în acel copac uriaș.
1040
01:07:07,648 --> 01:07:10,776
Copacul e special pentru Zarude.
1041
01:07:10,860 --> 01:07:15,865
Mai gândiți-vă! L-am căutat atât de mult
și acum l-am găsit.
1042
01:07:15,948 --> 01:07:22,079
Oprim operațiunile până găsim o soluție
pentru binele oamenilor și al Pokémonilor.
1043
01:07:22,163 --> 01:07:26,042
Să te oprești pentru Pokémoni?
Ce e cu tine?
1044
01:07:26,876 --> 01:07:31,922
Oamenii și Pokémonii împart forța vitală.
Împărțim aceeași lume.
1045
01:07:32,006 --> 01:07:34,175
Iau decizia corectă, Zed.
1046
01:07:34,258 --> 01:07:35,134
Știu asta.
1047
01:07:38,554 --> 01:07:42,099
- Un jurnal video de acum zece ani.
- Să vedem!
1048
01:07:42,183 --> 01:07:43,017
Bine.
1049
01:07:47,772 --> 01:07:51,025
S-a suspendat
Proiectul Izvorul Tămăduirii…
1050
01:07:51,609 --> 01:07:55,696
deși am putea salva milioane
cu puterea lui.
1051
01:07:56,822 --> 01:07:59,158
Totul pentru niște Pokémoni.
1052
01:08:01,952 --> 01:08:04,288
Decizia asta e greșită!
1053
01:08:09,168 --> 01:08:13,631
Dacă eu aș conduce,
aș duce cercetarea pe calea adevărului.
1054
01:08:14,465 --> 01:08:16,300
Calea mea e corectă.
1055
01:08:16,383 --> 01:08:21,472
Dacă aș putea, aș dovedi tuturor
că a mea e cea bună cale!
1056
01:08:21,972 --> 01:08:24,266
Ba pot!
1057
01:08:25,101 --> 01:08:27,603
Dacă familia Molybdenum n-ar fi.
1058
01:08:34,944 --> 01:08:38,322
Haideți! Unde sunt datele?
1059
01:08:38,405 --> 01:08:39,907
Le-am șters!
1060
01:08:39,990 --> 01:08:41,158
Dar de ce?
1061
01:08:42,118 --> 01:08:43,869
Pentru a-i proteja!
1062
01:08:44,745 --> 01:08:47,123
Inacceptabil!
1063
01:08:59,802 --> 01:09:01,512
Iartă-ne, te rog!
1064
01:09:16,443 --> 01:09:17,653
Așa e mai bine.
1065
01:09:19,029 --> 01:09:20,322
Cel mai bine.
1066
01:09:21,031 --> 01:09:22,992
Nu voi renunța niciodată.
1067
01:09:23,492 --> 01:09:26,662
Voi reînvia cercetarea, orice ar fi.
1068
01:09:26,745 --> 01:09:29,415
De data asta, eu aleg calea.
1069
01:09:34,753 --> 01:09:38,340
În acest moment, visul meu s-a împlinit!
1070
01:09:38,424 --> 01:09:40,092
Cum să facă asta?
1071
01:09:40,176 --> 01:09:41,760
Ce cruzime!
1072
01:09:41,844 --> 01:09:43,888
N-am știut niciodată.
1073
01:09:43,971 --> 01:09:47,975
Al, ai fost un calcul greșit
din partea mea,
1074
01:09:48,058 --> 01:09:52,605
dar dacă te mai bagi,
nu-mi va fi milă de tine și de Zarude!
1075
01:10:06,869 --> 01:10:08,787
Bună!
1076
01:10:16,795 --> 01:10:18,714
Puteți să mă ajutați?
1077
01:10:20,466 --> 01:10:23,928
Dacă asta continuă,
toată lumea va pierde tot.
1078
01:10:25,262 --> 01:10:27,389
Vă cer tuturor ajutorul.
1079
01:10:29,725 --> 01:10:30,809
Nuzleaf!
1080
01:10:35,314 --> 01:10:36,732
Știu.
1081
01:10:37,775 --> 01:10:40,110
Nu am dreptul să vă cer nimic.
1082
01:10:42,738 --> 01:10:45,074
Dar trebuie să-l ajut pe Koko.
1083
01:10:46,200 --> 01:10:49,161
Sunt tatăl lui și trebuie să fac ceva.
1084
01:10:50,829 --> 01:10:54,541
Orice ar fi,
trebuie să-l protejez pe Koko.
1085
01:10:55,167 --> 01:10:58,295
Sunteți prietenii de care Koko e mândru.
1086
01:10:59,129 --> 01:11:02,841
Flygon, spune că te lupți des,
dar ești puternic.
1087
01:11:03,634 --> 01:11:07,554
Zice că Ninjask
e cel mai rapid Pokémon din junglă.
1088
01:11:07,638 --> 01:11:12,184
Și zice că Cottonee
rămân împreună și nu dau drumul.
1089
01:11:12,268 --> 01:11:16,522
Știu că Zarude nu pot câștiga singuri
lupta asta.
1090
01:11:17,398 --> 01:11:20,317
Dar dacă vă uniți forțele cu Zarude,
1091
01:11:20,401 --> 01:11:23,570
cred că putem salva și pe Koko și jungla.
1092
01:11:24,071 --> 01:11:24,905
Vă rog!
1093
01:11:26,699 --> 01:11:28,909
Vă cer să luptați cu noi.
1094
01:11:30,077 --> 01:11:30,995
Vă rog!
1095
01:11:31,662 --> 01:11:32,621
Vă rog!
1096
01:11:33,831 --> 01:11:35,332
Vă implor!
1097
01:11:41,213 --> 01:11:46,302
Crezi că câțiva Pokémoni
și doi copii imaturi pot să mă oprească?
1098
01:11:46,385 --> 01:11:47,636
Sigur că da!
1099
01:11:47,720 --> 01:11:49,722
Fiindcă lucrăm împreună.
1100
01:11:49,805 --> 01:11:53,851
Ce drăguț! Lumea va vedea că am dreptate!
1101
01:11:54,810 --> 01:11:58,814
Și acum voi realiza
ce nu a putut familia Molybdenum!
1102
01:11:59,732 --> 01:12:02,276
- Pikachu, Atacul rapid!
- Pika!
1103
01:12:04,778 --> 01:12:05,988
Pika!
1104
01:12:06,572 --> 01:12:08,699
Pikachu, ești bine?
1105
01:12:08,782 --> 01:12:09,616
Pikachu.
1106
01:12:10,993 --> 01:12:13,203
Unde e acum fudulia voastră?
1107
01:12:13,287 --> 01:12:16,457
Oamenii și Pokémonii nu trebuia
să mă oprească?
1108
01:12:31,138 --> 01:12:32,473
E dada.
1109
01:12:33,098 --> 01:12:35,559
Pokémonii junglei sunt cu el.
1110
01:12:36,185 --> 01:12:37,978
Apa ridică copacii.
1111
01:12:40,481 --> 01:12:45,736
Lumina strălucește
și transformă copacii în junglă.
1112
01:12:45,819 --> 01:12:51,742
Desigur. Copacii sunt Pokémonii
și asta înseamnă că tu ești lumina.
1113
01:12:54,286 --> 01:12:57,164
Auziți? Sunetul picioarelor.
1114
01:12:59,625 --> 01:13:02,419
Auziți? Multe voci.
1115
01:13:05,464 --> 01:13:08,342
Din nou? Cum mi se pot împotrivi?
1116
01:13:08,425 --> 01:13:10,344
Sângele junglei!
1117
01:13:10,427 --> 01:13:14,306
Să ne facem auziți cu Copacul Inimii!
1118
01:13:18,060 --> 01:13:20,354
Vă voi opri!
1119
01:13:20,437 --> 01:13:22,439
Pe fiecare!
1120
01:13:25,651 --> 01:13:28,404
Dada, ești rănit. O să fii bine?
1121
01:13:28,487 --> 01:13:31,281
Desigur. Nu uita, eu sunt.
1122
01:13:31,365 --> 01:13:32,408
Ce puternic!
1123
01:13:32,491 --> 01:13:33,575
Pika!
1124
01:13:33,659 --> 01:13:37,371
Pokémonii junglei au venit
să-și protejeze casa.
1125
01:13:49,967 --> 01:13:51,468
Braviary!
1126
01:13:52,678 --> 01:13:55,097
Toți Pokémonii din junglă,
1127
01:13:55,180 --> 01:13:58,600
sângele dătător de viață al Zarude.
1128
01:13:58,684 --> 01:14:01,770
Și pentru prima dată, junglă respiră.
1129
01:14:02,646 --> 01:14:05,232
Asta înseamnă că am greșit?
1130
01:14:08,444 --> 01:14:09,695
Nerușinatule!
1131
01:14:26,545 --> 01:14:30,090
Pokémonii nu-mi vor sta în cale!
1132
01:14:39,850 --> 01:14:40,767
Dada!
1133
01:14:43,020 --> 01:14:46,273
Nu-ți face griji! Să fii tu bine!
1134
01:14:58,327 --> 01:14:59,536
Dada! Nu!
1135
01:14:59,620 --> 01:15:03,415
Să-l ducem la izvor, Koko! Ajutați-i!
1136
01:15:04,291 --> 01:15:08,629
Nu știți când să renunțați!
Dar mă ocup eu de asta!
1137
01:15:09,796 --> 01:15:10,797
Acum, Koko!
1138
01:15:11,632 --> 01:15:13,717
Trebuie să supraviețuiască!
1139
01:15:14,218 --> 01:15:16,136
Te lupți cu noi acum!
1140
01:15:16,220 --> 01:15:19,014
Nimeni nu ia familia lui Koko de două ori!
1141
01:15:19,097 --> 01:15:20,891
Pikachu!
1142
01:15:34,696 --> 01:15:36,615
Merge, dada?
1143
01:15:39,201 --> 01:15:40,202
Ce e?
1144
01:15:42,788 --> 01:15:45,582
Mai devreme, apa din Copacul Inimii
1145
01:15:45,666 --> 01:15:49,753
a fost forțată să iasă,
iar puterea sa a fost slăbită.
1146
01:15:50,420 --> 01:15:51,338
Nu!
1147
01:15:51,421 --> 01:15:52,381
Cum să…
1148
01:15:53,090 --> 01:15:54,675
Voi fi bine.
1149
01:15:54,758 --> 01:15:56,176
Totul va fi bine.
1150
01:15:56,718 --> 01:15:59,638
Serios, nu trebuie să faci fața aia.
1151
01:15:59,721 --> 01:16:02,099
Skwovet!
1152
01:16:11,942 --> 01:16:13,527
Pikachu! Tunetul!
1153
01:16:13,610 --> 01:16:17,614
Pikachu!
1154
01:16:18,365 --> 01:16:20,117
- Cum a fost?
- Pika?
1155
01:16:27,958 --> 01:16:29,084
Îmi pare rău!
1156
01:16:29,751 --> 01:16:32,212
N-am fost un tată bun.
1157
01:16:32,713 --> 01:16:35,674
Uite, acum iar faci fața aia!
1158
01:16:35,757 --> 01:16:37,718
De ce vorbești așa?
1159
01:16:38,510 --> 01:16:40,929
M-am întrebat mult
1160
01:16:41,013 --> 01:16:44,600
dacă sunt capabil să fiu părinte sau nu.
1161
01:16:45,225 --> 01:16:46,310
Dar acum…
1162
01:16:46,393 --> 01:16:47,269
Acum ce?
1163
01:16:47,894 --> 01:16:50,230
Sunt bucuros că ești fiul meu.
1164
01:16:50,897 --> 01:16:52,316
Foarte bucuros.
1165
01:16:54,776 --> 01:16:55,861
Dada, nu!
1166
01:16:57,696 --> 01:17:00,240
Dada!
1167
01:17:02,909 --> 01:17:04,870
Să-ți spun ceva!
1168
01:17:04,953 --> 01:17:08,665
Dacă ar apărea cineva
pe care nu l-aș putea învinge…
1169
01:17:08,749 --> 01:17:09,583
Da?
1170
01:17:09,666 --> 01:17:13,462
Va trebui să te protejez
prin orice mijloace.
1171
01:17:16,131 --> 01:17:17,799
Te voi proteja și eu.
1172
01:17:20,761 --> 01:17:23,805
De parcă unul mic ca tine
ar putea face ceva!
1173
01:17:23,889 --> 01:17:24,973
Da?
1174
01:17:25,057 --> 01:17:27,601
Să nu uiți, sunt fiul tatei.
1175
01:17:30,437 --> 01:17:32,147
Ești cel mai bun fiu!
1176
01:17:35,359 --> 01:17:36,234
Știi,
1177
01:17:36,943 --> 01:17:39,279
cred că am înțeles în sfârșit.
1178
01:17:40,572 --> 01:17:42,699
Deja eram tată.
1179
01:17:45,118 --> 01:17:49,373
Să fii părinte înseamnă
să ai ceva mai important
1180
01:17:49,915 --> 01:17:51,708
decât propria persoană.
1181
01:17:59,216 --> 01:18:00,133
Koko!
1182
01:18:00,217 --> 01:18:03,011
Voi folosi mișcarea tatei ca să-l vindec.
1183
01:18:04,096 --> 01:18:06,390
Koko, e imposibil.
1184
01:18:06,473 --> 01:18:08,725
Ai auzit direct din gura lui.
1185
01:18:09,476 --> 01:18:10,602
Ești om.
1186
01:18:11,853 --> 01:18:14,815
Sunt un Zarude. Sunt fiul tatălui meu!
1187
01:18:14,898 --> 01:18:17,150
Și o să-mi salvez tatăl!
1188
01:18:17,234 --> 01:18:19,152
Știu că pot.
1189
01:18:19,236 --> 01:18:21,363
Numai eu pot s-o fac.
1190
01:18:22,197 --> 01:18:23,532
Sunt fiul lui!
1191
01:18:23,615 --> 01:18:25,367
Sunt fiul tatălui meu!
1192
01:18:38,839 --> 01:18:41,174
Dada!
1193
01:18:56,523 --> 01:18:57,482
Ce e asta?
1194
01:18:57,566 --> 01:18:59,192
Nu e muzică?
1195
01:18:59,276 --> 01:19:00,861
Mirosul e diferit.
1196
01:19:01,611 --> 01:19:02,487
Koko?
1197
01:19:21,757 --> 01:19:26,595
Pokémonii luptă cât de tare pot,
iar noi privim neajutorați.
1198
01:19:27,137 --> 01:19:31,266
Stai! Sistemul de control
e în spatele mașinii.
1199
01:19:31,349 --> 01:19:34,227
- Îl spargem și se oprește.
- Sigur?
1200
01:19:34,311 --> 01:19:35,812
- Da!
- Auzi, Ash!
1201
01:19:35,896 --> 01:19:36,730
Am auzit.
1202
01:19:39,024 --> 01:19:40,400
Ăsta e locul.
1203
01:19:41,276 --> 01:19:43,779
Pikachu! Țintește-te spatele!
1204
01:19:43,862 --> 01:19:45,655
- Pikachu!
- Atac rapid!
1205
01:19:45,739 --> 01:19:47,115
Pika!
1206
01:19:47,199 --> 01:19:48,742
- Ai grijă!
- Pika!
1207
01:19:48,825 --> 01:19:50,660
Știu ce vrei să faci!
1208
01:19:50,744 --> 01:19:51,745
Pika!
1209
01:19:51,828 --> 01:19:53,288
Ce vrei să faci?
1210
01:19:53,371 --> 01:19:54,915
Pika! Pikachu!
1211
01:19:54,998 --> 01:19:57,209
Și asta va distruge mașina?
1212
01:19:57,292 --> 01:19:58,126
Pika!
1213
01:19:58,210 --> 01:20:00,128
Am înțeles. Urmează-mă!
1214
01:20:00,212 --> 01:20:01,171
Pika?
1215
01:20:01,254 --> 01:20:02,798
Ne ajuți?
1216
01:20:19,648 --> 01:20:20,482
Dada!
1217
01:20:23,235 --> 01:20:24,736
De necrezut!
1218
01:20:25,237 --> 01:20:27,364
Cred că m-ai salvat, nu?
1219
01:20:28,615 --> 01:20:32,035
Koko? Ce mă fac eu cu tine?
1220
01:20:33,745 --> 01:20:34,579
Pika!
1221
01:20:43,922 --> 01:20:45,090
Pika!
1222
01:20:48,260 --> 01:20:49,928
Du-te!
1223
01:20:51,179 --> 01:20:52,013
Pika!
1224
01:20:55,517 --> 01:20:56,351
Pika!
1225
01:20:59,104 --> 01:20:59,938
Du-te!
1226
01:21:00,021 --> 01:21:00,897
- Fă-o!
- Da!
1227
01:21:02,482 --> 01:21:04,651
Pikachu! Coada de fier!
1228
01:21:04,734 --> 01:21:07,445
Pikachu!
1229
01:21:08,071 --> 01:21:10,532
- Du-te, galbenule!
- Pika!
1230
01:21:16,663 --> 01:21:18,206
Bine!
1231
01:21:21,042 --> 01:21:22,168
Pika!
1232
01:21:31,511 --> 01:21:32,512
A mers!
1233
01:21:37,475 --> 01:21:39,185
S-a terminat, doctore!
1234
01:21:40,687 --> 01:21:41,605
Nu e acolo.
1235
01:21:44,858 --> 01:21:49,237
Nu voi renunța.
Nu până nu demonstrez că am dreptate!
1236
01:21:56,536 --> 01:21:58,079
E încă în viață?
1237
01:21:58,163 --> 01:22:00,457
- Nu!
- Koko! Nu-l urmări!
1238
01:22:03,460 --> 01:22:04,336
Înțeleptul!
1239
01:22:16,348 --> 01:22:17,182
Lasă-mă!
1240
01:22:19,267 --> 01:22:21,561
Koko, ajunge! Încetează!
1241
01:22:21,645 --> 01:22:22,562
Ce e?
1242
01:22:22,646 --> 01:22:24,481
Koko a cedat mâniei.
1243
01:22:25,815 --> 01:22:27,567
Koko! Dr. Zed!
1244
01:22:27,651 --> 01:22:28,568
Pika!
1245
01:22:29,319 --> 01:22:30,570
Nu te pune cu mine!
1246
01:22:46,920 --> 01:22:47,754
Koko!
1247
01:22:47,837 --> 01:22:49,756
Dă-mi drumul! Ce faci?
1248
01:22:49,839 --> 01:22:51,800
Mă asculți, Al?
1249
01:22:52,801 --> 01:22:55,261
Crezi că se va termine aici?
1250
01:22:57,430 --> 01:22:58,390
Al?
1251
01:22:58,473 --> 01:22:59,641
Al!
1252
01:23:00,600 --> 01:23:02,185
Al!
1253
01:23:19,119 --> 01:23:20,328
Asta e.
1254
01:23:20,412 --> 01:23:22,038
Pikachu.
1255
01:23:22,122 --> 01:23:24,207
Da, du pietrele pe acolo!
1256
01:23:25,291 --> 01:23:27,669
Continuă! Te descurci grozav!
1257
01:23:27,752 --> 01:23:28,795
Skwovet.
1258
01:23:35,010 --> 01:23:37,220
Ce zici de asta?
1259
01:23:37,303 --> 01:23:40,390
Am crezut că jungla e doar a noastră,
1260
01:23:40,473 --> 01:23:45,353
i-am respins pe ceilalți
și am furat tot ce am vrut.
1261
01:23:45,437 --> 01:23:48,064
Mă gândesc la acel om rău
1262
01:23:48,148 --> 01:23:50,525
și mă întreb care e diferența.
1263
01:23:51,359 --> 01:23:54,863
Jungla e a tuturor Pokémonilor
ce trăiesc în ea.
1264
01:23:54,946 --> 01:23:57,615
Fără sânge, nu-și va reveni.
1265
01:23:58,658 --> 01:24:01,828
Și noi facem parte din acel sânge.
1266
01:24:01,911 --> 01:24:03,413
Nimeni nu e exclus.
1267
01:24:04,330 --> 01:24:06,708
Acum știm. Legea ne-a învățat asta.
1268
01:24:13,882 --> 01:24:14,883
Pika!
1269
01:24:15,383 --> 01:24:17,802
Bună, dada! Te simți mai bine?
1270
01:24:17,886 --> 01:24:19,679
Da, uită-te și tu!
1271
01:24:21,514 --> 01:24:22,807
- Zarude!
- Pika?
1272
01:24:26,019 --> 01:24:27,729
Dada, nu e bine.
1273
01:24:27,812 --> 01:24:28,688
Privește!
1274
01:24:28,772 --> 01:24:33,068
Pokémoni din junglă, vă promitem solemn
1275
01:24:33,151 --> 01:24:36,946
că vom reface jungla,
chiar dacă va dura ani.
1276
01:24:37,030 --> 01:24:39,074
Vă rog să ne credeți!
1277
01:24:39,157 --> 01:24:40,575
Vreți, Zarude?
1278
01:24:41,159 --> 01:24:43,244
Nu cred că înțeleg.
1279
01:24:43,328 --> 01:24:44,412
Ba da.
1280
01:24:55,048 --> 01:24:56,132
Ia te uită!
1281
01:24:56,216 --> 01:24:58,343
Deci pot, dacă încearcă.
1282
01:24:59,010 --> 01:25:00,095
Pika!
1283
01:25:00,929 --> 01:25:01,763
Skwovet?
1284
01:25:04,015 --> 01:25:06,059
Ce putere uluitoare!
1285
01:25:10,605 --> 01:25:12,732
Zarude sunt grozavi!
1286
01:25:12,816 --> 01:25:13,858
Pika!
1287
01:25:18,029 --> 01:25:20,740
Bine! Să mai plantăm niște copaci!
1288
01:25:20,824 --> 01:25:23,993
- Avem multe de făcut, Pikachu.
- Pikachu!
1289
01:25:24,077 --> 01:25:26,037
- Și noi.
- Doamnă!
1290
01:25:26,788 --> 01:25:30,041
Cântați Zarude
Copacul ne ține împreună
1291
01:25:30,125 --> 01:25:32,127
Rezistă o veșnicie
1292
01:25:32,210 --> 01:25:34,337
Zarude
1293
01:25:34,921 --> 01:25:36,005
Înțeleptule!
1294
01:25:36,589 --> 01:25:40,218
Când el a zis
că intenționează să te crească,
1295
01:25:40,301 --> 01:25:43,721
s-a gândit cineva
că acesta va fi viitorul?
1296
01:25:44,222 --> 01:25:45,807
Uită-te în jur!
1297
01:25:46,724 --> 01:25:51,020
Ai ajutat la crearea
unei punți între oameni și Pokémoni.
1298
01:25:51,104 --> 01:25:55,275
Poate că nimeni n-ar fi reușit asta
în afară de tine.
1299
01:25:55,358 --> 01:25:59,028
Koko, ești și om și Zarude.
1300
01:25:59,112 --> 01:26:04,868
Prin urmare,
cred că ai inima ambelor creaturi.
1301
01:26:04,951 --> 01:26:07,996
Voci peste voci
Suntem toți pulsul junglei
1302
01:26:08,079 --> 01:26:12,333
Să ne facem auziți
Suntem toți pulsul junglei
1303
01:26:12,417 --> 01:26:16,254
Să ne facem auziți
Suntem toți pulsul junglei
1304
01:26:16,337 --> 01:26:19,716
Să ne facem auziți sub Copacul Inimii!
1305
01:26:20,341 --> 01:26:22,218
Ash, pleci?
1306
01:26:22,302 --> 01:26:27,223
Mulțumită lui Zarude,
copacii cresc mai repede decât credeam.
1307
01:26:27,307 --> 01:26:28,725
O să plece?
1308
01:26:28,808 --> 01:26:29,642
Da.
1309
01:26:36,482 --> 01:26:39,736
Acum Ash, Koko, sunt prieteni.
1310
01:26:39,819 --> 01:26:41,404
Da. Pe vecie.
1311
01:26:41,487 --> 01:26:42,572
Pikachu!
1312
01:26:42,655 --> 01:26:44,032
Ne vom revedea.
1313
01:26:44,782 --> 01:26:46,826
Zarude, Koko, pe curând!
1314
01:26:46,910 --> 01:26:48,036
Pika!
1315
01:26:51,122 --> 01:26:51,956
Dada!
1316
01:26:53,708 --> 01:26:54,542
Dada?
1317
01:26:55,668 --> 01:26:56,961
Dada?
1318
01:26:58,004 --> 01:26:58,838
Dada?
1319
01:26:59,464 --> 01:27:00,840
De ce ai plecat?
1320
01:27:00,924 --> 01:27:04,093
Koko! Vorbeam cu toată lumea.
1321
01:27:04,677 --> 01:27:08,848
Înțeleptul ne-a invitat
să ne alăturăm trupei.
1322
01:27:08,932 --> 01:27:13,353
Ei bine, nu avem niciun motiv
să te ținem în afară.
1323
01:27:14,020 --> 01:27:15,855
Dada, mă gândeam.
1324
01:27:16,814 --> 01:27:17,649
Ce e?
1325
01:27:18,983 --> 01:27:21,027
Vreau să plec într-o călătorie.
1326
01:27:22,070 --> 01:27:24,489
M-am gândit multă vreme.
1327
01:27:24,572 --> 01:27:29,035
Să ajut oamenii și Pokémonii să comunice.
Asta vreau.
1328
01:27:29,118 --> 01:27:33,039
Glumești! Vrei să abandonezi jungla?
1329
01:27:33,122 --> 01:27:34,290
Nu e asta.
1330
01:27:34,374 --> 01:27:35,875
Știu.
1331
01:27:35,959 --> 01:27:38,169
Iubesc Pokémonii și oamenii.
1332
01:27:38,253 --> 01:27:40,380
Vreau să-i ajut pe toți.
1333
01:27:40,463 --> 01:27:43,549
Toți? Și cum te aștepți să faci asta?
1334
01:27:43,633 --> 01:27:46,970
Ești un Pokémon, un mic Zarude.
1335
01:27:47,053 --> 01:27:51,224
Nu! Sunt om și Pokémon,
dar sunt și fiul tău!
1336
01:27:51,307 --> 01:27:54,269
Pot face lucruri căci m-ai crescut tu.
1337
01:27:55,144 --> 01:27:57,021
Același lucru ca tine!
1338
01:27:57,105 --> 01:28:01,109
Ce prostie!
Te vei întoarce înapoi în lacrimi.
1339
01:28:01,192 --> 01:28:02,819
Îți voi arăta că greșești!
1340
01:28:09,200 --> 01:28:10,243
Fă ce vrei!
1341
01:28:12,412 --> 01:28:13,913
Îmi pare rău, dada!
1342
01:28:16,457 --> 01:28:18,501
Aveți grijă de dada!
1343
01:28:21,754 --> 01:28:23,131
Așa vrei tu?
1344
01:28:23,756 --> 01:28:25,633
Da, e perfect.
1345
01:28:26,926 --> 01:28:28,469
E serios.
1346
01:28:29,387 --> 01:28:32,557
E singurul lucru pe care-l puteam face.
1347
01:28:33,641 --> 01:28:36,102
Fiul meu pleacă.
1348
01:28:36,185 --> 01:28:37,895
Faceți ce v-am zis!
1349
01:28:37,979 --> 01:28:38,813
Da!
1350
01:28:38,896 --> 01:28:41,566
Ai văzut ce a văzut el?
1351
01:28:41,649 --> 01:28:42,567
Da.
1352
01:28:42,650 --> 01:28:43,818
Cum a fost?
1353
01:28:44,444 --> 01:28:45,695
A fost
1354
01:28:45,778 --> 01:28:47,363
cum a spus Koko.
1355
01:29:17,977 --> 01:29:18,895
Ash!
1356
01:29:18,978 --> 01:29:20,772
- Pika?
- E Koko!
1357
01:29:23,483 --> 01:29:25,026
- Koko!
- Pikachu!
1358
01:29:26,069 --> 01:29:27,195
Ești bine?
1359
01:29:28,154 --> 01:29:30,114
Vine și Koko.
1360
01:29:30,615 --> 01:29:32,283
Adică într-o călătorie?
1361
01:29:43,336 --> 01:29:45,713
Ce călătorie și căzătură, nu?
1362
01:29:45,797 --> 01:29:47,340
Pikachu!
1363
01:29:51,135 --> 01:29:52,261
Ce, Koko?
1364
01:29:53,930 --> 01:29:55,056
Asta.
1365
01:29:55,640 --> 01:29:57,141
N-am adus eu asta.
1366
01:30:12,740 --> 01:30:15,076
- Ce grozav!
- Pika!
1367
01:30:24,252 --> 01:30:25,253
Dada!
1368
01:30:27,422 --> 01:30:29,507
Skwovet!
1369
01:30:29,590 --> 01:30:32,427
Skwovet!
1370
01:30:36,097 --> 01:30:38,808
Dă tot ce poți, dar întoarce-te!
1371
01:30:39,725 --> 01:30:42,270
Puntea dintre oameni și Pokémoni,
1372
01:30:42,937 --> 01:30:45,106
poți ajuta la crearea ei.
1373
01:30:46,274 --> 01:30:47,650
Știu că poți.
1374
01:30:49,360 --> 01:30:51,612
Până la urmă, ești fiul meu
1375
01:30:52,280 --> 01:30:54,073
și sunt mândru de tine.
1376
01:30:57,994 --> 01:30:59,120
- Koko?
- Pi?
1377
01:31:00,872 --> 01:31:02,540
Pa, Ash! Pikachu!
1378
01:31:02,623 --> 01:31:05,042
Știu că ne vom revedea.
1379
01:31:05,126 --> 01:31:05,960
Pikachu!
1380
01:31:10,006 --> 01:31:12,258
Pe curând! La revedere!
1381
01:31:12,341 --> 01:31:14,135
Pika!
1382
01:31:35,281 --> 01:31:36,782
Mă numesc Koko.
1383
01:31:36,866 --> 01:31:39,118
Sunt și om, și Pokémon.
1384
01:31:39,202 --> 01:31:41,662
Și sunt fiul tatei.
1385
01:31:51,380 --> 01:31:56,010
Cu înregistrarea accidentului de mașină
de acum zece ani,
1386
01:31:56,093 --> 01:32:00,306
implicarea dr. Zed în incident
pare aproape sigură.
1387
01:32:01,599 --> 01:32:04,393
Biotope va ține o conferință de presă.
1388
01:32:04,936 --> 01:32:05,978
Bună, mamă!
1389
01:32:06,062 --> 01:32:09,982
Ce surpriză! Tu nu prea mă suni.
1390
01:32:10,066 --> 01:32:12,860
Voiam doar să-ți văd fața.
1391
01:32:12,944 --> 01:32:15,613
Ești bolnav? Ai mâncat stricat?
1392
01:32:15,696 --> 01:32:16,989
Ai febră?
1393
01:32:17,949 --> 01:32:19,283
Nu. Mă simt bine.
1394
01:32:21,202 --> 01:32:22,745
Fructe coapte.
1395
01:32:22,828 --> 01:32:25,915
Calmați-vă! Sunt destule pentru toți.
1396
01:32:35,925 --> 01:32:36,968
Ia te uită!
1397
01:32:37,552 --> 01:32:39,345
Lucrurile s-au îmbunătățit.
1398
01:32:40,972 --> 01:32:41,973
Celebi!
1399
01:32:44,850 --> 01:32:48,604
Lumea incredibilă
și imprevizibilă a Pokémonilor.
1400
01:32:49,772 --> 01:32:54,318
Se ajută reciproc.
Ajută oamenii, trăind împreună.
1401
01:32:54,402 --> 01:32:57,780
Poate au neînțelegeri, dar sunt o familie.
1402
01:32:59,115 --> 01:33:01,576
Legați prin multe legături,
1403
01:33:02,368 --> 01:33:05,746
câți oameni și Pokémoni sunt pe lume,
1404
01:33:05,830 --> 01:33:09,125
atâtea vise și aventuri există.
1405
01:33:09,208 --> 01:33:11,752
Da, pline de speranță.
1406
01:33:11,836 --> 01:33:13,212
Pline de minune.
1407
01:33:13,296 --> 01:33:16,215
Lumea uimitoare a Pokémonilor.
1408
01:37:55,995 --> 01:38:01,000
Subtitrarea: Alina Anescu