1
00:00:09,009 --> 00:00:12,929
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:24,774 --> 00:00:26,901
Cantad ahora, Zarude.
3
00:00:26,985 --> 00:00:29,112
Somos los más fuertes,
4
00:00:29,195 --> 00:00:30,947
los más valientes.
5
00:00:31,030 --> 00:00:32,907
Za-Za-Zarude.
6
00:00:32,991 --> 00:00:36,619
Somos el latir de la selva,
alzad las voces.
7
00:00:36,703 --> 00:00:40,457
Somos el latir de la selva,
alzad las voces.
8
00:00:40,540 --> 00:00:42,709
La tierra atrapa el agua.
9
00:00:42,792 --> 00:00:46,463
El agua hace crecer
al árbol que el sol calienta.
10
00:00:46,546 --> 00:00:48,715
Los árboles se hacen selva.
11
00:00:48,798 --> 00:00:50,717
¿Puedes oírlos?
12
00:00:50,800 --> 00:00:53,052
Pasos y más pasos.
13
00:00:53,136 --> 00:00:54,721
¿Puedes oírlos?
14
00:00:54,804 --> 00:00:56,723
Voces y más voces.
15
00:00:56,806 --> 00:01:00,727
Somos el latir de la selva,
alzad las voces.
16
00:01:00,810 --> 00:01:04,230
Somos el latir de la selva,
cantando a la sombra
17
00:01:04,314 --> 00:01:06,983
del Árbol Corazón.
18
00:01:17,619 --> 00:01:19,996
- ¡Oye! ¡Vamos!
- Voy.
19
00:03:46,726 --> 00:03:49,395
¡Sí! ¡Dale fuerte!
20
00:03:57,195 --> 00:03:59,239
¡Eh! ¿Qué llevas ahí?
21
00:04:00,240 --> 00:04:03,284
Lo traigo para hablar
con el anciano sobre él.
22
00:04:06,579 --> 00:04:11,292
¿Es que has olvidado que nadie
puede entrar en el territorio?
23
00:04:11,376 --> 00:04:12,377
¡Contesta!
24
00:04:14,212 --> 00:04:15,838
Vaya, vaya…
25
00:04:15,922 --> 00:04:19,801
Veo que has traído contigo
algo muy inusual aquí.
26
00:04:19,884 --> 00:04:21,010
Anciano…
27
00:04:22,845 --> 00:04:24,514
Es un humano, ¿no?
28
00:04:24,597 --> 00:04:26,224
Y, además, un niño.
29
00:04:26,307 --> 00:04:27,225
¿Un humano?
30
00:04:28,184 --> 00:04:29,060
¿Eso?
31
00:04:34,691 --> 00:04:35,900
¡Apesta!
32
00:04:35,984 --> 00:04:38,861
¡Huele como el trasero de un Stunky!
33
00:04:38,945 --> 00:04:40,738
Y ahora dime,
34
00:04:40,822 --> 00:04:43,199
¿qué piensas hacer con él?
35
00:04:44,993 --> 00:04:46,577
No lo sé.
36
00:04:46,661 --> 00:04:48,913
Pero lo habéis oído, ¿verdad?
37
00:04:48,997 --> 00:04:49,914
Ese sonido.
38
00:04:51,749 --> 00:04:54,961
Si lo abandono, no podrá sobrevivir.
39
00:04:55,044 --> 00:04:56,921
¡No es asunto nuestro!
40
00:04:57,005 --> 00:04:59,465
¡No se pueden infringir las leyes!
41
00:04:59,549 --> 00:05:00,842
¡Me desharé de él!
42
00:05:03,219 --> 00:05:05,513
- ¡Dale fuerte!
- ¡A por él!
43
00:05:05,596 --> 00:05:08,808
- ¡No podemos permitirlo!
- ¡Llévatelo!
44
00:05:10,018 --> 00:05:12,186
El agua hace crecer los árboles.
45
00:05:12,270 --> 00:05:15,356
La luz brilla
y convierte los árboles en selva.
46
00:05:15,440 --> 00:05:20,903
Este agua venerada ensalza a los Zarude
y nos proporciona abundancia.
47
00:05:20,987 --> 00:05:26,534
Permitir que otros invadan nuestra tierra
hará que nos debilitemos y desaparezcamos.
48
00:05:26,617 --> 00:05:28,870
¡Es la ley de los Zarude!
49
00:05:33,416 --> 00:05:35,126
Deja ya de protestar.
50
00:05:35,209 --> 00:05:36,336
Eso lo sé.
51
00:05:36,419 --> 00:05:38,087
Entonces, hazlo ya.
52
00:05:40,882 --> 00:05:43,092
¡Voy a buscar a sus padres!
53
00:05:43,176 --> 00:05:44,302
¿Qué?
54
00:05:47,013 --> 00:05:49,140
Abandonaré la tropa.
55
00:05:49,223 --> 00:05:51,350
¿Sabes lo que dices?
56
00:05:51,434 --> 00:05:54,145
¡Así no se me podrá aplicar la ley!
57
00:05:54,228 --> 00:05:56,147
¡Jamás podrás regresar!
58
00:05:56,230 --> 00:05:58,024
¡Perderás a tus amigos!
59
00:06:02,820 --> 00:06:04,447
No se puede evitar.
60
00:06:06,908 --> 00:06:08,326
¡Menudo elemento!
61
00:06:08,409 --> 00:06:12,038
No puedo creerlo.
Pensé que se podía confiar en ti.
62
00:06:13,206 --> 00:06:14,665
¡Traidor!
63
00:06:15,666 --> 00:06:16,584
Lo siento.
64
00:06:37,188 --> 00:06:40,358
{\an8}Pajarito, ya verás.
65
00:06:40,441 --> 00:06:43,945
{\an8}El mundo es grande
y es difícil volar.
66
00:06:44,028 --> 00:06:47,240
{\an8}Te aguarda un cielo azul.
67
00:06:47,323 --> 00:06:50,660
Hay mucho que aprender aún.
68
00:06:50,743 --> 00:06:55,289
Corre el riesgo
69
00:06:56,916 --> 00:07:02,630
si está a tu alcance.
70
00:07:04,006 --> 00:07:08,803
Yo te observo.
71
00:07:11,264 --> 00:07:15,017
Alza el vuelo.
72
00:07:16,602 --> 00:07:22,817
{\an8}A través de los vientos,
a través del caos, yo estaré
73
00:07:23,943 --> 00:07:29,365
a tu lado y a salvo te pondré.
74
00:07:30,408 --> 00:07:33,202
En lo bueno y malo.
75
00:07:33,286 --> 00:07:37,498
A través del temor también.
76
00:07:37,582 --> 00:07:43,921
A tu lado estoy y a salvo te pondré.
77
00:07:44,005 --> 00:07:46,174
Te cuidaré.
78
00:07:49,218 --> 00:07:52,138
{\an8}No hay motivos para llorar.
79
00:07:52,221 --> 00:07:55,475
{\an8}Un solo intento no bastará.
80
00:07:55,558 --> 00:07:58,936
Si te caes, levántate.
81
00:07:59,020 --> 00:08:01,939
Pues mucho tienes que ofrecer.
82
00:08:02,023 --> 00:08:08,905
Cual luz del cielo,
83
00:08:08,988 --> 00:08:15,369
de noche brillas.
84
00:08:15,995 --> 00:08:22,960
Estás volando
85
00:08:23,044 --> 00:08:27,215
{\an8}muy arriba.
86
00:08:28,591 --> 00:08:30,927
Te cuidaré.
87
00:08:37,642 --> 00:08:41,521
Esto es Pueblo Mylifa:
pequeño y rodeado de selva.
88
00:08:41,604 --> 00:08:46,067
Continuando su viaje para hacerse
maestro Pokémon con Pikachu,
89
00:08:46,150 --> 00:08:50,446
Ash entra en el Bosque de Okoya,
en busca de aventuras.
90
00:08:54,408 --> 00:08:58,246
- ¡Tengo que irme!
- ¡No cuelgues!
91
00:08:58,329 --> 00:09:01,791
- ¿Qué, mamá?
- ¿Seguro que vas preparado?
92
00:09:01,874 --> 00:09:04,335
¡Estoy preparado! Irá bien.
93
00:09:04,418 --> 00:09:05,962
- ¡Adiós!
- ¡Espera!
94
00:09:06,045 --> 00:09:08,339
¡Esa actitud es lo que me preocupa!
95
00:09:08,422 --> 00:09:12,635
¿Qué pasa con las pociones,
las mudas y la comida de Pikachu?
96
00:09:12,718 --> 00:09:16,097
- Te preocupas demasiado.
- Soy madre.
97
00:09:16,180 --> 00:09:20,101
- Te he oído. Voy a colgar.
- Otra vez esa actitud.
98
00:09:20,184 --> 00:09:23,479
No quiero ni pensar que te ocurriese algo.
99
00:09:23,563 --> 00:09:25,982
¡Alguien me llama! ¡Nos vemos!
100
00:09:32,196 --> 00:09:34,991
¡Podría estar hablando hasta mañana!
101
00:09:37,285 --> 00:09:38,619
Mira eso, colega.
102
00:09:39,579 --> 00:09:41,831
¡La selva! ¡Es enorme!
103
00:09:50,047 --> 00:09:51,090
¡Deprisa, Dada!
104
00:09:52,341 --> 00:09:56,929
- ¡Más despacio, Koko!
- La última vez estaban casi maduras.
105
00:09:57,013 --> 00:09:58,431
No debes correr.
106
00:09:58,514 --> 00:10:01,434
- Las bayas no se irán.
- No se sabe.
107
00:10:10,985 --> 00:10:12,528
¿Qué pasa, amigos?
108
00:10:13,821 --> 00:10:17,450
¡Calmaos!
¡No os entiendo si habláis a la vez!
109
00:10:23,873 --> 00:10:26,083
- ¿Qué pasa?
- Protestan.
110
00:10:28,377 --> 00:10:29,962
Así que es eso.
111
00:10:35,468 --> 00:10:37,011
¡Dada!
112
00:10:40,806 --> 00:10:42,141
¿Eso es…?
113
00:10:46,312 --> 00:10:48,648
Ya han conseguido llegar aquí.
114
00:10:54,403 --> 00:10:57,490
¡Callaos! ¡Yo no tengo nada que ver!
115
00:10:59,742 --> 00:11:03,996
¡Yo también deseaba
comerme unas bayas con mi hijo!
116
00:11:11,754 --> 00:11:13,631
¡Apesta! Maloliente…
117
00:11:13,714 --> 00:11:14,799
Dada…
118
00:11:17,218 --> 00:11:18,427
Ay, qué hambre.
119
00:11:24,600 --> 00:11:27,019
¡Se me acaba de ocurrir algo!
120
00:11:27,103 --> 00:11:30,022
¡No es solo buena, es una gran idea!
121
00:11:30,106 --> 00:11:33,859
¡Tendremos nuestro terreno!
¡Donde crezcan bayas!
122
00:11:37,822 --> 00:11:39,949
Eso tiene sentido.
123
00:11:40,032 --> 00:11:41,909
Nunca lo había pensado.
124
00:11:41,992 --> 00:11:44,078
¡Lo haremos! ¡Buena idea!
125
00:11:44,161 --> 00:11:47,581
- ¿Sí?
- Dentro del fruto hay semillas, ¿no?
126
00:11:47,665 --> 00:11:49,750
¡Las cultivaremos por casa!
127
00:11:49,834 --> 00:11:52,878
No nos molestarán
y, cuando tengamos muchas bayas,
128
00:11:52,962 --> 00:11:55,548
¡las compartiremos con todos!
129
00:11:55,631 --> 00:11:57,800
¡Solo mi hijo pensaría así!
130
00:11:58,467 --> 00:12:00,219
Sí. ¡Está decidido!
131
00:12:00,302 --> 00:12:03,055
- ¡Recolectamos y volvemos!
- ¡Vale!
132
00:12:08,811 --> 00:12:09,854
Mira.
133
00:12:09,937 --> 00:12:11,313
¿Has visto eso?
134
00:12:11,397 --> 00:12:13,732
Nunca había visto ese movimiento.
135
00:12:17,862 --> 00:12:20,322
¡A combatir y a atraparlo!
136
00:12:20,406 --> 00:12:22,116
¡Ataque rápido!
137
00:12:25,494 --> 00:12:26,454
¡Estupendo!
138
00:12:29,623 --> 00:12:31,083
Pikachu, usa rayo.
139
00:12:39,508 --> 00:12:40,426
Adelante…
140
00:12:45,222 --> 00:12:47,600
¡Es un Pokémon muy divertido!
141
00:12:47,683 --> 00:12:49,894
Pikachu no se contiene.
142
00:12:49,977 --> 00:12:54,857
Si no fuera impulsivo,
no sería perfecto para el Team Rocket.
143
00:12:54,940 --> 00:12:59,445
Me parece desconcertante
electrocutarse a uno mismo.
144
00:12:59,528 --> 00:13:01,822
De pensarlo me dan calambres.
145
00:13:06,660 --> 00:13:07,745
¡Mira!
146
00:13:07,828 --> 00:13:09,747
¡Mantendremos la calma!
147
00:13:13,042 --> 00:13:16,003
¡Qué rápido! ¡Pero pienso atraparlo…!
148
00:13:19,215 --> 00:13:20,966
¡Menudo trompazo!
149
00:13:21,050 --> 00:13:22,218
¿Te has hecho daño?
150
00:13:22,968 --> 00:13:25,429
¡Estoy bien! ¡De verdad! ¿Ves?
151
00:13:27,348 --> 00:13:28,390
Jo…
152
00:13:28,474 --> 00:13:29,725
¡Otra vez, no!
153
00:13:29,808 --> 00:13:32,311
¿Eres entrenador Pokémon?
154
00:13:32,394 --> 00:13:33,604
Sí.
155
00:13:33,687 --> 00:13:38,359
Soy Ash, de Pueblo Paleta.
Y este es mi compañero Pikachu.
156
00:13:39,318 --> 00:13:42,321
Yo soy Sharon,
investigadora de la Compañía Bíotop.
157
00:13:42,404 --> 00:13:43,614
¡Es un placer!
158
00:13:43,697 --> 00:13:46,700
¿Eres investigadora? ¿Y qué investigas?
159
00:13:46,784 --> 00:13:51,121
Recogemos muestras para ver
los componentes de las aguas.
160
00:13:52,456 --> 00:13:55,042
¡Los componentes molan!
161
00:13:55,125 --> 00:13:58,295
- Mocoso ignorante.
- Nunca se entera.
162
00:13:58,379 --> 00:14:00,339
¿Y bien? ¿Qué investigan?
163
00:14:01,298 --> 00:14:02,591
Ya lo he encontrado.
164
00:14:02,675 --> 00:14:06,262
"En la Compañía Bíotop
usamos tecnología de vanguardia
165
00:14:06,345 --> 00:14:09,682
para implementar avances
que proporcionen paz y armonía
166
00:14:09,765 --> 00:14:12,017
para personas y Pokémon".
167
00:14:12,101 --> 00:14:13,936
Parece un buen negocio.
168
00:14:14,019 --> 00:14:16,188
- ¿En serio?
- ¿Quién es ese?
169
00:14:17,815 --> 00:14:20,109
"El líder del equipo, el doctor Zed.
170
00:14:20,192 --> 00:14:24,530
Dirige la búsqueda e investigación
del manantial con poderes curativos".
171
00:14:24,613 --> 00:14:26,824
- Eso pone.
- ¿Un manantial?
172
00:14:26,907 --> 00:14:30,536
- ¿Es que existe de verdad?
- Pues exista o no…
173
00:14:30,619 --> 00:14:34,331
¡El Team Rocket va a cometer maldades!
174
00:14:34,415 --> 00:14:37,209
Y al jefe le encanta que lo hagamos.
175
00:14:45,801 --> 00:14:47,469
Ya. Con esto bastará.
176
00:15:01,025 --> 00:15:03,152
¡Hala!
177
00:15:03,235 --> 00:15:06,280
- ¡Tiene una pinta estupenda!
- Sí.
178
00:15:06,363 --> 00:15:09,158
No tendremos nada para comer un tiempo.
179
00:15:09,241 --> 00:15:12,286
¿Cuándo me crecerán las lianas?
180
00:15:12,369 --> 00:15:14,246
Te irá bien sin ellas.
181
00:15:19,084 --> 00:15:21,170
- ¡Enseguida vuelvo!
- ¡Oye!
182
00:15:21,253 --> 00:15:22,922
¿Adónde vas?
183
00:15:23,005 --> 00:15:24,131
¡Dime dónde están!
184
00:15:25,716 --> 00:15:26,759
Pero…
185
00:15:31,305 --> 00:15:34,224
No sé por qué sigo sorprendiéndome.
186
00:15:42,399 --> 00:15:43,859
¡Eh, ya basta!
187
00:15:45,945 --> 00:15:48,530
Haced una tregua y tranquilizaos.
188
00:15:48,614 --> 00:15:49,740
¡Dejadlo ya!
189
00:15:58,207 --> 00:16:00,751
Tú deberías haberlos detenido.
190
00:16:08,217 --> 00:16:11,512
Por todos los árboles… Hay que separarlos
191
00:16:11,595 --> 00:16:15,766
y luego curar las heridas
a Flygon o no volará más.
192
00:16:27,611 --> 00:16:29,446
Lo que necesitábamos.
193
00:16:29,530 --> 00:16:30,990
¡A ver si me coges!
194
00:16:34,368 --> 00:16:37,121
Es un plan arriesgado,
¡pero tiene que salir!
195
00:17:07,526 --> 00:17:08,736
No hagas ruido.
196
00:17:13,574 --> 00:17:15,993
¡Estás curado! Puedes volver a casa.
197
00:17:16,577 --> 00:17:20,456
- Si nos encuentran, se pondrá feo.
- Koko.
198
00:17:21,957 --> 00:17:25,461
- ¿Quién va a encontraros?
- ¡Flygon, vete!
199
00:17:37,473 --> 00:17:42,436
- Lo hemos usado un momento.
- ¡Es territorio nuestro!
200
00:17:46,190 --> 00:17:49,902
¿Cómo hablas de territorio
después de comerte nuestra comida?
201
00:17:49,985 --> 00:17:53,072
¡Es natural que el fuerte robe al débil!
202
00:17:53,155 --> 00:17:57,659
- ¡Es parte de nuestra ley!
- ¿Otra vez con lo mismo?
203
00:18:07,753 --> 00:18:10,214
¡Pequeña sabandija!
204
00:18:12,508 --> 00:18:15,719
¿Crees que puedes vencerme, Koko?
205
00:18:31,610 --> 00:18:33,487
- ¡Suéltame!
- ¡Cállate!
206
00:18:38,575 --> 00:18:39,785
Aquí estás.
207
00:18:41,495 --> 00:18:42,329
¡Dada!
208
00:18:42,412 --> 00:18:44,748
- ¡Te dije que no vinieras!
- Pero…
209
00:18:44,832 --> 00:18:45,874
¡No hay excusas!
210
00:18:45,958 --> 00:18:49,461
¿Puedes invadirnos y no ser castigado?
211
00:18:51,588 --> 00:18:53,132
¡Sé que está mal!
212
00:18:53,215 --> 00:18:55,592
Cogeré a mi hijo y nos iremos.
213
00:18:56,301 --> 00:18:57,678
Anciano…
214
00:18:57,761 --> 00:18:59,012
¡Mis disculpas!
215
00:18:59,096 --> 00:19:02,975
Me aseguraré de que no ocurra.
Te lo suplico.
216
00:19:03,809 --> 00:19:05,519
La ley es la ley.
217
00:19:05,602 --> 00:19:08,105
Cuando se infringe ya es tarde.
218
00:19:08,188 --> 00:19:09,565
¡Marchaos!
219
00:19:11,150 --> 00:19:12,109
Vámonos.
220
00:19:12,192 --> 00:19:14,820
El anciano fue blando contigo.
221
00:19:28,625 --> 00:19:30,544
¡No puedo creerlo!
222
00:19:30,627 --> 00:19:33,088
¡Son ellos los que lo acaparan!
223
00:19:33,172 --> 00:19:37,926
Los Zarude tienen la ley de los Zarude.
Los permite vivir.
224
00:19:38,010 --> 00:19:41,180
¿Y quién cuida del resto de los Pokémon?
225
00:19:42,389 --> 00:19:44,141
¡Son geniales!
226
00:19:44,224 --> 00:19:48,061
¡Y nadie lo sabe! Flygon se mete
en peleas, pero es muy fuerte.
227
00:19:48,145 --> 00:19:49,980
Ninjask es superrápido.
228
00:19:50,063 --> 00:19:53,108
Los Cottonee se protegen, no se rinden.
229
00:19:54,234 --> 00:19:56,486
Soy consciente. Baja de ahí.
230
00:19:56,570 --> 00:19:57,946
Vale.
231
00:20:00,824 --> 00:20:04,703
- ¿De verdad es tan malo?
- Lo es para los Zarude.
232
00:20:05,829 --> 00:20:08,373
Entonces, supongo que no soy un Zarude.
233
00:20:08,999 --> 00:20:11,543
Y por eso no entiendo esa ley.
234
00:20:11,627 --> 00:20:13,587
Mis manos no son como las suyas.
235
00:20:13,670 --> 00:20:16,715
- ¡Ni mi piel!
- ¡Eres un Zarude!
236
00:20:16,798 --> 00:20:21,011
¿Por qué no puedo usar ni un movimiento?
¿Qué soy?
237
00:20:22,804 --> 00:20:24,056
Lo que eres…
238
00:20:29,519 --> 00:20:30,812
¡Koko!
239
00:20:38,403 --> 00:20:42,616
Cuando se trata de los Pokémon,
no le importa nada.
240
00:20:45,953 --> 00:20:47,829
Oye, ¿estás bien?
241
00:20:47,913 --> 00:20:48,747
¡Resiste!
242
00:20:48,830 --> 00:20:51,083
¡Vamos! ¡Por favor, Rufflet!
243
00:20:57,005 --> 00:20:58,465
¿Qué pasa, Koko?
244
00:20:59,466 --> 00:21:00,384
¡Dada!
245
00:21:02,803 --> 00:21:04,554
¡No se mueve nada!
246
00:21:11,019 --> 00:21:13,897
¿Para ti qué es lo que soy, Skwovet?
247
00:21:15,023 --> 00:21:16,650
No me refiero a eso.
248
00:21:26,827 --> 00:21:30,205
Si no soy un Zarude, ¿qué es lo que soy?
249
00:21:30,289 --> 00:21:32,624
¿Quién se supone que soy?
250
00:22:07,951 --> 00:22:09,995
Eh, ¿te encuentras bien?
251
00:22:11,997 --> 00:22:12,956
¡Está vivo!
252
00:22:14,249 --> 00:22:16,460
Aguanta. Pediremos ayuda.
253
00:22:30,390 --> 00:22:34,394
El agua del Sector B
ha dado negativo en sedimentos.
254
00:22:34,478 --> 00:22:38,023
- Bien, volvamos al Sector D.
- ¡Sí, señor!
255
00:22:38,106 --> 00:22:43,528
Es la prueba que necesitamos
de la existencia del Manantial Curativo.
256
00:22:43,612 --> 00:22:46,531
No hay duda de que lo encontraremos.
257
00:22:46,615 --> 00:22:48,450
¡Estamos a un paso!
258
00:22:52,412 --> 00:22:53,580
Lo sentimos.
259
00:22:53,663 --> 00:22:57,042
- Nos trasladaron del cuartel.
- ¡Disculpas!
260
00:22:57,125 --> 00:23:00,003
- ¿Estáis heridos?
- Sanos y salvos.
261
00:23:00,545 --> 00:23:02,422
Muy bien entonces.
262
00:23:02,506 --> 00:23:05,801
Todos sois vitales
para esta investigación.
263
00:23:05,884 --> 00:23:07,928
Tened más cuidado.
264
00:23:08,011 --> 00:23:11,348
- ¡Señor!
- Bien, dejad todo limpio.
265
00:23:11,431 --> 00:23:12,808
¡Ahora mismo!
266
00:23:13,600 --> 00:23:15,936
No hagáis nada que no se os haya dicho.
267
00:23:16,019 --> 00:23:20,023
Hay algo que olvidé mencionaros.
Su despacho está prohibido.
268
00:23:20,107 --> 00:23:23,110
- Si entra alguien, se irrita.
- Vale.
269
00:23:23,193 --> 00:23:24,486
Vale.
270
00:23:29,991 --> 00:23:32,994
¡Estás despierto! ¿Cómo te encuentras?
271
00:23:37,916 --> 00:23:39,376
¡Oye, cálmate!
272
00:23:42,504 --> 00:23:43,713
¿Te has hecho daño?
273
00:23:51,012 --> 00:23:54,641
- Hola, ¿ya te sientes mejor?
- ¿Qué te pasa?
274
00:24:00,021 --> 00:24:01,648
¡Qué equilibrio!
275
00:24:25,213 --> 00:24:26,590
¡No, Drednaw!
276
00:24:27,257 --> 00:24:29,801
Esto no me gusta. ¡Hay que detenerlo!
277
00:24:29,885 --> 00:24:31,178
- ¡Mira!
- ¡Apartad!
278
00:24:33,805 --> 00:24:35,140
¡Alejaos de aquí!
279
00:24:39,186 --> 00:24:40,854
¡Quitaos de en medio!
280
00:24:55,785 --> 00:24:58,121
¡Me tienes alucinado! ¿Cómo haces eso?
281
00:24:59,789 --> 00:25:01,124
Ah, estás aquí.
282
00:25:01,208 --> 00:25:02,334
No me lo creo.
283
00:25:02,417 --> 00:25:05,837
Drednaw no se lleva bien con los extraños.
284
00:25:08,215 --> 00:25:09,966
Muchísimas gracias.
285
00:25:10,967 --> 00:25:12,886
Oye, pero ¿a dónde vas?
286
00:25:18,600 --> 00:25:22,687
¿Cómo has hecho lo de antes?
Lo de Drednaw.
287
00:25:24,064 --> 00:25:25,357
¿Por qué huyes?
288
00:25:31,196 --> 00:25:32,405
¿Qué te pasa?
289
00:25:40,622 --> 00:25:41,581
¿Es por eso?
290
00:25:41,665 --> 00:25:45,502
¿Nunca has visto una Poké Ball?
También tengo una.
291
00:25:48,922 --> 00:25:51,132
Oye, ¿qué estás haciendo?
292
00:25:51,216 --> 00:25:53,468
¡Eh, venga, suelta!
293
00:25:53,551 --> 00:25:55,887
¡Pikachu, tienes que ayudarme!
294
00:26:05,522 --> 00:26:06,731
Oye, en serio.
295
00:26:06,815 --> 00:26:09,526
¿Es la primera vez que ves una?
296
00:26:12,195 --> 00:26:13,738
¿Qué dice, Pikachu?
297
00:26:16,783 --> 00:26:19,953
No puede ser. ¿Puedes hablar con Pikachu?
298
00:26:23,832 --> 00:26:25,041
¡Mola!
299
00:26:25,125 --> 00:26:27,127
¡Oye! ¡Yo me llamo Ash!
300
00:26:36,428 --> 00:26:38,805
¡Podéis hablar entre vosotros!
301
00:26:40,223 --> 00:26:42,559
Pues mi nombre es Ash.
302
00:26:42,642 --> 00:26:45,228
- Nombre es Ash.
- ¡Sí!
303
00:26:47,522 --> 00:26:50,108
¿Y tú? ¿Cómo te llamas?
304
00:26:52,819 --> 00:26:54,279
Koko.
305
00:26:56,031 --> 00:26:57,532
¡Te llamas Koko!
306
00:26:57,615 --> 00:26:58,992
¡Pues encantado!
307
00:27:23,391 --> 00:27:24,851
Mucho hay que ver.
308
00:27:24,934 --> 00:27:26,936
Mil sitios asombrosos.
309
00:27:27,020 --> 00:27:30,940
Y siento que de siempre te conozco.
310
00:27:31,024 --> 00:27:34,402
Lo que consiga tu conseguirás.
311
00:27:34,486 --> 00:27:37,364
Vamos con calma,
no hace falta un plan.
312
00:27:37,447 --> 00:27:38,615
¡Qué va!
313
00:27:45,622 --> 00:27:47,457
Aprenderé,
314
00:27:47,540 --> 00:27:49,125
solo he de observarte.
315
00:27:49,209 --> 00:27:53,129
Si fallas, yo estoy para ayudarte.
316
00:27:53,213 --> 00:27:56,716
Mil aventuras hay que compartir.
317
00:27:56,800 --> 00:28:00,720
¡Estoy deseando ver que hay por venir!
318
00:28:03,473 --> 00:28:05,517
Juntos venceremos.
319
00:28:05,600 --> 00:28:08,019
Hoy es un día genial.
320
00:28:10,605 --> 00:28:12,732
Todo es perfecto
321
00:28:12,816 --> 00:28:14,901
para correr y jugar
322
00:28:14,984 --> 00:28:18,071
con mis nuevos amigos ya.
323
00:28:18,988 --> 00:28:21,324
Sí, sí.
324
00:28:33,294 --> 00:28:35,296
Todo es perfecto.
325
00:28:35,380 --> 00:28:37,215
Jamás me lo pasé igual
326
00:28:37,298 --> 00:28:40,885
con mis nuevos amigos ya.
327
00:28:46,599 --> 00:28:48,017
Bonita vista, ¿no?
328
00:28:55,817 --> 00:28:58,945
¿Qué pasa? ¡Eh, Koko!
329
00:29:00,280 --> 00:29:04,367
- ¿Han cancelado los fuegos?
- Se han puesto en medio.
330
00:29:05,410 --> 00:29:07,370
¿Queréis quitaros?
331
00:29:08,163 --> 00:29:10,915
Pero ¿se puede saber qué les pasa?
332
00:29:10,999 --> 00:29:12,292
¿Ocurre algo?
333
00:29:12,375 --> 00:29:17,756
Intentamos prepararnos para los fuegos,
pero no quieren quitarse.
334
00:29:17,839 --> 00:29:21,009
- ¿Por qué será?
- Si lo supiéramos, lo resolveríamos.
335
00:29:21,092 --> 00:29:23,970
Se nos va a hacer tarde para empezar.
336
00:29:31,644 --> 00:29:33,980
¡Baja de ahí! ¡Es peligroso!
337
00:29:34,063 --> 00:29:35,982
¡Espere un momento!
338
00:29:37,025 --> 00:29:39,527
Entiende lo que dicen los Pokémon.
339
00:29:39,611 --> 00:29:42,238
- Lo que tú digas.
- Es verdad.
340
00:29:43,072 --> 00:29:45,450
Ha descubierto el problema.
341
00:29:56,169 --> 00:29:57,837
Ha encontrado algo.
342
00:29:58,755 --> 00:30:02,258
- ¡Cortad la energía! ¡Ya!
- ¡Ash!
343
00:30:03,885 --> 00:30:05,386
¿Para qué es esto?
344
00:30:05,470 --> 00:30:07,514
¡Espera!
345
00:30:13,186 --> 00:30:14,479
¡Tirad todos!
346
00:30:15,188 --> 00:30:17,273
Despacio… despacio…
347
00:30:20,819 --> 00:30:24,322
¡Hay un niño al otro lado!
¡Que no se rompa!
348
00:30:24,405 --> 00:30:27,992
Con cuidado. Despacio. ¡Ya ha salido!
349
00:30:31,204 --> 00:30:33,540
Uno estaba atascado.
350
00:30:33,623 --> 00:30:37,585
Por eso no queríais
que empezaran, ¿verdad?
351
00:30:39,462 --> 00:30:41,130
No tenía ni idea.
352
00:30:41,214 --> 00:30:43,758
Antes he sido un poquito duro.
353
00:30:49,806 --> 00:30:51,432
¡Bien por ti!
354
00:31:02,735 --> 00:31:04,320
Mira que es raro.
355
00:31:04,404 --> 00:31:07,031
Son fuegos artificiales.
356
00:31:12,537 --> 00:31:14,414
Fuegos artificiales…
357
00:31:17,709 --> 00:31:18,877
¡Señor alcalde!
358
00:31:18,960 --> 00:31:21,754
Veo que ha preparado un espectáculo.
359
00:31:21,838 --> 00:31:23,047
Gracias, señor.
360
00:31:23,131 --> 00:31:26,301
Lo han hecho posible.
Son los salvadores del Falinks.
361
00:31:26,384 --> 00:31:28,511
Pues entonces debo decir…
362
00:31:28,595 --> 00:31:32,473
que mi gratitud es infinita,
muchas gracias.
363
00:31:32,557 --> 00:31:34,058
Así hemos podido
364
00:31:34,142 --> 00:31:37,687
lanzar los cohetes
para pedir el deseo a Celebi.
365
00:31:37,770 --> 00:31:40,273
- ¿El Pokémon singular?
- Sí.
366
00:31:40,356 --> 00:31:42,567
El guardián de la selva.
367
00:31:42,650 --> 00:31:44,110
¿Y voy a verlo?
368
00:31:44,193 --> 00:31:48,239
No. Ha pasado mucho
desde la última vez que lo vimos.
369
00:31:48,323 --> 00:31:49,198
¿Por qué?
370
00:31:50,366 --> 00:31:53,786
Se dice que solo aparece
cuando reina la paz.
371
00:31:54,495 --> 00:31:56,039
Cuando no aparece,
372
00:31:56,122 --> 00:32:00,460
significa que algo malo
podría estar pasando en la selva.
373
00:32:00,543 --> 00:32:01,920
Vaya.
374
00:32:02,003 --> 00:32:04,672
También hay otra historia.
375
00:32:05,256 --> 00:32:08,885
También se cuenta que, cuando desaparece,
376
00:32:08,968 --> 00:32:12,055
deja un huevo en algún lugar de la selva.
377
00:32:12,305 --> 00:32:17,143
Se dice que trajo el huevo
ni más ni menos que desde el futuro.
378
00:32:17,226 --> 00:32:19,103
¿Desde el futuro?
379
00:32:19,187 --> 00:32:21,522
Pero solo es una historia.
380
00:32:21,606 --> 00:32:25,652
Es mi mayor deseo
que Celebi regrese a nuestra selva
381
00:32:25,735 --> 00:32:29,697
y que personas y Pokémon
puedan tener un futuro.
382
00:32:29,781 --> 00:32:34,160
Por eso realizamos
esta exhibición de fuegos.
383
00:32:47,590 --> 00:32:48,841
¿Koko?
384
00:32:48,925 --> 00:32:50,385
Ah, solo eres tú.
385
00:33:08,236 --> 00:33:10,321
¿Esa familia? ¿Qué pasa?
386
00:33:10,405 --> 00:33:13,449
- Otro día veremos más.
- Mañana, porfi.
387
00:33:13,533 --> 00:33:15,243
No va a ser posible.
388
00:33:15,326 --> 00:33:17,453
Cuando cumplas seis años.
389
00:33:17,537 --> 00:33:18,705
Familia.
390
00:33:21,249 --> 00:33:22,750
¡Sí! ¿Pasa algo?
391
00:33:24,711 --> 00:33:26,087
¿Qué pasa, Koko?
392
00:33:27,380 --> 00:33:29,132
¿Estás buscando algo?
393
00:33:35,888 --> 00:33:36,806
¡Ash!
394
00:33:38,391 --> 00:33:42,020
¿Qué es eso? ¿Me pides que vaya contigo?
395
00:33:58,870 --> 00:34:02,373
Oye, Koko, ¿vamos a ir muy lejos?
396
00:34:20,308 --> 00:34:22,518
¡Pero qué gracia tiene!
397
00:34:25,938 --> 00:34:28,066
¡Es una trampa!
398
00:34:28,149 --> 00:34:29,692
¿De qué va esto?
399
00:34:30,193 --> 00:34:31,360
¡Ash!
400
00:34:40,411 --> 00:34:41,871
¿Un Pokémon?
401
00:34:42,872 --> 00:34:44,624
Koko. Familia.
402
00:34:45,416 --> 00:34:47,502
Tu familia… ¿es un Pokémon?
403
00:34:48,836 --> 00:34:50,922
¿Has usado lenguaje humano?
404
00:34:51,005 --> 00:34:55,593
Desapareces sin dejar rastro…
¿y ahora traes a un humano?
405
00:34:59,430 --> 00:35:01,349
Tú lo sabías.
406
00:35:02,683 --> 00:35:04,310
Yo soy humano, ¿no?
407
00:35:07,939 --> 00:35:10,274
¡Venga, Dada, dime la verdad!
408
00:35:10,358 --> 00:35:12,902
¡Soy un humano, como él!
409
00:35:12,985 --> 00:35:16,239
- ¡No soy un Zarude!
- ¡Te equivocas!
410
00:35:16,322 --> 00:35:17,657
¡No me mientas!
411
00:35:24,664 --> 00:35:26,332
¿Qué crees que pasa?
412
00:35:27,667 --> 00:35:30,086
Sí parecen una familia.
413
00:35:31,796 --> 00:35:34,799
He traído a Ash para que lo vieras.
414
00:35:34,882 --> 00:35:37,468
¡Y había muchos más como él!
415
00:35:37,552 --> 00:35:39,971
Lanzaron algo al cielo que brillaba.
416
00:35:40,054 --> 00:35:44,225
¡Humanos y Pokémon lo observaban!
¡Sonreían juntos!
417
00:35:48,521 --> 00:35:51,816
¡Los Zarude no hacen eso!
¡Tú me lo enseñaste todo!
418
00:35:52,817 --> 00:35:55,820
Me enseñaste a buscar comida, correr,
419
00:35:55,903 --> 00:35:58,114
a deslizarme entre lianas.
420
00:35:58,197 --> 00:36:00,491
Pero ¿por qué…?
421
00:36:00,575 --> 00:36:02,994
¿Por qué no hablaste de ellos?
422
00:36:04,745 --> 00:36:07,623
- No quería ponerte triste.
- ¡Venga!
423
00:36:11,043 --> 00:36:15,131
Creía que era raro
por hacerme amigo de los Pokémon.
424
00:36:15,214 --> 00:36:18,384
Pero no era eso. Era porque soy humano.
425
00:36:19,552 --> 00:36:23,097
Si puedo ser su amigo,
¡prefiero ser humano!
426
00:36:30,396 --> 00:36:33,482
Sabía que esto pasaría tarde o temprano.
427
00:36:34,525 --> 00:36:36,402
Tienes toda la razón.
428
00:36:36,485 --> 00:36:39,906
Eres un humano
y yo no soy tu verdadero Dada.
429
00:36:39,989 --> 00:36:42,742
- ¡Ahora lo sabes!
- Dime quién soy.
430
00:36:51,626 --> 00:36:52,627
Sígueme.
431
00:36:55,296 --> 00:36:59,550
Esta investigación
se paralizó hace diez años.
432
00:36:59,634 --> 00:37:01,219
¿Y por qué?
433
00:37:01,302 --> 00:37:04,639
- Alguien sufrió un accidente.
- ¿Accidente?
434
00:37:06,015 --> 00:37:11,604
Este ordenador tiene seguridad,
vamos a tener que utilizar el del doctor.
435
00:37:11,687 --> 00:37:16,192
Nos lo advirtieron.
Entrar en su despacho está prohibido.
436
00:37:16,275 --> 00:37:18,527
No hay duda. ¡Oculta algo!
437
00:37:26,410 --> 00:37:29,330
Cuando te encontré… estaba lloviendo.
438
00:37:29,914 --> 00:37:33,918
Estabas solo,
en una caja con forma extraña.
439
00:37:34,001 --> 00:37:36,295
No había humanos por ahí.
440
00:37:37,338 --> 00:37:39,882
Y llevabas esto en el cuello.
441
00:37:44,804 --> 00:37:46,722
¿Por qué me llevaste?
442
00:37:47,723 --> 00:37:49,725
La verdad, no lo sé.
443
00:37:49,809 --> 00:37:55,314
No conocí a mi familia.
Nunca he sabido de dónde provenía.
444
00:37:55,398 --> 00:37:59,902
Me recordaste a mí. No podía dejarte allí.
445
00:38:12,164 --> 00:38:14,417
El bebé de la foto eres tú.
446
00:38:14,500 --> 00:38:17,962
Los dos humanos serán tus padres.
447
00:38:19,422 --> 00:38:21,215
Te pareces a ellos.
448
00:38:21,299 --> 00:38:26,721
Busqué intentando devolverte a tu familia
y así encontré este lugar.
449
00:38:26,804 --> 00:38:30,516
Creo que podría ser
la guarida de tu familia.
450
00:38:30,599 --> 00:38:34,812
Cuando la encontré,
ya estaba en estas condiciones.
451
00:38:34,895 --> 00:38:38,524
Entonces comprendí
que debía criarte yo mismo.
452
00:38:39,525 --> 00:38:43,529
Puede que esa decisión
también haya sido un error.
453
00:38:44,113 --> 00:38:47,283
Yo también he hecho que te pongas triste.
454
00:38:49,910 --> 00:38:52,538
Ya está. Te lo he contado todo.
455
00:38:54,999 --> 00:38:59,337
Tú debes decidir.
Haz lo que quieras con este lugar.
456
00:39:03,966 --> 00:39:04,884
¡Dada!
457
00:39:09,805 --> 00:39:11,682
Koko…
458
00:39:13,601 --> 00:39:14,977
Y si pulso…
459
00:39:15,978 --> 00:39:17,772
¿Por qué has hecho eso?
460
00:39:19,607 --> 00:39:22,109
- ¡Conseguido!
- ¡Trae, dame eso!
461
00:39:22,193 --> 00:39:25,696
Seguro que hay algo
en el despacho del doctor.
462
00:39:25,780 --> 00:39:29,658
- ¡Ten cuidado! ¡Es el único que tenemos!
- ¡Lo sé!
463
00:39:45,007 --> 00:39:46,133
Lo tengo.
464
00:39:46,217 --> 00:39:48,177
- Qué hábil.
- Ya te digo.
465
00:39:51,305 --> 00:39:54,308
El que intentó tragarse a Pikachu.
466
00:39:56,519 --> 00:40:00,314
¡No! ¡Eh! ¡Suelta!
¡No te portes mal! ¡Madura!
467
00:40:00,398 --> 00:40:02,316
¡Chiflado malvado!
468
00:40:02,400 --> 00:40:04,527
¡Búscate tú un dispositivo!
469
00:40:04,610 --> 00:40:08,781
- ¡Este es nuestro!
- ¡Que viene!
470
00:40:11,325 --> 00:40:13,244
Ay, qué daño.
471
00:40:13,327 --> 00:40:15,413
Ese ladrón está pirado.
472
00:40:20,042 --> 00:40:22,211
¡No!
473
00:40:27,049 --> 00:40:31,595
Al veros juntos,
me ha dado por pensar en mi papá.
474
00:40:32,596 --> 00:40:37,059
Le conté a algunos niños
mi objetivo y se rieron de mí.
475
00:40:37,143 --> 00:40:39,353
Papá me dijo algo que jamás olvidé.
476
00:40:39,437 --> 00:40:43,357
El mapa de tu objetivo está dentro de ti.
477
00:40:43,941 --> 00:40:46,819
Si te rindes,
tus sueños jamás se harán realidad.
478
00:40:47,653 --> 00:40:51,824
En mi viaje, he empezado
a entender lo que quería decir.
479
00:40:53,451 --> 00:40:56,078
No dejes que te afecte. ¡Sois familia!
480
00:40:56,996 --> 00:41:01,208
Podéis discutir,
pero todo vuelve a la normalidad.
481
00:41:02,334 --> 00:41:03,294
Ya te digo.
482
00:41:03,377 --> 00:41:05,796
La familia es un misterio.
483
00:41:11,802 --> 00:41:12,803
¿Qué pasa?
484
00:41:17,808 --> 00:41:19,518
¿Qué estás buscando?
485
00:41:27,735 --> 00:41:30,654
Quieres encontrar a tu familia.
486
00:41:31,447 --> 00:41:32,990
¡Te ayudaré!
487
00:41:39,330 --> 00:41:41,332
Esto yo lo he visto antes.
488
00:41:42,416 --> 00:41:45,669
¡He estado con alguien con este símbolo!
489
00:41:49,924 --> 00:41:52,343
Ella sabrá algo sobre esto.
490
00:41:53,594 --> 00:41:56,055
Koko… ¿buscamos?
491
00:41:57,431 --> 00:41:59,600
Koko… buscar.
492
00:42:08,400 --> 00:42:10,819
Anciano, es muy raro… verte.
493
00:42:13,030 --> 00:42:15,741
Ya sé que le has contado la verdad.
494
00:42:16,450 --> 00:42:20,829
- Debí hacerlo desde el principio.
- ¿Estás seguro?
495
00:42:21,830 --> 00:42:27,127
Yo no sabía nada sobre cómo ser padre.
Nunca tuve uno…
496
00:42:27,211 --> 00:42:28,963
Ignoraba cómo serlo.
497
00:42:32,800 --> 00:42:36,470
Hace mucho que no vemos a Celebi, ¿verdad?
498
00:42:36,554 --> 00:42:37,471
¿A Celebi?
499
00:42:37,555 --> 00:42:40,849
La última vez que lo vi fue…
500
00:42:40,933 --> 00:42:43,227
Ah, sí, justo un poco antes…
501
00:42:43,310 --> 00:42:45,354
de que tú aparecieras.
502
00:42:45,437 --> 00:42:47,606
¿Dices que es culpa mía?
503
00:42:48,732 --> 00:42:51,235
Espera a que termine de hablar, ¿quieres?
504
00:42:53,988 --> 00:42:57,449
Primero desaparece Celebi y apareces tú.
505
00:42:57,533 --> 00:43:00,536
Y es cuando decides criar a Koko.
506
00:43:00,619 --> 00:43:04,290
¿No debe de haber
una razón para estos hechos?
507
00:43:06,625 --> 00:43:09,545
Tú eres dueño de tu propio destino.
508
00:43:10,212 --> 00:43:13,799
La respuesta solo la saben
las aguas que dan la vida.
509
00:43:27,229 --> 00:43:29,315
¡Llevadlo al manantial!
510
00:43:29,398 --> 00:43:33,152
¡No podemos, es peligroso!
No puedo permitírtelo.
511
00:43:33,235 --> 00:43:36,739
¡Pero tengo a un Pokémon
que necesita ayuda!
512
00:43:36,822 --> 00:43:38,782
¡Tengo que hacer algo!
513
00:43:41,785 --> 00:43:43,412
De acuerdo.
514
00:43:43,495 --> 00:43:45,331
Ponlo en mi mano.
515
00:43:45,414 --> 00:43:47,916
Hay otra manera de curarlo.
516
00:43:48,000 --> 00:43:51,545
- ¿De verdad?
- De verdad. Retrocede.
517
00:44:22,951 --> 00:44:24,036
¡Dada!
518
00:44:24,662 --> 00:44:26,914
- ¿Estás bien?
- Sí.
519
00:44:26,997 --> 00:44:29,500
Ese movimiento te quita energía.
520
00:44:36,715 --> 00:44:39,176
Veo que estás mucho mejor, ¿no?
521
00:44:40,386 --> 00:44:43,555
Es alucinante, Dada. ¿Cómo has hecho eso?
522
00:44:43,639 --> 00:44:45,891
Es un movimiento asombroso
523
00:44:45,974 --> 00:44:48,727
que algunos Zarude pueden usar.
524
00:44:48,811 --> 00:44:52,314
Pide ayuda a la selva,
te prestará su poder.
525
00:44:52,398 --> 00:44:56,860
Pero usarlo demasiado
podría extraer toda tu fuerza vital.
526
00:44:56,944 --> 00:45:00,114
Úsalo solo cuando sea necesario.
527
00:45:00,197 --> 00:45:01,615
¡Muchas gracias!
528
00:45:43,449 --> 00:45:45,951
Es deliciosa comida Pokémon.
529
00:45:46,034 --> 00:45:48,495
Solo estamos nosotros.
530
00:45:48,579 --> 00:45:50,122
Me da gases.
531
00:45:50,205 --> 00:45:52,666
¡Buscad al chiflado alado!
532
00:45:55,961 --> 00:45:57,296
¡Mocoso enfrente!
533
00:45:57,379 --> 00:46:00,424
- ¿Qué estará haciendo aquí?
- A saber.
534
00:46:05,804 --> 00:46:07,723
Por aquí, por favor.
535
00:46:09,016 --> 00:46:11,727
- ¡Mira eso!
- ¡Es impresionante!
536
00:46:11,810 --> 00:46:13,312
Sí.
537
00:46:13,395 --> 00:46:15,355
Despacito.
538
00:46:15,439 --> 00:46:17,191
Eso es para sentarse.
539
00:46:20,986 --> 00:46:24,865
Lamento la espera.
Soy el jefe de este laboratorio.
540
00:46:24,948 --> 00:46:26,533
Mi nombre es Zed.
541
00:46:26,617 --> 00:46:28,452
¿Queréis hacerme una pregunta?
542
00:46:28,535 --> 00:46:32,289
Pues sí. Yo me llamo Ash.
Este es mi compañero Pikachu.
543
00:46:32,998 --> 00:46:34,750
Y él es Koko.
544
00:46:35,918 --> 00:46:36,835
Verá…
545
00:46:36,919 --> 00:46:39,505
Buscamos a estas personas.
546
00:46:39,588 --> 00:46:40,589
Déjame ver.
547
00:46:41,256 --> 00:46:44,343
Creímos que trabajarían aquí,
en su laboratorio.
548
00:46:44,968 --> 00:46:49,515
Sería una foto de los padres de Koko.
Me gustaría reunirlos.
549
00:46:49,598 --> 00:46:51,600
¿De dónde sacasteis esto?
550
00:46:54,436 --> 00:46:55,771
¿Este es Al?
551
00:46:57,981 --> 00:46:58,982
¿Al?
552
00:46:59,775 --> 00:47:03,111
Son el señor y la señora Molybdenum.
553
00:47:03,195 --> 00:47:05,113
Dirigían el laboratorio.
554
00:47:05,197 --> 00:47:08,325
Y el niño que llevan en brazos es Al.
555
00:47:08,408 --> 00:47:09,368
Su hijo.
556
00:47:10,452 --> 00:47:14,665
Lideraban el equipo de investigación
del Manantial Curativo.
557
00:47:14,748 --> 00:47:17,793
Ese manantial era una leyenda.
558
00:47:17,876 --> 00:47:20,629
Aunque fue buscado
por muchos investigadores,
559
00:47:20,712 --> 00:47:23,257
nadie pudo encontrarlo.
560
00:47:23,632 --> 00:47:27,177
El matrimonio Molybdenum
lo descubrió en la selva
561
00:47:27,261 --> 00:47:31,098
e incluso obtuvo una muestra de agua,
un avance histórico.
562
00:47:36,603 --> 00:47:37,896
Y…
563
00:47:37,980 --> 00:47:39,064
Sí, perdona.
564
00:47:40,315 --> 00:47:42,734
- ¿Eso es verdad?
- Pues sí.
565
00:47:42,818 --> 00:47:45,988
Ese colgante pertenecía a los Molybdenum.
566
00:47:46,530 --> 00:47:49,116
- Sharon, el escáner.
- Sí, señor.
567
00:47:50,409 --> 00:47:52,119
Déjame tu colgante.
568
00:47:53,996 --> 00:47:57,624
- ¿Cuál es el problema?
- Koko fue criado por un Pokémon.
569
00:47:57,708 --> 00:48:00,919
- No entiende el idioma de los humanos.
- ¿Cómo dices?
570
00:48:01,003 --> 00:48:03,005
¿Por un Pokémon?
571
00:48:03,088 --> 00:48:06,049
Él puede hablar con otros Pokémon.
572
00:48:06,133 --> 00:48:07,551
Increíble.
573
00:48:07,634 --> 00:48:10,012
- Aquí tiene.
- Gracias.
574
00:48:12,556 --> 00:48:14,558
Necesito saber si eres Al.
575
00:48:14,641 --> 00:48:17,311
Si escaneo tu colgante
me permitirá saberlo.
576
00:48:17,394 --> 00:48:20,272
No te preocupes, no te va a doler.
577
00:48:23,442 --> 00:48:26,111
Tranquilo, no te lo voy a quitar.
578
00:48:26,194 --> 00:48:27,029
Sharon.
579
00:48:29,531 --> 00:48:31,325
Biométrica confirmada.
580
00:48:31,408 --> 00:48:33,118
Qué desgracia.
581
00:48:33,201 --> 00:48:36,913
Hay algo que debo decirle a este niño.
582
00:48:39,374 --> 00:48:42,210
Los Molybdenum no están aquí.
583
00:48:43,045 --> 00:48:46,214
Hace diez años… ellos fallecieron.
584
00:48:46,298 --> 00:48:49,635
- No puede ser.
- Por desgracia, sí.
585
00:48:51,094 --> 00:48:53,096
Fue un accidente de coche.
586
00:48:53,180 --> 00:48:57,100
Se perdieron con su investigación.
Y Al desapareció.
587
00:48:58,477 --> 00:49:01,480
Asumimos que él también había muerto.
588
00:49:01,563 --> 00:49:03,732
Pero aquí estás. ¡Vivo!
589
00:49:03,815 --> 00:49:05,609
¡Es un milagro!
590
00:49:08,612 --> 00:49:09,529
Koko…
591
00:49:11,615 --> 00:49:15,035
Dice que tus padres
no están en este mundo.
592
00:49:20,874 --> 00:49:24,336
- Sharon, hay datos.
- Gracias.
593
00:49:26,004 --> 00:49:28,006
- Doctor.
- ¿Qué es eso?
594
00:49:28,548 --> 00:49:29,925
Ponlo en la pantalla.
595
00:49:30,008 --> 00:49:31,968
- Bien.
- ¿Ocurre algo?
596
00:49:32,719 --> 00:49:37,140
Los datos perdidos
están almacenados en el colgante.
597
00:49:37,224 --> 00:49:41,186
- La mayoría están corruptos…
- ¡En pantalla!
598
00:49:43,689 --> 00:49:44,815
¿Podría ser…?
599
00:49:46,400 --> 00:49:48,193
¡El Manantial Curativo!
600
00:49:58,120 --> 00:49:59,621
¿Qué ocurre, Koko?
601
00:49:59,705 --> 00:50:02,207
¿Tendrá pistas de su localización?
602
00:50:02,290 --> 00:50:05,293
¡Claro! ¡La selva es el hogar de Koko!
603
00:50:05,377 --> 00:50:09,047
¡Al, si tú sabes algo, debes decírmelo!
604
00:50:09,131 --> 00:50:12,801
¡Hazlo por el sueño de tus padres!
¡Por ellos!
605
00:50:20,016 --> 00:50:20,892
¡Al!
606
00:50:22,686 --> 00:50:23,854
¡Koko!
607
00:50:23,937 --> 00:50:26,022
Lo siento. ¡Tengo que irme!
608
00:50:28,483 --> 00:50:29,484
Doctor…
609
00:50:32,028 --> 00:50:33,363
¡Koko!
610
00:50:34,281 --> 00:50:35,365
¡Alto, Koko!
611
00:50:35,449 --> 00:50:37,200
Yo me voy contigo.
612
00:50:39,745 --> 00:50:41,121
¡Koko!
613
00:51:26,792 --> 00:51:28,418
¿Por dónde habrá ido?
614
00:51:28,502 --> 00:51:31,838
Vayamos por donde vayamos,
solo hay árboles.
615
00:51:31,922 --> 00:51:33,715
Pikachu, ¿tú qué crees?
616
00:51:34,716 --> 00:51:35,634
¡Qué mal!
617
00:51:42,057 --> 00:51:44,267
¿Lo sabes? ¿Dónde está?
618
00:51:54,027 --> 00:51:56,279
Todos saben quién soy.
619
00:51:59,783 --> 00:52:02,035
¿Por qué me abandonaron?
620
00:52:03,495 --> 00:52:06,790
¿Ya no podía quedarme
más tiempo con ellos?
621
00:52:06,873 --> 00:52:09,709
¿No les quedó más remedio
que dejarme allí?
622
00:52:17,717 --> 00:52:19,010
¿Qué será esto?
623
00:52:28,228 --> 00:52:29,855
¡El doctor!
624
00:52:44,452 --> 00:52:45,954
¡Sí, está aquí!
625
00:52:46,037 --> 00:52:47,956
- ¡Doctor!
- ¡Fantástico!
626
00:52:48,039 --> 00:52:49,291
¡Lo encontramos!
627
00:52:50,584 --> 00:52:52,294
Sí. No hay duda.
628
00:52:52,377 --> 00:52:55,964
Es el Manantial Curativo.
¡Y esa es su fuente!
629
00:52:56,840 --> 00:53:00,427
- Oye, ese árbol…
- Es el mismo de la foto.
630
00:53:07,058 --> 00:53:09,519
¡Lo siento! No te sientas mal.
631
00:53:09,603 --> 00:53:11,396
Tú nos has traído.
632
00:53:18,904 --> 00:53:21,489
- No lo habrías entendido.
- ¡Perdónanos!
633
00:53:21,573 --> 00:53:25,952
Nos vimos obligados a hacerlo.
Lo sentimos muchísimo.
634
00:53:31,458 --> 00:53:35,378
- ¿Qué hacemos con él, doctor?
- No hay elección.
635
00:53:35,462 --> 00:53:37,589
Vendrá con nosotros.
636
00:53:37,672 --> 00:53:40,342
No nos arriesgaremos
a que vuelva a atacarnos.
637
00:54:06,701 --> 00:54:07,661
¿Qué ha pasado?
638
00:54:08,995 --> 00:54:11,581
Dígame, ¿qué significa todo esto?
639
00:54:11,915 --> 00:54:15,585
No nos quedó más remedio que utilizaros.
640
00:54:16,086 --> 00:54:19,756
¿Cómo no hacerlo si ya habíamos encontrado
lo que buscábamos?
641
00:54:24,052 --> 00:54:27,013
Hemos venido porque eso es
lo que hacen los amigos.
642
00:54:27,764 --> 00:54:29,182
Los amigos.
643
00:54:42,237 --> 00:54:46,241
- ¿Qué están haciendo?
- Por favor, perdonadme.
644
00:54:48,868 --> 00:54:50,787
Y ahora estaos quietecitos.
645
00:54:52,163 --> 00:54:55,709
¡Eh, espera! ¡Dejadnos salir!
646
00:54:57,585 --> 00:55:00,672
- Os confío los niños a vosotros.
- ¡Señor!
647
00:55:03,174 --> 00:55:06,177
- Os confío a los niños.
- ¡Es nuestra oportunidad!
648
00:55:06,261 --> 00:55:08,847
- ¿Y eso?
- ¡Tenemos a Pikachu!
649
00:55:08,930 --> 00:55:10,598
Sí, dentro del camión.
650
00:55:10,682 --> 00:55:13,643
Nos llevamos el camión a dar un paseo.
651
00:55:13,727 --> 00:55:16,312
¡Qué gran idea!
¡Pero mira que somos malos!
652
00:55:17,313 --> 00:55:18,565
¡Ya te digo!
653
00:55:40,754 --> 00:55:43,298
¿Qué piensas que ha sido eso?
654
00:55:45,050 --> 00:55:47,677
- ¿Por qué no vais a ver?
- ¡Vamos!
655
00:55:52,182 --> 00:55:55,935
Cogeremos la llave y a Pikachu
en una sola maniobra.
656
00:55:56,019 --> 00:55:58,480
¿Y cómo hacemos para que escupa la llave?
657
00:55:58,563 --> 00:56:01,024
¡Le metemos la mano hasta el gaznate!
658
00:56:01,107 --> 00:56:04,319
- ¡Nada de movimientos impulsivos!
- Yo no me acerco.
659
00:56:04,402 --> 00:56:06,321
¿Quién hace el honor?
660
00:56:09,783 --> 00:56:13,161
Coleguis,
¿estáis pensando lo mismo que yo?
661
00:56:13,244 --> 00:56:17,123
Entonces Pikachu
quedará libre como el viento.
662
00:56:17,207 --> 00:56:21,503
- Hay que tomar la mejor decisión.
- ¡A por la llave!
663
00:56:21,920 --> 00:56:25,006
Pikachu no irá lejos. Lo atrapamos.
664
00:56:25,090 --> 00:56:29,010
¡La única oportunidad de entrar
en su despacho es cuando no esté!
665
00:56:29,094 --> 00:56:33,306
- Sí, eso suena muy lógico.
- ¡Pues manos a la obra!
666
00:56:51,991 --> 00:56:55,578
Vamos, Dada, dime qué hacemos.
667
00:56:57,664 --> 00:56:58,748
¡No es justo!
668
00:56:59,874 --> 00:57:03,253
¡Pikachu, tu cola!
Intentaré liberarte con los dientes.
669
00:57:04,629 --> 00:57:08,133
- Ash…
- Tranquilo. Vamos a sacarte de aquí.
670
00:57:08,216 --> 00:57:12,887
¡Y rescataremos a los Pokémon!
¡A tu padre y a toda la selva!
671
00:57:12,971 --> 00:57:14,889
No me rendiré hasta conseguirlo.
672
00:57:20,979 --> 00:57:24,274
- ¿Qué es todo esto?
- Eso quisiera saber yo.
673
00:57:24,357 --> 00:57:28,945
Está claro que vienen
a por el Árbol Corazón.
674
00:57:29,028 --> 00:57:31,531
Los demás, informad al anciano.
675
00:57:31,614 --> 00:57:34,242
- ¿Qué vas a hacer?
- Detenedlos.
676
00:57:34,325 --> 00:57:35,952
Bien.
677
00:57:37,078 --> 00:57:41,958
¿Me acompañas a montar algo de jaleo
como en los viejos tiempos?
678
00:57:43,209 --> 00:57:47,422
Si no lo hacemos,
destruirán nuestro hogar.
679
00:57:52,802 --> 00:57:54,220
¡Puedes hacerlo!
680
00:57:59,684 --> 00:58:01,311
¡Usa cola férrea!
681
00:58:03,271 --> 00:58:05,315
¡Estupendo! ¡Koko!
682
00:58:08,651 --> 00:58:10,904
Ahora todo va a ir bien.
683
00:58:10,987 --> 00:58:11,905
¡Skwovet!
684
00:58:16,159 --> 00:58:17,368
Tenías razón.
685
00:58:18,328 --> 00:58:20,997
- El doctor nos ha dado una orden.
- ¿Sí?
686
00:58:21,080 --> 00:58:23,124
Ha llamado por la radio de cabina.
687
00:58:23,208 --> 00:58:26,294
- ¡Yo sigo con la guardia!
- Pues bien.
688
00:58:37,138 --> 00:58:38,973
¡Venga, preparaos!
689
00:58:39,057 --> 00:58:41,267
- ¡Abre ya!
- Una oportunidad.
690
00:58:41,351 --> 00:58:43,895
¡Pikachu, una vez más!
691
00:58:43,978 --> 00:58:45,063
¡Alla voy!
692
00:58:51,110 --> 00:58:52,862
- ¡Sí!
- ¡Pikachu!
693
00:59:05,875 --> 00:59:06,751
Ash.
694
00:59:08,586 --> 00:59:09,629
¡Pikachu!
695
00:59:09,712 --> 00:59:11,506
Ah, ¿podemos correr?
696
00:59:11,589 --> 00:59:14,384
- ¡Vosotros mismos!
- ¡Gracias!
697
00:59:14,467 --> 00:59:17,303
Pero ¿qué dices? Gracias a vosotros.
698
00:59:18,304 --> 00:59:20,139
¡Oye! ¡Para! ¡Para!
699
00:59:27,105 --> 00:59:28,231
¡Ahí viene!
700
00:59:36,114 --> 00:59:38,283
- ¿Qué pasa?
- ¡Un Pokémon!
701
00:59:38,366 --> 00:59:40,827
- ¡Nos ataca!
- ¡Quedaos dentro!
702
00:59:40,910 --> 00:59:43,705
- ¿Por qué atacan?
- Y yo qué sé.
703
01:00:05,977 --> 01:00:08,813
Espérame, Dada. Esperadme todos.
704
01:00:17,071 --> 01:00:20,408
- ¿Estás bien? Esto es grave.
- Estoy bien.
705
01:00:22,827 --> 01:00:25,455
- Doctor.
- ¡Continúa!
706
01:00:25,538 --> 01:00:27,373
Solo son unos Pokémon.
707
01:00:27,457 --> 01:00:30,209
Huirán cuando se vean en peligro.
708
01:00:37,759 --> 01:00:40,678
- ¡No le pongas un dedo encima a mi Dada!
- ¡Koko!
709
01:00:42,013 --> 01:00:45,933
- Dada, ¿estás bien?
- ¿Por qué has vuelto?
710
01:00:46,434 --> 01:00:48,436
¡No haces más que entorpecerme!
711
01:00:48,978 --> 01:00:52,315
- ¿Creéis que ese Pokémon…?
- Criaría a Al.
712
01:00:52,398 --> 01:00:53,650
¡Marchaos!
713
01:00:54,567 --> 01:00:55,443
¡Espera!
714
01:01:08,039 --> 01:01:10,708
¡Piense bien lo que está haciendo!
715
01:01:11,292 --> 01:01:14,712
No me interesa tu opinión
ni lo más mínimo.
716
01:01:15,546 --> 01:01:17,882
- ¿Conoces a ese?
- No demasiado.
717
01:01:18,758 --> 01:01:19,926
Es mi amigo.
718
01:01:34,774 --> 01:01:37,235
¡Cucú tras! ¡Te vamos a encontrar!
719
01:01:37,318 --> 01:01:40,738
- ¡Tesoro!
- Descubrimientos, información.
720
01:01:40,822 --> 01:01:42,240
Cualquier cosa me vale.
721
01:01:46,577 --> 01:01:47,787
¡Anciano!
722
01:01:47,870 --> 01:01:50,248
¡Eh, tranquilízate!
723
01:01:50,331 --> 01:01:53,292
Los que están destruyendo la selva
son humanos.
724
01:01:53,376 --> 01:01:57,296
Mis heridas son insignificantes.
No como las de él.
725
01:01:57,380 --> 01:01:59,465
No tengo ni idea de porqué,
726
01:01:59,549 --> 01:02:02,552
pero ha peleado en nuestro bando.
727
01:02:02,635 --> 01:02:05,263
Y Koko ha dicho que es su amigo.
728
01:02:05,346 --> 01:02:09,183
Lo primero es detener
la destrucción de la selva.
729
01:02:09,267 --> 01:02:10,143
¡Sí!
730
01:02:12,937 --> 01:02:18,025
- Cuando te acercas, sientes su poder.
- ¡Es una auténtica belleza!
731
01:02:18,109 --> 01:02:20,987
¡Doctor, allí! ¡Los Pokémon de antes!
732
01:02:22,613 --> 01:02:24,115
Será su guarida.
733
01:02:26,117 --> 01:02:27,577
¡Lo tenemos!
734
01:02:27,660 --> 01:02:29,704
Doctor, es idéntica a la muestra.
735
01:02:30,371 --> 01:02:33,499
¡Lo conseguimos!
Y tenemos los datos de la ubicación.
736
01:02:33,583 --> 01:02:35,752
Haz un escaneo de ese árbol gigante.
737
01:02:36,335 --> 01:02:37,795
- ¡Enseguida!
- Bien.
738
01:02:43,718 --> 01:02:44,719
¿Qué es eso?
739
01:02:44,802 --> 01:02:48,264
¡Se detecta una enorme cantidad
de energía en su interior!
740
01:02:48,347 --> 01:02:50,975
¡La naturaleza real de su poder curativo!
741
01:02:51,726 --> 01:02:54,479
¡Dispara el ancla directamente al árbol!
742
01:02:54,562 --> 01:02:56,355
Pero ¿está seguro?
743
01:02:56,439 --> 01:02:57,899
- ¡Hazlo!
- Sí.
744
01:02:57,982 --> 01:02:59,400
Por favor, espere. ¡No!
745
01:03:08,910 --> 01:03:10,787
Están sobrepasando los límites.
746
01:03:13,331 --> 01:03:14,707
El Árbol Corazón.
747
01:03:20,087 --> 01:03:24,467
¿No estamos aquí por el manantial?
Si sigue así, todos esos Pokémon…
748
01:03:25,802 --> 01:03:27,053
Incorrecto.
749
01:03:27,136 --> 01:03:29,096
Mi objetivo no es el manantial.
750
01:03:29,889 --> 01:03:31,516
El poder curativo no es más
751
01:03:31,599 --> 01:03:35,561
que fragmentos de energía erosionados
por el agua que lo atraviesa.
752
01:03:35,645 --> 01:03:38,231
Mi objetivo es el árbol en sí.
753
01:03:38,314 --> 01:03:39,816
Y para lograrlo…
754
01:03:40,691 --> 01:03:41,943
Sí.
755
01:03:42,026 --> 01:03:44,695
¡Me da igual lo que haya que sacrificar!
756
01:03:47,490 --> 01:03:50,117
¡No podemos quedarnos quietos!
757
01:03:50,201 --> 01:03:52,912
¡Los que podáis luchar, seguidme!
758
01:03:52,995 --> 01:03:55,915
¿Crees que puedes ganar?
759
01:03:55,998 --> 01:03:59,669
Si peleáis de frente,
terminaréis todos malheridos.
760
01:03:59,752 --> 01:04:02,296
- Dada…
- ¿Insinúas que no hagamos nada?
761
01:04:02,380 --> 01:04:05,007
¿Cómo vamos a proteger el árbol?
762
01:04:06,467 --> 01:04:08,261
- Pero…
- ¡Somos Zarude!
763
01:04:08,344 --> 01:04:11,389
Los más fuertes. No le tememos a nada.
764
01:04:11,472 --> 01:04:14,517
¡La selva es nuestra savia!
¡Alzad las voces!
765
01:04:16,811 --> 01:04:17,687
¡Increíble!
766
01:04:18,688 --> 01:04:21,691
¡Adelante! ¡Por el Árbol Corazón!
767
01:04:26,779 --> 01:04:28,531
¡Vamos también!
768
01:04:28,614 --> 01:04:30,950
¡Dada, tú quédate aquí!
769
01:04:32,535 --> 01:04:36,414
¡Coge a tu amigo y huid! ¡No podéis ganar!
770
01:04:36,497 --> 01:04:39,417
¡Pero los Pokémon…!
¿Qué va a pasar con ellos?
771
01:04:39,500 --> 01:04:41,878
No podría soportar tu pérdida.
772
01:04:43,588 --> 01:04:46,090
Lo sé. ¡Por eso lucharé!
773
01:04:46,716 --> 01:04:48,092
¡Koko!
774
01:04:53,389 --> 01:04:56,767
¿Cómo podría?
¿Cómo proteger a los Pokémon?
775
01:04:57,685 --> 01:04:59,604
¿Cómo proteger el hogar?
776
01:05:00,521 --> 01:05:02,607
¿Cómo proteger a todos?
777
01:05:02,690 --> 01:05:04,984
¿Cómo proteger a… Koko?
778
01:05:07,945 --> 01:05:11,616
- ¿Qué te he hecho? ¡Fuera!
- Detente, Braviary.
779
01:05:11,699 --> 01:05:14,869
- ¡Ha salvado a Rufflet!
- ¡Largo de aquí!
780
01:05:15,620 --> 01:05:18,915
Grosero. Ni da las gracias.
781
01:05:18,998 --> 01:05:22,501
Están juntos otra vez.
Es lo más importante.
782
01:05:23,461 --> 01:05:25,838
La familia te marca.
783
01:05:25,922 --> 01:05:30,259
Ya lo has visto. Me ha atacado
aun sabiendo que yo era un Zarude.
784
01:05:30,843 --> 01:05:33,095
¡Braviary se ha arriesgado!
785
01:05:34,013 --> 01:05:36,766
Rufflet debería alegrarse
de tener esa familia.
786
01:05:37,725 --> 01:05:40,770
- ¿Y quién cuida de ti?
- Quién sabe.
787
01:05:41,812 --> 01:05:45,650
- No hay muchos por aquí más fuertes.
- Es verdad.
788
01:05:46,651 --> 01:05:49,362
Pero… si tuviera que llegar ese momento…
789
01:05:50,112 --> 01:05:52,990
Si tuviera que llegar ese momento…
790
01:05:54,241 --> 01:05:55,868
¡tan solo lucharía!
791
01:05:55,952 --> 01:05:58,746
¿No está llevando esto
demasiado lejos, doctor?
792
01:05:59,664 --> 01:06:03,376
He repasado esto en mi mente…
¡una y otra vez!
793
01:06:04,543 --> 01:06:05,795
¿Por qué hacéis esto?
794
01:06:05,878 --> 01:06:09,548
Humanos y Pokémon comparten…
la misma fuerza vital.
795
01:06:09,632 --> 01:06:13,052
¿Por qué no entenderán
que mi camino es el correcto?
796
01:06:13,135 --> 01:06:15,179
¡Está delante de nuestras narices!
797
01:06:19,517 --> 01:06:21,018
Sois todos iguales.
798
01:06:25,690 --> 01:06:29,402
- ¡Son Zarude! ¡Y son un montón!
- ¿Son Zarude?
799
01:06:29,485 --> 01:06:31,028
¡Vienen a vengarse!
800
01:06:31,946 --> 01:06:34,448
Reavivamos su furia.
801
01:06:34,532 --> 01:06:37,076
Doctor Zed, ¿ha visto lo que ha hecho?
802
01:06:37,159 --> 01:06:40,204
¡Lo sentimos! ¡Nos marchamos ahora!
803
01:06:42,164 --> 01:06:44,208
¡No nos vamos a marchar!
804
01:06:44,291 --> 01:06:46,127
¡Os enseñaré el camino!
805
01:06:46,210 --> 01:06:49,922
Tus padres tomaron
la decisión equivocada, Al.
806
01:06:50,006 --> 01:06:53,092
Y por ello pagaron el precio definitivo.
807
01:06:54,468 --> 01:06:55,344
¡Jefe!
808
01:06:55,428 --> 01:06:58,806
- ¡Me merezco una explicación!
- Verás, Zed,
809
01:06:58,889 --> 01:07:03,894
la fuente del poder curativo
es una acumulación de energía.
810
01:07:03,978 --> 01:07:07,565
Los Pokémon Zarude
viven en ese árbol gigante.
811
01:07:07,648 --> 01:07:10,776
Ese árbol es especial para los Zarude.
812
01:07:10,860 --> 01:07:13,029
¡Tenéis que reconsiderarlo!
813
01:07:13,112 --> 01:07:15,865
Llevamos mucho tiempo buscando.
814
01:07:15,948 --> 01:07:19,660
Se suspende hasta encontrar
una solución que nos beneficie
815
01:07:19,744 --> 01:07:22,079
a todos, humanos y Pokémon.
816
01:07:22,163 --> 01:07:24,165
¿Paramos por unos Pokémon?
817
01:07:24,248 --> 01:07:26,125
¡Es una locura total!
818
01:07:26,876 --> 01:07:30,087
Humanos y Pokémon
comparten la misma fuerza vital.
819
01:07:30,171 --> 01:07:34,967
Compartimos el mismo mundo.
Es la decisión correcta, Zed.
820
01:07:38,137 --> 01:07:42,099
- Hay un vídeo de hace diez años.
- ¡Ponlo!
821
01:07:42,183 --> 01:07:43,100
Vale.
822
01:07:47,938 --> 01:07:51,776
El proyecto del Manantial Curativo
ha quedado suspendido.
823
01:07:51,859 --> 01:07:55,654
A pesar de que podríamos salvar
a mucha gente con su poder.
824
01:07:56,947 --> 01:07:58,783
Todo por unos Pokémon.
825
01:08:01,577 --> 01:08:05,539
¡Se equivocan en su decisión totalmente!
826
01:08:09,251 --> 01:08:14,632
Si estuviera al mando,
lo llevaría por el camino correcto.
827
01:08:14,715 --> 01:08:16,425
¡Mi método es el que vale!
828
01:08:16,967 --> 01:08:21,555
Si tuviera el poder, podría demostrarles
que mi método es el correcto.
829
01:08:21,639 --> 01:08:24,266
¡Lo sé! Podría hacerlo…
830
01:08:25,267 --> 01:08:27,561
si los Molybdenum no estuvieran aquí.
831
01:08:34,944 --> 01:08:38,823
¡Phossa, Chrom,
decidme dónde están los datos!
832
01:08:38,906 --> 01:08:41,158
- ¡Los hemos borrado!
- ¿Por qué?
833
01:08:42,118 --> 01:08:44,286
Para proteger a los Pokémon.
834
01:08:44,995 --> 01:08:46,247
¡Es inaceptable!
835
01:09:00,094 --> 01:09:01,929
Perdónanos.
836
01:09:16,610 --> 01:09:17,653
Es lo mejor.
837
01:09:19,071 --> 01:09:20,948
Todo esto es lo mejor.
838
01:09:21,031 --> 01:09:23,659
No pienso rendirme jamás.
839
01:09:23,742 --> 01:09:26,662
Reactivaré la investigación.
840
01:09:26,745 --> 01:09:29,248
¡Pero yo elegiré el camino!
841
01:09:34,628 --> 01:09:38,924
El gran sueño de mi vida
se ha hecho realidad.
842
01:09:39,008 --> 01:09:40,092
¿Será capaz?
843
01:09:40,176 --> 01:09:43,888
- ¡Qué cruel es!
- Yo no sabía… nada de esto.
844
01:09:43,971 --> 01:09:48,184
Al, fuiste un afortunado error de cálculo
por mi parte.
845
01:09:48,267 --> 01:09:52,813
Pero, si insistes, no mostraré piedad
ni contigo ni con los Zarude.
846
01:10:07,036 --> 01:10:08,787
Hola a todos, amigos.
847
01:10:17,004 --> 01:10:19,089
¿Podéis echarme una mano?
848
01:10:20,633 --> 01:10:23,928
Si esto continúa,
todos lo perderemos todo.
849
01:10:24,970 --> 01:10:27,765
¡Os suplico ayuda a todos vosotros!
850
01:10:35,064 --> 01:10:36,732
Sí. Lo sé.
851
01:10:37,441 --> 01:10:40,027
No tengo derecho a pediros nada.
852
01:10:42,863 --> 01:10:45,282
Pero haré lo que sea para ayudar a Koko.
853
01:10:46,325 --> 01:10:49,578
Yo soy su padre
y tengo la obligación de hacer algo.
854
01:10:50,955 --> 01:10:54,541
Pase lo que pase,
debo hacer lo que sea por proteger a Koko.
855
01:10:55,334 --> 01:10:59,046
Vosotros sois los amigos
de los que Koko está tan orgulloso.
856
01:10:59,755 --> 01:11:03,550
De ti, Flygon,
dice que eres muy peleón, pero muy fuerte.
857
01:11:03,634 --> 01:11:07,554
De Ninjask dice
que es el Pokémon más rápido de la selva.
858
01:11:07,638 --> 01:11:12,184
Y dice que los Cottonee
unen sus fuerzas y jamás se rinden.
859
01:11:13,310 --> 01:11:16,522
Los Zarude no pueden ganar
esta batalla solos.
860
01:11:17,356 --> 01:11:20,693
Si unís vuestra fuerza
con la de los Zarude,
861
01:11:20,776 --> 01:11:24,238
¡sé que podríamos salvar
a Koko y a la selva!
862
01:11:24,321 --> 01:11:25,364
¡Por favor!
863
01:11:26,865 --> 01:11:29,451
¡Luchad a nuestro lado!
864
01:11:30,286 --> 01:11:31,370
¡Por favor!
865
01:11:32,204 --> 01:11:33,330
¡Por favor!
866
01:11:34,373 --> 01:11:36,292
¡Os lo suplico!
867
01:11:40,879 --> 01:11:46,302
¿Pensáis que unos Pokémon y dos niños
tienen la menor posibilidad de detenerme?
868
01:11:46,385 --> 01:11:49,722
Desde luego.
Porque estamos peleando juntos.
869
01:11:49,805 --> 01:11:53,851
Pues mira qué bien.
¡El mundo verá que tengo razón!
870
01:11:54,518 --> 01:11:59,648
¡Y ahora voy a conseguir…
lo que los Molybdenum no pudieron!
871
01:11:59,732 --> 01:12:02,151
¡Pikachu, usa ataque rápido!
872
01:12:07,323 --> 01:12:08,824
¡Pikachu! ¿Estás bien?
873
01:12:09,700 --> 01:12:13,203
¿Qué ha pasado con tu arrogancia de antes?
874
01:12:13,287 --> 01:12:16,332
¿No iban a detenerme
esos humanos y esos Pokémon?
875
01:12:31,263 --> 01:12:35,559
- Es Dada.
- Y viene con los Pokémon de la selva.
876
01:12:36,435 --> 01:12:37,978
El agua…
877
01:12:38,062 --> 01:12:40,397
hace crecer los árboles.
878
01:12:40,481 --> 01:12:44,151
La luz brilla
y convierte los árboles en selva.
879
01:12:45,611 --> 01:12:48,864
Pues claro. Los árboles son los Pokémon.
880
01:12:49,907 --> 01:12:52,368
¡De modo que tú eres la luz!
881
01:12:54,453 --> 01:12:57,164
¿Lo oís? ¿El sonido de los pasos?
882
01:12:59,875 --> 01:13:02,503
¿Las oís? ¿Las muchas voces?
883
01:13:05,631 --> 01:13:08,342
¿Otra vez? ¿Vuelven a enfrentarse?
884
01:13:09,009 --> 01:13:12,346
Savia vital de la selva,
¡alzad vuestras voces!
885
01:13:12,429 --> 01:13:15,224
¡Por el Árbol Corazón!
886
01:13:18,060 --> 01:13:19,937
¡Os voy a detener!
887
01:13:20,020 --> 01:13:22,439
A todos y cada uno de vosotros.
888
01:13:25,609 --> 01:13:28,404
¡Dada, estabas herido!
¿Ya estás recuperado?
889
01:13:28,487 --> 01:13:31,281
¡Por supuesto! ¡Recuerda quién soy!
890
01:13:31,365 --> 01:13:32,574
¡El fuerte!
891
01:13:34,284 --> 01:13:37,371
Se han unido para proteger su hogar.
892
01:13:52,678 --> 01:13:54,513
Los Pokémon de la selva
893
01:13:54,596 --> 01:13:58,100
son las raíces
por las que circula la savia vital.
894
01:13:58,684 --> 01:14:02,062
Y, por primera vez,
la selva entera respira.
895
01:14:02,688 --> 01:14:05,232
¿Estábamos equivocados?
896
01:14:08,444 --> 01:14:09,695
¡Insolentes!
897
01:14:26,670 --> 01:14:29,756
¡Unos Pokémon
no se interpondrán en mi camino!
898
01:14:39,975 --> 01:14:42,352
¡Dada! Eso es…
899
01:14:43,187 --> 01:14:46,773
¡No debes preocuparte!
Mientras tú estés bien…
900
01:14:58,327 --> 01:14:59,745
¡Dada!
901
01:15:00,245 --> 01:15:02,372
¡Hay que llevarlo al manantial!
902
01:15:02,456 --> 01:15:04,208
- ¡Echad una mano!
- ¡Anciano!
903
01:15:04,291 --> 01:15:06,418
¡No sabéis cuándo rendiros!
904
01:15:06,502 --> 01:15:08,629
Pues yo me ocuparé de ello.
905
01:15:10,005 --> 01:15:10,881
¡Vamos!
906
01:15:11,048 --> 01:15:13,467
¡Hay que sobrevivir como sea!
907
01:15:14,218 --> 01:15:16,595
¡Pelea contra nosotros!
908
01:15:16,678 --> 01:15:19,473
¡Nadie le arrebata dos veces
la familia a Koko!
909
01:15:34,696 --> 01:15:36,615
¿Te hace efecto, Dada?
910
01:15:39,201 --> 01:15:40,202
¿Qué pasa?
911
01:15:42,955 --> 01:15:47,292
Han sacado el agua
que había dentro del Árbol Corazón
912
01:15:47,376 --> 01:15:49,753
y puede que su poder se haya debilitado.
913
01:15:50,629 --> 01:15:53,006
Oh, no. ¿Cómo lo hago?
914
01:15:53,549 --> 01:15:56,134
Tranquilo. Todo saldrá bien.
915
01:15:56,718 --> 01:15:59,429
En serio. Cambia esa cara triste.
916
01:16:11,942 --> 01:16:13,777
¡Pikachu, usa rayo!
917
01:16:18,365 --> 01:16:19,741
¿Qué ha pasado?
918
01:16:28,500 --> 01:16:29,668
Lo siento.
919
01:16:29,751 --> 01:16:32,671
He sido un fracaso como padre.
920
01:16:32,754 --> 01:16:37,718
- Pero cambia esa cara.
- ¿Por qué tienes que decir eso?
921
01:16:38,760 --> 01:16:41,221
A menudo me lo he preguntado.
922
01:16:41,305 --> 01:16:44,641
Si sería capaz de ser
un padre para ti o no…
923
01:16:45,392 --> 01:16:47,811
- Pero ahora…
- ¿Ahora qué?
924
01:16:47,894 --> 01:16:50,022
Me alegra que seas mi hijo.
925
01:16:51,106 --> 01:16:52,316
Me hace feliz.
926
01:16:54,776 --> 01:16:55,861
¡Dada!
927
01:16:57,821 --> 01:17:00,240
¡Dada!
928
01:17:02,909 --> 01:17:05,120
Quiero decirte algo.
929
01:17:05,203 --> 01:17:08,540
Si apareciera alguien
al que yo no pudiera derrotar…
930
01:17:08,624 --> 01:17:09,583
Sí.
931
01:17:09,666 --> 01:17:13,462
…sería capaz de hacer
lo que fuera para protegerte.
932
01:17:16,340 --> 01:17:18,216
¡Yo también te protegeré a ti!
933
01:17:20,761 --> 01:17:24,973
- ¡Alguien diminuto no podría defenderme!
- Ah, ¿no?
934
01:17:25,057 --> 01:17:27,601
¡No lo olvides!
¡Yo soy el hijo de mi Dada!
935
01:17:31,063 --> 01:17:33,482
¡Eres el mejor hijo del mundo!
936
01:17:35,567 --> 01:17:40,614
¿Sabes qué?
Que por fin he conseguido entenderlo.
937
01:17:40,697 --> 01:17:42,908
Yo ya era un padre.
938
01:17:45,243 --> 01:17:47,954
Ser padre es tener
939
01:17:48,038 --> 01:17:51,875
algo que es incluso
más importante que uno mismo.
940
01:17:59,257 --> 01:18:00,133
Koko.
941
01:18:00,217 --> 01:18:03,011
¡Usaré el movimiento de Dada!
942
01:18:04,346 --> 01:18:07,015
Koko, eso no es posible.
943
01:18:07,099 --> 01:18:10,602
Lo has oído de su propia boca.
Eres un humano.
944
01:18:11,103 --> 01:18:13,063
¡No! ¡Soy un Zarude!
945
01:18:13,146 --> 01:18:14,815
¡Soy hijo de mi Dada!
946
01:18:15,357 --> 01:18:17,150
¡Y voy a salvar a mi Dada!
947
01:18:17,984 --> 01:18:19,152
¡Sé que puedo!
948
01:18:19,903 --> 01:18:22,114
¡Soy el único que puede!
949
01:18:22,197 --> 01:18:25,367
¡Soy su hijo! ¡Soy el hijo de mi Dada!
950
01:18:39,131 --> 01:18:40,590
¡Dada!
951
01:18:56,606 --> 01:18:57,482
¿Y eso?
952
01:18:57,566 --> 01:18:59,526
¿Ese no es su…?
953
01:18:59,609 --> 01:19:02,487
El olor es diferente. ¡Koko!
954
01:19:21,798 --> 01:19:24,050
Los Pokémon pelean…
955
01:19:24,134 --> 01:19:27,304
y nosotros los observamos impotentes.
956
01:19:27,387 --> 01:19:31,516
El sistema de control
está en la parte de atrás.
957
01:19:31,600 --> 01:19:33,268
¡Al romperlo, parará!
958
01:19:33,351 --> 01:19:35,145
- ¿Estás seguro?
- Sí.
959
01:19:35,228 --> 01:19:36,688
- ¡Ash!
- ¡Lo he oído!
960
01:19:39,024 --> 01:19:40,734
Es su punto débil.
961
01:19:40,817 --> 01:19:44,780
¡Pikachu, apunta a la parte trasera!
962
01:19:44,863 --> 01:19:46,364
¡Ataque rápido!
963
01:19:47,407 --> 01:19:48,742
¡Cuidado!
964
01:19:48,825 --> 01:19:50,660
¡Sé lo que intentáis hacer!
965
01:19:51,995 --> 01:19:53,622
¿Se puede saber qué tramas?
966
01:19:55,040 --> 01:19:57,292
¿Eso hará que la máquina se detenga?
967
01:19:58,293 --> 01:20:00,128
¡Entendido! ¡Ve detrás de mí!
968
01:20:01,505 --> 01:20:02,798
¿Nos vas a ayudar?
969
01:20:19,898 --> 01:20:20,774
Dada…
970
01:20:23,485 --> 01:20:25,153
¡Increíble!
971
01:20:25,237 --> 01:20:27,614
Parece que me has salvado, ¿verdad?
972
01:20:28,907 --> 01:20:32,410
Ay, Koko… ¿Qué voy a hacer contigo?
973
01:20:48,260 --> 01:20:49,928
¡Vamos!
974
01:20:59,104 --> 01:21:00,897
- ¡Eso es!
- ¡Así se hace!
975
01:21:02,482 --> 01:21:04,651
¡Pikachu, cola férrea!
976
01:21:08,321 --> 01:21:09,573
¡Vamos, amarillito!
977
01:21:16,788 --> 01:21:18,206
¡Eso es!
978
01:21:31,511 --> 01:21:32,554
¡Lo ha hecho!
979
01:21:37,601 --> 01:21:39,269
¡Todo ha terminado, doctor!
980
01:21:40,937 --> 01:21:41,813
No está.
981
01:21:45,025 --> 01:21:47,068
¡No permitiré que termine!
982
01:21:47,152 --> 01:21:49,696
¡No hasta que demuestre
que yo tengo razón!
983
01:21:56,536 --> 01:21:59,164
- ¿Aún sigue vivo?
- ¡Espera, Koko!
984
01:21:59,247 --> 01:22:00,457
No lo persigas.
985
01:22:03,668 --> 01:22:04,794
¡El anciano!
986
01:22:16,306 --> 01:22:17,182
¡Suéltame!
987
01:22:19,267 --> 01:22:22,562
- ¡Koko, ya basta! ¡Detente!
- ¿Qué pasa?
988
01:22:22,646 --> 01:22:25,732
La furia de Koko se ha apoderado de él.
989
01:22:25,815 --> 01:22:27,567
¡Koko! ¡Doctor Zed!
990
01:22:29,486 --> 01:22:31,154
¡Déjame en paz!
991
01:22:47,212 --> 01:22:49,756
- ¡Koko!
- ¡Déjame ir! ¿Qué haces?
992
01:22:50,382 --> 01:22:52,175
¿Me estás escuchando, Al?
993
01:22:52,801 --> 01:22:55,679
Si crees que voy a permitir
que esto acabe aquí…
994
01:22:56,888 --> 01:22:58,640
¡Al!
995
01:23:00,725 --> 01:23:01,726
¡Al!
996
01:23:19,119 --> 01:23:20,328
¡Pues ya está!
997
01:23:22,122 --> 01:23:25,208
- Sí, ayúdame con este tronco.
- Date prisa.
998
01:23:25,291 --> 01:23:27,669
¡Seguid así! ¡Lo hacéis genial!
999
01:23:35,260 --> 01:23:37,220
¿Qué pensáis de esto?
1000
01:23:37,303 --> 01:23:40,682
Vivíamos en la selva
como si solo fuera nuestra.
1001
01:23:40,765 --> 01:23:45,353
Rechazamos a los otros y hemos robado
sin parar lo que nos ha dado la gana.
1002
01:23:45,437 --> 01:23:50,442
Si lo comparo con lo que ha hecho
ese humano, ¿cuál es la diferencia?
1003
01:23:51,568 --> 01:23:54,863
La selva pertenece a todos
los que viven en ella.
1004
01:23:55,697 --> 01:23:58,158
Sin la savia vital, jamás se recuperará.
1005
01:23:58,825 --> 01:24:02,078
Y nosotros somos parte de esa savia vital.
1006
01:24:02,162 --> 01:24:03,830
Nadie está excluido.
1007
01:24:04,539 --> 01:24:07,375
Ahora lo sabemos.
La ley nos lo ha enseñado.
1008
01:24:15,383 --> 01:24:16,843
¡Dada!
1009
01:24:16,926 --> 01:24:19,679
- ¿Ya te sientes mejor?
- Sí, mírame.
1010
01:24:21,723 --> 01:24:22,807
¡Son los Zarude!
1011
01:24:26,019 --> 01:24:28,688
- ¡Esto no me gusta!
- Tú observa.
1012
01:24:28,772 --> 01:24:30,565
Queridos Pokémon de la selva,
1013
01:24:30,648 --> 01:24:33,068
queremos haceros una promesa solemne.
1014
01:24:33,151 --> 01:24:37,155
¡Restauraremos la selva,
aunque eso nos lleve un montón de años!
1015
01:24:37,238 --> 01:24:40,575
Confiad en nosotros.
¿Podréis hacerlo, Zarude?
1016
01:24:41,284 --> 01:24:45,038
- No creo que la entiendan.
- Pues claro que sí.
1017
01:24:55,048 --> 01:24:58,343
- ¡Mira eso!
- Todo es cuestión de proponérselo.
1018
01:24:58,426 --> 01:25:00,095
¿Qué es esto?
1019
01:25:04,015 --> 01:25:06,059
Qué poder tan impresionante.
1020
01:25:10,605 --> 01:25:12,857
¡Los Zarude son una pasada!
1021
01:25:18,154 --> 01:25:20,740
¡Vamos a plantar un montón de árboles más!
1022
01:25:20,824 --> 01:25:22,867
¡Tenemos mucha tarea, Pikachu!
1023
01:25:24,077 --> 01:25:26,704
- Nosotros también.
- ¡Sí!
1024
01:25:26,788 --> 01:25:28,331
Cantad ahora, Zarude.
1025
01:25:28,414 --> 01:25:32,127
El árbol nos une
y va a alzarse eternamente.
1026
01:25:32,210 --> 01:25:34,003
Za-Za-Zarude.
1027
01:25:35,088 --> 01:25:36,005
¡Anciano!
1028
01:25:36,673 --> 01:25:40,260
Cuando tu Dada anunció
que tenía la intención de criarte,
1029
01:25:40,343 --> 01:25:44,139
me pregunto si alguno pensó
que este sería nuestro futuro.
1030
01:25:44,222 --> 01:25:45,807
Mira eso.
1031
01:25:46,724 --> 01:25:51,020
Has ayudado a formar un vínculo
entre los humanos y los Pokémon.
1032
01:25:51,104 --> 01:25:55,275
Es posible que nadie más
hubiera podido conseguir esto.
1033
01:25:55,358 --> 01:25:59,028
Y tú, Koko, eres ambas cosas,
humano y Zarude.
1034
01:25:59,612 --> 01:26:04,826
Por lo tanto, según lo veo,
tú posees el corazón de las dos criaturas.
1035
01:26:04,909 --> 01:26:06,369
Voces y más voces.
1036
01:26:06,452 --> 01:26:10,331
Somos el latir de la selva.
Alzad las voces.
1037
01:26:10,415 --> 01:26:12,542
Somos el latir de la selva.
1038
01:26:12,625 --> 01:26:14,335
Alzad las voces.
1039
01:26:14,419 --> 01:26:16,379
Somos el latir de la selva.
1040
01:26:16,462 --> 01:26:19,591
Juntos a la sombra
del Árbol Corazón.
1041
01:26:20,508 --> 01:26:22,218
Ash, ¿te marchas?
1042
01:26:22,302 --> 01:26:24,304
Gracias a todos los Zarude,
1043
01:26:24,387 --> 01:26:27,223
los árboles crecen
más rápido de lo que pensaba.
1044
01:26:27,307 --> 01:26:29,350
- ¿Es que ya se va?
- Sí.
1045
01:26:36,482 --> 01:26:39,736
Ahora Ash… y Koko… amigos.
1046
01:26:40,320 --> 01:26:41,487
Sí, para siempre.
1047
01:26:42,655 --> 01:26:44,073
¡Volveremos a vernos!
1048
01:26:44,782 --> 01:26:46,868
¡Zarude, Koko, nos veremos!
1049
01:26:51,456 --> 01:26:52,540
Dada.
1050
01:26:53,875 --> 01:26:54,751
¡Dada!
1051
01:26:55,793 --> 01:26:56,961
¡Dada!
1052
01:26:58,171 --> 01:26:59,380
¡Dada!
1053
01:26:59,464 --> 01:27:02,008
- ¿Por qué te has marchado?
- Hola, Koko.
1054
01:27:02,091 --> 01:27:04,802
Estaba hablando con todos los demás.
1055
01:27:04,886 --> 01:27:08,848
El anciano me ha pedido que me una.
Y tú también estás invitado.
1056
01:27:08,932 --> 01:27:13,353
Ya no hay razón para que vosotros dos
sigáis estando fuera.
1057
01:27:13,436 --> 01:27:17,649
- Dada, he pensado en algo.
- ¿Y qué es?
1058
01:27:18,983 --> 01:27:23,780
¡Que me gustaría mucho hacer un viaje!
¡Llevo mucho tiempo pensándolo!
1059
01:27:24,739 --> 01:27:27,158
Ayudar a vincularse a humanos y Pokémon.
1060
01:27:27,242 --> 01:27:29,035
¡Eso es lo que me gustaría!
1061
01:27:30,245 --> 01:27:31,496
¡Estás de broma!
1062
01:27:31,579 --> 01:27:34,290
- ¿Quieres abandonar la selva?
- No es eso.
1063
01:27:34,374 --> 01:27:38,503
Solo sé que… ¡adoro a los Pokémon!
¡Y también a los humanos!
1064
01:27:38,586 --> 01:27:41,506
- ¡Por eso quiero ayudarlos a todos!
- ¿A todos?
1065
01:27:41,589 --> 01:27:44,008
¿Y cómo esperas poder hacer algo así?
1066
01:27:44,092 --> 01:27:47,595
- ¡Tú eres un Pokémon! ¡Un pequeño Zarude!
- ¡No!
1067
01:27:47,679 --> 01:27:51,224
¡Soy humano y Pokémon!
¡Pero también soy hijo tuyo!
1068
01:27:52,100 --> 01:27:55,061
Hay cosas que puedo hacer
porque tú me has criado.
1069
01:27:55,144 --> 01:27:57,021
¡Las mismas que tú!
1070
01:27:57,105 --> 01:28:01,109
¡Eso es una tontería!
¡Volverás hecho un mar de lágrimas!
1071
01:28:01,192 --> 01:28:02,819
Demostraré que no.
1072
01:28:09,450 --> 01:28:10,702
Haz lo que quieras.
1073
01:28:12,620 --> 01:28:13,955
Lo siento, Dada.
1074
01:28:16,624 --> 01:28:18,584
¡Cuidad todos de mi Dada!
1075
01:28:22,046 --> 01:28:25,883
- ¿Esto es lo que quieres?
- Sí. Es perfecto.
1076
01:28:27,302 --> 01:28:29,178
Lo dice muy en serio.
1077
01:28:29,929 --> 01:28:33,558
Una vez que lo ha dejado claro,
yo no puedo hacer otra cosa.
1078
01:28:33,641 --> 01:28:36,394
¡Bueno, mi hijo se marcha!
1079
01:28:36,477 --> 01:28:38,813
- ¡Haced lo que os dije!
- ¡Sí!
1080
01:28:38,896 --> 01:28:42,859
- Eh, ¿has visto lo que él ha visto?
- Sí.
1081
01:28:42,942 --> 01:28:43,818
¿Cómo era?
1082
01:28:44,569 --> 01:28:47,405
Pues era… justo como dijo Koko.
1083
01:29:18,019 --> 01:29:18,895
¡Ash!
1084
01:29:19,896 --> 01:29:20,772
¡Es Koko!
1085
01:29:23,649 --> 01:29:25,026
¡Koko!
1086
01:29:26,486 --> 01:29:27,487
¿Estás bien?
1087
01:29:28,404 --> 01:29:30,823
Koko… se va.
1088
01:29:30,907 --> 01:29:32,283
¿Te vas a un viaje?
1089
01:29:43,836 --> 01:29:45,880
Te has pegado un buen tropezón.
1090
01:29:51,344 --> 01:29:52,261
¿Qué, Koko?
1091
01:29:54,138 --> 01:29:55,056
Esto…
1092
01:29:55,765 --> 01:29:57,141
no lo he traído yo.
1093
01:30:12,740 --> 01:30:14,075
¡Qué pasada!
1094
01:30:24,252 --> 01:30:25,294
Dada.
1095
01:30:36,097 --> 01:30:38,808
Da todo lo que hay dentro de ti,
1096
01:30:38,891 --> 01:30:39,892
pero vuelve.
1097
01:30:39,976 --> 01:30:42,854
Sé que ese vínculo
entre humanos y Pokémon
1098
01:30:42,937 --> 01:30:45,606
puedes ayudar a crearlo.
1099
01:30:46,524 --> 01:30:47,984
¡Yo sé que puedes!
1100
01:30:49,193 --> 01:30:54,073
Después de todo,
eres hijo mío y estoy orgulloso.
1101
01:30:58,202 --> 01:30:59,078
Koko…
1102
01:31:00,872 --> 01:31:02,540
Adiós, Ash y Pikachu.
1103
01:31:02,623 --> 01:31:05,001
Sé que volveremos a vernos.
1104
01:31:10,131 --> 01:31:12,300
¡Hasta pronto, Koko!
1105
01:31:35,489 --> 01:31:37,325
Mi nombre es Koko.
1106
01:31:37,408 --> 01:31:39,118
Soy humano y Pokémon.
1107
01:31:39,202 --> 01:31:41,078
Y soy el hijo de mi Dada.
1108
01:31:51,380 --> 01:31:54,050
Gracias a un vídeo entregado
de forma anónima,
1109
01:31:54,133 --> 01:31:56,719
de un accidente de hace diez años,
1110
01:31:56,802 --> 01:32:00,514
el doctor Zed podría verse implicado,
casi con total seguridad,
1111
01:32:00,598 --> 01:32:01,766
en dicho accidente.
1112
01:32:01,849 --> 01:32:04,977
La Compañía Bíotop
dará una conferencia de prensa…
1113
01:32:05,061 --> 01:32:05,978
¡Hola, mamá!
1114
01:32:06,520 --> 01:32:09,982
¡Vaya, qué sorpresa! Casi nunca llamas tú.
1115
01:32:10,066 --> 01:32:12,860
Es que me apetecía un montón
volver a verte.
1116
01:32:12,944 --> 01:32:15,613
¿Estás enfermo?
¿Comiste algo en mal estado?
1117
01:32:15,696 --> 01:32:19,867
- ¿No tendrás un poco de fiebre?
- Pues no. Me encuentro muy bien.
1118
01:32:21,410 --> 01:32:23,329
¡Bayas bien maduritas!
1119
01:32:23,412 --> 01:32:25,915
¡Pero calmaos! ¡Hay de sobra para todos!
1120
01:32:36,050 --> 01:32:39,762
Vaya. Las cosas van mejorando.
1121
01:32:45,184 --> 01:32:48,229
El increíble e impredecible
mundo de los Pokémon.
1122
01:32:49,772 --> 01:32:55,444
Se ayudan unos a otros y a los humanos.
Viven unos al lado de los otros.
1123
01:32:55,528 --> 01:32:58,906
Puede que haya desacuerdos,
pero son una familia.
1124
01:32:59,657 --> 01:33:02,493
Están conectados
por muchos vínculos diferentes.
1125
01:33:02,576 --> 01:33:06,330
Y así como tantas personas y Pokémon
hay en este mundo,
1126
01:33:06,414 --> 01:33:09,125
tantos sueños y aventuras hay.
1127
01:33:09,208 --> 01:33:13,212
Sí. Lleno de esperanza, lleno de belleza…
1128
01:33:13,296 --> 01:33:16,132
¡El asombroso mundo de los Pokémon!
1129
01:33:28,352 --> 01:33:31,355
Eres diferente.
1130
01:33:32,523 --> 01:33:35,276
Nadie te comprende.
1131
01:33:36,027 --> 01:33:40,114
Tú llegaste aquí para destacar,
1132
01:33:40,948 --> 01:33:43,034
no lo dudes más.
1133
01:33:44,035 --> 01:33:46,829
Siempre hay un motivo
1134
01:33:47,997 --> 01:33:50,583
para que esto pase
1135
01:33:50,666 --> 01:33:55,713
y juntos lo podremos solucionar.
1136
01:33:56,297 --> 01:33:58,716
Está bien, no dudes más.
1137
01:33:59,425 --> 01:34:02,678
Si hay problemas
al doblar la esquina
1138
01:34:03,429 --> 01:34:06,515
y un gran peso
sientes tú encima,
1139
01:34:07,099 --> 01:34:10,311
cuando el verano
se haga un poco frío,
1140
01:34:10,394 --> 01:34:13,856
colorearé tu cielo
y lo haré más atrevido.
1141
01:34:13,939 --> 01:34:14,940
Ya lo verás.
1142
01:34:15,024 --> 01:34:18,903
Te brindo mi amistad, ya lo verás.
1143
01:34:18,986 --> 01:34:22,865
Contigo hasta el final, ya lo verás.
1144
01:34:22,948 --> 01:34:25,576
A tiempo voy a estar.
1145
01:34:25,659 --> 01:34:30,539
Sin peros, yo te doy mi ayuda,
sin duda, ya lo verás.
1146
01:34:30,623 --> 01:34:33,250
En un día aciago,
1147
01:34:34,418 --> 01:34:37,171
un poder hallamos
1148
01:34:37,254 --> 01:34:42,134
y la salida encontramos por fin.
1149
01:34:42,760 --> 01:34:45,054
Todo bien nos va a salir.
1150
01:34:45,930 --> 01:34:49,058
Si hay problemas
al doblar la esquina,
1151
01:34:49,892 --> 01:34:53,020
una mano amiga necesitas.
1152
01:34:53,813 --> 01:34:56,732
Hay corazas que te harán más fuerte.
1153
01:34:56,816 --> 01:34:58,734
Voy a defenderte siempre
1154
01:34:58,818 --> 01:35:01,654
y seré tu buena suerte, ya lo verás.
1155
01:35:01,737 --> 01:35:05,408
Te brindo mi amistad, ya lo verás.
1156
01:35:05,491 --> 01:35:09,286
Contigo hasta el final, ya lo verás.
1157
01:35:09,370 --> 01:35:12,039
A tiempo voy a estar.
1158
01:35:12,123 --> 01:35:14,875
Sin peros, yo te doy mi ayuda.
1159
01:35:14,959 --> 01:35:17,420
Sin duda, ya lo verás.
1160
01:35:27,304 --> 01:35:30,349
Ya lo verás.
Sin peros, yo te doy mi ayuda.
1161
01:35:30,433 --> 01:35:32,393
Sin duda, ya lo verás.
1162
01:35:32,476 --> 01:35:35,479
Subtítulos: Yolanda Antón