1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,758 --> 00:00:12,512 PERSEMBAHAN NETFLIX 4 00:00:24,774 --> 00:00:26,735 Bernyanyilah Zarude 5 00:00:26,818 --> 00:00:28,445 Kami perkasa 6 00:00:29,028 --> 00:00:30,196 Kami tak gentar 7 00:00:30,780 --> 00:00:32,198 Za, Za, Zarude 8 00:00:32,782 --> 00:00:34,701 Kamilah nadi rimba 9 00:00:34,784 --> 00:00:36,703 Lantangkan suaramu 10 00:00:36,786 --> 00:00:38,747 Kamilah nadi rimba 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,457 Lantangkan suaramu 12 00:00:40,540 --> 00:00:42,542 Tanah meneguk air 13 00:00:42,625 --> 00:00:44,544 Air menumbuhkan pepohonan 14 00:00:44,627 --> 00:00:46,463 Cahaya menyinari 15 00:00:46,546 --> 00:00:48,715 Pepohonan jadilah rimba 16 00:00:48,798 --> 00:00:50,717 Dengarkanlah! 17 00:00:50,800 --> 00:00:52,844 Derap langkah kami 18 00:00:52,927 --> 00:00:54,721 Dengarkanlah! 19 00:00:54,804 --> 00:00:56,723 Suara demi suara 20 00:00:56,806 --> 00:00:58,683 Kamilah nadi rimba 21 00:00:58,767 --> 00:01:00,727 Lantangkan suaramu 22 00:01:00,810 --> 00:01:02,312 Kamilah nadi rimba 23 00:01:02,812 --> 00:01:04,230 Lantangkan suaramu 24 00:01:04,314 --> 00:01:05,482 Bersama Pohon Dewa 25 00:01:17,368 --> 00:01:19,329 - Hei! Ayo, pergi! - Baiklah. 26 00:03:45,642 --> 00:03:46,643 Bagus! 27 00:03:46,726 --> 00:03:48,561 Ya! Habisi dia! 28 00:03:57,070 --> 00:03:59,239 Hei! Apa itu? 29 00:03:59,822 --> 00:04:02,450 Aku kemari untuk berbicara dengan Tetua. 30 00:04:06,496 --> 00:04:11,251 Apa kau lupa tidak ada yang boleh memasuki wilayah kita? 31 00:04:11,334 --> 00:04:12,377 Kau lupa? 32 00:04:13,920 --> 00:04:15,421 Sudah… 33 00:04:15,922 --> 00:04:19,801 Sepertinya kau membawa sesuatu yang tidak biasa. 34 00:04:19,884 --> 00:04:20,802 Tetua. 35 00:04:22,845 --> 00:04:26,057 Bukankah itu manusia? Dan dia masih anak-anak. 36 00:04:26,140 --> 00:04:27,225 Manusia? 37 00:04:27,934 --> 00:04:29,060 Itu manusia? 38 00:04:34,691 --> 00:04:35,775 Dia bau sekali! 39 00:04:35,858 --> 00:04:38,194 Baunya seperti bau bokong Stunky! 40 00:04:39,445 --> 00:04:42,991 Jadi, katakanlah. Apa yang akan kau lakukan dengannya? 41 00:04:45,034 --> 00:04:46,160 Aku tidak tahu. 42 00:04:47,161 --> 00:04:49,998 Tapi kalian semua mendengar suara itu, bukan? 43 00:04:51,499 --> 00:04:53,042 Jika aku meninggalkannya di sana, 44 00:04:53,126 --> 00:04:54,961 dia tidak akan bertahan hidup. 45 00:04:55,044 --> 00:04:56,796 Itu bukan urusan kita! 46 00:04:56,879 --> 00:04:58,923 Tidak ada yang boleh melanggar aturan kita! 47 00:04:59,007 --> 00:05:00,633 Biar aku yang menyingkirkannya! 48 00:05:03,219 --> 00:05:05,096 - Hajar dia! - Habisi dia! 49 00:05:05,596 --> 00:05:07,265 - Patuhi aturan! - Ini tak bisa dibiarkan! 50 00:05:07,348 --> 00:05:08,725 Keluar kau sekarang! 51 00:05:09,726 --> 00:05:11,561 Air menumbuhkan pepohonan. 52 00:05:11,644 --> 00:05:14,939 Cahaya menyinari dan mengubah pepohonan menjadi rimba! 53 00:05:15,440 --> 00:05:18,443 Air keramat ini menjaga Zarude 54 00:05:18,526 --> 00:05:20,903 dan merahmati kita. 55 00:05:21,487 --> 00:05:26,075 Membiarkan orang asing ke wilayah kita, pertanda kita akan hancur dan musnah. 56 00:05:26,617 --> 00:05:28,870 Ini adalah aturan Zarude! 57 00:05:29,454 --> 00:05:33,207 - Kita adalah Zarude! - Kita adalah Zarude! 58 00:05:33,291 --> 00:05:34,876 Berhentilah mengomel. 59 00:05:34,959 --> 00:05:36,336 Aku tahu itu. 60 00:05:36,419 --> 00:05:38,087 Kalau begitu cepatlah, dan… 61 00:05:40,673 --> 00:05:43,092 Aku akan mencari orang tua anak ini! 62 00:05:43,176 --> 00:05:44,302 Apa? 63 00:05:46,929 --> 00:05:48,681 Aku akan keluar dari kawanan ini. 64 00:05:49,265 --> 00:05:51,350 Apa kau sadar apa yang kau katakan? 65 00:05:51,434 --> 00:05:53,603 Aturan itu tidak berlaku lagi untukku. 66 00:05:54,228 --> 00:05:56,022 Kau tidak bisa kembali lagi! 67 00:05:56,105 --> 00:05:58,024 Kau akan kehilangan semua teman-temanmu! 68 00:06:02,612 --> 00:06:04,447 Apa boleh buat. 69 00:06:06,783 --> 00:06:08,076 Bukan main! 70 00:06:08,159 --> 00:06:09,994 Padahal kupikir 71 00:06:10,078 --> 00:06:12,038 aku bisa memercayaimu. 72 00:06:13,039 --> 00:06:14,248 Kau pengkhianat! 73 00:06:15,333 --> 00:06:16,417 Maafkan aku. 74 00:06:36,729 --> 00:06:39,524 {\an8}Katakanlah, hai burung kecil 75 00:06:40,358 --> 00:06:43,027 {\an8}Sulitkah arungi dunia ini? 76 00:06:43,694 --> 00:06:46,781 {\an8}Langit biru telah menunggumu 77 00:06:46,864 --> 00:06:50,159 Masih banyak yang perlu kau tahu 78 00:06:50,243 --> 00:06:55,289 Janganlah kau ragu 79 00:06:56,874 --> 00:07:02,338 Jika ada dalam genggamanmu 80 00:07:04,006 --> 00:07:09,512 Ku akan ada di dekatmu 81 00:07:10,763 --> 00:07:14,851 Menatapmu terbang 82 00:07:16,519 --> 00:07:19,522 {\an8}Lalui prahara 83 00:07:19,605 --> 00:07:23,401 {\an8}Lalui segala rintangan 84 00:07:23,484 --> 00:07:28,865 Ku akan selalu ada menjagamu 85 00:07:30,199 --> 00:07:33,202 Lalui suka dan duka 86 00:07:33,286 --> 00:07:37,039 Lalui segala resahmu 87 00:07:37,123 --> 00:07:42,712 Ku akan selalu ada menjagamu 88 00:07:43,963 --> 00:07:46,048 Ku akan selalu menjagamu 89 00:07:48,968 --> 00:07:52,138 {\an8}Janganlah kau menangis 90 00:07:52,221 --> 00:07:55,475 {\an8}Perjuangan tak hanya sekali 91 00:07:55,558 --> 00:07:58,936 Jika terjatuh, bangkitlah lagi 92 00:07:59,020 --> 00:08:01,856 Ku yakin hidup lebih dari ini 93 00:08:01,939 --> 00:08:03,774 Seperti bintang 94 00:08:03,858 --> 00:08:08,154 {\an8}Di langit 95 00:08:08,821 --> 00:08:10,823 {\an8}Kau lalui 96 00:08:10,907 --> 00:08:14,660 Malam 97 00:08:15,411 --> 00:08:18,498 Ku akan selalu ada 98 00:08:18,581 --> 00:08:21,918 {\an8}Di dekatmu 99 00:08:23,044 --> 00:08:27,048 {\an8}Menatapmu terbang 100 00:08:28,341 --> 00:08:30,718 Ku akan selalu menjagamu 101 00:08:37,391 --> 00:08:38,976 Ini adalah kota Milyfa. 102 00:08:39,060 --> 00:08:41,312 Kota kecil yang dikelilingi hutan rimba. 103 00:08:41,395 --> 00:08:44,190 Melanjutkan perjalanannya untuk menjadi seorang Pokémon Master 104 00:08:44,273 --> 00:08:46,067 bersama rekannya Pikachu, 105 00:08:46,150 --> 00:08:48,653 Ash berencana memasuki Hutan Okoya 106 00:08:48,736 --> 00:08:50,738 demi memburu petualangan. 107 00:08:52,490 --> 00:08:53,699 Hai, Pikachu! 108 00:08:54,450 --> 00:08:55,618 Baiklah, kami berangkat! 109 00:08:57,370 --> 00:08:58,704 Tunggu dulu! 110 00:08:58,788 --> 00:08:59,830 Apa lagi, Ma? 111 00:08:59,914 --> 00:09:01,791 Apakah kalian benar-benar sudah siap? 112 00:09:02,375 --> 00:09:03,209 Semuanya beres. 113 00:09:03,292 --> 00:09:04,460 Kami akan baik-baik saja, kok. 114 00:09:04,544 --> 00:09:05,920 - Dah! - Hei, tunggu! 115 00:09:06,003 --> 00:09:07,588 Tingkahmu itu yang membuat mama khawatir! 116 00:09:07,672 --> 00:09:10,550 Bagaimana dengan obat luka, baju ekstra, dan makanan Pikachu? 117 00:09:10,633 --> 00:09:11,801 Kamu, ‘kan, perlu semua itu! 118 00:09:11,884 --> 00:09:13,844 Mama ini terlalu cemas. 119 00:09:13,928 --> 00:09:16,097 Namanya saja orang tua. 120 00:09:16,180 --> 00:09:18,432 Baiklah, aku tahu! Sudah dulu, ya! 121 00:09:18,516 --> 00:09:20,101 Lihat, ‘kan, kamu begitu lagi! 122 00:09:20,685 --> 00:09:23,271 Kalau nanti sampai ada apa-apa denganmu… 123 00:09:23,354 --> 00:09:24,981 Ada yang meneleponku! 124 00:09:25,064 --> 00:09:26,399 - Sampai nanti! - Hei! 125 00:09:32,071 --> 00:09:34,574 Mama bisa mengoceh terus sampai besok kalau dibiarkan! 126 00:09:37,577 --> 00:09:38,619 Coba lihat, Pikachu! 127 00:09:39,203 --> 00:09:40,246 Hutan itu 128 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 luas sekali! 129 00:09:49,755 --> 00:09:51,090 Cepat, Ayah! 130 00:09:52,383 --> 00:09:53,843 Pelan-pelan, Koko! 131 00:09:53,926 --> 00:09:56,137 Kemarin buah berinya sudah hampir matang… 132 00:09:56,804 --> 00:09:58,973 Tidak perlu terburu-buru. Buah beri itu tak akan ke mana-mana. 133 00:09:59,056 --> 00:10:01,225 Siapa yang tahu! Iya, ‘kan, Ayah? 134 00:10:01,309 --> 00:10:02,310 Ayo! 135 00:10:10,318 --> 00:10:12,069 Kalian semua, ada apa? 136 00:10:13,571 --> 00:10:17,033 Tenanglah. Aku tidak bisa mendengar kalau kalian bicara bersamaan! 137 00:10:23,789 --> 00:10:24,874 Ada apa, Koko? 138 00:10:24,957 --> 00:10:26,083 Mereka marah! 139 00:10:26,167 --> 00:10:27,209 Apa? 140 00:10:28,294 --> 00:10:29,712 Jadi, itu penyebabnya. 141 00:10:35,468 --> 00:10:36,802 Ayah? 142 00:10:40,473 --> 00:10:41,557 Bukankah itu… 143 00:10:46,020 --> 00:10:48,022 Ternyata mereka datang sampai ke sini. 144 00:10:54,236 --> 00:10:55,738 Tenang, jangan ribut! 145 00:10:55,821 --> 00:10:57,490 Ini tidak ada hubungannya denganku! 146 00:10:59,408 --> 00:11:03,537 Aku juga ingin menyantap buah beri itu bersama anakku! 147 00:11:10,586 --> 00:11:12,421 Aduh, bau! 148 00:11:12,505 --> 00:11:13,756 Bau sekali… 149 00:11:13,839 --> 00:11:14,799 Hei, Ayah? 150 00:11:17,009 --> 00:11:18,427 Aku lapar sekali… 151 00:11:22,348 --> 00:11:23,474 Hei… 152 00:11:24,392 --> 00:11:26,394 Sepertinya aku punya ide bagus! 153 00:11:27,103 --> 00:11:29,355 Tidak hanya bagus, tapi cemerlang! 154 00:11:29,980 --> 00:11:31,315 Kita bisa membuatnya sendiri! 155 00:11:31,399 --> 00:11:33,442 Tempat untuk menanam buah beri! 156 00:11:34,443 --> 00:11:35,444 Apa? 157 00:11:37,279 --> 00:11:39,740 Tapi benar juga, ya. 158 00:11:39,824 --> 00:11:41,826 Kenapa tidak terpikir olehku? 159 00:11:41,909 --> 00:11:42,993 Ayo, kita lakukan! 160 00:11:43,077 --> 00:11:45,121 - Itu ide cemerlang! - Benarkah? 161 00:11:45,204 --> 00:11:47,581 Di dalam buah ini ada bijinya, bukan? 162 00:11:47,665 --> 00:11:49,250 Ayo, kita tanam di dekat rumah! 163 00:11:49,750 --> 00:11:52,878 Mereka tidak akan mengganggu kita, dan kalau buah beri kita sudah banyak, 164 00:11:52,962 --> 00:11:54,672 kita bisa membaginya dengan yang lain! 165 00:11:56,048 --> 00:11:57,800 Hanya putraku yang akan berpikir seperti itu! 166 00:11:58,467 --> 00:12:00,052 Baiklah, ayo, kita lakukan. 167 00:12:00,136 --> 00:12:02,555 Kalau begitu, ayo, kita kumpulkan sebisa kita, lalu pulang ke rumah! 168 00:12:02,638 --> 00:12:03,472 Ayo! 169 00:12:08,477 --> 00:12:11,230 Lihat, Pikachu. Kau lihat, ‘kan? 170 00:12:11,313 --> 00:12:13,149 Aku belum pernah melihat gerakan itu! 171 00:12:17,862 --> 00:12:20,197 Bagus! Ayo, bertarung dan tangkap dia! 172 00:12:20,281 --> 00:12:21,824 Pikachu, Serangan Cepat! 173 00:12:25,494 --> 00:12:26,454 Bagus! 174 00:12:29,707 --> 00:12:31,083 Pikachu, gunakan Ledakan Listrik! 175 00:12:39,508 --> 00:12:40,426 Keluarlah, Bola… 176 00:12:44,346 --> 00:12:47,183 Dia kabur! Tapi Pokémon itu lucu sekali, ya! 177 00:12:47,683 --> 00:12:49,643 Dia benar-benar tidak menahan diri. 178 00:12:49,727 --> 00:12:52,188 Itu benar, tapi kalau Pikachu tidak begitu 179 00:12:52,271 --> 00:12:54,648 tentu dia tidak cocok untuk Tim Roket. 180 00:12:54,732 --> 00:12:59,320 Tetap saja menyeramkan kalau disetrum dari dalam seperti itu. 181 00:12:59,403 --> 00:13:01,489 Membayangkannya saja aku ngeri. 182 00:13:05,618 --> 00:13:07,411 Hei, lihat! 183 00:13:07,495 --> 00:13:08,871 Kali ini, kita harus tenang! 184 00:13:13,125 --> 00:13:14,418 Dia cepat sekali! 185 00:13:14,502 --> 00:13:16,003 Tapi aku pasti akan menangkapnya… 186 00:13:18,923 --> 00:13:20,424 Jatuhmu keras juga! 187 00:13:21,050 --> 00:13:22,218 Apakah kau terluka? 188 00:13:23,552 --> 00:13:25,471 Aku baik-baik saja. Sungguh! 189 00:13:27,139 --> 00:13:29,642 Yah… Dia kabur lagi… 190 00:13:29,725 --> 00:13:32,102 Jangan-jangan kamu ini pelatih Pokémon, ya? 191 00:13:32,186 --> 00:13:33,020 Benar! 192 00:13:33,103 --> 00:13:35,898 Namaku Ash dari Kota Pallet. 193 00:13:35,981 --> 00:13:38,359 Lalu, ini adalah rekanku, Pikachu. 194 00:13:39,318 --> 00:13:42,279 Namaku Sharon. Aku seorang peneliti di Biotope Company. 195 00:13:42,363 --> 00:13:43,489 Senang bertemu denganmu! 196 00:13:43,572 --> 00:13:46,575 Peneliti? Kalau begitu, apa yang sedang kau teliti di sini? 197 00:13:46,659 --> 00:13:48,744 Kami sedang mengumpulkan sampel 198 00:13:48,827 --> 00:13:51,121 untuk melihat kandungan komponen dalam air ini. 199 00:13:52,456 --> 00:13:54,500 Komponen itu keren sekali! 200 00:13:54,583 --> 00:13:56,377 Dasar anak tidak tahu apa-apa. 201 00:13:56,460 --> 00:13:58,128 Dia benar-benar bodoh! 202 00:13:58,212 --> 00:14:00,005 Jadi, mereka sebenarnya sedang apa? 203 00:14:01,215 --> 00:14:02,591 Ah, ini dia! 204 00:14:02,675 --> 00:14:06,136 “Kami di Biotope Company menggunakan teknologi mutakhir 205 00:14:06,220 --> 00:14:08,264 untuk menemukan dan menerapkan pembangunan 206 00:14:08,347 --> 00:14:12,017 yang mengarah ke perdamaian dan keharmonisan manusia dan Pokémon.” 207 00:14:12,101 --> 00:14:13,852 Kedengarannya hebat. 208 00:14:13,936 --> 00:14:16,105 - Benarkah? - Siapa ini? 209 00:14:17,481 --> 00:14:19,692 “Pemimpin tim kami, Profesor Zed. 210 00:14:20,192 --> 00:14:22,611 Dia memimpin pencarian dan investigasi sebuah mata air 211 00:14:22,695 --> 00:14:25,197 yang memiliki kekuatan penyembuh,” begitu katanya. 212 00:14:25,281 --> 00:14:26,949 Mata air penyembuhan? 213 00:14:27,032 --> 00:14:28,951 Memangnya itu benar-benar ada? 214 00:14:29,034 --> 00:14:30,369 Yah, ada atau tidak… 215 00:14:30,452 --> 00:14:34,164 Sepertinya ada pesta pora yang sudah menanti Tim Roket! 216 00:14:34,248 --> 00:14:36,876 Dan Bos tidak pernah bosan dengan pesta pora! 217 00:14:45,843 --> 00:14:47,469 Nah! Seperti ini. 218 00:15:03,235 --> 00:15:05,487 Kelihatannya bagus sekali! 219 00:15:05,571 --> 00:15:08,657 Kau benar! Tapi untuk sementara belum ada yang bisa dimakan. 220 00:15:09,241 --> 00:15:12,036 Kira-kira kapan, ya, sulurku akan tumbuh… 221 00:15:12,119 --> 00:15:13,913 Tidak ada pun tidak masalah. 222 00:15:15,289 --> 00:15:16,123 - Apa? - Apa? 223 00:15:18,876 --> 00:15:20,294 Ayah, aku akan segera kembali! 224 00:15:20,377 --> 00:15:22,671 Hei! Kau mau ke mana? 225 00:15:22,755 --> 00:15:23,839 Tunjukkan tempatnya padaku. 226 00:15:25,215 --> 00:15:26,383 Tapi… 227 00:15:31,180 --> 00:15:34,183 Yah, kurasa aku tidak perlu sekaget itu. 228 00:15:42,441 --> 00:15:43,484 Hei, berhenti! 229 00:15:45,736 --> 00:15:47,613 Tarik napas dan tenanglah! 230 00:15:48,614 --> 00:15:49,740 Hentikan! 231 00:15:57,581 --> 00:16:00,751 Ternyata kau ada di sini! Seharusnya kau melerai mereka! 232 00:16:08,175 --> 00:16:09,593 Kau ini… 233 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 Kita harus memisahkan mereka, 234 00:16:11,595 --> 00:16:14,181 dan merawat luka Flygon, 235 00:16:14,264 --> 00:16:15,766 atau dia tidak akan bisa terbang lagi! 236 00:16:27,653 --> 00:16:28,654 Bagus! Itu yang kumau! 237 00:16:29,321 --> 00:16:30,489 Ayo, kejar aku! 238 00:16:34,243 --> 00:16:36,245 Ini berbahaya, tapi kita harus berhasil! 239 00:17:07,317 --> 00:17:08,527 Jangan berisik! 240 00:17:13,574 --> 00:17:15,993 Kau sudah sembuh! Sekarang, pulanglah! 241 00:17:16,577 --> 00:17:18,412 Bisa gawat kalau mereka memergoki kita di sini. 242 00:17:18,495 --> 00:17:20,039 Ternyata itu kau, Koko! 243 00:17:21,915 --> 00:17:23,792 Kira-kira siapa “mereka” yang kau maksud? 244 00:17:23,876 --> 00:17:25,461 Gawat! Flygon, terbanglah! 245 00:17:37,890 --> 00:17:39,600 Kami hanya meminjam mata air! 246 00:17:39,683 --> 00:17:42,436 Mata air itu adalah wilayah kami, bukan wilayahmu! 247 00:17:46,148 --> 00:17:47,900 Beraninya kau bicara soal wilayah 248 00:17:47,983 --> 00:17:50,235 setelah kau datang merampas semua makanan kami! 249 00:17:50,319 --> 00:17:53,155 Sudah sewajarnya yang kuat mencuri dari yang lemah! 250 00:17:53,238 --> 00:17:55,783 Semua yang ada di alam adalah bagian dari peraturan kami! 251 00:17:55,866 --> 00:17:57,576 Kalian masih menyanyikan lagu itu? 252 00:18:07,753 --> 00:18:09,797 Ternyata si bocah tengik itu! 253 00:18:12,007 --> 00:18:14,676 Kau pikir kau bisa mengalahkanku, 254 00:18:14,760 --> 00:18:15,803 Koko? 255 00:18:31,318 --> 00:18:32,986 - Lepaskan aku! - Diam! 256 00:18:38,575 --> 00:18:39,952 Kau datang juga. 257 00:18:40,994 --> 00:18:42,079 Ayah, kau datang! 258 00:18:42,162 --> 00:18:44,790 - Bukankah sudah kubilang jangan kemari! - Tapi aku… 259 00:18:44,873 --> 00:18:45,874 Jangan banyak alasan! 260 00:18:45,958 --> 00:18:49,002 Kau pikir bisa masuk sembarangan dan tidak dihukum? 261 00:18:51,421 --> 00:18:52,965 Aku tahu dia bersalah! 262 00:18:53,048 --> 00:18:55,217 Aku akan membawa putraku pergi dari sini! 263 00:18:56,051 --> 00:18:58,929 Tetua! Maafkan aku! 264 00:18:59,012 --> 00:19:02,516 Akan kupastikan ini tidak akan terjadi lagi! Jadi, kumohon… 265 00:19:03,559 --> 00:19:05,435 Aturan tetaplah aturan. 266 00:19:05,519 --> 00:19:08,063 Jika dilanggar, maka sudah terlambat. 267 00:19:08,147 --> 00:19:09,565 Sekarang cepat pergi. 268 00:19:10,899 --> 00:19:12,025 Ayo kita pergi, Koko! 269 00:19:12,109 --> 00:19:14,820 Tetua selalu saja memanjakanmu. 270 00:19:28,500 --> 00:19:30,043 Yang benar saja, Koko! 271 00:19:30,669 --> 00:19:32,671 Tapi mereka yang menimbun semua seenaknya! 272 00:19:33,172 --> 00:19:36,091 Zarude akan selalu memegang aturan Zarude. 273 00:19:36,175 --> 00:19:37,926 Aturan itu menjaga mereka. 274 00:19:38,010 --> 00:19:40,596 Lalu, siapa yang akan menjaga Pokémon rimba yang lain? 275 00:19:41,847 --> 00:19:45,100 Pokémon rimba itu hebat, tetapi tidak ada yang tahu! 276 00:19:45,767 --> 00:19:47,936 Flygon suka berkelahi, tetapi dia sangat kuat! 277 00:19:48,020 --> 00:19:50,189 Dan Ninjask itu amat, sangat cepat! 278 00:19:50,272 --> 00:19:53,108 Cottonee menempel satu sama lain dan tidak dapat dilepas! 279 00:19:54,026 --> 00:19:56,320 Ayah tahu itu. Turunlah. 280 00:19:56,403 --> 00:19:57,446 Baiklah. 281 00:20:00,782 --> 00:20:02,576 Memangnya separah itu? 282 00:20:02,659 --> 00:20:04,703 Ya, bagi para Zarude. 283 00:20:05,579 --> 00:20:07,873 Kalau begitu, aku pasti bukan Zarude. 284 00:20:08,707 --> 00:20:11,293 Itu sebabnya aku tidak memahami aturan. 285 00:20:11,376 --> 00:20:13,086 Tanganku tidak seperti mereka. 286 00:20:13,170 --> 00:20:14,796 - Kulitku juga! - Kau salah! 287 00:20:14,880 --> 00:20:16,048 Kau juga Zarude! 288 00:20:16,632 --> 00:20:19,092 Lalu, kenapa aku tidak bisa menggunakan satu serangan pun? 289 00:20:19,718 --> 00:20:20,844 Sebenarnya aku ini apa? 290 00:20:22,638 --> 00:20:24,056 Kau itu adalah… 291 00:20:29,394 --> 00:20:30,562 Koko! 292 00:20:38,195 --> 00:20:39,988 Kalau sudah menyangkut Pokémon, 293 00:20:40,072 --> 00:20:42,282 dia selalu mengabaikan yang lainnya. 294 00:20:45,702 --> 00:20:47,788 Kau baik-baik saja? Bertahanlah! 295 00:20:48,830 --> 00:20:51,208 Rufflet, kumohon! Rufflet! 296 00:20:56,838 --> 00:20:58,048 Ada apa, Koko? 297 00:20:59,299 --> 00:21:00,300 Ayah! 298 00:21:02,552 --> 00:21:04,179 Dia tidak bergerak! 299 00:21:10,811 --> 00:21:13,522 Hei, Skwovet, menurutmu aku ini mirip siapa? 300 00:21:14,773 --> 00:21:16,316 Bukan itu maksudku. 301 00:21:26,785 --> 00:21:27,995 Jika aku bukan Zarude, 302 00:21:28,078 --> 00:21:29,788 lalu, aku ini apa? 303 00:21:30,289 --> 00:21:31,999 Aku ini sebenarnya siapa? 304 00:22:07,826 --> 00:22:09,578 Hei, apakah kau baik-baik saja? 305 00:22:11,872 --> 00:22:12,831 Dia masih hidup! 306 00:22:14,166 --> 00:22:16,460 Bertahanlah. Kami akan mencari bantuan! 307 00:22:30,307 --> 00:22:34,394 Komposisi air dari Sektor B dinyatakan negatif terhadap endapan. 308 00:22:34,478 --> 00:22:36,980 Mari kita kembali ke Sektor D. 309 00:22:37,064 --> 00:22:38,023 - Baik, Profesor! - Baik, Profesor! 310 00:22:38,106 --> 00:22:42,527 Sampel air ini akan menjadi bukti keberadaan mata air penyembuhan itu. 311 00:22:43,278 --> 00:22:46,531 Aku yakin kita pasti akan menemukannya! 312 00:22:46,615 --> 00:22:48,116 Kita tinggal selangkah lagi. 313 00:22:52,079 --> 00:22:53,455 Maafkan kami! 314 00:22:53,538 --> 00:22:55,874 Kami baru saja dipindahkan ke sini dari kantor pusat. 315 00:22:55,957 --> 00:22:57,834 - Maafkan saya! - Kalian terluka? 316 00:22:57,918 --> 00:23:00,170 Kami baik-baik saja, Profesor! 317 00:23:00,879 --> 00:23:02,005 Bagus kalau begitu. 318 00:23:02,506 --> 00:23:05,801 Semua yang ada di sini penting bagi penelitian kita. 319 00:23:06,384 --> 00:23:07,803 Tolong lebih berhati-hati. 320 00:23:07,886 --> 00:23:08,804 - Baik, Profesor! - Baik, Profesor! 321 00:23:08,887 --> 00:23:11,389 Bagus. Sekarang tolong bereskan pecahan itu. 322 00:23:11,473 --> 00:23:12,808 Segera, Profesor! 323 00:23:13,391 --> 00:23:15,977 Kumohon, jangan melakukan sesuatu kalau tidak disuruh! 324 00:23:16,061 --> 00:23:17,979 Oh ya, aku lupa satu hal lagi. 325 00:23:18,063 --> 00:23:20,023 Kalian tidak boleh masuk ke ruangan Profesor! 326 00:23:20,107 --> 00:23:22,484 Dia akan marah kalau ada yang berani masuk ke sana! 327 00:23:23,151 --> 00:23:24,486 - Benarkah? - Benarkah? 328 00:23:29,783 --> 00:23:31,243 Kau sudah sadar? 329 00:23:31,827 --> 00:23:32,911 Bagaimana perasaanmu? 330 00:23:38,416 --> 00:23:39,835 Hei, tenanglah! 331 00:23:42,546 --> 00:23:43,713 Apakah kau terluka? 332 00:23:47,676 --> 00:23:48,927 Hei! 333 00:23:49,010 --> 00:23:50,554 Hei, apa kabar? 334 00:23:51,138 --> 00:23:52,514 Apa kondisimu sudah membaik? 335 00:23:53,515 --> 00:23:54,641 Apa yang terjadi? 336 00:23:59,855 --> 00:24:01,189 Kau hebat! 337 00:24:25,547 --> 00:24:26,590 Drednaw, berhenti! 338 00:24:27,215 --> 00:24:29,050 Ini gawat! Kita harus menghentikannya! 339 00:24:29,885 --> 00:24:31,178 - Lihat itu! - Minggir! 340 00:24:33,555 --> 00:24:34,639 Awas, minggir! 341 00:24:39,269 --> 00:24:40,353 Tolong menyingkir! 342 00:24:50,655 --> 00:24:51,781 Morpeko! 343 00:24:55,368 --> 00:24:57,913 Kau hebat sekali! Bagaimana caramu melakukannya? 344 00:24:59,748 --> 00:25:02,125 Rupanya kau di sini! Tidak kusangka! 345 00:25:02,209 --> 00:25:05,253 Drednaw biasanya tidak mau didekati orang asing begitu saja! 346 00:25:08,048 --> 00:25:09,758 Terima kasih, Kak! 347 00:25:10,967 --> 00:25:12,886 Hei, kamu mau ke mana? 348 00:25:18,266 --> 00:25:20,810 Hei! Bagaimana caramu melakukannya? 349 00:25:20,894 --> 00:25:22,229 Yang tadi kau lakukan kepada Drednaw? 350 00:25:23,939 --> 00:25:25,357 Kenapa kau lari? 351 00:25:31,071 --> 00:25:32,239 Kau kenapa? 352 00:25:40,538 --> 00:25:42,165 Oh, rupanya itu, ya. 353 00:25:42,249 --> 00:25:45,502 Kau mau melihat Bola Pokémon? Lihat, ‘kan? Aku juga punya, lo. 354 00:25:48,922 --> 00:25:51,049 Hei, kamu sedang apa? 355 00:25:51,132 --> 00:25:53,301 Hei, lepaskan, dong! 356 00:25:53,385 --> 00:25:55,303 Pikachu, tolong bantu aku! 357 00:26:05,355 --> 00:26:06,648 Tunggu dulu. 358 00:26:06,731 --> 00:26:09,317 Apakah baru kali ini kamu melihat Bola Pokémon? 359 00:26:12,070 --> 00:26:13,321 Ada apa, Pikachu? 360 00:26:16,533 --> 00:26:19,536 Luar biasa! Kau bisa berkomunikasi dengan Pikachu? 361 00:26:23,790 --> 00:26:24,874 Itu hebat! 362 00:26:24,958 --> 00:26:27,043 Namaku Ash! 363 00:26:37,012 --> 00:26:38,763 Kalian betul-betul bisa berkomunikasi! 364 00:26:39,889 --> 00:26:42,350 Tapi namaku “Ash”. Mengerti? 365 00:26:42,434 --> 00:26:44,019 Nama Ash… 366 00:26:44,102 --> 00:26:44,936 Betul! 367 00:26:47,272 --> 00:26:48,857 Kalau begitu, namamu siapa? 368 00:26:52,736 --> 00:26:53,737 Koko! 369 00:26:55,947 --> 00:26:57,615 Jadi, namamu Koko, ya! 370 00:26:57,699 --> 00:26:58,992 Senang bertemu denganmu! 371 00:27:23,224 --> 00:27:24,851 Banyak hal baru 372 00:27:24,934 --> 00:27:26,728 Tempat yang ingin kutunjukkan padamu 373 00:27:26,811 --> 00:27:28,813 Betapa kerennya kita 374 00:27:28,897 --> 00:27:30,732 Rasanya ku telah lama mengenalmu 375 00:27:30,815 --> 00:27:34,027 Apa yang ku mampu pasti kau pun mampu 376 00:27:34,110 --> 00:27:37,072 Santai saja tak perlu rencana 377 00:27:37,155 --> 00:27:38,323 Tak perlu! 378 00:27:45,330 --> 00:27:47,248 Banyak hal baru 379 00:27:47,332 --> 00:27:48,917 Belajarlah sungguh-sungguh 380 00:27:49,000 --> 00:27:51,002 Bergantianlah denganku 381 00:27:51,086 --> 00:27:52,796 Kalau gagal ada aku 382 00:27:52,879 --> 00:27:56,424 Berbagi pengalaman itulah teman 383 00:27:56,508 --> 00:28:00,011 Tak sabar kunantikan masa depan 384 00:28:03,223 --> 00:28:05,350 Ayolah semua 385 00:28:05,433 --> 00:28:07,811 Kuingin selalu bersama 386 00:28:10,438 --> 00:28:12,607 Betapa senangnya 387 00:28:12,690 --> 00:28:14,943 Berputar dan terus berputar 388 00:28:15,026 --> 00:28:18,071 Dengan temanku, teman baruku 389 00:28:19,239 --> 00:28:21,116 Yeah, yeah 390 00:28:33,086 --> 00:28:35,296 Betapa senangnya 391 00:28:35,380 --> 00:28:37,215 Saat terbaik dalam hidupku 392 00:28:37,298 --> 00:28:40,885 Dengan temanku, teman baruku 393 00:28:46,391 --> 00:28:48,017 Cantik, bukan? 394 00:28:55,525 --> 00:28:56,401 Ada apa? 395 00:28:57,235 --> 00:28:58,528 Hei, Koko! 396 00:29:00,488 --> 00:29:01,990 Acara kembang apinya dibatalkan? 397 00:29:02,073 --> 00:29:03,825 Para Pokémon itu yang mengganggu. 398 00:29:05,118 --> 00:29:06,953 Kenapa kalian ngotot sekali, sih? 399 00:29:08,163 --> 00:29:10,707 Yang benar saja! Ada apa dengan mereka? 400 00:29:10,790 --> 00:29:11,875 Apakah ada masalah? 401 00:29:12,709 --> 00:29:15,462 Kami hanya ingin mempersiapkan acara kembang api malam ini, 402 00:29:15,545 --> 00:29:17,505 tapi mereka terus saja mengganggu kami! 403 00:29:17,589 --> 00:29:18,673 Ada apa, ya? 404 00:29:18,757 --> 00:29:21,009 Kalau kami tahu, pasti masalah ini sudah selesai! 405 00:29:21,092 --> 00:29:23,261 Kalau begini, kita bisa terlambat. 406 00:29:31,644 --> 00:29:33,980 Hei! Itu berbahaya! Cepat turun! 407 00:29:34,063 --> 00:29:35,607 Tunggu dulu, Pak! 408 00:29:36,858 --> 00:29:39,527 Dia bisa mengerti bahasa Pokémon. 409 00:29:39,611 --> 00:29:40,737 Yang benar saja, Nak. 410 00:29:40,820 --> 00:29:42,197 Aku tidak bohong! 411 00:29:42,906 --> 00:29:44,574 Aku rasa dia tahu sesuatu. 412 00:29:56,169 --> 00:29:57,629 Dia menemukan sesuatu! 413 00:29:58,755 --> 00:30:00,715 Matikan mesinnya! Sekarang! 414 00:30:01,299 --> 00:30:02,258 Ash! 415 00:30:03,760 --> 00:30:04,969 Untuk apa tali ini? 416 00:30:05,470 --> 00:30:06,471 Bertahanlah! 417 00:30:13,478 --> 00:30:15,104 Semuanya, ayo bantu menarik! 418 00:30:15,188 --> 00:30:17,273 Pelan-pelan… 419 00:30:20,819 --> 00:30:22,445 Ada seorang anak yang tergantung di situ! 420 00:30:22,529 --> 00:30:26,115 Jangan sampai talinya putus! Ayo, tarik pelan-pelan! 421 00:30:27,158 --> 00:30:28,159 Dia sudah keluar! 422 00:30:31,246 --> 00:30:33,498 Ternyata salah satu kawan mereka tersangkut di dalam sana. 423 00:30:33,581 --> 00:30:37,544 Jadi, karena itu kalian tidak mau kembang apinya dinyalakan, ya? 424 00:30:39,462 --> 00:30:43,341 Aku sama sekali tidak tahu. Tadi aku kelewatan, ya. 425 00:30:49,305 --> 00:30:51,015 Syukurlah! 426 00:31:02,610 --> 00:31:04,279 Dia memang anak yang aneh, ya. 427 00:31:04,362 --> 00:31:06,364 Jangan takut. Itu hanya kembang api. 428 00:31:12,245 --> 00:31:14,080 Hanya kembang api… 429 00:31:17,292 --> 00:31:18,376 Pak Wali Kota! 430 00:31:18,459 --> 00:31:21,462 Pertunjukanmu tahun ini juga luar biasa. 431 00:31:21,546 --> 00:31:22,714 Terima kasih banyak! 432 00:31:22,797 --> 00:31:24,340 Tapi jika tidak ada kedua anak ini, pertunjukan pasti akan dibatalkan. 433 00:31:24,424 --> 00:31:26,301 Merekalah yang menolong Falinks yang terjatuh. 434 00:31:26,384 --> 00:31:30,388 Kalau begitu, aku berutang budi pada kalian! 435 00:31:30,471 --> 00:31:31,681 Terima kasih! 436 00:31:32,557 --> 00:31:35,643 Dan berkat kalian, kami berhasil meluncurkan kembang api 437 00:31:35,727 --> 00:31:37,520 untuk membuat permohonan kepada Celebi. 438 00:31:37,604 --> 00:31:39,188 Celebi sang Pokémon Mistis? 439 00:31:39,272 --> 00:31:42,317 Iya. Celebi adalah penjaga hutan kami. 440 00:31:42,400 --> 00:31:44,110 Kalau begitu, apakah aku bisa bertemu dengannya? 441 00:31:44,193 --> 00:31:48,114 Tidak. Sayangnya, sudah lama sekali sejak kami melihatnya. 442 00:31:48,197 --> 00:31:49,198 Kenapa begitu? 443 00:31:50,074 --> 00:31:53,745 Menurut cerita, Celebi hanya muncul apabila keadaan damai. 444 00:31:54,537 --> 00:31:56,039 Jadi, jika dia tidak muncul, 445 00:31:56,122 --> 00:32:00,460 mungkin ada hal buruk yang terjadi di dalam hutan. 446 00:32:00,543 --> 00:32:01,753 Begitu, ya… 447 00:32:01,836 --> 00:32:04,672 Namun, ada juga kisah yang lain. 448 00:32:04,756 --> 00:32:08,760 Saat Celebi menghilang, 449 00:32:08,843 --> 00:32:11,429 dikisahkan dia meninggalkan sebutir telur. 450 00:32:12,430 --> 00:32:16,684 Kisah itu juga mengatakan bahwa Celebi membawa telur itu dari masa depan. 451 00:32:16,768 --> 00:32:19,020 Betulkah? Dari masa depan? 452 00:32:19,103 --> 00:32:21,356 Ingatlah, itu hanya sebuah kisah. 453 00:32:21,439 --> 00:32:25,568 Aku hanya ingin Celebi kembali ke hutan kami, 454 00:32:25,652 --> 00:32:29,489 dan agar semua orang dan Pokémon memiliki masa depan yang cerah. 455 00:32:29,572 --> 00:32:31,324 Karena itulah kami mengadakan 456 00:32:31,407 --> 00:32:34,160 pertunjukan kembang api yang luar biasa ini! 457 00:32:47,465 --> 00:32:48,383 Koko! 458 00:32:48,466 --> 00:32:50,385 Rupanya kau. 459 00:33:07,568 --> 00:33:10,238 - Aku masih mau lihat kembang api! - Keluarga itu? Kenapa mereka? 460 00:33:10,321 --> 00:33:11,781 Kapan-kapan kita lihat lagi, ya. 461 00:33:11,864 --> 00:33:13,241 Besok, ya, Ayah? 462 00:33:13,324 --> 00:33:17,161 Kalau besok tidak bisa. Tunggu sampai umurmu enam tahun, ya. 463 00:33:17,245 --> 00:33:18,413 Keluarga. 464 00:33:21,666 --> 00:33:22,750 Ada apa? 465 00:33:24,419 --> 00:33:25,670 Ada apa, Koko? 466 00:33:27,171 --> 00:33:28,548 Kau sedang mencari sesuatu? 467 00:33:35,596 --> 00:33:36,431 Ash! 468 00:33:38,266 --> 00:33:41,519 Apa maksudmu? Kau ingin aku ikut denganmu? 469 00:33:58,661 --> 00:34:00,163 Hei, Koko, 470 00:34:00,246 --> 00:34:01,622 kita mau pergi sampai mana? 471 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 Dia lucu sekali! 472 00:34:25,938 --> 00:34:26,981 Ini jebakan! 473 00:34:27,607 --> 00:34:29,192 Apa-apaan ini? 474 00:34:29,984 --> 00:34:30,902 Ash! 475 00:34:40,328 --> 00:34:41,454 Seekor Pokémon? 476 00:34:42,705 --> 00:34:44,624 Koko, keluarga. 477 00:34:44,707 --> 00:34:47,168 Keluargamu adalah seekor Pokémon? 478 00:34:48,753 --> 00:34:50,588 Apakah kau baru saja menggunakan bahasa manusia? 479 00:34:51,380 --> 00:34:53,382 Pertama, kau menghilang begitu saja. 480 00:34:53,466 --> 00:34:55,343 Dan sekarang kau membawa seorang manusia? 481 00:34:59,180 --> 00:35:00,556 Ayah sudah tahu, bukan? 482 00:35:02,558 --> 00:35:04,310 Aku ini seorang manusia, ‘kan? 483 00:35:07,688 --> 00:35:09,857 Beri tahu aku yang sebenarnya, Ayah! 484 00:35:10,358 --> 00:35:12,360 Aku ini seorang manusia, sama seperti dia. 485 00:35:12,944 --> 00:35:15,154 - Aku sama sekali bukan Zarude, iya, ‘kan? - Kau salah! 486 00:35:15,238 --> 00:35:16,239 Kau adalah Zarude! 487 00:35:16,322 --> 00:35:17,657 Jangan bohong, Ayah! 488 00:35:24,622 --> 00:35:26,332 Menurutmu, apa yang sedang terjadi? 489 00:35:27,375 --> 00:35:29,335 Mereka memang terlihat bagaikan sebuah keluarga. 490 00:35:31,379 --> 00:35:34,298 Aku membawa Ash kemari supaya aku bisa memperlihatkannya pada Ayah! 491 00:35:34,882 --> 00:35:37,468 Dan ada lebih banyak manusia seperti ini di sana! 492 00:35:37,552 --> 00:35:40,513 Mereka meluncurkan sesuatu yang bercahaya ke langit! 493 00:35:40,596 --> 00:35:42,723 Manusia dan Pokémon menyaksikannya bersama, 494 00:35:42,807 --> 00:35:44,225 tersenyum bersama! 495 00:35:48,521 --> 00:35:51,816 Zarude tidak bisa melakukan itu! Ayah yang mengajariku segalanya! 496 00:35:52,859 --> 00:35:57,155 Ayah mengajariku cara mencari makanan, cara berlari, cara berayun di sulur. 497 00:35:57,238 --> 00:35:58,114 Semuanya! 498 00:35:58,197 --> 00:35:59,323 Jadi, kenapa… 499 00:35:59,824 --> 00:36:02,535 Kenapa Ayah tidak mengajariku tentang manusia? 500 00:36:04,453 --> 00:36:06,372 Ayah tidak mau membuatmu sedih… 501 00:36:06,455 --> 00:36:07,999 Aku tidak mau dengar alasan itu! 502 00:36:11,085 --> 00:36:14,505 Aku pikir aku ini aneh karena berteman dengan semua Pokémon. 503 00:36:15,047 --> 00:36:16,215 Tapi ternyata… 504 00:36:16,299 --> 00:36:18,342 karena aku seorang manusia. 505 00:36:19,552 --> 00:36:21,679 Jika aku bisa berteman dengan semua Pokémon, 506 00:36:21,762 --> 00:36:23,097 aku lebih baik menjadi manusia saja! 507 00:36:30,146 --> 00:36:33,149 Aku tahu ini akan terjadi cepat atau lambat. 508 00:36:34,317 --> 00:36:36,068 Kau benar. 509 00:36:36,152 --> 00:36:39,780 Kau adalah seorang manusia, dan aku bukanlah ayahmu yang sebenarnya. 510 00:36:39,864 --> 00:36:41,032 Sekarang kau sudah tahu! 511 00:36:41,115 --> 00:36:42,742 Kalau begitu, katakan siapa aku sebenarnya! 512 00:36:51,375 --> 00:36:52,543 Ikuti ayah. 513 00:36:55,922 --> 00:36:59,508 Sepertinya mereka sudah menghentikan penelitian ini sepuluh tahun yang lalu. 514 00:36:59,592 --> 00:37:00,509 Kenapa begitu? 515 00:37:01,093 --> 00:37:03,095 Ada semacam kecelakaan… 516 00:37:03,179 --> 00:37:04,639 Kecelakaan? 517 00:37:05,932 --> 00:37:08,809 Sepertinya komputer ini diberi pengaman, 518 00:37:08,893 --> 00:37:11,103 jadi, kita harus memakai komputer Profesor Zed. 519 00:37:11,187 --> 00:37:12,772 Bukankah mereka bilang 520 00:37:12,855 --> 00:37:16,067 bahwa kita tidak boleh memasuki ruangan profesor itu? 521 00:37:16,150 --> 00:37:18,861 Sudah jelas profesor itu menyembunyikan sesuatu! 522 00:37:26,410 --> 00:37:28,913 Ayah menemukanmu saat sedang turun hujan. 523 00:37:30,122 --> 00:37:30,998 Kau sendirian, 524 00:37:31,082 --> 00:37:34,043 terbaring dalam sebuah kotak yang aneh. 525 00:37:34,126 --> 00:37:36,462 Di sana tidak ada manusia yang lain. 526 00:37:37,171 --> 00:37:39,548 Dan waktu ayah menemukanmu, kau mengenakan baju ini. 527 00:37:44,762 --> 00:37:46,722 Kenapa Ayah membawaku bersamamu? 528 00:37:47,515 --> 00:37:49,433 Sejujurnya aku tidak tahu. 529 00:37:49,517 --> 00:37:51,435 Aku tidak pernah tahu siapa keluargaku. 530 00:37:52,061 --> 00:37:54,355 Aku tidak pernah tahu dari mana asalku. 531 00:37:55,231 --> 00:37:57,149 Kau mengingatkanku pada diri ayah sendiri. 532 00:37:57,692 --> 00:37:59,485 Ayah tidak bisa meninggalkanmu di sana. 533 00:38:12,623 --> 00:38:14,709 Bayi di dalam foto itu adalah kamu. 534 00:38:14,792 --> 00:38:17,962 Sedangkan kedua manusia dewasa itu mungkin adalah orang tuamu. 535 00:38:19,213 --> 00:38:21,215 Mereka mirip sekali denganmu! 536 00:38:21,299 --> 00:38:24,885 Aku sudah berusaha mencari keluargamu ke mana-mana, 537 00:38:24,969 --> 00:38:26,887 dan itulah caraku menemukan tempat ini… 538 00:38:26,971 --> 00:38:30,516 Aku rasa ini dulunya adalah sarang keluargamu. 539 00:38:30,599 --> 00:38:34,520 Tapi saat aku menemukannya, keadaannya sudah begini. 540 00:38:34,603 --> 00:38:38,524 Saat itulah Ayah sadar Ayah akan membesarkanmu sendiri. 541 00:38:39,358 --> 00:38:43,029 Kalau dipikir-pikir, mungkin aku mengambil keputusan yang salah. 542 00:38:44,113 --> 00:38:46,699 Pada akhirnya, aku tetap membuatmu sedih. 543 00:38:49,910 --> 00:38:52,246 Begitulah. Ayah sudah menceritakan kepadamu segalanya. 544 00:38:54,915 --> 00:38:57,209 Sekarang, kau yang harus memutuskan. 545 00:38:57,293 --> 00:38:59,337 Gunakan tempat ini sesukamu. 546 00:39:03,924 --> 00:39:04,884 Ayah! 547 00:39:09,680 --> 00:39:10,639 Koko… 548 00:39:13,434 --> 00:39:14,852 Tinggal kita tekan… 549 00:39:15,978 --> 00:39:17,938 Kau ini sedang apa, sih? 550 00:39:19,231 --> 00:39:20,524 Bagus! Aku berhasil! 551 00:39:20,608 --> 00:39:22,109 Sekarang giliranku! 552 00:39:22,193 --> 00:39:25,529 Coba kita lihat! Apakah ada sesuatu yang menarik di ruangan Profesor! 553 00:39:25,613 --> 00:39:27,948 Hati-hati! Cuma itu yang kita punya! 554 00:39:28,032 --> 00:39:29,033 Iya, iya, aku tahu! 555 00:39:44,924 --> 00:39:45,841 Tertangkap. 556 00:39:45,925 --> 00:39:46,759 Kita aman. 557 00:39:46,842 --> 00:39:48,135 Ya. Untuk saat ini… 558 00:39:51,305 --> 00:39:54,100 Bukankah itu burung gila yang mencoba menelan Pikachu? 559 00:39:59,313 --> 00:40:02,149 Hei! Lepaskan! Minggir kamu! 560 00:40:02,233 --> 00:40:04,235 Dasar burung gila! 561 00:40:04,318 --> 00:40:06,404 Sana cari alatmu sendiri! 562 00:40:06,487 --> 00:40:08,781 - Hentikan! Ini milik kami! - Sana pergi, paruh besar! 563 00:40:11,325 --> 00:40:13,160 Aku sudah tidak tahan lagi… 564 00:40:13,244 --> 00:40:15,079 Maling itu memang bermasalah… 565 00:40:20,584 --> 00:40:22,002 - Tidak! - Tidak! 566 00:40:27,550 --> 00:40:29,176 Saat melihat kalian berdua, 567 00:40:29,260 --> 00:40:31,595 aku jadi teringat ayahku. 568 00:40:32,304 --> 00:40:35,349 Waktu masih kecil, aku bercerita tentang cita-citaku pada anak-anak yang lain, 569 00:40:35,433 --> 00:40:36,684 dan mereka malah menertawakanku. 570 00:40:36,767 --> 00:40:39,353 Tapi ayahku mengatakan sesuatu yang takkan pernah aku lupakan. 571 00:40:39,437 --> 00:40:43,357 Peta menuju cita-citamu ada di dalam dirimu. 572 00:40:43,941 --> 00:40:46,819 Jika kau menyerah, maka mimpimu takkan pernah jadi nyata. 573 00:40:47,653 --> 00:40:49,947 Sekarang, aku mulai mengerti maksud kata-katanya itu 574 00:40:50,030 --> 00:40:51,824 dalam perjalananku bersama Pikachu. 575 00:40:52,533 --> 00:40:54,952 Jangan sedih karena hal tadi. Kalian adalah keluarga. 576 00:40:56,745 --> 00:41:00,875 Kalian bisa bertengkar, tetapi tak lama semuanya akan baik kembali. 577 00:41:02,251 --> 00:41:05,838 Keluarga itu memang sebuah misteri, ya! 578 00:41:11,760 --> 00:41:12,803 Ada apa? 579 00:41:17,475 --> 00:41:19,143 Kau sedang mencari apa? 580 00:41:27,735 --> 00:41:30,654 Oh, iya! Pasti kau mau tahu di mana keluargamu berada! 581 00:41:31,947 --> 00:41:32,990 Aku akan membantumu mencarinya! 582 00:41:39,330 --> 00:41:40,915 Rasanya aku pernah melihatnya! 583 00:41:42,249 --> 00:41:44,877 Kau lihat? Aku bertemu seseorang dengan tanda ini hari ini! 584 00:41:49,924 --> 00:41:52,343 Pasti dia tahu sesuatu! 585 00:41:53,427 --> 00:41:54,595 Koko… 586 00:41:55,179 --> 00:41:56,055 ikut? 587 00:41:57,181 --> 00:41:58,098 Koko… 588 00:41:58,849 --> 00:41:59,975 ikut! 589 00:42:08,192 --> 00:42:10,945 Tetua, kaukah itu? Tidak biasanya kau kemari. 590 00:42:12,738 --> 00:42:15,658 Jadi, kau sudah mengatakan yang sebenarnya kepadanya. 591 00:42:16,283 --> 00:42:18,244 Seharusnya sudah kulakukan sejak awal. 592 00:42:19,203 --> 00:42:20,829 Apa kau yakin? 593 00:42:21,455 --> 00:42:24,291 Tahu apa aku tentang menjadi ayah? 594 00:42:25,125 --> 00:42:26,293 Aku tidak pernah punya ayah, 595 00:42:26,877 --> 00:42:28,837 jadi, aku tak pernah menjadi ayah. 596 00:42:32,508 --> 00:42:36,387 Sudah lama kita tidak melihat Celebi. Benar, bukan? 597 00:42:36,470 --> 00:42:37,471 Celebi? 598 00:42:37,555 --> 00:42:41,058 Kapan terakhir kali aku melihatnya? Benar… 599 00:42:41,141 --> 00:42:43,227 Tak lama sebelum kau 600 00:42:43,310 --> 00:42:45,020 datang menemuiku. 601 00:42:45,104 --> 00:42:47,606 Jadi, maksudmu itu adalah salahku? 602 00:42:48,524 --> 00:42:51,235 Tolong tunggu sampai aku selesai bicara. 603 00:42:53,904 --> 00:42:55,948 Pertama, Celebi menghilang, 604 00:42:56,031 --> 00:42:57,449 dan kau muncul, 605 00:42:57,533 --> 00:43:00,536 lalu kau memutuskan untuk membesarkan Koko. 606 00:43:00,619 --> 00:43:03,998 Tidakkah kau pikir ada alasan di balik peristiwa-peristiwa ini? 607 00:43:06,417 --> 00:43:09,545 Takdirmu adalah milikmu sendiri. 608 00:43:10,129 --> 00:43:13,716 Jawabannya hanya air pemberi kehidupan yang tahu. 609 00:43:26,895 --> 00:43:29,148 Mata air! Ayo, kita bawa dia ke mata air! 610 00:43:29,231 --> 00:43:31,025 Tidak boleh! Itu berbahaya! 611 00:43:31,692 --> 00:43:33,193 Aku tidak akan pernah mengizinkannya! 612 00:43:33,277 --> 00:43:36,655 Tapi ada Pokémon yang membutuhkan pertolongan kita sekarang! 613 00:43:36,739 --> 00:43:38,782 Aku harus melakukan sesuatu! 614 00:43:41,619 --> 00:43:42,453 Baiklah. 615 00:43:43,495 --> 00:43:47,791 Berikan dia kepadaku. Ada cara lain untuk menyembuhkannya. 616 00:43:47,875 --> 00:43:48,959 Benarkah? 617 00:43:49,043 --> 00:43:50,961 Itu benar. Sekarang, mundurlah. 618 00:44:22,618 --> 00:44:23,619 Ayah! 619 00:44:24,620 --> 00:44:25,537 Ayah baik-baik saja? 620 00:44:25,621 --> 00:44:26,789 Aku baik-baik saja. 621 00:44:26,872 --> 00:44:29,083 Kekuatan itu benar-benar menguras tenagaku. 622 00:44:36,632 --> 00:44:38,717 Wah, kau sudah sembuh, ‘kan? 623 00:44:40,219 --> 00:44:41,637 Itu luar biasa! 624 00:44:42,137 --> 00:44:43,555 Bagaimana cara Ayah melakukan itu? Ajari aku! 625 00:44:43,639 --> 00:44:48,352 Itu kekuatan hebat yang hanya bisa dipakai oleh beberapa Zarude saja. 626 00:44:48,435 --> 00:44:50,270 Mintalah bantuan pada rimba, 627 00:44:50,354 --> 00:44:52,064 dan ia akan meminjamkan kekuatannya kepadamu. 628 00:44:52,147 --> 00:44:56,527 Namun, jika memakainya berlebihan, maka kekuatan hidupmu akan melemah. 629 00:44:56,610 --> 00:45:00,030 Jadi, gunakanlah hanya pada saat kau benar-benar membutuhkannya. 630 00:45:00,114 --> 00:45:01,615 Terima kasih, Ayah! 631 00:45:44,241 --> 00:45:45,951 Ini dia makanan Pokémon yang lezat. 632 00:45:46,034 --> 00:45:48,162 Tidak ada yang memakannya di sini kecuali kita. 633 00:45:48,245 --> 00:45:49,997 Makanan Pokémon membuatku buang angin terus. 634 00:45:50,080 --> 00:45:52,249 Sudah, cari saja burung gila itu! 635 00:45:55,752 --> 00:45:57,087 Ada bocah bodoh di sana. 636 00:45:57,171 --> 00:45:58,839 Mau apa dia kemari? 637 00:45:58,922 --> 00:46:00,424 Mana aku tahu? 638 00:46:05,679 --> 00:46:07,514 Silakan ke sini. 639 00:46:08,849 --> 00:46:10,017 Coba lihat semua ini! 640 00:46:10,100 --> 00:46:11,477 Ini memang mengagumkan, bukan? 641 00:46:11,560 --> 00:46:12,728 Benar! 642 00:46:12,811 --> 00:46:15,355 - Pelan-pelan, bagus. - Pelan-pelan, bagus. 643 00:46:15,439 --> 00:46:17,107 Kamu bisa duduk di benda itu. 644 00:46:20,819 --> 00:46:22,279 Maaf membuat kalian menunggu. 645 00:46:22,362 --> 00:46:24,865 Aku adalah pimpinan laboratorium ini. 646 00:46:24,948 --> 00:46:26,283 Namaku Zed. 647 00:46:26,366 --> 00:46:28,452 Ada yang ingin kalian tanyakan kepadaku? 648 00:46:28,535 --> 00:46:30,162 Iya. Namaku Ash. 649 00:46:30,245 --> 00:46:31,997 Ini rekanku, Pikachu. 650 00:46:32,873 --> 00:46:34,291 Dan ini adalah Koko. 651 00:46:35,709 --> 00:46:36,835 Lihatlah ini. 652 00:46:36,919 --> 00:46:39,338 Kami sedang mencari mereka. Apakah Anda mengenalnya? 653 00:46:39,421 --> 00:46:40,589 Coba kulihat. 654 00:46:40,672 --> 00:46:43,133 Kami pikir mungkin mereka bekerja di laboratorium Anda. 655 00:46:44,968 --> 00:46:47,554 Kami rasa itu adalah foto orang tua Koko yang sebenarnya. 656 00:46:47,638 --> 00:46:49,264 Aku ingin mempertemukan mereka kembali. 657 00:46:49,348 --> 00:46:51,016 Dari mana kalian mendapatkan foto ini? 658 00:46:54,228 --> 00:46:55,771 Jadi, anak ini adalah Al? 659 00:46:57,397 --> 00:46:58,524 Al? 660 00:46:59,775 --> 00:47:02,402 Kedua orang dewasa ini adalah suami istri Molybdenum. 661 00:47:02,986 --> 00:47:04,947 Mereka yang dulu menjalankan laboratorium ini. 662 00:47:05,030 --> 00:47:06,865 Dan anak yang bersama mereka 663 00:47:06,949 --> 00:47:07,950 adalah Al. 664 00:47:08,033 --> 00:47:09,034 Putra mereka. 665 00:47:10,452 --> 00:47:14,248 Mereka berdua adalah pimpinan tim peneliti mata air penyembuhan. 666 00:47:14,331 --> 00:47:17,709 Mata air itu dianggap hanyalah sebuah legenda. 667 00:47:17,793 --> 00:47:20,462 Walaupun banyak laboratorium penelitian yang memburunya, 668 00:47:20,546 --> 00:47:22,798 tetapi mereka tidak pernah menemukannya. 669 00:47:23,507 --> 00:47:27,135 Namun, mereka berhasil menemukannya di dalam hutan, 670 00:47:27,219 --> 00:47:29,096 bahkan sampai mendapatkan sampel airnya. 671 00:47:29,179 --> 00:47:30,514 Itu sebuah terobosan bersejarah. 672 00:47:37,688 --> 00:47:39,064 Maafkan aku. 673 00:47:39,898 --> 00:47:41,400 Benarkah itu? 674 00:47:41,483 --> 00:47:45,988 Ya. Liontin itu memang milik keluarga Molybdenum. 675 00:47:46,071 --> 00:47:47,864 Sharon, tolong ambilkan pemindai. 676 00:47:47,948 --> 00:47:49,074 Baik, Profesor. 677 00:47:50,033 --> 00:47:51,868 Al, bolehkah kupinjam? 678 00:47:53,704 --> 00:47:54,997 Ada apa? 679 00:47:55,080 --> 00:47:57,291 Koko dibesarkan oleh seekor Pokémon. 680 00:47:57,374 --> 00:47:59,209 Jadi, dia tidak pintar bahasa manusia. 681 00:47:59,293 --> 00:48:00,377 Apa katamu? 682 00:48:01,003 --> 00:48:03,005 Dia dibesarkan oleh Pokémon? 683 00:48:03,088 --> 00:48:05,882 Tapi itu artinya dia bisa berkomunikasi dengan Pokémon lain. 684 00:48:05,966 --> 00:48:07,301 Ini luar biasa. 685 00:48:07,384 --> 00:48:08,969 Profesor, ini alatnya. 686 00:48:09,052 --> 00:48:09,886 Terima kasih. 687 00:48:12,139 --> 00:48:14,558 Aku ingin tahu apakah kau benar-benar Al. 688 00:48:14,641 --> 00:48:17,311 Aku bisa mengeceknya dengan memindai liontinmu. 689 00:48:17,394 --> 00:48:19,187 Jangan takut. Ini tidak akan melukaimu. 690 00:48:19,271 --> 00:48:20,272 Tenanglah. 691 00:48:23,442 --> 00:48:25,819 Jangan cemas. Aku tidak akan mengambilnya. 692 00:48:25,902 --> 00:48:27,863 Tolong, Sharon. 693 00:48:29,197 --> 00:48:31,074 Biometrik terkonfirmasi. 694 00:48:31,158 --> 00:48:32,284 Tidak kusangka. 695 00:48:32,993 --> 00:48:36,913 Jadi, itu artinya, ada sesuatu yang harus kukatakan kepada anak ini. 696 00:48:38,790 --> 00:48:42,210 Suami istri Molybdenum tidak ada di laboratorium ini. 697 00:48:43,170 --> 00:48:45,547 Mereka sudah meninggal sepuluh tahun lalu. 698 00:48:46,298 --> 00:48:47,466 Anda bercanda, ‘kan? 699 00:48:47,966 --> 00:48:49,468 Sayangnya, tidak. 700 00:48:51,178 --> 00:48:52,387 Terjadi kecelakaan mobil. 701 00:48:53,013 --> 00:48:56,099 Mereka hilang bersama penelitian mereka, 702 00:48:56,183 --> 00:48:57,726 dan Al pun ikut hilang. 703 00:48:58,435 --> 00:49:00,687 Jadi, kami mengira dia juga ikut tewas. 704 00:49:01,188 --> 00:49:03,774 Tapi kau ada di sini, dan kau hidup! 705 00:49:03,857 --> 00:49:05,609 Ini adalah sebuah mukjizat! 706 00:49:08,403 --> 00:49:09,363 Koko… 707 00:49:11,239 --> 00:49:14,618 Dia baru saja mengatakan bahwa orang tuamu sudah tiada. 708 00:49:20,874 --> 00:49:21,875 Sharon? 709 00:49:22,459 --> 00:49:24,127 - Datanya sudah siap. - Terima kasih. 710 00:49:25,796 --> 00:49:26,672 Profesor? 711 00:49:26,755 --> 00:49:28,006 Apa yang kalian temukan? 712 00:49:28,090 --> 00:49:29,716 Tampilkan di layar. 713 00:49:29,800 --> 00:49:32,010 - Baik, Profesor. - Ada apa? 714 00:49:32,094 --> 00:49:36,682 Sepertinya data yang kami duga hilang tersimpan di dalam liontin Al. 715 00:49:36,765 --> 00:49:39,893 Hampir semuanya rusak, kecuali… 716 00:49:39,976 --> 00:49:41,186 Tampilkan di layar! 717 00:49:43,313 --> 00:49:44,648 Mungkinkah ini… 718 00:49:46,191 --> 00:49:47,609 Mata air penyembuhan! 719 00:49:57,869 --> 00:49:59,413 Ada apa, Koko? 720 00:49:59,496 --> 00:50:02,207 Mungkinkah dia tahu lokasinya? 721 00:50:02,290 --> 00:50:05,293 Tentu saja! Hutan rimba adalah rumah Koko! 722 00:50:05,377 --> 00:50:07,045 Al, jika kau tahu sesuatu, 723 00:50:07,129 --> 00:50:08,630 kau harus memberitahuku! 724 00:50:09,131 --> 00:50:10,924 Lakukan demi cita-cita kedua orang tuamu! 725 00:50:11,007 --> 00:50:12,801 Lakukan demi mereka! 726 00:50:20,016 --> 00:50:20,851 Al! 727 00:50:22,310 --> 00:50:23,145 Koko! 728 00:50:23,729 --> 00:50:25,439 Maaf, kami harus pergi! 729 00:50:28,316 --> 00:50:29,192 Profesor? 730 00:50:31,403 --> 00:50:32,446 Koko! 731 00:50:34,072 --> 00:50:34,948 Tunggu, Koko! 732 00:50:35,449 --> 00:50:36,783 Aku akan pergi bersamamu. 733 00:50:39,745 --> 00:50:40,746 Koko! 734 00:51:26,750 --> 00:51:28,418 Aduh! Dia pergi ke mana? 735 00:51:28,502 --> 00:51:31,338 Ke mana pun kita pergi yang kulihat hanya pepohonan. 736 00:51:31,421 --> 00:51:32,923 Pikachu, kau menemukan sesuatu? 737 00:51:34,633 --> 00:51:35,634 Begitu, ya… 738 00:51:42,098 --> 00:51:43,809 Apa kau tahu di mana Koko? 739 00:51:53,652 --> 00:51:56,112 Semua orang itu tahu siapa aku. 740 00:51:59,783 --> 00:52:02,202 Kenapa aku ditinggalkan di dalam hutan? 741 00:52:03,495 --> 00:52:06,039 Apakah karena aku sudah tidak bisa bersama mereka lagi? 742 00:52:06,623 --> 00:52:08,959 Apakah karena mereka harus meninggalkanku di sana? 743 00:52:17,342 --> 00:52:18,635 Apa ini? 744 00:52:28,228 --> 00:52:29,396 Itu orang yang tadi! 745 00:52:44,202 --> 00:52:45,495 Ternyata memang benar ada! 746 00:52:46,079 --> 00:52:46,913 Oh, Profesor! 747 00:52:46,997 --> 00:52:48,665 - Luar biasa! - Kita menemukannya! 748 00:52:50,458 --> 00:52:51,877 Ya, tidak salah lagi. 749 00:52:52,377 --> 00:52:54,004 Itu mata air penyembuhan, 750 00:52:54,087 --> 00:52:55,922 dan ini adalah sumbernya! 751 00:52:56,840 --> 00:52:58,550 Lihat! Itu pohonnya. 752 00:52:58,633 --> 00:53:00,427 Ya, pohon yang ada di gambar! 753 00:53:07,017 --> 00:53:09,144 Al! Ini semua berkat dirimu! 754 00:53:09,227 --> 00:53:11,396 Jangan marah, ya. 755 00:53:18,904 --> 00:53:20,363 Kau tidak akan mengerti. 756 00:53:20,447 --> 00:53:22,866 Maafkan kami! Kami tidak mau sampai melakukan ini! 757 00:53:23,450 --> 00:53:25,619 Kami tidak bermaksud jahat! 758 00:53:31,166 --> 00:53:33,001 Apa yang harus kita lakukan dengannya, Profesor? 759 00:53:33,084 --> 00:53:34,711 Apa boleh buat. 760 00:53:35,295 --> 00:53:36,713 Dia akan ikut bersama kita. 761 00:53:37,297 --> 00:53:39,549 Jangan sampai dia menyerang kita lagi. 762 00:54:06,493 --> 00:54:07,661 Apa yang terjadi? 763 00:54:09,162 --> 00:54:11,581 Apa yang kalian lakukan? 764 00:54:11,665 --> 00:54:15,251 Maafkan kami, tapi kami terpaksa menggunakan kalian. 765 00:54:16,086 --> 00:54:19,339 Karena akhirnya kami menemukan apa yang sudah kami cari-cari. 766 00:54:23,718 --> 00:54:25,220 Kau ingin tahu kenapa kami datang? 767 00:54:25,762 --> 00:54:27,013 Itu karena kita adalah teman! 768 00:54:27,597 --> 00:54:29,099 Kita adalah teman. 769 00:54:42,237 --> 00:54:43,405 Apa yang kalian lakukan? 770 00:54:44,114 --> 00:54:45,699 Aku minta maaf. 771 00:54:48,868 --> 00:54:50,704 Kalian tenang saja di situ. 772 00:54:51,621 --> 00:54:52,747 Hei, tunggu! 773 00:54:54,374 --> 00:54:55,709 Keluarkan kami dari sini! 774 00:54:57,085 --> 00:54:58,878 Aku serahkan anak-anak itu kepada kalian. 775 00:54:58,962 --> 00:55:00,088 - Baik, Profesor! - Baik, Profesor! 776 00:55:03,383 --> 00:55:04,634 Dasar cerewet! Seenaknya saja! 777 00:55:04,718 --> 00:55:06,219 Ini kesempatan kita! 778 00:55:06,302 --> 00:55:07,137 Ha? Apa maksudmu? 779 00:55:07,220 --> 00:55:09,055 Bukankah Pikachu ada di dalam sana? 780 00:55:09,139 --> 00:55:10,390 Maksudmu di dalam truk ini? 781 00:55:10,473 --> 00:55:13,393 Jadi, bagaimana kalau kita bawa truk ini untuk berjalan-jalan? 782 00:55:13,476 --> 00:55:16,229 Ide bagus! Kita ini memang jahat! 783 00:55:16,312 --> 00:55:18,732 - Memang. - Memang! 784 00:55:40,754 --> 00:55:42,839 Menurutmu, apa itu tadi? 785 00:55:43,840 --> 00:55:46,176 Aku tidak yakin, bisakah kau pergi melihatnya? 786 00:55:46,760 --> 00:55:47,719 Baiklah! 787 00:55:52,766 --> 00:55:55,769 Kita bisa mengambil kuncinya, dan Pikachu sekaligus! 788 00:55:55,852 --> 00:55:58,021 Bagaimana cara kita membuatnya memuntahkan kunci itu? 789 00:55:58,104 --> 00:56:00,690 Masukkan saja tanganmu ke dalam kerongkongannya! 790 00:56:00,774 --> 00:56:02,317 Jangan bergerak tiba-tiba! 791 00:56:02,400 --> 00:56:04,194 Pokoknya aku tidak mau melakukannya! 792 00:56:04,277 --> 00:56:05,820 Kalau begitu siapa, dong? 793 00:56:09,783 --> 00:56:12,869 Apakah kalian berpikiran sama denganku? 794 00:56:12,952 --> 00:56:14,329 Hei, tunggu dulu! 795 00:56:14,412 --> 00:56:16,831 Bukankah itu artinya kita akan melepaskan Pikachu? 796 00:56:16,915 --> 00:56:18,958 Kita harus memutuskan. 797 00:56:19,042 --> 00:56:21,086 Tentu saja, kita harus mengambil kuncinya! 798 00:56:21,920 --> 00:56:24,714 Kita bisa menangkap Pikachu lain kali! 799 00:56:24,798 --> 00:56:28,593 Ini satu-satunya kesempatan kita untuk masuk ke ruangan si mulut besar itu! 800 00:56:28,676 --> 00:56:30,804 Oh, benar juga, ya! 801 00:56:30,887 --> 00:56:33,807 Kalau begitu, ayo, kita bergerak! 802 00:56:51,658 --> 00:56:54,035 Kumohon, Ayah! Katakan padaku 803 00:56:54,119 --> 00:56:55,578 apa yang harus kami lakukan? 804 00:56:57,664 --> 00:56:58,748 Tidak bisa! 805 00:56:59,499 --> 00:57:00,750 Pikachu, ekormu! 806 00:57:00,834 --> 00:57:02,335 Jika aku bisa menggigitnya sampai lepas… 807 00:57:04,295 --> 00:57:05,130 Ash? 808 00:57:05,964 --> 00:57:08,133 Bertahanlah. Kami akan membebaskanmu dari sini! 809 00:57:08,216 --> 00:57:09,801 Kita juga akan membebaskan para Pokémon, 810 00:57:09,884 --> 00:57:11,136 ayahmu, 811 00:57:11,219 --> 00:57:12,512 dan juga hutan ini! 812 00:57:12,595 --> 00:57:14,889 Aku tidak akan menyerah sampai kita menang! 813 00:57:20,937 --> 00:57:22,439 Hei, apa-apaan ini? 814 00:57:22,522 --> 00:57:24,274 Aku juga ingin tahu! 815 00:57:25,358 --> 00:57:28,361 Hanya satu tujuan mereka. Pohon Dewa. 816 00:57:28,445 --> 00:57:31,197 Aku ingin kalian melaporkan hal ini kepada Tetua. 817 00:57:31,281 --> 00:57:33,950 - Bagaimana denganmu? - Aku akan mencoba menghentikan mereka. 818 00:57:34,033 --> 00:57:34,868 Baiklah. 819 00:57:36,995 --> 00:57:39,080 Apakah kau mau ikut denganku 820 00:57:39,164 --> 00:57:41,958 untuk mengacau seperti yang biasa kita lakukan dulu? 821 00:57:42,876 --> 00:57:43,793 Ide bagus. 822 00:57:43,877 --> 00:57:45,920 Kalau tidak, mereka akan menghancurkan rumah kita. 823 00:57:52,302 --> 00:57:54,262 Ayo, kau pasti bisa! 824 00:57:59,684 --> 00:58:00,810 Iron Tail! 825 00:58:03,271 --> 00:58:04,481 Bagus! 826 00:58:04,564 --> 00:58:05,482 Koko! 827 00:58:08,151 --> 00:58:09,986 Sekarang, semuanya akan baik-baik saja. 828 00:58:10,987 --> 00:58:11,905 Skwovet! 829 00:58:15,909 --> 00:58:16,951 Kau benar. 830 00:58:18,328 --> 00:58:20,413 Kami baru saja menerima pesan dari Profesor. 831 00:58:20,497 --> 00:58:21,331 Apa? 832 00:58:21,414 --> 00:58:23,124 Langsung dari radio pemanggil! 833 00:58:23,208 --> 00:58:24,667 Aku yang akan berjaga di sini! 834 00:58:24,751 --> 00:58:26,127 Bagus! Terima kasih! 835 00:58:36,846 --> 00:58:38,973 Hei, kemari! Ayo, cepat! 836 00:58:39,057 --> 00:58:41,267 - Sudah, lakukan saja! - Kita hanya punya satu kesempatan… 837 00:58:41,351 --> 00:58:42,936 Pikachu, sekali lagi! 838 00:58:43,978 --> 00:58:45,063 Kalian siap? 839 00:58:51,069 --> 00:58:52,070 Bagus! 840 00:58:52,153 --> 00:58:53,446 Pikachu! 841 00:59:05,375 --> 00:59:06,209 Ash… 842 00:59:08,378 --> 00:59:09,379 Pikachu! 843 00:59:09,462 --> 00:59:11,172 Anu, bolehkah kami pergi? 844 00:59:11,256 --> 00:59:13,007 Ya, silakan saja. 845 00:59:13,091 --> 00:59:14,384 Terima kasih! 846 00:59:14,467 --> 00:59:17,136 Kami yang harus berterima kasih kepada kalian. 847 00:59:18,221 --> 00:59:20,557 Hei, hentikan! Hentikan kataku! 848 00:59:27,105 --> 00:59:28,273 Mereka datang! 849 00:59:36,114 --> 00:59:37,991 - Apa itu? - Itu seekor Pokémon! 850 00:59:38,074 --> 00:59:39,325 Mereka akan menyerang kita! 851 00:59:39,867 --> 00:59:40,827 Kalian harus tetap ada di dalam! 852 00:59:40,910 --> 00:59:42,453 Kenapa mereka menyerang kita? 853 00:59:42,537 --> 00:59:43,746 Mana aku tahu! 854 01:00:05,518 --> 01:00:07,520 Tunggulah aku, Ayah! Semuanya! 855 01:00:16,904 --> 01:00:17,905 Kau baik-baik saja? 856 01:00:17,989 --> 01:00:18,990 Ya… 857 01:00:19,073 --> 01:00:20,408 Ini gawat! 858 01:00:22,577 --> 01:00:23,453 Profesor… 859 01:00:23,536 --> 01:00:25,204 Tetap serang mereka! 860 01:00:25,288 --> 01:00:27,373 Mereka cuma Pokémon. 861 01:00:27,457 --> 01:00:29,834 Mereka akan lari kalau menghadapi bahaya. 862 01:00:37,759 --> 01:00:39,886 Jangan berani-berani menyentuh ayahku! 863 01:00:39,969 --> 01:00:40,887 Koko! 864 01:00:42,013 --> 01:00:43,681 Ayah! Apakah Ayah baik-baik saja? 865 01:00:44,390 --> 01:00:45,933 Kenapa kau kembali? 866 01:00:46,517 --> 01:00:48,436 Kalian hanya mengganggu kami. 867 01:00:48,519 --> 01:00:50,021 Apakah menurut kalian Pokémon itu… 868 01:00:50,563 --> 01:00:52,315 Mungkin yang membesarkan Al! 869 01:00:52,398 --> 01:00:53,566 Kalian berdua, pergi dari sini! 870 01:00:54,233 --> 01:00:55,151 Hei, tunggu! 871 01:01:08,039 --> 01:01:10,208 Profesor, tolong pikirkan kembali tindakanmu! 872 01:01:11,292 --> 01:01:14,295 Aku tidak tertarik mendengar pendapatmu. 873 01:01:15,296 --> 01:01:16,422 Kau mengenalnya? 874 01:01:16,506 --> 01:01:17,882 Tidak terlalu. 875 01:01:18,466 --> 01:01:19,509 Dia adalah temanku! 876 01:01:34,816 --> 01:01:37,235 Cilukba! Kita akan menemukannya! 877 01:01:37,318 --> 01:01:39,862 - Harta terpendam… - Terobosan? Info rahasia? 878 01:01:39,946 --> 01:01:41,364 Semuanya boleh! 879 01:01:46,285 --> 01:01:47,370 Tetua! 880 01:01:47,453 --> 01:01:49,664 Hei! Bertahanlah! 881 01:01:49,747 --> 01:01:53,292 Yang memorakporandakan hutan kita adalah manusia! 882 01:01:53,376 --> 01:01:55,545 Luka-lukaku tidak seberapa, 883 01:01:55,628 --> 01:01:57,296 tetapi dia lebih parah. 884 01:01:57,880 --> 01:01:59,132 Aku tidak tahu kenapa, 885 01:01:59,215 --> 01:02:02,552 tapi anak manusia ini ikut bertempur bersama kami. 886 01:02:02,635 --> 01:02:04,971 Anak yang disebut Koko sebagai “temannya”. 887 01:02:05,054 --> 01:02:08,766 Pertama-tama, kita harus menghentikan penghancuran hutan! 888 01:02:08,850 --> 01:02:09,726 Aku mengerti. 889 01:02:12,687 --> 01:02:15,148 Jika sedekat ini, kita bisa rasakan kekuatannya. 890 01:02:15,732 --> 01:02:17,775 Kau benar. Indah, bukan! 891 01:02:17,859 --> 01:02:19,277 Profesor, di sebelah sana! 892 01:02:19,360 --> 01:02:20,945 Ada Pokémon yang tadi! 893 01:02:22,363 --> 01:02:24,115 Ini pasti sarang mereka. 894 01:02:25,867 --> 01:02:27,201 Air ini cocok! 895 01:02:27,285 --> 01:02:29,287 Profesor, air ini sesuai dengan sampel kita! 896 01:02:30,288 --> 01:02:33,124 Kita berhasil! Kita juga punya data lokasinya! 897 01:02:33,207 --> 01:02:35,168 Tolong pindai pohon raksasa itu. 898 01:02:36,252 --> 01:02:37,128 Sekarang juga. 899 01:02:37,211 --> 01:02:38,379 Baik, Profesor. 900 01:02:43,384 --> 01:02:44,719 Apa itu? 901 01:02:44,802 --> 01:02:47,597 Kami mendeteksi energi besar di pusatnya! 902 01:02:47,680 --> 01:02:50,391 Itulah sumber kekuatan penyembuhnya. 903 01:02:51,058 --> 01:02:53,895 Aku minta kau menembakkan jangkar ke pohon itu. 904 01:02:53,978 --> 01:02:55,980 Tapi apakah Anda yakin? 905 01:02:56,063 --> 01:02:57,315 Lakukan saja! 906 01:02:57,398 --> 01:02:59,400 - Baik, Profesor. - Kumohon jangan! Hentikan! 907 01:03:08,910 --> 01:03:10,787 Rupanya mereka tidak main-main. 908 01:03:12,830 --> 01:03:14,332 Pohon Dewa. 909 01:03:20,087 --> 01:03:22,340 Profesor, bukankah tujuan kita adalah mata air itu? 910 01:03:22,423 --> 01:03:24,467 Kalau begini, Pokémon-Pokémon itu akan… 911 01:03:25,927 --> 01:03:29,680 Kau keliru. Tujuanku bukanlah mata air itu. 912 01:03:29,764 --> 01:03:32,099 Kekuatan penyembuh hanya sekadar energi kecil 913 01:03:32,183 --> 01:03:34,811 yang terkikis oleh air yang mengaliri pohon itu. 914 01:03:34,894 --> 01:03:37,814 Tujuan utamaku adalah pohon itu. 915 01:03:38,314 --> 01:03:39,565 Sampai seperti ini… 916 01:03:40,525 --> 01:03:41,609 Benar. 917 01:03:41,692 --> 01:03:44,695 Aku tidak peduli apa pun yang dikorbankan. 918 01:03:47,490 --> 01:03:49,909 Kita tidak boleh berdiam diri! 919 01:03:49,992 --> 01:03:52,411 Siapa pun yang masih bisa bertarung, ikuti aku! 920 01:03:52,495 --> 01:03:55,498 Jangan pergi! Apa kau pikir bisa mengalahkan benda itu? 921 01:03:55,998 --> 01:03:59,252 Kalau kau melawan mereka begitu saja, yang lain akan terluka. 922 01:03:59,335 --> 01:04:00,169 Tapi, Ayah… 923 01:04:00,253 --> 01:04:02,296 Jadi, maksudmu kita harus diam saja? 924 01:04:02,380 --> 01:04:04,966 Bagaimana kita melindungi pohon ini tanpa bertarung? 925 01:04:06,133 --> 01:04:07,969 - Tapi… - Kita adalah Zarude! 926 01:04:08,052 --> 01:04:11,389 Kami perkasa! Kami tak gentar! 927 01:04:11,472 --> 01:04:14,433 Kamilah nadi rimba! Lantangkan suaramu! 928 01:04:16,477 --> 01:04:17,478 Luar biasa… 929 01:04:18,688 --> 01:04:21,274 Mari kita serbu! Demi Pohon Dewa!! 930 01:04:26,529 --> 01:04:28,114 Pikachu, ayo, pergi! 931 01:04:28,614 --> 01:04:30,533 Ayah, istirahat di sini saja. 932 01:04:32,535 --> 01:04:34,203 Larilah bersama anak manusia itu! 933 01:04:34,787 --> 01:04:36,414 Kalian tidak akan bisa menang! 934 01:04:36,497 --> 01:04:39,417 Tapi bagaimana dengan nasib para Pokémon rimba? 935 01:04:39,500 --> 01:04:41,878 Aku tidak sanggup kalau harus kehilanganmu! 936 01:04:43,212 --> 01:04:46,090 Aku tahu. Karena itulah aku harus bertarung! 937 01:04:46,674 --> 01:04:47,717 Koko! 938 01:04:53,097 --> 01:04:56,767 Sudah kuduga. Bagaimana aku bisa melindungi para Pokémon? 939 01:04:57,810 --> 01:04:59,312 Melindungi rumah kita? 940 01:05:00,229 --> 01:05:01,898 Melindungi semuanya? 941 01:05:02,481 --> 01:05:04,901 Bagaimana aku bisa melindungi Koko? 942 01:05:08,988 --> 01:05:10,323 Hei, apa salahku? 943 01:05:10,406 --> 01:05:12,783 Hentikan, Braviary! Ayah yang menolong Rufflet! 944 01:05:12,867 --> 01:05:14,869 Itu benar! Sekarang, enyahlah! 945 01:05:15,453 --> 01:05:17,997 Berani-beraninya. Berterima kasih saja tidak. 946 01:05:18,789 --> 01:05:20,082 Yang paling penting mereka sudah bersama lagi. 947 01:05:20,166 --> 01:05:21,959 Itu yang penting. 948 01:05:23,461 --> 01:05:25,129 Keluarga itu memang hebat. 949 01:05:26,213 --> 01:05:27,173 Kau lihat, ‘kan? 950 01:05:27,256 --> 01:05:30,259 Dia tahu aku Zarude, tapi dia masih menyerangku. 951 01:05:30,343 --> 01:05:32,845 Braviary memang tidak kenal takut. 952 01:05:33,930 --> 01:05:36,766 Rufflet itu seharusnya senang punya keluarga seperti itu. 953 01:05:37,558 --> 01:05:38,643 Bagaimana denganmu, Ayah? 954 01:05:39,560 --> 01:05:41,020 Bagaimana, ya? 955 01:05:41,562 --> 01:05:44,315 Tidak banyak di sekitar sini yang lebih kuat daripada ayah. 956 01:05:44,398 --> 01:05:45,232 Ayah benar! 957 01:05:46,484 --> 01:05:49,320 Tapi, jika saat itu tiba… 958 01:05:50,112 --> 01:05:51,864 Jika saat itu, benar-benar tiba, 959 01:05:53,866 --> 01:05:55,868 yang bisa kulakukan hanyalah bertarung. 960 01:05:55,952 --> 01:05:58,287 Bukankah Anda sudah keterlaluan, Profesor? 961 01:05:59,497 --> 01:06:03,000 Aku sudah membayangkan hal ini berulang-ulang kali! 962 01:06:04,377 --> 01:06:05,795 Jadi, kenapa mereka harus melakukan ini? 963 01:06:05,878 --> 01:06:09,548 Manusia dan Pokémon berbagi kekuatan hidup yang sama. 964 01:06:09,632 --> 01:06:12,468 Kenapa mereka tidak mau mengerti bahwa caraku adalah yang terbaik? 965 01:06:12,969 --> 01:06:15,179 Padahal itu ada di sini! Tepat di hadapan mereka! 966 01:06:19,517 --> 01:06:20,810 Kalian juga sama saja… 967 01:06:25,648 --> 01:06:27,984 Itu Zarude! Banyak sekali! 968 01:06:28,067 --> 01:06:28,985 Zarude? 969 01:06:29,485 --> 01:06:31,070 Mereka ingin membalas dendam! 970 01:06:32,697 --> 01:06:34,448 Kita sudah menyulut kemarahan mereka. 971 01:06:34,532 --> 01:06:37,076 Profesor Zed! Lihatlah hasil perbuatanmu! 972 01:06:37,159 --> 01:06:38,160 Kami minta maaf! 973 01:06:38,244 --> 01:06:39,620 Kami akan segera pergi! 974 01:06:42,164 --> 01:06:43,749 Kita tidak akan pergi! 975 01:06:43,833 --> 01:06:46,127 Aku akan menunjukkan pada kalian jalan yang benar! 976 01:06:46,210 --> 01:06:49,922 Sayangnya orang tuamu membuat keputusan yang salah, Al! 977 01:06:50,006 --> 01:06:52,675 Dan mereka harus membayar mahal untuk itu. 978 01:06:54,135 --> 01:06:55,344 Bos! 979 01:06:55,428 --> 01:06:57,430 Aku rasa kau harus menjelaskannya kepadaku! 980 01:06:57,513 --> 01:06:58,806 Dengar, Zed. 981 01:06:58,889 --> 01:07:00,933 Ternyata sumber kekuatan penyembuh itu 982 01:07:01,017 --> 01:07:03,477 adalah energi besar yang ada di dalam pohon ini. 983 01:07:03,561 --> 01:07:07,565 Tapi ada Pokémon bernama Zarude yang mendiami pohon raksasa itu. 984 01:07:07,648 --> 01:07:10,776 Pohon itu pasti sangat penting bagi mereka. 985 01:07:10,860 --> 01:07:12,653 Tolong pertimbangkan lagi! 986 01:07:12,737 --> 01:07:15,865 Kita sudah mencarinya sekian lama, dan kini, kita sudah menemukannya! 987 01:07:15,948 --> 01:07:17,783 Kami menunda operasi ini 988 01:07:17,867 --> 01:07:22,079 sampai kita menemukan jalan tengah yang baik bagi manusia maupun Pokémon. 989 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 Menunda hanya karena sekelompok Pokémon? 990 01:07:24,248 --> 01:07:25,916 Itu tidak masuk akal! 991 01:07:26,876 --> 01:07:29,962 Manusia dan Pokémon berbagi kekuatan hidup yang sama, 992 01:07:30,046 --> 01:07:31,922 dan berbagi dunia yang sama. 993 01:07:32,006 --> 01:07:35,051 Aku yakin keputusanku ini tepat, Zed. 994 01:07:38,554 --> 01:07:41,140 Ini catatan video dari sepuluh tahun yang lalu. 995 01:07:41,223 --> 01:07:42,099 Ayo, kita lihat! 996 01:07:42,183 --> 01:07:43,017 Baiklah. 997 01:07:47,772 --> 01:07:50,775 Penelitian proyek mata air penyembuhan ditunda. 998 01:07:51,442 --> 01:07:55,780 Padahal kita bisa menyembuhkan banyak orang dengan kekuatan mata air itu! 999 01:07:56,697 --> 01:07:58,657 Dan ini semua hanya gara-gara segelintir Pokémon. 1000 01:08:01,827 --> 01:08:04,246 Keputusan mereka itu salah besar! 1001 01:08:09,001 --> 01:08:10,419 Jika aku yang memimpin, 1002 01:08:10,503 --> 01:08:13,672 aku bisa membawa penelitian ini ke jalan yang benar! 1003 01:08:14,215 --> 01:08:16,092 Jalanku adalah yang benar! 1004 01:08:16,175 --> 01:08:17,593 Kalau saja aku punya kekuatan 1005 01:08:17,676 --> 01:08:21,388 untuk membuktikannya pada semua orang! 1006 01:08:21,972 --> 01:08:23,849 Ya! Aku pasti bisa! 1007 01:08:24,934 --> 01:08:27,144 Kalau keluarga Molybdenum lenyap… 1008 01:08:34,944 --> 01:08:38,114 Ayolah, Phossa, Chrom! Berikan data itu kepadaku! 1009 01:08:38,197 --> 01:08:40,074 Sudah kami hapus! 1010 01:08:40,157 --> 01:08:41,158 Tapi kenapa? 1011 01:08:42,118 --> 01:08:43,702 Untuk melindungi mereka! 1012 01:08:44,787 --> 01:08:46,956 Tidak bisa kubiarkan! 1013 01:08:59,844 --> 01:09:01,470 Maafkan kami… 1014 01:09:16,360 --> 01:09:17,486 Ini jalan terbaik. 1015 01:09:18,821 --> 01:09:20,447 Ini semua demi yang terbaik. 1016 01:09:21,031 --> 01:09:22,950 Aku tidak akan menyerah. 1017 01:09:23,534 --> 01:09:26,662 Aku akan melanjutkan penelitian ini apa pun risikonya! 1018 01:09:26,745 --> 01:09:29,540 Namun kali ini, akulah yang akan menentukan jalannya! 1019 01:09:34,628 --> 01:09:38,340 Dan kini, impianku akhirnya menjadi kenyataan! 1020 01:09:38,424 --> 01:09:40,092 Tega sekali dia! 1021 01:09:40,176 --> 01:09:41,635 Itu terlalu kejam! 1022 01:09:41,719 --> 01:09:43,888 Aku tidak pernah tahu tentang itu… 1023 01:09:43,971 --> 01:09:47,725 Al, kau adalah kesalahan yang menguntungkan bagiku! 1024 01:09:47,808 --> 01:09:49,560 Tapi jika kau tetap menghalangiku, 1025 01:09:49,643 --> 01:09:52,646 maka aku tidak akan segan-segan melukaimu, atau Zarude! 1026 01:10:06,619 --> 01:10:08,787 Halo, kalian semua. 1027 01:10:16,587 --> 01:10:18,464 Maukah kalian membantuku? 1028 01:10:20,382 --> 01:10:23,510 Jika terus begini, kita akan kehilangan semuanya. 1029 01:10:24,803 --> 01:10:27,389 Aku mohon bantuan kalian! 1030 01:10:35,231 --> 01:10:36,232 Aku tahu. 1031 01:10:37,566 --> 01:10:40,402 Aku tidak berhak meminta bantuan kalian. 1032 01:10:42,571 --> 01:10:44,990 Tapi aku harus berusaha menolong Koko! 1033 01:10:45,866 --> 01:10:49,161 Karena aku adalah ayahnya, dan aku harus berbuat sesuatu! 1034 01:10:50,579 --> 01:10:54,541 Apa pun yang terjadi, aku akan berusaha sebaik mungkin untuk melindungi Koko! 1035 01:10:55,125 --> 01:10:58,295 Kalian adalah teman-teman kebanggaan Koko! 1036 01:10:59,630 --> 01:11:02,716 Flygon, Koko bilang kau suka berkelahi, tetapi kau kuat. 1037 01:11:03,634 --> 01:11:07,137 Dia berkata Ninjask adalah Pokémon tercepat di hutan ini. 1038 01:11:07,638 --> 01:11:10,015 Dan dia juga berkata Cottonee menempel satu sama lain 1039 01:11:10,099 --> 01:11:11,767 dan tidak dapat dilepas! 1040 01:11:13,060 --> 01:11:16,522 Aku tahu Zarude tidak bisa memenangkan pertarungan ini sendiri. 1041 01:11:17,106 --> 01:11:20,276 Namun, jika kalian bersatu bersama Zarude, 1042 01:11:20,359 --> 01:11:23,529 aku yakin kita bisa menyelamatkan Koko dan juga hutan ini! 1043 01:11:23,612 --> 01:11:24,738 Aku mohon! 1044 01:11:26,657 --> 01:11:28,867 Aku mohon, bertarunglah bersama kami! 1045 01:11:30,035 --> 01:11:30,953 Aku mohon! 1046 01:11:31,620 --> 01:11:32,538 Tolonglah kami! 1047 01:11:33,622 --> 01:11:35,291 Aku mohon! 1048 01:11:41,005 --> 01:11:44,174 Kalian pikir beberapa Pokémon dan dua bocah kecil 1049 01:11:44,258 --> 01:11:46,302 bisa menghentikanku? 1050 01:11:46,385 --> 01:11:49,722 Tentu saja! Karena kami bekerja sama! 1051 01:11:49,805 --> 01:11:51,682 Kalian terlalu naif. 1052 01:11:51,765 --> 01:11:53,851 Dunia akan tahu bahwa aku benar! 1053 01:11:54,768 --> 01:11:58,814 Dan sekarang, aku akan menyelesaikan apa yang gagal dilakukan Molybdenum! 1054 01:11:59,732 --> 01:12:01,650 Pikachu, gunakan Serangan Cepat! 1055 01:12:06,572 --> 01:12:08,490 Pikachu! Kau baik-baik saja? 1056 01:12:10,784 --> 01:12:13,203 Mana kesombongan kalian yang tadi? 1057 01:12:13,287 --> 01:12:16,040 Bukankah kalian manusia dan Pokémon akan menghentikanku? 1058 01:12:31,096 --> 01:12:32,473 Itu Ayah… 1059 01:12:33,057 --> 01:12:35,559 Dia datang bersama para Pokémon rimba! 1060 01:12:36,185 --> 01:12:37,978 “Air menumbuhkan pepohonan.” 1061 01:12:40,731 --> 01:12:45,611 “Cahaya menyinari dan pepohonan menjadi rimba!” 1062 01:12:46,111 --> 01:12:49,448 Tentu saja. Pepohonan adalah para Pokémon. 1063 01:12:49,531 --> 01:12:51,909 Dan itu artinya kau adalah cahayanya! 1064 01:12:54,036 --> 01:12:55,120 Dengarkanlah! 1065 01:12:55,204 --> 01:12:57,164 Derap langkah kami! 1066 01:12:59,625 --> 01:13:02,378 - Dengarkanlah! Suara demi suara! - Dengarkanlah! Suara demi suara! 1067 01:13:04,963 --> 01:13:06,382 Lagi-lagi? 1068 01:13:06,465 --> 01:13:08,342 Kenapa mereka terus mencoba melawanku? 1069 01:13:08,425 --> 01:13:10,344 Sumber kehidupan rimba! 1070 01:13:10,427 --> 01:13:12,346 Lantangkan suaramu! 1071 01:13:12,429 --> 01:13:14,890 Bersama Pohon Dewa! 1072 01:13:18,060 --> 01:13:20,396 Aku akan menghentikanmu! 1073 01:13:20,479 --> 01:13:22,231 Aku akan menghentikan kalian semua! 1074 01:13:25,317 --> 01:13:28,195 Ayah, kau terluka! Apakah Ayah akan baik-baik saja? 1075 01:13:28,821 --> 01:13:31,281 Tentu saja! Aku ini, ‘kan, ayahmu! 1076 01:13:31,365 --> 01:13:32,699 Dia kuat sekali! 1077 01:13:33,659 --> 01:13:37,413 Para Pokémon rimba telah berkumpul untuk melindungi rumah mereka. 1078 01:13:52,678 --> 01:13:55,097 Semua Pokémon rimba, 1079 01:13:55,180 --> 01:13:58,225 mereka adalah akar yang mengelilingi sumber kehidupan. 1080 01:13:58,725 --> 01:14:01,603 Dan untuk pertama kalinya, hutan ini hidup. 1081 01:14:02,604 --> 01:14:05,232 Apakah itu artinya selama ini kita keliru? 1082 01:14:08,444 --> 01:14:09,695 Kurang ajar… 1083 01:14:26,545 --> 01:14:29,756 Aku tak akan dihentikan oleh Pokémon yang tidak berguna! 1084 01:14:38,724 --> 01:14:40,767 A… Ayah! 1085 01:14:40,851 --> 01:14:42,311 Luka itu… 1086 01:14:43,020 --> 01:14:44,605 Tidak usah cemas! 1087 01:14:44,688 --> 01:14:46,273 Selama kau baik-baik saja! 1088 01:14:58,327 --> 01:14:59,620 Tidak! Ayah! 1089 01:14:59,703 --> 01:15:01,997 Koko! Bawa ayahmu ke mata air! 1090 01:15:02,080 --> 01:15:03,290 Bantu mereka! 1091 01:15:03,373 --> 01:15:04,208 Baik, Tetua! 1092 01:15:04,791 --> 01:15:06,251 Kalian tidak tahu kapan harus menyerah! 1093 01:15:06,335 --> 01:15:08,045 Aku akan membereskan kalian! 1094 01:15:09,796 --> 01:15:10,839 Sekarang, Koko! 1095 01:15:11,757 --> 01:15:13,634 Dia harus hidup! 1096 01:15:14,218 --> 01:15:16,053 Kami adalah lawanmu sekarang! 1097 01:15:16,136 --> 01:15:18,972 Tidak ada yang boleh merebut keluarga Koko lagi! 1098 01:15:34,696 --> 01:15:36,615 Apakah kekuatannya bekerja, Ayah? 1099 01:15:39,201 --> 01:15:40,452 Apa yang terjadi? 1100 01:15:42,621 --> 01:15:46,833 Tadi, air di dalam Pohon Dewa dipaksa keluar. 1101 01:15:46,917 --> 01:15:49,753 Jadi, mungkin kekuatannya jadi melemah. 1102 01:15:50,337 --> 01:15:52,381 Oh, tidak. Bagaimana ini? 1103 01:15:53,090 --> 01:15:55,968 Aku tidak apa-apa. Semua akan baik-baik saja. 1104 01:15:56,552 --> 01:15:59,429 Ayolah, jangan berwajah muram seperti itu. 1105 01:16:11,942 --> 01:16:13,777 Pikachu, gunakan Ledakan Listrik! 1106 01:16:18,365 --> 01:16:19,533 Bagus! 1107 01:16:28,000 --> 01:16:29,084 Maafkan ayah… 1108 01:16:29,751 --> 01:16:32,421 Ayah telah gagal menjadi ayah bagimu. 1109 01:16:32,504 --> 01:16:35,674 Kenapa wajahmu murung lagi? 1110 01:16:35,757 --> 01:16:37,718 Kenapa Ayah masih bicara seperti itu? 1111 01:16:38,385 --> 01:16:41,013 Sejak dulu aku selalu penasaran 1112 01:16:41,096 --> 01:16:44,516 apakah aku bisa menjadi orang tua yang baik. 1113 01:16:45,058 --> 01:16:45,892 Namun, sekarang… 1114 01:16:46,393 --> 01:16:47,394 Sekarang apa, Ayah? 1115 01:16:47,894 --> 01:16:50,105 Aku senang kau adalah putraku. 1116 01:16:50,814 --> 01:16:52,399 Sangat senang… 1117 01:16:54,776 --> 01:16:55,861 Ayah! Tidak! 1118 01:16:57,613 --> 01:17:00,240 Ayah! 1119 01:17:02,909 --> 01:17:04,703 Ayah beri tahu. 1120 01:17:04,786 --> 01:17:08,582 Jika suatu saat muncul musuh yang tidak bisa kukalahkan… 1121 01:17:08,665 --> 01:17:09,583 Ya? 1122 01:17:09,666 --> 01:17:13,462 Maka aku harus melindungimu walau dengan cara apa pun. 1123 01:17:15,839 --> 01:17:17,799 Aku juga akan melindungimu, Ayah! 1124 01:17:20,761 --> 01:17:23,722 Bocah kecil sepertimu mana bisa! 1125 01:17:23,805 --> 01:17:24,973 Benarkah? 1126 01:17:25,057 --> 01:17:26,141 Jangan lupa, 1127 01:17:26,224 --> 01:17:27,601 aku ini anak Ayah! 1128 01:17:30,437 --> 01:17:32,105 Kau memang putraku yang terbaik! 1129 01:17:35,192 --> 01:17:36,443 Kau tahu? 1130 01:17:36,526 --> 01:17:39,363 Kurasa kini Ayah sudah mengerti. 1131 01:17:40,280 --> 01:17:42,824 Aku sudah menjadi ayah. 1132 01:17:44,785 --> 01:17:49,748 Kau tahu? Menjadi orang tua artinya memiliki sesuatu yang lebih penting 1133 01:17:49,831 --> 01:17:52,000 dari nyawamu sendiri. 1134 01:17:58,715 --> 01:18:00,133 Koko… 1135 01:18:00,217 --> 01:18:03,011 Aku akan menggunakan kekuatan Ayah untuk menyembuhkannya! 1136 01:18:03,929 --> 01:18:06,390 Koko, itu tidak mungkin. 1137 01:18:06,473 --> 01:18:08,684 Kau sudah mendengarnya sendiri darinya. 1138 01:18:09,351 --> 01:18:10,602 Kau adalah seorang manusia. 1139 01:18:11,603 --> 01:18:12,646 Aku adalah Zarude! 1140 01:18:13,146 --> 01:18:14,815 Aku adalah putra ayahku! 1141 01:18:14,898 --> 01:18:17,150 Dan aku akan menyelamatkan Ayah! 1142 01:18:17,234 --> 01:18:19,152 Aku tahu aku pasti bisa! 1143 01:18:19,236 --> 01:18:21,488 Hanya aku yang bisa melakukannya! 1144 01:18:22,197 --> 01:18:23,532 Aku adalah putranya! 1145 01:18:23,615 --> 01:18:25,367 Aku adalah putra ayahku! 1146 01:18:38,714 --> 01:18:41,174 Ayah! 1147 01:18:56,440 --> 01:18:57,482 Apa ini? 1148 01:18:57,566 --> 01:19:00,819 - Bukankah ini kekuatan… - Baunya berbeda. 1149 01:19:01,528 --> 01:19:02,487 - Koko? - Koko? 1150 01:19:21,423 --> 01:19:24,050 Pokémon-Pokémon itu sedang berjuang sekuat tenaga, 1151 01:19:24,134 --> 01:19:26,678 dan yang kita lakukan hanya melihat tanpa daya! 1152 01:19:26,762 --> 01:19:27,679 Tunggu! 1153 01:19:27,763 --> 01:19:31,183 Aku rasa sistem kendali mesin itu ada di bagian belakangnya! 1154 01:19:31,266 --> 01:19:33,185 Kalau kita hancurkan, mesin itu akan berhenti! 1155 01:19:33,268 --> 01:19:34,686 - Apakah kau yakin? - Aku yakin! 1156 01:19:34,770 --> 01:19:36,521 - Kau dengar, Ash? - Ya, aku dengar! 1157 01:19:39,024 --> 01:19:40,358 Di situ sasarannya! 1158 01:19:41,276 --> 01:19:42,110 Cepat, Pikachu! 1159 01:19:42,194 --> 01:19:43,945 Serang mesin yang ada di punggungnya! 1160 01:19:44,529 --> 01:19:45,697 Gunakan Serangan Cepat! 1161 01:19:46,948 --> 01:19:47,866 Awas! 1162 01:19:48,825 --> 01:19:50,660 Aku tahu rencana kalian! 1163 01:19:51,870 --> 01:19:53,288 Apa yang akan kau lakukan? 1164 01:19:54,790 --> 01:19:57,209 Dan itu bisa menghentikan mesin itu? 1165 01:19:58,043 --> 01:20:00,128 Baiklah. Ikuti aku! 1166 01:20:01,254 --> 01:20:02,798 Kau akan membantu kami? 1167 01:20:19,481 --> 01:20:20,482 Ayah… 1168 01:20:23,276 --> 01:20:25,153 Tidak bisa dipercaya. 1169 01:20:25,237 --> 01:20:27,531 Kau yang menyelamatkanku, bukan? 1170 01:20:28,698 --> 01:20:29,866 Oh, Koko… 1171 01:20:29,950 --> 01:20:32,077 Apa yang harus ayah lakukan denganmu? 1172 01:20:48,260 --> 01:20:49,928 Ayo! 1173 01:20:59,104 --> 01:20:59,980 - Ayo, maju! - Serang dia! 1174 01:21:00,063 --> 01:21:00,897 Bagus! 1175 01:21:02,482 --> 01:21:04,651 Pikachu! Iron Tail! 1176 01:21:08,113 --> 01:21:09,406 Majulah, Pokémon kecil! 1177 01:21:16,621 --> 01:21:18,081 Bagus! 1178 01:21:31,511 --> 01:21:32,512 Kita berhasil! 1179 01:21:37,309 --> 01:21:38,935 Kau sudah kalah, Profesor! 1180 01:21:40,687 --> 01:21:41,646 Dia tidak ada di sini! 1181 01:21:44,774 --> 01:21:46,860 Aku tidak mau mengaku kalah! 1182 01:21:46,943 --> 01:21:49,279 Tidak sampai aku membuktikan bahwa aku benar! 1183 01:21:56,536 --> 01:21:57,829 Dia masih hidup? 1184 01:21:57,913 --> 01:21:59,080 - Tidak! - Tunggu, Koko! 1185 01:21:59,164 --> 01:22:00,457 Jangan mengejarnya! 1186 01:22:03,460 --> 01:22:04,377 Tetua! 1187 01:22:16,431 --> 01:22:17,766 Lepaskan aku! 1188 01:22:19,267 --> 01:22:21,519 Koko, sudah cukup! Hentikan sekarang juga! 1189 01:22:21,603 --> 01:22:22,562 Apa yang terjadi? 1190 01:22:22,646 --> 01:22:24,648 Koko dikuasai oleh amarahnya! 1191 01:22:25,815 --> 01:22:27,609 Koko! Profesor Zed! 1192 01:22:29,152 --> 01:22:30,570 Jangan coba-coba denganku! 1193 01:22:46,920 --> 01:22:47,754 Koko! 1194 01:22:47,837 --> 01:22:49,756 Lepaskan aku! Apa yang kau lakukan? 1195 01:22:49,839 --> 01:22:51,841 Kau dengar aku, Al? 1196 01:22:52,801 --> 01:22:54,970 Jika kau pikir aku akan menyerah di sini… 1197 01:22:57,389 --> 01:22:59,265 Al! 1198 01:23:00,600 --> 01:23:02,268 Al! 1199 01:23:19,119 --> 01:23:20,203 Sudah beres! 1200 01:23:22,122 --> 01:23:24,290 Letakkan batu-batu itu di sana! 1201 01:23:25,291 --> 01:23:27,669 Teruskanlah! Kalian hebat! 1202 01:23:34,968 --> 01:23:36,803 Bagaimana pendapat kalian? 1203 01:23:37,303 --> 01:23:40,306 Kita dulu memperlakukan hutan ini seperti milik kita sendiri. 1204 01:23:40,390 --> 01:23:45,353 Menolak yang lainnya, dan terus merampas sesuka hati kita. 1205 01:23:45,437 --> 01:23:48,690 Lalu, apa bedanya kita, jika dibandingkan 1206 01:23:48,773 --> 01:23:50,358 dengan manusia jahat itu? 1207 01:23:51,359 --> 01:23:54,446 Hutan ini adalah milik semua Pokémon yang tinggal di dalamnya. 1208 01:23:54,946 --> 01:23:57,741 Tanpa sumber kehidupan, maka ia takkan pernah pulih. 1209 01:23:58,575 --> 01:23:59,617 Dan, 1210 01:23:59,701 --> 01:24:01,661 kita adalah bagian sumber kehidupan itu! 1211 01:24:01,745 --> 01:24:03,371 Tidak ada yang dikecualikan! 1212 01:24:04,164 --> 01:24:05,415 Sekarang kita tahu. 1213 01:24:05,498 --> 01:24:06,708 Aturan telah mengajari kita hal itu. 1214 01:24:15,383 --> 01:24:17,552 Hei, Ayah! Apakah kondisi Ayah sudah membaik? 1215 01:24:17,635 --> 01:24:19,679 Ya! Lihat saja sendiri. 1216 01:24:21,389 --> 01:24:22,390 Itu Zarude! 1217 01:24:26,019 --> 01:24:27,228 Ayah, ini gawat! 1218 01:24:27,854 --> 01:24:28,688 Lihat saja. 1219 01:24:28,772 --> 01:24:33,068 Oh, para Pokémon rimba! Kami berjanji kepada kalian! 1220 01:24:33,151 --> 01:24:36,696 Kami akan memperbaiki hutan ini, bahkan jika memakan waktu bertahun-tahun! 1221 01:24:36,780 --> 01:24:40,158 Aku mohon, percayalah kepada kami. Bersediakah kalian, Zarude? 1222 01:24:40,658 --> 01:24:42,786 Kurasa mereka tidak mengerti. 1223 01:24:42,869 --> 01:24:44,621 Mereka mengerti, kok. 1224 01:24:55,048 --> 01:24:56,049 Coba lihat itu! 1225 01:24:56,132 --> 01:24:58,384 Kalau mereka mau, pasti mereka bisa! 1226 01:24:58,468 --> 01:24:59,636 Apa ini? 1227 01:25:04,015 --> 01:25:06,059 Kekuatan yang menakjubkan. 1228 01:25:10,605 --> 01:25:12,857 Zarude memang luar biasa! 1229 01:25:18,154 --> 01:25:20,323 Baiklah! Ayo, kita tanam lebih banyak pohon! 1230 01:25:20,990 --> 01:25:22,784 Kita punya banyak pekerjaan, Pikachu! 1231 01:25:24,077 --> 01:25:26,037 - Begitu juga kita. - Baik, Bu! 1232 01:25:34,796 --> 01:25:36,005 Tetua! 1233 01:25:36,589 --> 01:25:40,009 Saat dia mengatakan dia ingin membesarkanmu, 1234 01:25:40,093 --> 01:25:43,513 apakah ada yang mengira bahwa ini akan menjadi masa depan kita. 1235 01:25:44,222 --> 01:25:45,849 Lihatlah. 1236 01:25:46,724 --> 01:25:51,020 Kau membantu menciptakan hubungan antara manusia dan Pokémon! 1237 01:25:51,104 --> 01:25:54,774 Mungkin tidak ada yang bisa melakukannya kecuali dirimu! 1238 01:25:55,358 --> 01:25:59,028 Koko, kau adalah seorang manusia dan juga Zarude. 1239 01:25:59,112 --> 01:26:04,784 Karena itu, aku menganggap kau memiliki hati kedua makhluk itu. 1240 01:26:20,175 --> 01:26:22,218 Ash, pergi? 1241 01:26:22,302 --> 01:26:24,053 Berkat Zarude, 1242 01:26:24,137 --> 01:26:27,223 pepohonan ini tumbuh lebih cepat daripada perkiraanku. 1243 01:26:27,307 --> 01:26:28,641 Apakah dia sudah mau pergi? 1244 01:26:28,725 --> 01:26:29,642 Iya. 1245 01:26:36,482 --> 01:26:39,319 Sekarang Ash, Koko, adalah teman. 1246 01:26:39,819 --> 01:26:41,446 Ya. Selamanya. 1247 01:26:42,655 --> 01:26:43,865 Kita akan bertemu lagi! 1248 01:26:44,782 --> 01:26:46,784 Zarude, Koko, sampai jumpa! 1249 01:26:50,997 --> 01:26:51,956 Hei, Ayah… 1250 01:26:53,499 --> 01:26:54,500 Ayah? 1251 01:26:55,460 --> 01:26:56,961 Ayah! 1252 01:26:57,795 --> 01:26:58,713 Ayah? 1253 01:26:59,464 --> 01:27:00,840 Kenapa Ayah pergi? 1254 01:27:00,924 --> 01:27:02,008 Hei, Koko. 1255 01:27:02,091 --> 01:27:04,093 Ayah sedang berbicara dengan yang lain. 1256 01:27:04,719 --> 01:27:07,055 Tetua mengajakku bergabung kembali ke dalam kawanan, 1257 01:27:07,138 --> 01:27:08,848 dan kau juga diajak. 1258 01:27:08,932 --> 01:27:12,852 Sudah tidak ada alasan bagi kami untuk mengasingkan kalian. 1259 01:27:13,436 --> 01:27:15,939 Ayah? Sebenarnya ada sesuatu… 1260 01:27:16,606 --> 01:27:17,649 Ada apa? 1261 01:27:18,858 --> 01:27:21,027 Aku ingin sekali pergi berpetualang! 1262 01:27:21,694 --> 01:27:23,780 Aku sudah memikirkannya untuk waktu yang lama! 1263 01:27:24,572 --> 01:27:26,824 Membantu mempersatukan manusia dan Pokémon 1264 01:27:26,908 --> 01:27:29,035 adalah sesuatu yang ingin aku lakukan! 1265 01:27:29,911 --> 01:27:31,079 Kau serius? 1266 01:27:31,162 --> 01:27:33,039 Kau mau meninggalkan hutan ini? 1267 01:27:33,122 --> 01:27:34,290 Bukan begitu. 1268 01:27:34,374 --> 01:27:35,625 Aku tahu ini… 1269 01:27:35,708 --> 01:27:38,211 Aku menyukai Pokémon, dan juga manusia! 1270 01:27:38,294 --> 01:27:40,380 Jadi, aku ingin membantu mereka semua! 1271 01:27:40,463 --> 01:27:43,633 Semua? Bagaimana caramu melakukannya? 1272 01:27:43,716 --> 01:27:46,928 Kau adalah seekor Pokémon! Seekor Zarude kecil! 1273 01:27:47,011 --> 01:27:49,597 Bukan! Aku ini seorang manusia dan juga Pokémon! 1274 01:27:49,681 --> 01:27:51,224 Tapi aku juga anak Ayah! 1275 01:27:51,307 --> 01:27:54,185 Ada hal-hal yang bisa aku lakukan karena Ayah membesarkanku! 1276 01:27:55,144 --> 01:27:57,021 Hal yang sama dengan yang Ayah bisa lakukan! 1277 01:27:57,105 --> 01:27:58,731 Ini omong kosong! 1278 01:27:58,815 --> 01:28:01,109 Pasti kau hanya akan kembali sambil menangis! 1279 01:28:01,192 --> 01:28:02,819 Aku akan buktikan kalau Ayah salah! 1280 01:28:08,908 --> 01:28:10,159 Lakukan saja sesukamu. 1281 01:28:12,078 --> 01:28:14,080 Maafkan aku, Ayah. 1282 01:28:16,332 --> 01:28:18,418 Semuanya, tolong jaga ayahku! 1283 01:28:21,671 --> 01:28:23,548 Jadi, ini maumu? 1284 01:28:23,631 --> 01:28:25,758 Ya, ini sempurna. 1285 01:28:26,926 --> 01:28:28,469 Dia benar-benar serius. 1286 01:28:29,304 --> 01:28:32,223 Begitu dia memutuskannya, hanya ini yang bisa aku lakukan. 1287 01:28:33,641 --> 01:28:35,977 Hei, putraku akan berangkat! 1288 01:28:36,060 --> 01:28:37,895 Jadi, tolong lakukan apa yang kuminta! 1289 01:28:37,979 --> 01:28:38,813 - Baiklah! - Baiklah! 1290 01:28:38,896 --> 01:28:41,566 Hei, apakah kau sudah melihat apa yang dilihatnya? 1291 01:28:41,649 --> 01:28:42,483 Ya. 1292 01:28:42,567 --> 01:28:43,818 Bagaimana menurutmu? 1293 01:28:44,402 --> 01:28:47,613 Itu sama persis dengan yang diceritakan Koko. 1294 01:29:18,019 --> 01:29:18,895 Ash! 1295 01:29:19,687 --> 01:29:20,772 Itu Koko! 1296 01:29:23,399 --> 01:29:24,359 Koko! 1297 01:29:25,943 --> 01:29:27,028 Kau tidak apa-apa? 1298 01:29:27,945 --> 01:29:30,114 Koko, pergi juga! 1299 01:29:30,698 --> 01:29:32,283 Maksudmu pergi berpetualang? 1300 01:29:43,336 --> 01:29:45,671 Jatuhmu tadi keras sekali! 1301 01:29:51,010 --> 01:29:52,261 Ada apa, Koko? 1302 01:29:53,888 --> 01:29:55,056 Ini. 1303 01:29:55,139 --> 01:29:57,141 Aku tidak membawa ini. 1304 01:30:12,240 --> 01:30:14,158 Itu luar biasa. 1305 01:30:24,252 --> 01:30:25,378 Ayah… 1306 01:30:36,097 --> 01:30:38,808 Berjuanglah sekuat tenaga, tapi kembalilah kemari. 1307 01:30:39,600 --> 01:30:42,270 Pasti kau bisa membantu mewujudkan 1308 01:30:42,937 --> 01:30:45,022 jembatan penghubung antara manusia dan Pokémon. 1309 01:30:46,274 --> 01:30:47,775 Ayah tahu kau pasti bisa! 1310 01:30:49,193 --> 01:30:51,654 Karena kau adalah putraku, 1311 01:30:52,321 --> 01:30:53,656 dan aku bangga kepadamu! 1312 01:30:57,952 --> 01:30:59,120 Koko? 1313 01:31:00,872 --> 01:31:02,540 Selamat tinggal, Ash, Pikachu. 1314 01:31:02,623 --> 01:31:05,001 Hei, kita pasti bisa bertemu lagi! 1315 01:31:09,714 --> 01:31:12,216 Sampai jumpa lagi! 1316 01:31:35,323 --> 01:31:36,574 Namaku Koko! 1317 01:31:37,158 --> 01:31:39,076 Aku seorang manusia dan seekor Pokémon! 1318 01:31:39,660 --> 01:31:41,704 Dan aku adalah putra ayahku! 1319 01:31:50,880 --> 01:31:53,132 Keterlibatan Profesor Zed 1320 01:31:53,216 --> 01:31:56,052 dalam kecelakaan mobil yang terjadi sepuluh tahun lalu 1321 01:31:56,135 --> 01:32:00,681 hampir dapat dipastikan berdasarkan sumber sebuah video tanpa nama. 1322 01:32:01,474 --> 01:32:04,560 Biotope akan segera mengadakan konferensi pers. 1323 01:32:04,644 --> 01:32:05,978 Hai, Ma! 1324 01:32:06,062 --> 01:32:07,605 Mama kaget. 1325 01:32:07,688 --> 01:32:09,982 Tidak biasanya kamu yang menelepon mama. 1326 01:32:10,066 --> 01:32:12,860 Iya, aku hanya ingin melihat wajah Mama. 1327 01:32:12,944 --> 01:32:15,613 Apa kau sakit? Kamu makan makanan basi? 1328 01:32:15,696 --> 01:32:17,114 Atau kamu demam? 1329 01:32:17,198 --> 01:32:19,242 Aku baik-baik saja, Ma. 1330 01:32:21,077 --> 01:32:22,328 Buah beri yang ranum! 1331 01:32:22,828 --> 01:32:25,915 Kalian tenanglah. Ada cukup buah untuk kalian semua! 1332 01:32:35,758 --> 01:32:36,968 Siapa sangka. 1333 01:32:37,551 --> 01:32:38,928 Keadaan memang sudah membaik! 1334 01:32:44,809 --> 01:32:48,271 Dunia Pokémon yang luar biasa dan tidak terduga! 1335 01:32:49,772 --> 01:32:52,149 Mereka membantu sesamanya, mereka membantu manusia, 1336 01:32:52,233 --> 01:32:54,193 hidup berdampingan. 1337 01:32:54,277 --> 01:32:56,028 Mungkin akan ada perselisihan, 1338 01:32:56,112 --> 01:32:58,114 tapi mereka adalah keluarga. 1339 01:32:58,906 --> 01:33:01,575 Terhubung oleh begitu banyak ikatan yang berbeda! 1340 01:33:02,326 --> 01:33:05,663 Dan sebanyak manusia dan Pokémon yang hidup di dunia ini, 1341 01:33:05,746 --> 01:33:08,708 ada banyak juga mimpi dan petualangan! 1342 01:33:09,208 --> 01:33:11,377 Ya, dunia menakjubkan Pokémon 1343 01:33:11,877 --> 01:33:13,212 yang dipenuhi oleh harapan, 1344 01:33:13,296 --> 01:33:16,173 dan keajaiban! 1345 01:33:28,561 --> 01:33:31,314 Kau memang berbeda 1346 01:33:32,356 --> 01:33:35,109 Merasa bagai tak sama 1347 01:33:35,776 --> 01:33:40,031 Kau terlahir ‘tuk tampak mencolok 1348 01:33:40,948 --> 01:33:42,950 Sudahlah, tak apa 1349 01:33:44,035 --> 01:33:46,871 Ku tahu ada sesuatu 1350 01:33:47,955 --> 01:33:50,541 Karena biasanya tak begitu 1351 01:33:50,624 --> 01:33:55,713 Kau datang padaku untuk cari tahu 1352 01:33:56,464 --> 01:33:58,382 Sudahlah, tak apa 1353 01:33:59,383 --> 01:34:02,636 Jika ada suatu masalah 1354 01:34:03,596 --> 01:34:06,474 Terasa berat, resah, dan gelisah 1355 01:34:07,141 --> 01:34:10,227 Jika cuaca jadi sembilu 1356 01:34:10,311 --> 01:34:13,814 Ku ‘kan warnai langitmu ‘Kan kuusir itu kelabu 1357 01:34:13,898 --> 01:34:14,899 Selamanya 1358 01:34:14,982 --> 01:34:17,735 Kita adalah teman abadi 1359 01:34:17,818 --> 01:34:18,903 Selamanya 1360 01:34:18,986 --> 01:34:21,572 Ku ‘kan selalu ada di sisi 1361 01:34:21,655 --> 01:34:22,656 Selamanya 1362 01:34:22,740 --> 01:34:25,409 Ku akan segera berlari 1363 01:34:25,493 --> 01:34:28,162 Tak ada jika atau tetapi 1364 01:34:28,245 --> 01:34:29,246 Yakinkan diri 1365 01:34:29,330 --> 01:34:30,331 Selamanya 1366 01:34:30,414 --> 01:34:33,250 Kala kita menderita 1367 01:34:34,251 --> 01:34:37,004 Kutemukan tenaga 1368 01:34:37,088 --> 01:34:42,009 Bersamamu ku tahu kita pasti bisa 1369 01:34:43,010 --> 01:34:44,762 Sudahlah, tak apa 1370 01:34:45,721 --> 01:34:49,016 Jika ada suatu masalah 1371 01:34:49,809 --> 01:34:52,895 Butuh teman yang tunjuk arah 1372 01:34:53,479 --> 01:34:56,607 Buatmu kuat bagai baju zirah 1373 01:34:56,690 --> 01:35:00,277 Ku ‘kan jadi keberuntunganmu Ku ‘kan jadi pendukungmu 1374 01:35:00,361 --> 01:35:01,445 Selamanya 1375 01:35:01,529 --> 01:35:04,115 Kita adalah teman abadi 1376 01:35:04,198 --> 01:35:05,282 Selamanya 1377 01:35:05,366 --> 01:35:08,035 Ku ‘kan selalu ada di sisi 1378 01:35:08,119 --> 01:35:09,120 Selamanya 1379 01:35:09,203 --> 01:35:11,956 Ku akan segera berlari 1380 01:35:12,039 --> 01:35:14,625 Tak ada jika atau tetapi 1381 01:35:14,708 --> 01:35:15,709 Yakinkan diri 1382 01:35:15,793 --> 01:35:16,877 Selamanya 1383 01:35:19,422 --> 01:35:20,464 Selamanya 1384 01:35:23,217 --> 01:35:24,468 Selamanya 1385 01:35:27,179 --> 01:35:30,057 Tak ada jika atau tetapi 1386 01:35:30,141 --> 01:35:31,142 Yakinkan diri 1387 01:35:31,225 --> 01:35:32,393 Selamanya