1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,929 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:00:24,774 --> 00:00:26,901 Singt laut, Zarude! 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,112 Wir sind die Starken 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,947 Haben nie Angst 7 00:00:31,030 --> 00:00:32,907 Za-Za-Zarude 8 00:00:32,991 --> 00:00:36,619 Wir sind der Puls des Dschungels Erhebt Eure Stimmen 9 00:00:36,703 --> 00:00:40,457 Wir sind der Puls des Dschungels Erhebt Eure Stimmen 10 00:00:40,540 --> 00:00:42,709 Der Grund speichert das Wasser 11 00:00:42,792 --> 00:00:46,463 Die Bäume leben davon Das Licht spendet die Sonne 12 00:00:46,546 --> 00:00:48,715 Aus Bäumen wird der Dschungel 13 00:00:48,798 --> 00:00:50,717 Könnt ihr's hören? 14 00:00:50,800 --> 00:00:53,052 Schritte über Schritte 15 00:00:53,136 --> 00:00:54,721 Könnt ihr's hören? 16 00:00:54,804 --> 00:00:56,723 Stimmen über Stimmen 17 00:00:56,806 --> 00:01:00,727 Wir sind der Puls des Dschungels Erhebt Eure Stimmen 18 00:01:00,810 --> 00:01:04,230 Wir sind der Puls des Dschungels Erhebt Eure Stimmen 19 00:01:04,314 --> 00:01:06,983 Unter dem Herzbaum 20 00:01:17,619 --> 00:01:19,996 -Hey! Lass uns gehen! -Ja. 21 00:03:46,726 --> 00:03:49,395 Ja! Zeig es ihm! 22 00:03:57,195 --> 00:03:59,239 Hey! Was ist das denn? 23 00:04:00,240 --> 00:04:03,284 Ich bin gekommen, um mit dem Ältesten zu sprechen. 24 00:04:06,579 --> 00:04:11,292 Hast du vergessen, dass niemand unser Territorium betreten darf? 25 00:04:11,376 --> 00:04:12,377 Sag schon! 26 00:04:14,212 --> 00:04:15,838 Immer mit der Ruhe. 27 00:04:15,922 --> 00:04:19,801 Du hast etwas Ungewöhnliches mitgebracht. 28 00:04:19,884 --> 00:04:21,010 Ältester. 29 00:04:22,845 --> 00:04:24,514 Ist es ein Mensch? 30 00:04:24,597 --> 00:04:26,224 Noch dazu ein Kind. 31 00:04:26,307 --> 00:04:27,225 Ein Mensch? 32 00:04:28,184 --> 00:04:29,060 Das da? 33 00:04:34,691 --> 00:04:35,900 Es stinkt! 34 00:04:35,984 --> 00:04:38,861 Wie der Hintern eines Skunkapuhs! 35 00:04:38,945 --> 00:04:40,738 Sag mir, 36 00:04:40,822 --> 00:04:43,199 was hast du mit ihm vor? 37 00:04:44,993 --> 00:04:46,577 Ich weiß es nicht. 38 00:04:46,661 --> 00:04:48,913 Aber jeder hat es gehört. 39 00:04:48,997 --> 00:04:49,914 Den Schrei. 40 00:04:51,749 --> 00:04:54,961 Wenn ich es dalasse, überlebt es nicht. 41 00:04:55,044 --> 00:04:56,921 Das geht uns nichts an! 42 00:04:57,005 --> 00:04:59,465 Keiner darf das Gesetz brechen. 43 00:04:59,549 --> 00:05:00,842 Ich entsorge es. 44 00:05:03,219 --> 00:05:05,513 -Macht sie fertig! -Schnappt sie! 45 00:05:05,596 --> 00:05:08,808 -Befolgt die Gesetze! -Schafft es weg! 46 00:05:10,018 --> 00:05:15,356 Wasser lässt die Bäume wachsen. Das Licht verwandelt die Bäume in einen Dschungel. 47 00:05:15,440 --> 00:05:21,529 Dieses wunderbare Wasser lässt die Zarude gedeihen und schenkt uns reiche Ernte. 48 00:05:21,612 --> 00:05:26,534 Wenn wir anderen erlauben, unser Land zu betreten, gehen wir unter. 49 00:05:26,617 --> 00:05:28,870 Das ist das Gesetz der Zarude! 50 00:05:33,416 --> 00:05:35,126 Hört auf mit dem Gejammer. 51 00:05:35,209 --> 00:05:36,336 Das weiß ich. 52 00:05:36,419 --> 00:05:38,087 Dann geh endlich und... 53 00:05:40,882 --> 00:05:43,092 Ich suche seine Eltern. 54 00:05:43,176 --> 00:05:44,302 Was? 55 00:05:47,013 --> 00:05:49,140 Ich ziehe mich zurück. 56 00:05:49,223 --> 00:05:51,350 Verstehst du, was du sagst? 57 00:05:51,434 --> 00:05:54,145 Das Gesetz gilt für mich nicht mehr. 58 00:05:54,228 --> 00:05:56,147 Du wirst nie zurückkehren! 59 00:05:56,230 --> 00:05:58,024 Du verlierst deine Freunde! 60 00:06:02,820 --> 00:06:04,447 Ihm ist nicht zu helfen. 61 00:06:06,908 --> 00:06:08,326 So ein Vollidiot. 62 00:06:08,409 --> 00:06:12,038 Ich habe gedacht, ich könnte dir vertrauen. 63 00:06:13,206 --> 00:06:14,665 Du Verräter! 64 00:06:15,666 --> 00:06:16,584 Tut mir leid. 65 00:06:37,188 --> 00:06:40,358 {\an8}Kleiner Vogel, was ist los 66 00:06:40,441 --> 00:06:43,945 {\an8}Zum Fliegen ist diese Welt so groß 67 00:06:44,028 --> 00:06:47,240 {\an8}Auch der Himmel lächelt Dir zu 68 00:06:47,323 --> 00:06:50,660 Musst noch soviel lern', ja das tust Du 69 00:06:50,743 --> 00:06:57,500 Nimm den Moment 70 00:06:57,583 --> 00:07:03,923 Er liegt hier vor Dir 71 00:07:04,006 --> 00:07:08,803 Ich bin Dir nah 72 00:07:11,264 --> 00:07:15,017 Flieg, ich bin da 73 00:07:16,769 --> 00:07:22,817 {\an8}Durch den wilden Wind Durch das Chaos und komm zurück 74 00:07:23,943 --> 00:07:29,365 Du bist hier in Sicherheit immer bei mir 75 00:07:30,408 --> 00:07:33,202 Durch das Dick und Dünn 76 00:07:33,286 --> 00:07:37,498 Durch die Angst und dann komm zurück 77 00:07:37,582 --> 00:07:43,921 Du bist hier in Sicherheit immer bei mir 78 00:07:44,005 --> 00:07:47,175 Sicher bei mir 79 00:07:49,218 --> 00:07:52,138 {\an8}Grund zu weinen gibt's nie 80 00:07:52,221 --> 00:07:55,475 {\an8}Es gibt keine Garantie 81 00:07:55,558 --> 00:07:58,936 Wenn Du hinfällst dann steh auf 82 00:07:59,020 --> 00:08:01,939 Da ist viel mehr, wo das herkommt 83 00:08:02,023 --> 00:08:08,905 Dein Licht leuchtet hell 84 00:08:08,988 --> 00:08:13,910 Am Abendhimmel 85 00:08:15,995 --> 00:08:22,960 Bin immer Dir nah 86 00:08:23,044 --> 00:08:27,215 {\an8}Flieg, ich bin da 87 00:08:28,591 --> 00:08:30,927 Sicher bei mir 88 00:08:37,642 --> 00:08:41,521 Milyfa City: klein und vom Dschungel umgeben. 89 00:08:41,604 --> 00:08:46,067 Ash ist nach wie vor mit Pikachu auf der Reise 90 00:08:46,150 --> 00:08:50,446 und hat vor, sich den Wald von Okoya anzusehen. 91 00:08:52,823 --> 00:08:54,325 Hey, Junge. 92 00:08:54,408 --> 00:08:55,826 Ich muss los. 93 00:08:57,370 --> 00:08:58,246 Moment! 94 00:08:58,329 --> 00:08:59,830 Was ist denn? 95 00:08:59,914 --> 00:09:01,791 Hast du alles dabei? 96 00:09:01,874 --> 00:09:04,335 Ich hab alles. Ich schaff das. 97 00:09:04,418 --> 00:09:05,962 -Bis bald. -Augenblick! 98 00:09:06,045 --> 00:09:08,881 Diese Einstellung beunruhigt mich! 99 00:09:08,965 --> 00:09:12,635 Was ist mit Tränken, Kleidung und Pikachus Essen? 100 00:09:12,718 --> 00:09:16,097 -Du sorgst dich zu viel. -Das macht man als Mutter. 101 00:09:16,180 --> 00:09:18,432 Hab verstanden. Ich mach Schluss. 102 00:09:18,516 --> 00:09:20,101 Schon wieder diese Art! 103 00:09:20,184 --> 00:09:23,479 Wenn dir irgendwas Schlimmes zustößt... 104 00:09:23,563 --> 00:09:25,648 Oh, da ruft mich jemand an. 105 00:09:25,731 --> 00:09:26,816 Wiedersehen! 106 00:09:32,196 --> 00:09:34,991 Mama würde noch bis morgen reden. 107 00:09:37,285 --> 00:09:38,619 Sieh doch mal! 108 00:09:38,703 --> 00:09:41,831 Der Dschungel! Er ist riesig! 109 00:09:50,047 --> 00:09:51,090 Beeil dich, Papa! 110 00:09:52,341 --> 00:09:56,929 -Nicht so schnell, Koko. -Die Beeren sind sicher reif. 111 00:09:57,013 --> 00:09:58,431 Du musst nicht rennen. 112 00:09:58,514 --> 00:10:01,434 -Die Beeren warten. -Das weiß man nie. 113 00:10:10,985 --> 00:10:12,528 Was ist denn los? 114 00:10:13,821 --> 00:10:17,450 Ich versteh nichts, wenn ihr alle zusammen redet! 115 00:10:23,873 --> 00:10:26,083 -Was ist los? -Sie sind sauer. 116 00:10:28,377 --> 00:10:29,962 Das ist es also. 117 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 Hey, Papa? 118 00:10:40,806 --> 00:10:42,141 Ist das... 119 00:10:46,312 --> 00:10:48,648 Jetzt kommen sie hierher. 120 00:10:54,403 --> 00:10:57,490 Ich habe damit nichts zu tun. 121 00:10:59,742 --> 00:11:03,996 Mein Sohn und ich haben uns auch auf Beeren gefreut! 122 00:11:11,754 --> 00:11:13,631 Das stinkt! Widerlich. 123 00:11:13,714 --> 00:11:14,799 Hey, Papa? 124 00:11:17,218 --> 00:11:18,427 Ich hab Hunger. 125 00:11:22,598 --> 00:11:24,517 Hey. 126 00:11:24,600 --> 00:11:27,019 Ich hab eine super Idee. 127 00:11:27,103 --> 00:11:30,022 Sie ist nicht super, sie ist genial! 128 00:11:30,106 --> 00:11:33,859 Wir machen uns einen Ort, an dem Beeren wachsen! 129 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 Ja, das ergibt Sinn. 130 00:11:40,032 --> 00:11:41,909 Daran hab ich nie gedacht. 131 00:11:41,992 --> 00:11:44,078 Legen wir los! Tolle Idee! 132 00:11:44,161 --> 00:11:47,581 -Wirklich? -Da sind Samen drin, richtig? 133 00:11:47,665 --> 00:11:49,750 Wir pflanzen es bei uns. 134 00:11:49,834 --> 00:11:52,878 Dort stören sie uns nicht. Wenn wir Beeren haben... 135 00:11:52,962 --> 00:11:55,548 Können wir sie mit allen teilen! 136 00:11:55,631 --> 00:11:57,800 Nur mein Sohn ist so schlau! 137 00:11:58,801 --> 00:12:00,219 Die Entscheidung steht. 138 00:12:00,302 --> 00:12:03,055 Wir sammeln so viel wir können. 139 00:12:08,811 --> 00:12:09,854 Hey, Pikachu. 140 00:12:09,937 --> 00:12:11,313 Siehst du das? 141 00:12:11,397 --> 00:12:13,190 Das hab ich noch nie gesehen! 142 00:12:17,862 --> 00:12:20,322 Wir kämpfen und fangen es. 143 00:12:20,406 --> 00:12:22,116 Pikachu, Ruckzuckhieb! 144 00:12:25,494 --> 00:12:26,454 Sehr gut! 145 00:12:29,623 --> 00:12:31,083 Donnerblitz, los! 146 00:12:39,508 --> 00:12:40,426 Los, Poké... 147 00:12:45,222 --> 00:12:47,600 Es ist ein lustiges Pokémon. 148 00:12:47,683 --> 00:12:49,894 Ein harter Kampf. 149 00:12:49,977 --> 00:12:54,857 Ansonsten wäre Pikachu eben nicht so perfekt für Team Rocket. 150 00:12:54,940 --> 00:12:59,445 Sehr beunruhigend, von innen einen Stromschlag zu erhalten. 151 00:12:59,528 --> 00:13:01,822 Bei dem Gedanken kribbelt es. 152 00:13:06,660 --> 00:13:07,745 Sieh doch mal! 153 00:13:13,042 --> 00:13:16,003 Das ist schnell. Aber ich fange es. 154 00:13:19,215 --> 00:13:20,966 Ein heftiger Sturz. 155 00:13:21,050 --> 00:13:22,218 Bist du okay? 156 00:13:23,802 --> 00:13:25,429 Mir geht es gut, ja. 157 00:13:27,348 --> 00:13:28,390 Mann. 158 00:13:28,474 --> 00:13:29,725 Nicht schon wieder. 159 00:13:29,808 --> 00:13:32,311 Bist du ein Pokémon-Trainer? 160 00:13:32,394 --> 00:13:33,604 Ja. 161 00:13:33,687 --> 00:13:39,235 Ich bin Ash und komme aus Alabastia. Das ist mein Partner Pikachu. 162 00:13:39,318 --> 00:13:42,321 Ich bin Sharon, Forscherin bei Biotop. 163 00:13:42,404 --> 00:13:43,614 Freut mich. 164 00:13:43,697 --> 00:13:46,700 Forscherin? Nach was forschen Sie hier? 165 00:13:46,784 --> 00:13:51,121 Wir nehmen Proben, um die Inhaltsstoffe zu bestimmen. 166 00:13:52,456 --> 00:13:55,042 Inhaltsstoffe sind echt cool! 167 00:13:55,125 --> 00:13:58,295 -Dumm wie ein Zaunpfahl! -Naiver Knirps! 168 00:13:58,379 --> 00:14:00,130 Was machen die da? 169 00:14:01,423 --> 00:14:02,591 Ich hab es! 170 00:14:02,675 --> 00:14:06,262 "Wir von Biotop nutzen modernste Technologien, 171 00:14:06,345 --> 00:14:10,099 um Entwicklungen umzusetzen, die Harmonie bringen, 172 00:14:10,182 --> 00:14:12,017 für Mensch und Pokémon." 173 00:14:12,101 --> 00:14:13,936 Sauber und legitim. 174 00:14:14,019 --> 00:14:16,188 -Wirklich? -Wer ist das? 175 00:14:17,815 --> 00:14:20,109 "Unser Teamleiter, Dr. Zed." 176 00:14:20,192 --> 00:14:24,530 "Er leitet die Forschung an einer heilenden Quelle." 177 00:14:24,613 --> 00:14:26,824 -Steht da. -Heilende Quelle? 178 00:14:26,907 --> 00:14:30,536 -Gibt es denn so etwas? -Ob wahr oder nicht... 179 00:14:30,619 --> 00:14:34,331 Da bieten sich viele Team Rocket-Streiche an! 180 00:14:34,415 --> 00:14:37,209 Der Boss kriegt nicht genug davon! 181 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 Das sollte reichen. 182 00:15:01,025 --> 00:15:03,152 Wow. 183 00:15:03,235 --> 00:15:05,696 Das sieht fantastisch aus. 184 00:15:05,779 --> 00:15:09,158 Ja. Leider wird es eine Weile dauern. 185 00:15:09,241 --> 00:15:12,286 Wann werden meine Ranken wohl wachsen... 186 00:15:12,369 --> 00:15:14,246 Du kommst gut zurecht. 187 00:15:19,084 --> 00:15:21,170 -Bin gleich zurück. -Hey! 188 00:15:21,253 --> 00:15:22,922 Wo willst du hin? 189 00:15:23,005 --> 00:15:23,964 Zeig mir wo. 190 00:15:31,305 --> 00:15:34,224 Das sollte mich nicht überraschen. 191 00:15:42,399 --> 00:15:43,859 Hey, hört auf! 192 00:15:45,945 --> 00:15:48,530 Atmet durch und beruhigt euch. 193 00:15:48,614 --> 00:15:49,740 Hört auf! 194 00:15:57,581 --> 00:16:00,751 Du hättest sie davon abhalten können! 195 00:16:08,217 --> 00:16:11,512 Wir müssen den Kampf sofort beenden 196 00:16:11,595 --> 00:16:15,766 und seine Wunden versorgen. Sonst fliegt es nie wieder. 197 00:16:27,611 --> 00:16:29,446 Das brauchen wir. 198 00:16:29,530 --> 00:16:30,990 Fang mich doch! 199 00:16:34,368 --> 00:16:37,121 Ein riskanter Plan, aber wir kriegen es hin! 200 00:17:07,526 --> 00:17:08,736 Sei ruhig. 201 00:17:13,157 --> 00:17:15,993 Alles geheilt! Flieg nach Hause. 202 00:17:16,869 --> 00:17:20,122 Wenn sie uns finden, wird es brenzlig. 203 00:17:21,957 --> 00:17:25,461 -Wen meinst du mit "sie"? -Libelldra, flieg! 204 00:17:37,473 --> 00:17:42,436 -Wir haben uns nur die Quelle geborgt. -Es ist unser Territorium! 205 00:17:46,190 --> 00:17:49,902 Territorium? Ihr habt unser Essen aufgefuttert! 206 00:17:49,985 --> 00:17:53,530 Die Starken stehlen von den Schwachen! 207 00:17:53,614 --> 00:17:57,659 -Das ist das Gesetz! -Schon wieder die alte Leier? 208 00:18:08,003 --> 00:18:10,214 Dieser kleine Mistkerl! 209 00:18:12,508 --> 00:18:15,719 Glaubst du, du könntest mich besiegen? 210 00:18:31,610 --> 00:18:33,487 -Lass los! -Halt den Mund! 211 00:18:38,575 --> 00:18:40,911 Du bist hier. 212 00:18:40,994 --> 00:18:42,329 Papa, du bist es! 213 00:18:42,412 --> 00:18:44,748 -Du solltest dich fernhalten. -Aber... 214 00:18:44,832 --> 00:18:45,874 Keine Ausreden! 215 00:18:45,958 --> 00:18:49,461 Ihr könnt hier nicht ungestraft eindringen! 216 00:18:51,588 --> 00:18:53,132 Es war falsch! 217 00:18:53,215 --> 00:18:56,718 Ich werde mit meinem Sohn gehen, Ältester. 218 00:18:57,803 --> 00:18:59,012 Entschuldige. 219 00:18:59,096 --> 00:19:02,975 Ich versichere, dass das nie wieder passiert! 220 00:19:03,809 --> 00:19:05,519 Gesetz ist Gesetz. 221 00:19:05,602 --> 00:19:08,105 Wurde es gebrochen, ist es zu spät. 222 00:19:08,188 --> 00:19:09,565 Geh, sofort! 223 00:19:11,150 --> 00:19:12,109 Komm, Koko. 224 00:19:12,192 --> 00:19:14,820 Der Älteste ist immer zu nett zu dir. 225 00:19:28,625 --> 00:19:30,544 Ich glaube das nicht. 226 00:19:30,627 --> 00:19:33,088 Sie wollen alles für sich! 227 00:19:33,172 --> 00:19:37,926 Für Zarude gilt immer das Zarude-Gesetz. Es sichert ihr Leben. 228 00:19:38,010 --> 00:19:41,180 Wer kümmert sich um die anderen Pokémon? 229 00:19:42,389 --> 00:19:44,141 Sie sind großartig! 230 00:19:44,224 --> 00:19:48,061 Niemand weiß das. Libelldra ist so stark! 231 00:19:48,145 --> 00:19:53,108 Ninjask ist super schnell! Waumboll unterstützen sich! 232 00:19:54,234 --> 00:19:56,486 Ja, ich weiß. Komm runter. 233 00:19:56,570 --> 00:19:57,946 Gut. 234 00:20:00,824 --> 00:20:04,703 -Ist es wirklich so schlimm? -Für die Zarude schon. 235 00:20:05,829 --> 00:20:08,916 Dann bin ich wohl kein Zarude. 236 00:20:08,999 --> 00:20:11,543 Deshalb verstehe ich das nicht. 237 00:20:11,627 --> 00:20:13,503 Meine Hände sind anders. 238 00:20:13,587 --> 00:20:16,715 -Oder meine Haut! -Du bist ein Zarude! 239 00:20:16,798 --> 00:20:21,011 Warum kann ich keine Attacke einsetzen? Was bin ich? 240 00:20:22,804 --> 00:20:24,056 Was du bist... 241 00:20:29,519 --> 00:20:30,812 Koko! 242 00:20:38,403 --> 00:20:42,616 Wenn es um Pokémon geht, blendet er alles andere aus. 243 00:20:45,953 --> 00:20:47,829 Alles okay? Halte durch! 244 00:20:48,830 --> 00:20:51,083 Geronimatz! Nicht aufgeben! 245 00:20:57,005 --> 00:20:58,465 Was ist denn? 246 00:20:59,466 --> 00:21:00,384 Oh, Papa. 247 00:21:03,011 --> 00:21:04,554 Es bewegt sich nicht! 248 00:21:11,019 --> 00:21:13,897 Wie sehe ich für dich aus, Raffel? 249 00:21:15,023 --> 00:21:16,650 Das meinte ich nicht. 250 00:21:26,827 --> 00:21:30,205 Wenn ich kein Zarude bin, was bin ich dann? 251 00:21:30,289 --> 00:21:32,624 Wer soll ich denn sein? 252 00:22:07,951 --> 00:22:09,995 Hey, bist du okay? 253 00:22:11,997 --> 00:22:13,749 Er lebt! 254 00:22:13,832 --> 00:22:16,460 Halte durch, wir holen Hilfe. 255 00:22:30,599 --> 00:22:34,394 Die Wasserzusammensetzung in Sektor B war negativ. 256 00:22:34,478 --> 00:22:38,023 -Lassen Sie uns zu Sektor D zurückgehen. -Ja. 257 00:22:38,106 --> 00:22:43,528 Diese Wasserprobe ist der Beweis für die Existenz der heilenden Quelle. 258 00:22:43,612 --> 00:22:46,531 Und diesen Beweis werden wir finden. 259 00:22:46,615 --> 00:22:48,450 Wir sind nahe dran. 260 00:22:52,412 --> 00:22:53,580 Tut uns leid! 261 00:22:53,663 --> 00:22:56,041 Wir wurden hierher versetzt. 262 00:22:56,124 --> 00:22:57,042 Entschuldigung. 263 00:22:57,125 --> 00:22:58,210 Verletzungen? 264 00:22:58,293 --> 00:23:00,003 Gesund und munter. 265 00:23:01,004 --> 00:23:02,422 Dann ist ja gut. 266 00:23:02,506 --> 00:23:05,801 Jeder hier ist wichtig für die Forschung. 267 00:23:05,884 --> 00:23:07,928 Seid bitte vorsichtiger. 268 00:23:08,011 --> 00:23:09,721 -Sir! -Alles klar. 269 00:23:09,805 --> 00:23:12,808 -Räumt bitte dieses Chaos auf. -Ja, Sir. 270 00:23:12,891 --> 00:23:15,936 Tut nichts, was nicht gesagt wurde. 271 00:23:16,019 --> 00:23:18,271 Eines hab ich vergessen. 272 00:23:18,355 --> 00:23:20,023 Sein Zimmer ist tabu! 273 00:23:20,107 --> 00:23:23,110 Er wird sauer, wenn da jemand reingeht. 274 00:23:23,193 --> 00:23:24,486 Okay. 275 00:23:29,991 --> 00:23:31,243 Bist du wach? 276 00:23:31,326 --> 00:23:32,994 Wie geht es dir? 277 00:23:38,416 --> 00:23:40,710 Hey! Entspann dich! 278 00:23:42,212 --> 00:23:43,713 Tut dir was weh? 279 00:23:47,801 --> 00:23:49,636 Hey! 280 00:23:51,012 --> 00:23:54,641 -Geht es dir wieder besser? -Was hast du denn? 281 00:24:00,021 --> 00:24:01,648 Du bist der Hammer! 282 00:24:17,581 --> 00:24:18,999 Za-Za-Za Zarude. 283 00:24:25,213 --> 00:24:26,590 Kamalm! Nein! 284 00:24:26,673 --> 00:24:29,801 Sehr schlecht. Wir müssen es aufhalten! 285 00:24:33,805 --> 00:24:35,140 Bleibt weg! 286 00:24:39,394 --> 00:24:40,729 Aus dem Weg! 287 00:24:55,785 --> 00:24:58,121 Super! Wie hast du das gemacht? 288 00:24:59,789 --> 00:25:01,124 Da bist du ja! 289 00:25:01,208 --> 00:25:02,334 Was weißt du? 290 00:25:02,417 --> 00:25:05,837 Kamalm mag normalerweise keine Fremden. 291 00:25:08,215 --> 00:25:10,884 Ich danke dir vielmals. 292 00:25:10,967 --> 00:25:12,886 Hey, wo willst du hin? 293 00:25:18,600 --> 00:25:21,061 Wie hast du das eben gemacht? 294 00:25:21,144 --> 00:25:22,687 Das mit Kamalm? 295 00:25:24,064 --> 00:25:25,357 Wieso läufst du weg? 296 00:25:31,196 --> 00:25:32,405 Was ist los? 297 00:25:40,622 --> 00:25:41,581 Oh, das. 298 00:25:41,665 --> 00:25:45,502 Willst du einen Pokéball sehen? Ich hab auch einen. 299 00:25:48,922 --> 00:25:51,132 Hey, was machst du denn da? 300 00:25:51,216 --> 00:25:53,468 Komm schon, hör auf! 301 00:25:53,551 --> 00:25:55,595 Pikachu! Hilf mir! 302 00:26:05,230 --> 00:26:09,526 Augenblick. Hast du noch nie einen Pokéball gesehen? 303 00:26:12,195 --> 00:26:13,738 Pikachu, was ist? 304 00:26:16,783 --> 00:26:19,744 Du kannst mit Pikachu sprechen? 305 00:26:23,832 --> 00:26:25,041 Der Hammer! 306 00:26:25,125 --> 00:26:27,127 Also, ich heiße Ash. 307 00:26:33,383 --> 00:26:35,885 Pikachu. Pikapi. 308 00:26:37,178 --> 00:26:38,722 Ihr sprecht miteinander! 309 00:26:40,223 --> 00:26:42,559 Ich heiße Ash. Verstanden? 310 00:26:42,642 --> 00:26:45,228 -Heiße Ash. -Ja. 311 00:26:47,522 --> 00:26:50,108 Hey, und wie heißt du? 312 00:26:52,819 --> 00:26:54,279 Koko! 313 00:26:56,031 --> 00:26:57,532 Du heißt also Koko! 314 00:26:57,615 --> 00:26:58,992 Freut mich. 315 00:27:23,391 --> 00:27:24,851 So viel ist hier 316 00:27:24,934 --> 00:27:26,936 Zu seh’n und zu erfahren 317 00:27:27,020 --> 00:27:28,938 So cool sind wir 318 00:27:29,022 --> 00:27:30,940 Als kenn’ wir uns seit Jahren 319 00:27:31,024 --> 00:27:34,402 Ich weiß, Du kannst das tun, was ich auch kann 320 00:27:34,486 --> 00:27:37,364 Wir nehm’ es leicht Wir brauchen keinen Plan 321 00:27:37,447 --> 00:27:38,615 Niemals! 322 00:27:45,622 --> 00:27:47,540 So viel zu lern’ 323 00:27:47,624 --> 00:27:49,125 Ich werd es Dir zeigen 324 00:27:49,209 --> 00:27:51,211 Lass uns entfern’ 325 00:27:51,294 --> 00:27:53,129 Werd immer bei Dir bleiben 326 00:27:53,213 --> 00:27:56,716 Wir teilen Abenteuer, sind bereit 327 00:27:56,800 --> 00:28:00,720 Und geh’n als Freunde weiter Seit’ an Seit’ 328 00:28:00,804 --> 00:28:03,390 Ooh whoa-oh-oh 329 00:28:03,473 --> 00:28:05,517 Wir alle gemeinsam 330 00:28:05,600 --> 00:28:08,019 Bis in den Abend hinein 331 00:28:08,103 --> 00:28:10,522 Ooh whoa-oh 332 00:28:10,605 --> 00:28:12,732 Nichts kann wirklich besser 333 00:28:12,816 --> 00:28:14,901 Als so ein Rennen und Spielen 334 00:28:14,984 --> 00:28:18,905 Mit neuen Freunden sein 335 00:28:18,988 --> 00:28:21,324 Yeah, yeah 336 00:28:30,792 --> 00:28:33,211 Ooh whoa-oh 337 00:28:33,294 --> 00:28:35,296 Nichts kann wirklich besser 338 00:28:35,380 --> 00:28:37,215 Als diese herrliche Zeit 339 00:28:37,298 --> 00:28:40,885 Mit neuen Freunden sein 340 00:28:46,599 --> 00:28:48,017 Schön, nicht wahr? 341 00:28:55,817 --> 00:28:58,945 Was ist denn los? Hey, Koko! 342 00:29:00,280 --> 00:29:02,115 Das Feuerwerk ist abgesagt? 343 00:29:02,198 --> 00:29:04,159 Die Pokémon sind im Weg. 344 00:29:05,160 --> 00:29:06,995 Kriegt euch wieder ein. 345 00:29:08,163 --> 00:29:10,915 Was ist nur mit ihnen los? 346 00:29:10,999 --> 00:29:12,751 Stimmt was nicht? 347 00:29:12,834 --> 00:29:15,712 Wir wollen das Feuerwerk vorbereiten. 348 00:29:15,795 --> 00:29:17,756 Aber die halten uns auf. 349 00:29:17,839 --> 00:29:21,009 -Warum nur? -Wenn wir das wüssten. 350 00:29:21,092 --> 00:29:23,970 Wir verpassen den offiziellen Beginn. 351 00:29:31,644 --> 00:29:33,980 Das ist gefährlich! Runter da! 352 00:29:34,063 --> 00:29:35,774 Warten Sie bitte. 353 00:29:36,775 --> 00:29:39,527 Er versteht, was Pokémon sagen. 354 00:29:39,611 --> 00:29:42,238 -Klar doch. -Es ist die Wahrheit! 355 00:29:43,072 --> 00:29:45,450 Er hat was rausgefunden. 356 00:29:56,169 --> 00:29:58,671 Er hat was gefunden. 357 00:29:58,755 --> 00:30:02,258 -Schaltet den Strom ab! Sofort! -Ash! 358 00:30:03,343 --> 00:30:05,386 Wofür ist das? 359 00:30:05,470 --> 00:30:07,514 Hiergeblieben! 360 00:30:13,728 --> 00:30:15,104 Zieht alle mit! 361 00:30:15,188 --> 00:30:17,273 Langsam! 362 00:30:20,819 --> 00:30:24,322 Ihr müsst aufpassen, dass es nicht reißt! 363 00:30:24,405 --> 00:30:27,992 Langsam. Er ist draußen! 364 00:30:31,204 --> 00:30:33,540 Eins von ihnen steckte in der Röhre. 365 00:30:33,623 --> 00:30:36,751 Deshalb wolltet ihr das Feuerwerk verhindern. 366 00:30:36,835 --> 00:30:39,379 Nicht wahr? 367 00:30:39,462 --> 00:30:41,130 Das wusste ich nicht. 368 00:30:41,214 --> 00:30:43,758 Ich bin unfreundlich gewesen. 369 00:30:49,806 --> 00:30:51,432 Freut mich! Echt! 370 00:31:02,735 --> 00:31:04,320 Ein komischer Kauz. 371 00:31:04,404 --> 00:31:06,531 Das ist nur ein Feuerwerk. 372 00:31:12,537 --> 00:31:14,414 Nur ein Feuerwerk. 373 00:31:17,709 --> 00:31:18,710 Bürgermeister! 374 00:31:18,793 --> 00:31:21,754 Sie haben eine tolle Show hingelegt. 375 00:31:21,838 --> 00:31:23,047 Danke vielmals. 376 00:31:23,131 --> 00:31:26,301 Aber die beiden haben das Fest gerettet. 377 00:31:26,384 --> 00:31:28,511 Das freut mich zu hören. 378 00:31:28,595 --> 00:31:32,473 Meine Dankbarkeit kennt keine Grenzen. Danke. 379 00:31:32,557 --> 00:31:33,766 Durch euch 380 00:31:33,850 --> 00:31:37,687 konnten wir Celebi unseren Wunsch nahebringen. 381 00:31:37,770 --> 00:31:40,273 -Das Mysteriöse Pokémon? -Ja. 382 00:31:40,356 --> 00:31:42,567 Der Hüter des Dschungels. 383 00:31:42,650 --> 00:31:44,110 Kann ich Celebi sehen? 384 00:31:44,193 --> 00:31:48,323 Nein. Wir haben es schon lange nicht mehr gesehen. 385 00:31:48,406 --> 00:31:50,283 Wieso denn? 386 00:31:50,366 --> 00:31:53,786 Celebi erscheint nur, wenn es friedlich ist. 387 00:31:53,870 --> 00:31:56,039 Wenn es sich nicht zeigt, 388 00:31:56,122 --> 00:32:00,460 bedeutet das, dass im Dschungel etwas vor sich geht. 389 00:32:00,543 --> 00:32:01,920 Mann. 390 00:32:02,003 --> 00:32:04,672 Es gibt noch eine andere Sage. 391 00:32:04,756 --> 00:32:09,385 Wenn Celebi verschwindet, heißt es, bleibt im Dschungel 392 00:32:09,469 --> 00:32:11,179 ein Ei zurück. 393 00:32:12,764 --> 00:32:17,143 Das Ei hat Celebi dorthin gebracht, aus der Zukunft. 394 00:32:17,226 --> 00:32:19,103 Was? Aus der Zukunft? 395 00:32:19,187 --> 00:32:21,522 Es ist eine Geschichte. 396 00:32:21,606 --> 00:32:25,652 Ich wünschte nur, Celebi würde zu uns zurückkehren 397 00:32:25,735 --> 00:32:29,697 und Menschen und Pokémon eine gute Zukunft schenken. 398 00:32:29,781 --> 00:32:34,160 Aus dem Grund findet unser großartiges Feuerwerk statt. 399 00:32:47,590 --> 00:32:48,841 Koko? 400 00:32:48,925 --> 00:32:50,385 Oh, du bist es. 401 00:33:08,236 --> 00:33:10,321 Diese Familie? Was? 402 00:33:10,405 --> 00:33:13,449 -Bald gibt es wieder eins. -Morgen? 403 00:33:13,533 --> 00:33:15,910 Morgen gibt es kein Feuerwerk. 404 00:33:15,994 --> 00:33:17,453 Wenn du sechs bist. 405 00:33:17,537 --> 00:33:18,454 Familie. 406 00:33:21,624 --> 00:33:22,750 Was ist denn? 407 00:33:24,711 --> 00:33:26,087 Stimmt was nicht? 408 00:33:27,380 --> 00:33:29,132 Suchst du etwas? 409 00:33:35,888 --> 00:33:36,806 Ash. 410 00:33:38,391 --> 00:33:42,020 Was? Willst du, dass ich mit dir mitkomme? 411 00:33:58,870 --> 00:34:02,373 Hey, Koko. Wie weit willst du denn noch gehen? 412 00:34:20,308 --> 00:34:22,518 Das ist wirklich niedlich! 413 00:34:25,938 --> 00:34:28,066 Eine Falle! 414 00:34:28,149 --> 00:34:30,109 Was soll das? 415 00:34:30,193 --> 00:34:31,360 Ash! 416 00:34:40,411 --> 00:34:41,871 Ein Pokémon? 417 00:34:42,872 --> 00:34:44,624 Koko. Familie. 418 00:34:45,416 --> 00:34:48,169 Deine Familie ist ein Pokémon? 419 00:34:48,252 --> 00:34:50,922 Hast du die Menschensprache benutzt? 420 00:34:51,005 --> 00:34:55,593 Du verschwindest spurlos, und bringst einen Menschen mit? 421 00:34:59,514 --> 00:35:01,349 Du hast es gewusst. 422 00:35:02,683 --> 00:35:04,310 Ich bin ein Mensch! 423 00:35:07,939 --> 00:35:10,274 Papa, sag mir die Wahrheit! 424 00:35:10,358 --> 00:35:12,902 Ich bin ein Mensch, so wie er. 425 00:35:12,985 --> 00:35:16,239 -Kein Zarude! -Falsch! Du bist ein Zarude! 426 00:35:16,322 --> 00:35:17,657 Lüg nicht! 427 00:35:23,538 --> 00:35:24,747 Au. 428 00:35:24,831 --> 00:35:26,332 Was ist hier los? 429 00:35:27,792 --> 00:35:30,086 Sie sehen wie eine Familie aus. 430 00:35:31,796 --> 00:35:34,799 Ich wollte dir Ash zeigen! 431 00:35:34,882 --> 00:35:37,468 Da waren noch viel mehr Leute. 432 00:35:37,552 --> 00:35:40,721 Sie ließen was in den Himmel steigen. 433 00:35:40,805 --> 00:35:44,225 Menschen und Pokémon haben zusammen gelacht! 434 00:35:48,521 --> 00:35:51,816 Die Zarude können so etwas nicht. 435 00:35:52,942 --> 00:35:55,820 Du hast mir gezeigt, wie man läuft. 436 00:35:55,903 --> 00:35:58,114 Wie man an Lianen schwingt. 437 00:35:58,197 --> 00:36:00,491 Aber wieso hast du mir nie 438 00:36:00,575 --> 00:36:02,994 was von den Menschen erzählt? 439 00:36:04,745 --> 00:36:07,623 -Um dich nicht traurig... -Ich glaub dir nicht! 440 00:36:11,043 --> 00:36:15,131 Ich dachte, ich wär seltsam, weil ich alle Pokémon mag. 441 00:36:15,214 --> 00:36:18,384 Aber ich bin nun mal ein Mensch. 442 00:36:19,552 --> 00:36:23,097 Dann bin ich lieber ein Mensch! 443 00:36:30,396 --> 00:36:34,442 Ich wusste, dass das irgendwann passieren würde. 444 00:36:34,525 --> 00:36:36,402 Du hast völlig recht. 445 00:36:36,485 --> 00:36:39,906 Du bist ein Mensch, ich bin nicht dein Papa. 446 00:36:39,989 --> 00:36:42,742 -Nun weißt du es. -Sag mir, wer ich bin! 447 00:36:51,626 --> 00:36:52,627 Folge mir. 448 00:36:56,214 --> 00:36:59,717 Die Forschung wurde vor zehn Jahren eingestellt. 449 00:36:59,800 --> 00:37:01,219 Und warum? 450 00:37:01,302 --> 00:37:04,639 -Es gab einen Unfall. -Einen Unfall? 451 00:37:06,015 --> 00:37:11,604 Dieser PC hat Sicherungsschranken. Wir müssen an den PC des Doktors. 452 00:37:11,687 --> 00:37:12,855 Man sagte uns, 453 00:37:12,939 --> 00:37:16,192 dass man das Zimmer nicht betreten darf. 454 00:37:16,275 --> 00:37:19,528 Kein Zweifel, der Doc verheimlicht etwas. 455 00:37:26,786 --> 00:37:29,330 Als ich dich fand, regnete es. 456 00:37:30,414 --> 00:37:33,918 Du warst allein und lagst in einer Kiste. 457 00:37:34,001 --> 00:37:36,295 Kein Mensch war in der Nähe. 458 00:37:37,338 --> 00:37:39,882 Das hast du getragen. 459 00:37:44,804 --> 00:37:46,722 Wieso hast du mich mitgenommen? 460 00:37:47,723 --> 00:37:49,725 Ich habe keine Ahnung. 461 00:37:49,809 --> 00:37:54,230 Meine eigene Familie habe ich nicht gekannt. 462 00:37:55,398 --> 00:37:59,902 Ich konnte dich nicht einfach dort lassen. 463 00:38:12,832 --> 00:38:15,042 Das Baby dort bist du. 464 00:38:15,126 --> 00:38:17,962 Die großen sind wohl deine Eltern. 465 00:38:19,422 --> 00:38:21,215 Sie sehen aus wie du. 466 00:38:21,299 --> 00:38:25,219 Ich habe überall nach deiner Familie gesucht, 467 00:38:25,303 --> 00:38:27,555 und diesen Ort gefunden. 468 00:38:27,638 --> 00:38:30,516 Ich glaube, es war ihre Höhle. 469 00:38:30,599 --> 00:38:34,812 Als ich sie endlich fand, sah es hier bereits so aus. 470 00:38:34,895 --> 00:38:38,524 Da beschloss ich, dich selbst aufzuziehen. 471 00:38:39,525 --> 00:38:43,529 Rückblickend war es vielleicht ein Fehler. 472 00:38:43,612 --> 00:38:46,824 Ich habe dich trotzdem traurig gemacht. 473 00:38:49,910 --> 00:38:52,538 Ich habe dir jetzt alles gesagt. 474 00:38:54,999 --> 00:38:59,337 Nun musst du dich entscheiden. Mach damit, was du willst. 475 00:39:03,966 --> 00:39:04,884 Papa! 476 00:39:09,805 --> 00:39:11,682 Koko... 477 00:39:13,601 --> 00:39:15,895 Und jetzt... 478 00:39:15,978 --> 00:39:18,022 Wieso machst du sowas? 479 00:39:19,607 --> 00:39:22,109 -Ich hab es geschafft! -Jetzt ich! 480 00:39:22,193 --> 00:39:25,696 Mal sehen, was es Nettes in dem Zimmer gibt. 481 00:39:25,780 --> 00:39:28,199 Vorsichtig! Wir haben nur das! 482 00:39:28,282 --> 00:39:29,658 Ich weiß. 483 00:39:45,007 --> 00:39:46,133 Ich hab es. 484 00:39:46,217 --> 00:39:48,177 -Alles gut. -Für den Moment. 485 00:39:51,305 --> 00:39:54,308 Der Spinner, der Pikachu essen wollte! 486 00:39:56,977 --> 00:40:00,314 Nein! Hey, lass los! 487 00:40:00,398 --> 00:40:02,316 Benimm dich! Geh weg! 488 00:40:02,400 --> 00:40:04,527 Werd erwachsen, du Spinner! 489 00:40:04,610 --> 00:40:08,781 -Geh und such dir dein eigenes Gerät! -Aufhören! 490 00:40:11,325 --> 00:40:13,244 Ich habe es satt. 491 00:40:13,327 --> 00:40:15,121 Der hat echt Probleme. 492 00:40:20,626 --> 00:40:22,211 Nein! 493 00:40:27,800 --> 00:40:31,595 Eben musste ich an meinen eigenen Vater denken. 494 00:40:32,596 --> 00:40:37,059 Als ich einigen Kindern von meinem Ziel erzählte, lachten sie. 495 00:40:37,143 --> 00:40:39,353 Mein Vater sagte mir etwas. 496 00:40:39,437 --> 00:40:43,357 Der Wegweiser zu deinem Ziel ist in dir selbst. 497 00:40:43,441 --> 00:40:46,819 Wenn du aufgibst, wird dein Traum nie wahr. 498 00:40:46,902 --> 00:40:51,824 Jetzt, auf meiner Reise, verstehe ich, was er meinte. 499 00:40:52,825 --> 00:40:55,035 Ihr seid eine Familie. 500 00:40:56,996 --> 00:41:01,208 In null Komma nichts wird alles wieder normal sein. 501 00:41:02,334 --> 00:41:03,294 Ich sag dir, 502 00:41:03,377 --> 00:41:05,796 Familie ist auch ein Abenteuer. 503 00:41:11,802 --> 00:41:12,803 Was ist? 504 00:41:17,808 --> 00:41:19,518 Was suchst du denn? 505 00:41:28,027 --> 00:41:30,654 Du willst deine Familie suchen. 506 00:41:31,989 --> 00:41:32,990 Ich helf dir. 507 00:41:39,330 --> 00:41:41,332 Das hab ich schon gesehen! 508 00:41:42,416 --> 00:41:44,877 Ich habe jemanden getroffen! 509 00:41:49,924 --> 00:41:52,468 Ich wette, sie weiß was darüber! 510 00:41:53,594 --> 00:41:56,055 Koko kommt mit? 511 00:41:57,431 --> 00:41:59,600 Koko kommt mit. 512 00:42:08,400 --> 00:42:10,819 Ich seh dich selten, Ältester. 513 00:42:13,197 --> 00:42:15,407 Du hast es ihm also gesagt. 514 00:42:16,450 --> 00:42:20,829 -Das hätte ich gleich tun sollen. -Bist du dir da sicher? 515 00:42:21,830 --> 00:42:26,293 Wie könnte ich ein Papa sein? Ich hatte nie einen, 516 00:42:27,211 --> 00:42:28,712 und wurde keiner. 517 00:42:32,800 --> 00:42:36,470 Wir haben Celebi schon lange nicht mehr gesehen. 518 00:42:36,554 --> 00:42:37,471 Celebi? 519 00:42:37,555 --> 00:42:39,932 Das letzte Mal sah ich ihn... 520 00:42:40,015 --> 00:42:43,227 ja, kurz bevor... 521 00:42:43,310 --> 00:42:45,354 du zu mir kamst. 522 00:42:45,437 --> 00:42:47,606 Dann ist es mein Fehler? 523 00:42:47,690 --> 00:42:51,235 Warte, bis ich zu Ende gesprochen habe. 524 00:42:53,988 --> 00:42:57,449 Erst verschwindet Celebi, dann erscheinst du 525 00:42:57,533 --> 00:43:00,536 und beschließt, Koko großzuziehen. 526 00:43:00,619 --> 00:43:04,290 Könnte es nicht einen Grund dafür geben? 527 00:43:06,625 --> 00:43:09,545 Du bist der Herr deines Schicksals. 528 00:43:09,628 --> 00:43:13,799 Die Antwort kennt nur das lebensspendende Wasser. 529 00:43:27,229 --> 00:43:29,315 Bringen wir es zur Quelle! 530 00:43:29,398 --> 00:43:33,152 Viel zu gefährlich. Das kann ich nicht zulassen. 531 00:43:33,235 --> 00:43:36,739 Ich habe hier ein Pokémon, das Hilfe braucht! 532 00:43:36,822 --> 00:43:38,782 Ich muss etwas tun! 533 00:43:41,785 --> 00:43:43,412 Na gut. 534 00:43:43,495 --> 00:43:45,331 Lass mich das machen. 535 00:43:45,414 --> 00:43:47,916 Es gibt noch einen anderen Weg. 536 00:43:48,000 --> 00:43:51,545 -Wirklich? -Ja. Tritt etwas zurück. 537 00:44:22,951 --> 00:44:24,036 Papa! 538 00:44:24,119 --> 00:44:26,914 -Ist alles okay? -Ja doch. 539 00:44:26,997 --> 00:44:29,500 Diese Attacke raubt viel Kraft. 540 00:44:36,131 --> 00:44:38,717 Dir geht es wieder besser, oder? 541 00:44:40,386 --> 00:44:43,555 Unglaublich! Wie hast du das gemacht? 542 00:44:43,639 --> 00:44:48,727 Diese beeindruckende Attacke können nur bestimmte Zarude einsetzen. 543 00:44:48,811 --> 00:44:52,314 Bitte den Dschungel um Hilfe. 544 00:44:52,398 --> 00:44:57,194 Wenn man sie zu oft einsetzt, kann sie die Lebenskraft rauben. 545 00:44:57,277 --> 00:45:00,114 Nutze sie, wenn es notwendig ist. 546 00:45:00,197 --> 00:45:01,615 Vielen Dank, Papa! 547 00:45:44,408 --> 00:45:45,951 Leckeres Pokémon-Futter. 548 00:45:46,034 --> 00:45:48,495 Nur wir sind hier, um zu essen. 549 00:45:48,579 --> 00:45:50,122 Das gibt Blähungen. 550 00:45:50,205 --> 00:45:52,666 Sucht den geflügelten Spinner! 551 00:45:56,044 --> 00:45:57,296 Knirps voraus. 552 00:45:57,379 --> 00:46:00,424 -Was hat der hier zu suchen? -Wer weiß? 553 00:46:05,804 --> 00:46:07,723 Hier entlang, bitte. 554 00:46:09,016 --> 00:46:11,727 -Ich fasse es nicht! -Beeindruckend? 555 00:46:11,810 --> 00:46:13,312 Ja. 556 00:46:13,395 --> 00:46:15,355 -Ruhig. -Gut. 557 00:46:15,439 --> 00:46:17,191 Man sitzt darauf. 558 00:46:20,986 --> 00:46:22,279 Entschuldigt. 559 00:46:22,362 --> 00:46:24,865 Ich bin der Leiter des Labors. 560 00:46:24,948 --> 00:46:26,533 Ich heiße Zed. 561 00:46:26,617 --> 00:46:28,452 Habt ihr Fragen? 562 00:46:28,535 --> 00:46:32,915 Ich bin Ash, und das ist mein Partner Pikachu. 563 00:46:32,998 --> 00:46:34,750 Und das ist Koko. 564 00:46:35,918 --> 00:46:36,835 Wissen Sie, 565 00:46:36,919 --> 00:46:39,505 wir suchen nach diesen Leuten. 566 00:46:39,588 --> 00:46:40,589 Mal sehen. 567 00:46:40,672 --> 00:46:43,217 Wir dachten, sie arbeiten hier. 568 00:46:45,219 --> 00:46:47,721 Wir glauben, es sind Kokos Eltern. 569 00:46:47,804 --> 00:46:49,515 Ich will sie vereinen. 570 00:46:49,598 --> 00:46:51,141 Woher hast du das? 571 00:46:54,436 --> 00:46:55,771 Ist das Al? 572 00:46:57,397 --> 00:46:58,398 Al? 573 00:46:59,775 --> 00:47:03,111 Die beiden sind Herr und Frau Molybdenum. 574 00:47:03,195 --> 00:47:05,113 Sie haben das Labor geleitet. 575 00:47:05,197 --> 00:47:08,325 Das Kind, das sie im Arm halten, ist Al. 576 00:47:08,408 --> 00:47:09,368 Ihr Sohn. 577 00:47:10,452 --> 00:47:14,665 Die beiden haben das Team "Heilende Quelle" geleitet. 578 00:47:14,748 --> 00:47:17,793 Man hielt die Quelle für eine Legende. 579 00:47:17,876 --> 00:47:21,088 Viele Forschungslabore haben sie gesucht 580 00:47:21,171 --> 00:47:23,257 und nie gefunden. 581 00:47:23,340 --> 00:47:27,177 Doch diese beiden haben sie im Dschungel entdeckt 582 00:47:27,261 --> 00:47:32,057 und konnten eine Wasserprobe entnehmen. Ein Durchbruch. 583 00:47:37,980 --> 00:47:39,064 Entschuldigt. 584 00:47:40,315 --> 00:47:42,734 -Ist das wirklich wahr? -Ja. 585 00:47:42,818 --> 00:47:45,988 Dieser Anhänger gehörte den Molybdenums. 586 00:47:46,071 --> 00:47:49,032 -Den Scanner, bitte. -Ja, Sir. 587 00:47:50,409 --> 00:47:52,119 Hast du was dagegen? 588 00:47:53,996 --> 00:47:57,624 -Was? -Er wurde von einem Pokémon aufgezogen. 589 00:47:57,708 --> 00:48:00,919 -Er versteht unsere Sprache kaum. -Was? 590 00:48:01,003 --> 00:48:03,005 Von einem Pokémon? 591 00:48:03,088 --> 00:48:06,049 Er kann auch mit Pokémon sprechen. 592 00:48:06,133 --> 00:48:07,551 Unglaublich. 593 00:48:07,634 --> 00:48:10,012 -Doktor, der Scanner. -Danke. 594 00:48:12,556 --> 00:48:14,558 Ich will wissen, ob du Al bist. 595 00:48:14,641 --> 00:48:17,311 Ein Scan von dem Anhänger genügt. 596 00:48:17,394 --> 00:48:20,272 Keine Angst, es tut nicht weh. 597 00:48:23,442 --> 00:48:26,111 Ich werde ihn dir nicht wegnehmen. 598 00:48:26,194 --> 00:48:27,863 Hier, bitte. 599 00:48:29,531 --> 00:48:31,325 Biometrische Bestätigung. 600 00:48:31,408 --> 00:48:33,118 Nicht zu fassen. 601 00:48:33,201 --> 00:48:36,913 Dann muss ich dem Kind etwas mitteilen. 602 00:48:39,374 --> 00:48:42,210 Herr und Frau Molybdenum sind nicht hier. 603 00:48:43,378 --> 00:48:46,214 Sie sind vor zehn Jahren gestorben. 604 00:48:46,298 --> 00:48:49,635 -Sie machen Witze? -Nein, leider nicht. 605 00:48:51,428 --> 00:48:53,096 Ein Autounfall. 606 00:48:53,180 --> 00:48:56,141 Sie wurden vermisst, samt ihrer Forschung. 607 00:48:56,224 --> 00:48:58,393 Auch Al war verschwunden. 608 00:48:58,477 --> 00:49:01,480 Wir nahmen an, dass er umgekommen ist. 609 00:49:01,563 --> 00:49:03,732 Aber jetzt steht er vor mir. 610 00:49:03,815 --> 00:49:05,609 Es ist ein Wunder! 611 00:49:08,612 --> 00:49:09,529 Koko... 612 00:49:11,615 --> 00:49:15,035 Deine Eltern sind nicht mehr in unserer Welt. 613 00:49:20,874 --> 00:49:22,542 Karen? 614 00:49:22,626 --> 00:49:24,211 -Die Daten. -Danke. 615 00:49:26,004 --> 00:49:28,006 -Doktor? -Was ist das? 616 00:49:28,090 --> 00:49:29,925 Auf den Monitor. 617 00:49:30,008 --> 00:49:31,968 -Sir. -Alles in Ordnung? 618 00:49:32,719 --> 00:49:37,140 Die verlorenen Daten sind in Als Anhänger gespeichert. 619 00:49:37,224 --> 00:49:41,186 -Sie sind alle beschädigt, außer... -Anzeige. 620 00:49:43,689 --> 00:49:44,564 Was? 621 00:49:46,566 --> 00:49:47,693 Die Quelle! 622 00:49:58,245 --> 00:49:59,830 Was ist los, Koko? 623 00:49:59,913 --> 00:50:02,207 Weiß er, wo sie ist? 624 00:50:02,290 --> 00:50:05,293 Klar! Der Dschungel ist Kokos Zuhause! 625 00:50:05,377 --> 00:50:09,047 Wenn du etwas weißt, musst du es mir sagen! 626 00:50:09,131 --> 00:50:12,801 Tu es für den Traum deiner Eltern. 627 00:50:20,016 --> 00:50:20,892 Al! 628 00:50:22,686 --> 00:50:24,020 Koko! 629 00:50:24,104 --> 00:50:25,480 Tut mir leid. 630 00:50:28,608 --> 00:50:29,484 Doktor? 631 00:50:32,028 --> 00:50:33,363 Koko! 632 00:50:34,281 --> 00:50:35,365 Warte, Koko! 633 00:50:35,449 --> 00:50:37,200 Ich komme mit. 634 00:50:39,745 --> 00:50:41,121 Koko! 635 00:51:27,000 --> 00:51:28,418 Wo geht es lang? 636 00:51:28,502 --> 00:51:31,838 Wohin wir auch gehen, überall sind Bäume! 637 00:51:31,922 --> 00:51:33,089 Hast du was? 638 00:51:35,175 --> 00:51:36,051 Da lang? 639 00:51:42,432 --> 00:51:44,267 Weißt du, wo Koko ist? 640 00:51:54,027 --> 00:51:56,279 Alle wissen, wer ich bin. 641 00:51:59,783 --> 00:52:02,035 Wieso wurde ich dagelassen? 642 00:52:03,703 --> 00:52:06,790 Konnte ich nicht bei ihnen bleiben? 643 00:52:06,873 --> 00:52:09,709 Mussten sie mich dort lassen? 644 00:52:17,717 --> 00:52:18,635 Was ist das? 645 00:52:28,228 --> 00:52:29,855 Er ist es! 646 00:52:44,452 --> 00:52:45,954 Sie ist hier! 647 00:52:46,037 --> 00:52:47,956 -Doktor. -Ausgezeichnet. 648 00:52:48,039 --> 00:52:49,291 Wir haben sie! 649 00:52:50,584 --> 00:52:52,294 Ja, zweifellos. 650 00:52:53,003 --> 00:52:55,964 Die heilende Quelle entspringt hier. 651 00:52:56,840 --> 00:53:00,427 -Seht mal, dieser Baum. -Der Baum von dem Bild. 652 00:53:07,058 --> 00:53:09,644 Al. Du hast das möglich gemacht. 653 00:53:09,728 --> 00:53:11,396 Nimm es uns nicht übel. 654 00:53:18,904 --> 00:53:21,489 -Du verstehst nicht. -Vergib uns. 655 00:53:21,573 --> 00:53:25,952 Wir waren gezwungen, das zu tun. Es tut uns leid. 656 00:53:31,458 --> 00:53:35,378 -Was machen wir mit ihm? -Wir haben keine Wahl. 657 00:53:35,462 --> 00:53:37,589 Der Junge kommt mit uns. 658 00:53:37,672 --> 00:53:40,342 Nicht, dass er wieder angreift. 659 00:54:06,701 --> 00:54:07,661 Was ist los? 660 00:54:08,995 --> 00:54:10,330 Raus damit! 661 00:54:10,413 --> 00:54:15,585 -Was hat das zu bedeuten? -Vergebt uns, wir haben euch benutzt. 662 00:54:15,669 --> 00:54:19,756 Wieso nicht, wenn wir dann finden, wonach wir suchen? 663 00:54:24,052 --> 00:54:27,013 Warum wir hier sind? Wir sind Freunde. 664 00:54:27,097 --> 00:54:29,182 Was "Freunde" tun. 665 00:54:42,237 --> 00:54:43,405 Was machst du da? 666 00:54:44,364 --> 00:54:46,241 Ich bitte um Verzeihung. 667 00:54:48,868 --> 00:54:50,787 Verhaltet euch ruhig. 668 00:54:51,871 --> 00:54:55,709 Warten Sie! Lassen Sie uns hier raus! 669 00:54:57,585 --> 00:55:00,672 -Ich vertraue euch die Kinder an. -Ja. 670 00:55:03,425 --> 00:55:06,177 -Großmaul! -Das ist unsere Chance! 671 00:55:06,261 --> 00:55:08,221 -Wie das? -Wo ist Pikachu? 672 00:55:08,304 --> 00:55:10,598 -Na da drin! -In dem Ding da? 673 00:55:10,682 --> 00:55:13,643 Machen wir mit ihm einen Ausflug? 674 00:55:13,727 --> 00:55:16,312 Geniale Idee. Wir sind so böse! 675 00:55:18,189 --> 00:55:19,065 In der Tat. 676 00:55:40,754 --> 00:55:42,922 Was war das? 677 00:55:44,049 --> 00:55:47,677 -Würdest du mal nachsehen? -Klar doch. 678 00:55:52,891 --> 00:55:55,935 Wir holen den Schlüssel und Pikachu. 679 00:55:56,019 --> 00:55:58,563 Wie kommen wir an den Schlüssel? 680 00:55:58,646 --> 00:56:01,024 Greif ihm einfach in den Hals! 681 00:56:01,107 --> 00:56:04,319 -Keine Bewegung. -Meine Pfoten hüten sich. 682 00:56:04,402 --> 00:56:05,820 Wer hat die Ehre? 683 00:56:09,783 --> 00:56:13,161 Denkt ihr jetzt gerade, was ich auch denke? 684 00:56:13,244 --> 00:56:17,123 Dann wär Pikachu allerdings auch frei. 685 00:56:17,207 --> 00:56:19,250 Diese Entscheidungen. 686 00:56:19,334 --> 00:56:21,044 Der Schlüssel! 687 00:56:21,920 --> 00:56:25,006 Pikachu können wir später noch fangen! 688 00:56:25,090 --> 00:56:29,010 Wir können nur in das Zimmer, wenn er nicht da ist! 689 00:56:29,094 --> 00:56:33,306 -Stimmt. Klingt logisch. -Worauf warten wir? Vorwärts! 690 00:56:51,991 --> 00:56:54,369 Sag mir, Papa. 691 00:56:54,452 --> 00:56:55,578 Was tun wir? 692 00:56:57,664 --> 00:56:58,748 Nicht gut. 693 00:56:59,874 --> 00:57:02,961 Pikachu, dein Schweif! Wenn ich's durchbeißen kann... 694 00:57:04,629 --> 00:57:08,133 -Ash? -Wir werden dich hier rausholen. 695 00:57:08,216 --> 00:57:12,887 Und die Pokémon retten, deinen Vater und auch den Dschungel. 696 00:57:12,971 --> 00:57:14,889 Ich gebe nicht auf! 697 00:57:20,436 --> 00:57:24,274 -Was ist das alles? -Das möchte ich auch wissen. 698 00:57:24,357 --> 00:57:28,361 Die sind nur wegen einer Sache hier. Dem Herzbaum. 699 00:57:28,445 --> 00:57:31,531 Ihr erstattet dem Ältesten Bericht. 700 00:57:31,614 --> 00:57:34,242 -Gut. Und du? -Ich halte sie auf. 701 00:57:34,325 --> 00:57:35,952 Alles klar. 702 00:57:37,203 --> 00:57:40,457 Hast du Lust, auf einen Feldzug zu gehen, 703 00:57:40,540 --> 00:57:41,958 wie in alten Zeiten? 704 00:57:43,209 --> 00:57:45,920 Gut. Sie zerstören unser Zuhause. 705 00:57:53,344 --> 00:57:54,220 Super! Ja! 706 00:57:59,684 --> 00:58:01,060 Eisenschweif! 707 00:58:03,271 --> 00:58:05,315 Gut gemacht, danke. Koko! 708 00:58:08,651 --> 00:58:10,904 Jetzt wird alles wieder gut. 709 00:58:10,987 --> 00:58:11,905 Raffel! 710 00:58:16,159 --> 00:58:17,035 Richtig. 711 00:58:18,328 --> 00:58:20,872 Wir haben eine Nachricht vom Doktor. 712 00:58:21,080 --> 00:58:23,124 Über das Funkgerät. 713 00:58:23,208 --> 00:58:26,294 -Ich soll Wache halten. -Sehr gut. Danke. 714 00:58:37,138 --> 00:58:38,973 Schnell! Beeilt euch! 715 00:58:39,057 --> 00:58:40,266 Nun mach schon! 716 00:58:41,351 --> 00:58:43,895 Pikachu! Los, noch einmal! 717 00:58:43,978 --> 00:58:45,063 Fertig. 718 00:58:51,110 --> 00:58:52,862 -Ja! -Pikachu! 719 00:59:05,875 --> 00:59:06,751 Ash. 720 00:59:08,586 --> 00:59:09,629 Pikachu! 721 00:59:09,712 --> 00:59:11,506 Wir müssen weg. 722 00:59:11,589 --> 00:59:14,384 -Klar, macht was ihr wollt. -Danke. 723 00:59:14,467 --> 00:59:17,303 Wir sollten lieber euch danken. 724 00:59:18,304 --> 00:59:20,139 Hey, hör auf! 725 00:59:27,105 --> 00:59:28,231 Achtung! 726 00:59:36,114 --> 00:59:38,283 -Was ist das? -Ein Pokémon. 727 00:59:38,366 --> 00:59:40,827 Es greift an. Bleibt drinnen! 728 00:59:40,910 --> 00:59:43,705 -Wieso greifen sie an? -Weiß nicht. 729 01:00:05,518 --> 01:00:07,312 Warte auf mich, Papa! 730 01:00:17,071 --> 01:00:19,365 -Alles in Ordnung? -Ja doch. 731 01:00:19,449 --> 01:00:20,408 Nicht gut! 732 01:00:22,827 --> 01:00:25,830 -Doktor. -Egal. Machen Sie weiter! 733 01:00:25,913 --> 01:00:27,373 Es sind Pokémon. 734 01:00:27,457 --> 01:00:29,876 Sie fliehen bei echter Gefahr! 735 01:00:37,759 --> 01:00:40,678 -Wehe du rührst meinen Papa an! -Koko! 736 01:00:42,013 --> 01:00:45,933 -Papa! Alles okay? -Wieso bist du zurückgekommen? 737 01:00:46,643 --> 01:00:48,436 Du stehst immer im Weg. 738 01:00:48,519 --> 01:00:52,315 -Ob dieses Pokémon... -Al großgezogen hat? 739 01:00:52,398 --> 01:00:53,650 Verschwindet! 740 01:00:54,567 --> 01:00:55,443 Hey, warte! 741 01:01:08,039 --> 01:01:10,249 Überlegen Sie, was Sie tun! 742 01:01:11,292 --> 01:01:14,712 Deine Meinung interessiert mich nicht. 743 01:01:15,588 --> 01:01:17,882 -Kennst du den? -Nicht gut. 744 01:01:18,758 --> 01:01:19,926 Er ist mein Freund! 745 01:01:34,982 --> 01:01:37,235 Kuckuck, wir finden dich. 746 01:01:37,318 --> 01:01:39,862 -Geheimer Schatz. -Forschung. 747 01:01:39,946 --> 01:01:41,114 Ist mir recht. 748 01:01:46,577 --> 01:01:47,787 Ältester! 749 01:01:47,870 --> 01:01:49,664 Was hast du erfahren? 750 01:01:49,747 --> 01:01:53,292 Die, die unseren Wald zerstören, sind Menschen! 751 01:01:53,376 --> 01:01:57,296 Meine Wunden sind unbedeutend. Bei ihm schon. 752 01:01:57,380 --> 01:01:59,465 Ich weiß nicht, warum. 753 01:01:59,549 --> 01:02:02,552 Das Menschenkind hat mit uns gekämpft. 754 01:02:02,635 --> 01:02:05,513 Koko hat es "Freund" genannt. 755 01:02:05,596 --> 01:02:09,183 Stoppen wir die Zerstörung des Dschungels! 756 01:02:09,267 --> 01:02:10,143 Ja! 757 01:02:13,020 --> 01:02:15,148 Man kann die Kraft spüren. 758 01:02:15,231 --> 01:02:18,025 Ja. Wie unglaublich schön. 759 01:02:18,109 --> 01:02:20,987 Doktor! Die Pokémon von vorhin! 760 01:02:22,613 --> 01:02:24,115 Hier leben sie. 761 01:02:26,117 --> 01:02:27,577 Positiv. 762 01:02:27,660 --> 01:02:29,704 Doktor! Es ist identisch! 763 01:02:30,455 --> 01:02:33,499 Wir haben auch die Positionsdaten! 764 01:02:33,583 --> 01:02:35,418 Scannen Sie den Baum. 765 01:02:36,711 --> 01:02:37,795 -Sofort. -Ja. 766 01:02:43,718 --> 01:02:44,719 Was ist das? 767 01:02:44,802 --> 01:02:48,264 Es gibt eine enorme Energie im Inneren! 768 01:02:48,347 --> 01:02:50,975 Das ist die wahre Heilkraft. 769 01:02:51,726 --> 01:02:54,479 Schieß die Verankerung in den Baum. 770 01:02:54,562 --> 01:02:56,355 Sind Sie sicher? 771 01:02:56,439 --> 01:02:57,899 -Mach schon! -Ja, Sir. 772 01:02:57,982 --> 01:02:59,400 Warten Sie! Nein! 773 01:03:08,409 --> 01:03:10,787 Sie treiben es auf die Spitze. 774 01:03:13,414 --> 01:03:14,415 Der Herzbaum. 775 01:03:20,087 --> 01:03:24,467 Doktor, sind wir nicht wegen der Quelle hier? 776 01:03:26,469 --> 01:03:27,637 Wieder falsch. 777 01:03:27,720 --> 01:03:29,806 Es ist nicht die Quelle. 778 01:03:29,889 --> 01:03:31,641 Heilkraft ist bloß 779 01:03:31,724 --> 01:03:35,144 Energie, die durch das Wasser erodiert wird. 780 01:03:35,228 --> 01:03:38,231 Mein Interesse gilt dem Baum selbst. 781 01:03:38,314 --> 01:03:39,565 Aus dem Grund... 782 01:03:40,691 --> 01:03:41,943 Richtig. 783 01:03:42,026 --> 01:03:44,695 Mir ist egal, was geopfert wird. 784 01:03:47,490 --> 01:03:50,117 Wir können hier nicht rumsitzen! 785 01:03:50,201 --> 01:03:52,912 Jeder, der kämpfen kann, folgt mir! 786 01:03:52,995 --> 01:03:55,915 Glaubst du, ihr könnt gewinnen? 787 01:03:55,998 --> 01:03:59,669 Sie werden sich nur alle verletzen. 788 01:03:59,752 --> 01:04:02,296 -Aber Papa... -Also nichts tun? 789 01:04:02,380 --> 01:04:05,007 Wir müssen den Baum beschützen. 790 01:04:06,467 --> 01:04:08,261 -Aber... -Wir sind Zarude! 791 01:04:08,344 --> 01:04:11,389 Stärker als die anderen! Fürchten nichts! 792 01:04:11,472 --> 01:04:14,517 Das Lebenselexir des Dschungels! Ja! 793 01:04:16,811 --> 01:04:17,687 Super. 794 01:04:18,688 --> 01:04:21,691 Gehen wir! Alles für den Herzbaum! 795 01:04:26,779 --> 01:04:28,531 Pikachu! Gehen wir! 796 01:04:28,614 --> 01:04:30,950 Papa, ruh dich hier aus. 797 01:04:32,535 --> 01:04:34,203 Nimm ihn und lauf! 798 01:04:34,287 --> 01:04:36,414 Du kannst nicht gewinnen! 799 01:04:36,497 --> 01:04:39,417 Aber die Dschungel-Pokémon! Was ist mit ihnen? 800 01:04:39,500 --> 01:04:41,878 Ich will dich nicht verlieren. 801 01:04:43,588 --> 01:04:46,090 Das weiß ich. Darum kämpfe ich. 802 01:04:47,216 --> 01:04:48,092 Koko! 803 01:04:53,389 --> 01:04:54,932 Hätte ich wissen müssen. 804 01:04:55,016 --> 01:04:56,767 Wie kann ich sie beschützen? 805 01:04:58,144 --> 01:04:59,228 Unser Zuhause? 806 01:05:00,521 --> 01:05:01,647 Sie alle? 807 01:05:02,690 --> 01:05:04,984 Wie beschütze ich Koko? 808 01:05:09,363 --> 01:05:11,616 -Was habe ich getan? -Hör auf! 809 01:05:11,699 --> 01:05:14,869 -Er hat Geronimatz gerettet! -Ja! Hau ab! 810 01:05:16,245 --> 01:05:18,915 Frechheit. Kein Dankeschön. 811 01:05:18,998 --> 01:05:22,501 Sie sind wieder zusammen. Nur das zählt. 812 01:05:23,878 --> 01:05:25,838 Familien sind wunderbar. 813 01:05:25,922 --> 01:05:30,259 Ich bin ein Zarude, und es hat trotzdem angegriffen. 814 01:05:30,927 --> 01:05:32,762 Den Warnungen getrotzt. 815 01:05:34,055 --> 01:05:36,766 Geronimatz kann sich freuen. 816 01:05:37,725 --> 01:05:40,770 -Aber was ist mit dir? -Wer weiß. 817 01:05:41,812 --> 01:05:44,565 Nicht viele sind stärker als ich! 818 01:05:44,649 --> 01:05:45,650 Das stimmt! 819 01:05:46,651 --> 01:05:49,070 Aber falls es mal soweit kommt. 820 01:05:50,112 --> 01:05:51,948 Falls es so weit kommt, 821 01:05:54,241 --> 01:05:55,868 werde ich kämpfen! 822 01:05:55,952 --> 01:05:58,162 Gehen Sie nicht zu weit? 823 01:05:59,664 --> 01:06:02,959 Ich bin das im Kopf durchgegangen. 824 01:06:04,543 --> 01:06:05,795 Wieso tun sie das? 825 01:06:05,878 --> 01:06:09,548 Menschen und Pokémon teilen eine Lebenskraft. 826 01:06:09,632 --> 01:06:13,052 Wieso verstehen sie nicht meinen Weg? 827 01:06:13,135 --> 01:06:15,179 Er ist unter ihrer Nase! 828 01:06:19,642 --> 01:06:20,768 Alle gleich. 829 01:06:25,690 --> 01:06:29,402 -Zarude! Viele Zarude! -Zarude? 830 01:06:29,485 --> 01:06:31,028 Sie wollen Rache! 831 01:06:32,697 --> 01:06:34,448 Wir spüren ihren Zorn. 832 01:06:34,532 --> 01:06:37,076 Sehen Sie, was Sie getan haben! 833 01:06:37,159 --> 01:06:40,204 Tut uns leid. Wir verlassen den Wald. 834 01:06:42,164 --> 01:06:44,208 Wir werden nicht gehen! 835 01:06:44,291 --> 01:06:46,127 Ich zeige euch den Weg! 836 01:06:46,210 --> 01:06:49,922 Al! Deine Eltern haben sich falsch entschieden! 837 01:06:50,006 --> 01:06:53,092 Und dann den Preis dafür bezahlt. 838 01:06:54,468 --> 01:06:55,344 Chef! 839 01:06:55,428 --> 01:06:58,806 -Ich verdiene eine Erklärung! -Hör zu, Zed. 840 01:06:58,889 --> 01:07:01,225 Die Quelle der Heilkraft 841 01:07:01,308 --> 01:07:03,894 liegt im Inneren des Baumes. 842 01:07:03,978 --> 01:07:07,565 Aber es gibt Pokémon, die auf dem Baum leben. 843 01:07:07,648 --> 01:07:10,776 Der Baum ist für sie etwas Besonderes. 844 01:07:10,860 --> 01:07:13,029 Überlegt euch das noch mal! 845 01:07:13,112 --> 01:07:15,865 Wir haben so lange danach gesucht! 846 01:07:15,948 --> 01:07:19,660 Wir stellen die Forschungen ein, zum Wohle 847 01:07:19,744 --> 01:07:22,079 der Menschen und Pokémon. 848 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 Wegen ein paar Pokémon? 849 01:07:24,248 --> 01:07:26,125 Das ist Wahnsinn. 850 01:07:26,876 --> 01:07:30,296 Menschen und Pokémon teilen eine Lebenskraft. 851 01:07:30,379 --> 01:07:31,922 Und eine Welt. 852 01:07:32,006 --> 01:07:34,967 Es ist die richtige Entscheidung. 853 01:07:38,721 --> 01:07:42,099 -Ein Video von vor zehn Jahren. -Mal sehen. 854 01:07:42,183 --> 01:07:43,100 Klar. 855 01:07:47,938 --> 01:07:51,776 Das Projekt Heilquelle ist eingestellt worden. 856 01:07:51,859 --> 01:07:55,654 Obwohl wir unzählige Menschen heilen könnten! 857 01:07:56,947 --> 01:07:58,783 Für wertlose Pokémon. 858 01:08:02,119 --> 01:08:04,330 Die Entscheidung ist falsch! 859 01:08:09,251 --> 01:08:13,464 Ich könnte sie auf den Weg der Wahrheit führen! 860 01:08:14,715 --> 01:08:16,425 Mein Weg ist richtig. 861 01:08:16,509 --> 01:08:21,972 Ich würde allen beweisen, dass mein Weg der richtige ist! 862 01:08:22,056 --> 01:08:24,266 Ja! Ich könnte es. 863 01:08:25,267 --> 01:08:27,269 Wenn sie nicht wären. 864 01:08:34,944 --> 01:08:38,030 Kommt schon! Wo sind die Daten? 865 01:08:38,906 --> 01:08:41,158 -Sie sind gelöscht! -Wieso? 866 01:08:42,118 --> 01:08:43,744 Um sie zu schützen! 867 01:08:44,995 --> 01:08:46,247 Inakzeptabel! 868 01:09:00,094 --> 01:09:01,929 Vergib uns bitte. 869 01:09:16,610 --> 01:09:17,653 Besser so. 870 01:09:19,238 --> 01:09:20,948 Viel besser. 871 01:09:21,031 --> 01:09:23,659 Ich werde nie aufgeben 872 01:09:23,742 --> 01:09:26,662 und die Forschung wieder aufnehmen! 873 01:09:26,745 --> 01:09:29,248 Dieses Mal wähle ich den Weg! 874 01:09:34,795 --> 01:09:38,340 In diesem Moment ist mein Traum wahr geworden! 875 01:09:38,424 --> 01:09:40,092 Wie konnte er nur? 876 01:09:40,176 --> 01:09:41,927 Grausam, nicht wahr? 877 01:09:42,011 --> 01:09:43,888 Davon wusste ich nichts. 878 01:09:43,971 --> 01:09:48,184 Al, du warst eine Fehlkalkulation meinerseits! 879 01:09:48,267 --> 01:09:52,813 Aber ich werde keine Gnade mit dir oder den Zarude zeigen! 880 01:10:07,036 --> 01:10:08,787 Alles klar. Hallo. 881 01:10:17,004 --> 01:10:19,089 Könntet ihr bitte helfen? 882 01:10:20,716 --> 01:10:23,928 Wenn das weitergeht, verlieren wir alles. 883 01:10:25,346 --> 01:10:27,765 Ich bitte euch alle um Hilfe. 884 01:10:35,564 --> 01:10:36,732 Ich weiß. 885 01:10:37,942 --> 01:10:40,945 Ich habe nicht das Recht, zu bitten. 886 01:10:42,863 --> 01:10:44,907 Ich gebe alles für Koko. 887 01:10:46,325 --> 01:10:49,578 Ich bin sein Vater und muss etwas tun. 888 01:10:50,955 --> 01:10:54,541 Ich muss mein Bestes geben, um ihn zu schützen. 889 01:10:55,334 --> 01:10:58,003 Ihr seid seine Freunde. 890 01:10:59,755 --> 01:11:03,550 Libelldra, du streitest oft, aber du bist stark! 891 01:11:03,634 --> 01:11:07,554 Koko sagt, Ninjask ist das schnellste Pokémon. 892 01:11:07,638 --> 01:11:12,184 Und dass Waumboll immer zusammenhalten und nicht aufgeben! 893 01:11:13,310 --> 01:11:16,522 Die Zarude können nicht alleine gewinnen. 894 01:11:17,564 --> 01:11:20,693 Wenn ihr euch mit den Zarude vereint, 895 01:11:20,776 --> 01:11:24,238 können wir Koko und den Dschungel retten! 896 01:11:24,321 --> 01:11:25,364 Bitte! 897 01:11:26,865 --> 01:11:29,451 Bitte kämpft mit uns! 898 01:11:30,286 --> 01:11:32,538 Bitte! 899 01:11:34,039 --> 01:11:35,416 Ich bitte euch. 900 01:11:41,422 --> 01:11:46,302 Glaubt ihr, Pokémon und zwei unreife Kinder halten mich auf? 901 01:11:46,385 --> 01:11:49,722 Klar! Weil wir alle zusammenarbeiten. 902 01:11:49,805 --> 01:11:53,851 Wie putzig. Die Welt wird sehen, dass ich recht habe. 903 01:11:54,977 --> 01:11:59,648 Ich werde vollenden, was den Molybdenums nicht gelungen ist! 904 01:11:59,732 --> 01:12:02,151 Pikachu, Ruckzuckhieb, los! 905 01:12:06,572 --> 01:12:08,657 Pikachu, ist alles okay? 906 01:12:09,700 --> 01:12:13,203 Wo ist denn eure Arroganz geblieben? 907 01:12:13,287 --> 01:12:15,998 Wolltet ihr mich nicht aufhalten? 908 01:12:31,263 --> 01:12:32,473 Es ist Papa. 909 01:12:33,265 --> 01:12:35,559 Und die Dschungel-Pokémon! 910 01:12:36,435 --> 01:12:38,270 Wasser lässt Bäume wachsen. 911 01:12:40,731 --> 01:12:45,736 Die Sonne scheint und verwandelt die Bäumen in einen Dschungel. 912 01:12:45,819 --> 01:12:49,823 Natürlich. Die Bäume sind die Pokémon. 913 01:12:49,907 --> 01:12:52,368 Und ihr seid das Licht! 914 01:12:54,453 --> 01:12:57,164 Hört ihr die trampelnden Füße? 915 01:12:59,875 --> 01:13:02,503 Hört ihr? Die vielen Stimmen? 916 01:13:05,631 --> 01:13:08,342 Wie können sie mir standhalten? 917 01:13:08,425 --> 01:13:10,344 Elixir des Dschungels! 918 01:13:10,427 --> 01:13:12,346 Erhebt eure Stimmen! 919 01:13:12,429 --> 01:13:14,306 Für den Herzbaum! 920 01:13:18,060 --> 01:13:20,521 Ich werde euch alle aufhalten! 921 01:13:20,604 --> 01:13:22,439 Jeden Einzelnen! 922 01:13:25,609 --> 01:13:28,404 Papa, du bist verwundet! Alles okay? 923 01:13:28,487 --> 01:13:31,281 Ja, natürlich! Ich bin es doch! 924 01:13:31,365 --> 01:13:32,574 Wow! Stark! 925 01:13:33,659 --> 01:13:37,371 Die Dschungel-Pokémon beschützen ihr Zuhause. 926 01:13:52,678 --> 01:13:58,851 Die Dschungel-Pokémon sind die Wurzeln, die das Lebenselixier in sich tragen. 927 01:13:58,934 --> 01:14:01,770 Zum ersten Mal atmet der Dschungel. 928 01:14:02,771 --> 01:14:05,232 Haben wir uns also geirrt? 929 01:14:08,444 --> 01:14:09,695 Dieses Pack! 930 01:14:26,670 --> 01:14:29,756 Ihr werdet mir nicht im Weg stehen! 931 01:14:39,975 --> 01:14:41,768 Papa! Das ist... 932 01:14:43,187 --> 01:14:46,773 Keine Sorge. Hauptsache, dir geht es gut. 933 01:14:58,327 --> 01:14:59,745 Papa, nein! 934 01:14:59,828 --> 01:15:02,372 Bringen wir ihn zur Quelle, Koko! 935 01:15:02,456 --> 01:15:03,457 Helft ihm! 936 01:15:04,291 --> 01:15:06,418 Ihr wisst nicht, wann Schluss ist! 937 01:15:06,502 --> 01:15:08,629 Ich zeige es euch! 938 01:15:10,005 --> 01:15:10,881 Los, Koko! 939 01:15:11,882 --> 01:15:13,467 Er muss überleben! 940 01:15:14,218 --> 01:15:16,595 Jetzt kämpfen Sie gegen uns! 941 01:15:16,678 --> 01:15:19,473 Niemand nimmt Koko die Familie weg! 942 01:15:34,696 --> 01:15:36,615 Wird es besser, Papa? 943 01:15:39,201 --> 01:15:40,202 Was ist los? 944 01:15:42,955 --> 01:15:47,292 Das Wasser im Inneren des Herzbaums wurde entleert. 945 01:15:47,376 --> 01:15:49,753 Seine Kraft wurde geschwächt. 946 01:15:50,629 --> 01:15:53,006 Oh nein, wie soll ich... 947 01:15:53,090 --> 01:15:56,843 Alles wird wieder gut werden. 948 01:15:56,927 --> 01:15:59,429 Jetzt mach nicht so ein Gesicht. 949 01:16:11,942 --> 01:16:13,777 Pikachu! Donnerblitz! 950 01:16:18,365 --> 01:16:19,449 Nicht übel. 951 01:16:28,500 --> 01:16:29,668 Tut mir leid. 952 01:16:29,751 --> 01:16:32,879 Als dein Papa habe ich völlig versagt. 953 01:16:32,963 --> 01:16:35,674 Nun machst du wieder das Gesicht. 954 01:16:35,757 --> 01:16:37,718 Warum sagst du sowas? 955 01:16:38,760 --> 01:16:41,430 Ich habe mich sehr lange gefragt, 956 01:16:41,513 --> 01:16:44,308 ob ich als Vater geeignet bin. 957 01:16:45,309 --> 01:16:46,310 Aber jetzt... 958 01:16:46,393 --> 01:16:47,811 Was, Papa? 959 01:16:47,894 --> 01:16:50,564 Ich bin froh, dass du mein Sohn bist. 960 01:16:51,106 --> 01:16:52,316 Wirklich froh. 961 01:16:54,776 --> 01:16:55,861 Papa, nein! 962 01:16:57,821 --> 01:17:00,240 Papa! 963 01:17:02,909 --> 01:17:05,037 Eins muss ich dir sagen. 964 01:17:05,120 --> 01:17:08,582 Wenn jemand auftaucht, den ich nicht besiege. 965 01:17:08,749 --> 01:17:09,583 Ja. 966 01:17:09,666 --> 01:17:13,462 Würde ich dich mit allen Mitteln beschützen. 967 01:17:16,340 --> 01:17:17,799 Und ich dich! 968 01:17:20,761 --> 01:17:24,973 Ein Winzling wie du? Das würdest du doch nie schaffen! 969 01:17:25,057 --> 01:17:27,601 Vergiss nicht, ich bin dein Sohn! 970 01:17:30,437 --> 01:17:32,064 Der allerbeste Sohn! 971 01:17:35,567 --> 01:17:39,404 Ich glaube, ich habe es endlich begriffen. 972 01:17:40,697 --> 01:17:42,699 Ich bin ein Vater gewesen. 973 01:17:45,243 --> 01:17:49,373 Vater zu sein heißt, etwas zu haben, das wichtiger ist 974 01:17:50,415 --> 01:17:51,583 als man selbst. 975 01:17:59,257 --> 01:18:00,133 Koko. 976 01:18:00,217 --> 01:18:03,011 Ich setze Papas Attacke ein! 977 01:18:04,346 --> 01:18:06,390 Koko, das ist unmöglich. 978 01:18:07,099 --> 01:18:10,602 Du hast es selbst gehört, du bist ein Mensch. 979 01:18:11,812 --> 01:18:13,063 Ich bin ein Zarude! 980 01:18:13,146 --> 01:18:14,815 Der Sohn von Papa! 981 01:18:14,898 --> 01:18:17,150 Ich werde meinen Papa retten! 982 01:18:17,984 --> 01:18:19,152 Ich kann es! 983 01:18:19,903 --> 01:18:22,114 Ich bin der Einzige! 984 01:18:22,197 --> 01:18:25,367 Denn ich bin sein Sohn! 985 01:18:39,131 --> 01:18:40,590 Papa! 986 01:18:56,523 --> 01:18:57,482 Was ist das? 987 01:18:57,566 --> 01:18:59,526 Ist das nicht sein... 988 01:18:59,609 --> 01:19:02,487 Der Geruch ist anders. Koko? 989 01:19:21,798 --> 01:19:24,050 Die Pokémon kämpfen, 990 01:19:24,134 --> 01:19:27,304 und wir können nur hilflos zusehen! 991 01:19:27,387 --> 01:19:31,516 Moment mal! Die Steuerung ist hinten an der Maschine! 992 01:19:31,600 --> 01:19:33,268 Zerstören wir sie. 993 01:19:33,351 --> 01:19:35,145 -Sind Sie sicher? -Ja. 994 01:19:35,228 --> 01:19:36,688 -Ash. -Verstanden! 995 01:19:39,024 --> 01:19:40,233 Da ist sie. 996 01:19:41,276 --> 01:19:44,780 Pikachu! Ziel auf den hinteren Teil! 997 01:19:44,863 --> 01:19:46,364 Ruckzuckhieb! 998 01:19:47,407 --> 01:19:48,742 Vorsicht! 999 01:19:48,825 --> 01:19:50,660 Ich wusste es! 1000 01:19:52,078 --> 01:19:53,580 Was habt ihr vor? 1001 01:19:55,040 --> 01:19:57,292 Das bringt sie zum stehen? 1002 01:19:58,293 --> 01:20:00,128 Gut, dann folgt mir! 1003 01:20:01,505 --> 01:20:02,798 Ihr helft uns? 1004 01:20:19,898 --> 01:20:20,774 Papa. 1005 01:20:23,485 --> 01:20:25,153 Unglaublich. 1006 01:20:25,237 --> 01:20:27,280 Du hast mich gerettet? 1007 01:20:28,907 --> 01:20:31,993 Ach Koko, was mache ich nur mit dir? 1008 01:20:48,260 --> 01:20:49,928 Los! 1009 01:20:59,104 --> 01:21:00,897 -Legt los! -Super! 1010 01:21:02,482 --> 01:21:04,651 Pikachu, Eisenschweif! 1011 01:21:08,321 --> 01:21:09,573 Los, Gelber! 1012 01:21:16,162 --> 01:21:18,206 Okay! 1013 01:21:31,511 --> 01:21:32,554 Das war es. 1014 01:21:37,601 --> 01:21:39,060 Es ist vorbei! 1015 01:21:40,937 --> 01:21:41,813 Er ist weg. 1016 01:21:45,025 --> 01:21:47,277 Ich lasse es nicht zu! 1017 01:21:47,360 --> 01:21:49,279 Ich habe recht. 1018 01:21:56,536 --> 01:22:00,457 -Er ist noch am Leben? Nein! -Koko, jage ihn nicht! 1019 01:22:03,668 --> 01:22:04,794 Der Älteste! 1020 01:22:16,306 --> 01:22:17,182 Lass los! 1021 01:22:19,267 --> 01:22:22,562 -Koko, das reicht. Hör auf! -Was ist los? 1022 01:22:22,646 --> 01:22:24,606 Kokos Wut nimmt Überhand. 1023 01:22:25,815 --> 01:22:27,567 Koko! Doktor Zed! 1024 01:22:29,486 --> 01:22:31,363 Leg dich nicht mit mir an! 1025 01:22:47,212 --> 01:22:49,756 -Koko! -Was machst du da? 1026 01:22:49,839 --> 01:22:51,675 Hörst du mir zu? 1027 01:22:52,801 --> 01:22:55,011 Ich gebe nicht auf. 1028 01:22:57,639 --> 01:22:59,349 Al! 1029 01:23:00,725 --> 01:23:02,811 Al! 1030 01:23:19,119 --> 01:23:20,328 Erledigt. 1031 01:23:22,122 --> 01:23:24,082 Weiter so. 1032 01:23:25,291 --> 01:23:27,669 Ihr macht das sehr gut. 1033 01:23:35,260 --> 01:23:37,220 Was sagt ihr dazu? 1034 01:23:37,303 --> 01:23:40,682 Wir haben getan, als gehöre der Dschungel uns. 1035 01:23:40,765 --> 01:23:45,353 Wir lehnten alle anderen ab und stahlen, was wir wollten. 1036 01:23:45,437 --> 01:23:50,442 Wenn ich das mit dem Menschen vergleiche, wo ist der Unterschied? 1037 01:23:51,568 --> 01:23:54,863 Der Dschungel gehört allen Pokémon hier. 1038 01:23:54,946 --> 01:23:57,907 Ohne Lebenselixier erholt er sich nie. 1039 01:23:58,825 --> 01:24:02,078 Und wir sind Teil dieses Lebenselixiers! 1040 01:24:02,162 --> 01:24:03,872 Keiner ist ausgeschlossen! 1041 01:24:04,539 --> 01:24:06,875 Das Gesetz hat es uns gelehrt. 1042 01:24:15,383 --> 01:24:16,843 Papa! 1043 01:24:16,926 --> 01:24:19,679 -Geht es dir besser? -Wie du siehst. 1044 01:24:21,723 --> 01:24:22,807 Die Zarude! 1045 01:24:26,019 --> 01:24:28,688 -Papa, das ist nicht gut! -Schau. 1046 01:24:28,772 --> 01:24:30,565 Liebe Dschungel-Pokémon! 1047 01:24:30,648 --> 01:24:33,068 Wir geben euch ein Versprechen! 1048 01:24:33,151 --> 01:24:37,155 Wir werden den Dschungel wieder in Ordnung bringen! 1049 01:24:37,238 --> 01:24:40,575 Bitte vertraut uns. Könnt ihr das, Zarude? 1050 01:24:41,284 --> 01:24:45,038 -Sie haben es nicht verstanden. -Doch, haben sie. 1051 01:24:55,048 --> 01:24:58,343 -Sieh mal! -Sie können es also! 1052 01:25:04,015 --> 01:25:06,059 Außergewöhnliche Wirkung. 1053 01:25:10,605 --> 01:25:12,649 Zarude sind der Hammer! 1054 01:25:18,154 --> 01:25:20,740 Lass uns ein paar Bäume pflanzen! 1055 01:25:20,824 --> 01:25:22,867 Wir haben viel zu tun. 1056 01:25:24,077 --> 01:25:26,079 -Wir auch. -Madam. 1057 01:25:26,788 --> 01:25:28,331 Sing laut, Zarude! 1058 01:25:28,414 --> 01:25:30,083 Der Baum hält uns zusammen 1059 01:25:30,208 --> 01:25:32,418 Er steht für immer 1060 01:25:32,502 --> 01:25:34,003 Za- Za- Zarude 1061 01:25:35,088 --> 01:25:36,005 Ältester! 1062 01:25:36,673 --> 01:25:40,510 Als er damals verkündete, er wolle dich aufziehen, 1063 01:25:40,593 --> 01:25:44,139 hat wohl niemand unsere Zukunft so gesehen. 1064 01:25:44,222 --> 01:25:45,807 Sieh dich mal um. 1065 01:25:46,724 --> 01:25:51,020 Du hast eine Brücke zwischen Menschen und Pokémon gebaut! 1066 01:25:51,104 --> 01:25:55,275 Das hätte wohl niemand außer dir erreichen können. 1067 01:25:55,358 --> 01:25:59,028 Du bist sowohl ein Mensch als auch ein Zarude. 1068 01:25:59,112 --> 01:26:04,826 Daher bin ich der Meinung, dass du auch das Herz beider Geschöpfe besitzt. 1069 01:26:04,909 --> 01:26:06,369 Erhebt Eure Stimmen 1070 01:26:06,452 --> 01:26:10,331 Wir alle sind der Puls des Dschungels Erhebt Eure Stimmen 1071 01:26:10,415 --> 01:26:12,542 Wir sind der Puls des Dschungels 1072 01:26:12,625 --> 01:26:14,335 Erhebt Eure Stimmen 1073 01:26:14,419 --> 01:26:16,379 Wir sind der Puls des Dschungels 1074 01:26:16,462 --> 01:26:19,591 Erhebt Eure Stimmen Unter dem Herzbaum 1075 01:26:20,508 --> 01:26:22,218 Ash gehen? 1076 01:26:22,302 --> 01:26:24,012 Dank der Zarude 1077 01:26:24,095 --> 01:26:27,223 wachsen die Bäume schneller als gedacht. 1078 01:26:27,307 --> 01:26:29,350 Verlässt er den Dschungel? 1079 01:26:36,482 --> 01:26:39,736 Jetzt Ash, Koko sind Freunde. 1080 01:26:39,819 --> 01:26:41,196 Ja, für immer. 1081 01:26:42,655 --> 01:26:43,781 Wir sehen uns. 1082 01:26:44,782 --> 01:26:46,868 Zarude, Koko, macht´s gut! 1083 01:26:51,456 --> 01:26:52,540 Hey, Papa. 1084 01:26:53,875 --> 01:26:54,751 Papa? 1085 01:26:55,877 --> 01:26:56,961 Papa? 1086 01:26:58,171 --> 01:26:59,380 Papa? 1087 01:26:59,464 --> 01:27:02,008 -Wieso bist du weggegangen? -Koko. 1088 01:27:02,091 --> 01:27:04,802 Ich musste kurz mit allen reden. 1089 01:27:04,886 --> 01:27:08,848 Der Älteste hat mich in die Gruppe eingeladen. Dich auch. 1090 01:27:08,932 --> 01:27:13,353 Es gibt keinen Grund mehr, dich auszuschließen. 1091 01:27:13,436 --> 01:27:17,649 -Papa, ich habe nachgedacht. -Was ist los? 1092 01:27:18,775 --> 01:27:23,780 Ich würde wahnsinnig gern auf eine Reise gehen! 1093 01:27:24,739 --> 01:27:27,158 Menschen und Pokémon zu helfen. 1094 01:27:27,242 --> 01:27:29,035 Das möchte ich tun! 1095 01:27:30,245 --> 01:27:31,496 Du machst Witze. 1096 01:27:31,579 --> 01:27:34,290 -Den Dschungel im Stich lassen? -Das nicht. 1097 01:27:34,374 --> 01:27:38,211 Ich weiß, ich liebe Pokémon, aber auch Menschen! 1098 01:27:38,294 --> 01:27:41,506 -Ich will allen helfen. -Ihnen allen? 1099 01:27:41,589 --> 01:27:44,008 Wie willst du das machen? 1100 01:27:44,092 --> 01:27:47,595 -Du bist ein kleines Zarude! -Nein! 1101 01:27:47,679 --> 01:27:51,224 Ich bin ein Mensch und ein Pokémon. Und dein Sohn. 1102 01:27:51,307 --> 01:27:54,185 Es gibt Dinge, die ich nur deshalb kann! 1103 01:27:55,144 --> 01:27:57,021 Dinge, die du kannst. 1104 01:27:57,105 --> 01:28:01,109 Blödsinn! Du wirst am Ende weinend zurücklaufen! 1105 01:28:01,192 --> 01:28:02,819 Ich zeige es dir. 1106 01:28:09,284 --> 01:28:10,618 Tu was du willst. 1107 01:28:12,620 --> 01:28:13,955 Tut mir leid. 1108 01:28:16,624 --> 01:28:18,501 Kümmert euch um Papa! 1109 01:28:22,046 --> 01:28:25,883 -So willst du es haben? -Ja. Das ist perfekt. 1110 01:28:26,926 --> 01:28:28,303 Es ist ihm ernst. 1111 01:28:29,929 --> 01:28:33,558 Das war das Einzige, was ich tun konnte. 1112 01:28:33,641 --> 01:28:36,394 Mein Sohn macht sich auf den Weg! 1113 01:28:36,477 --> 01:28:38,813 Tut, was ich euch gesagt habe! 1114 01:28:38,896 --> 01:28:42,859 -Hast du gesehen, was er gesehen hat? -Klar doch. 1115 01:28:42,942 --> 01:28:43,818 Wie war es? 1116 01:28:44,569 --> 01:28:47,405 Es war so, wie Koko es gesagt hat. 1117 01:29:18,019 --> 01:29:18,895 Ash! 1118 01:29:19,896 --> 01:29:20,772 Koko! 1119 01:29:23,649 --> 01:29:25,026 Koko! 1120 01:29:26,194 --> 01:29:27,111 Alles okay? 1121 01:29:28,279 --> 01:29:30,823 Koko auch gehen! 1122 01:29:30,907 --> 01:29:32,283 Auf eine Reise? 1123 01:29:43,336 --> 01:29:45,338 Dann fall nicht so viel. 1124 01:29:51,344 --> 01:29:52,261 Was ist? 1125 01:29:54,138 --> 01:29:55,056 Das. 1126 01:29:55,765 --> 01:29:57,308 Ich nicht genommen. 1127 01:30:12,740 --> 01:30:14,075 Der Wahnsinn! 1128 01:30:24,252 --> 01:30:25,294 Papa. 1129 01:30:36,097 --> 01:30:38,808 Gib alles, aber komm zurück! 1130 01:30:39,642 --> 01:30:42,854 Die Bindung zwischen Menschen und Pokémon. 1131 01:30:42,937 --> 01:30:45,273 Du kannst dabei helfen. 1132 01:30:46,524 --> 01:30:47,650 Ich weiß es. 1133 01:30:49,527 --> 01:30:54,073 Schließlich bist du mein Sohn, und ich bin stolz auf dich. 1134 01:30:58,202 --> 01:30:59,078 Koko? 1135 01:31:00,580 --> 01:31:02,540 Wiedersehen, Ash. 1136 01:31:02,623 --> 01:31:05,001 Wir sehen uns bald wieder. 1137 01:31:10,131 --> 01:31:12,300 Auf Wiedersehen! 1138 01:31:35,489 --> 01:31:37,325 Ich heiße Koko. 1139 01:31:37,408 --> 01:31:39,744 Ein Mensch und ein Pokémon. 1140 01:31:39,827 --> 01:31:41,329 Sohn meines Papas. 1141 01:31:50,880 --> 01:31:54,217 Durch ein anonymes Video dieses Unglücks, 1142 01:31:54,300 --> 01:31:56,219 das vor zehn Jahren stattfand, 1143 01:31:56,302 --> 01:32:00,514 scheint Doktor Zeds Beteiligung an diesem Vorfall sicher. 1144 01:32:01,515 --> 01:32:04,477 Biotop wird eine Pressekonferenz... 1145 01:32:05,061 --> 01:32:05,978 Hallo Mama! 1146 01:32:06,062 --> 01:32:09,982 Welche Überraschung. Sonst rufst du mich nie an. 1147 01:32:10,066 --> 01:32:12,860 Ich wollte dich mal wieder sehen. 1148 01:32:12,944 --> 01:32:15,613 Bist du krank? 1149 01:32:15,696 --> 01:32:19,867 -Hast du Fieber? -Nein, mir geht es gut. 1150 01:32:21,410 --> 01:32:22,745 Reife Beeren! 1151 01:32:22,828 --> 01:32:25,915 Beruhigt euch, es ist genug für alle da. 1152 01:32:36,050 --> 01:32:38,928 Es hat sich zum Besseren gewendet. 1153 01:32:45,184 --> 01:32:48,229 Die unvorhersehbare Welt der Pokémon! 1154 01:32:49,772 --> 01:32:54,694 Sie helfen sich gegenseitig. Sie helfen den Menschen. 1155 01:32:54,777 --> 01:32:57,905 Trotz Streitigkeiten sind sie eine Familie. 1156 01:32:59,657 --> 01:33:02,410 Verbunden auf verschiedene Weise. 1157 01:33:02,576 --> 01:33:06,330 Und so viele Menschen und Pokémon, wie es gibt, 1158 01:33:06,414 --> 01:33:09,125 so viele Abenteuer gibt es. 1159 01:33:09,208 --> 01:33:13,212 Ja, die erstaunliche Welt der Pokémon 1160 01:33:13,296 --> 01:33:16,132 ist voller Hoffnung und Wunder. 1161 01:33:28,352 --> 01:33:32,440 Du bist etwas anders 1162 01:33:32,523 --> 01:33:35,943 Außenseiter sind das 1163 01:33:36,027 --> 01:33:41,032 Deine Gabe liegt darin Du fällst auf 1164 01:33:41,115 --> 01:33:43,951 Ist okay durchaus 1165 01:33:44,035 --> 01:33:47,913 Ich denk, da gibt's Gründe 1166 01:33:47,997 --> 01:33:51,125 Für besondere Dinge 1167 01:33:51,208 --> 01:33:56,547 Du kamst zu mir, dass wir es lokalisieren 1168 01:33:56,630 --> 01:33:59,342 Es wird okay, ohne Sorgen 1169 01:33:59,425 --> 01:34:03,346 Sind Probleme um Dich rum geblieben 1170 01:34:03,429 --> 01:34:07,141 Fühlst die Last Auf Deinen Schultern liegen 1171 01:34:07,224 --> 01:34:10,311 Im Sommerwetter spürst Du nur die Kühle 1172 01:34:10,394 --> 01:34:13,939 Bin die Farbe Deines Himmels, Schenk Dir strahlende Gefühle 1173 01:34:14,023 --> 01:34:14,940 Egal was ist 1174 01:34:15,024 --> 01:34:18,903 Als Freund steh ich bereit Egal was ist 1175 01:34:18,986 --> 01:34:22,865 Geh mit Dir Seit an Seit Egal was ist 1176 01:34:22,948 --> 01:34:25,576 Bin da zu jeder Zeit 1177 01:34:25,659 --> 01:34:30,539 Kein Wenn und kein Aber, glaub mir Vertrau mir, egal was ist 1178 01:34:30,623 --> 01:34:34,335 In der tiefsten Trauer 1179 01:34:34,418 --> 01:34:37,546 Reicht ne Super Power 1180 01:34:37,630 --> 01:34:42,927 Zusammen, weiß ich, finden wir da heraus 1181 01:34:43,010 --> 01:34:45,846 Unbedingt okay durchaus 1182 01:34:45,930 --> 01:34:49,934 Sind Probleme um Dich rum geblieben 1183 01:34:50,017 --> 01:34:53,729 Brauchst Du jemand um Dich dann anzuschieben 1184 01:34:53,813 --> 01:34:56,732 Wie ne Rüstung mach ich Dich noch stärker 1185 01:34:56,816 --> 01:34:58,734 Bin das Glück zu Deinem Pech 1186 01:34:58,818 --> 01:35:01,654 Und bin Dein bester Unterstützer Egal was ist 1187 01:35:01,737 --> 01:35:05,408 Als Freund steh ich bereit Egal was ist 1188 01:35:05,491 --> 01:35:09,286 Geh mit Dir Seit an Seit Egal was ist 1189 01:35:09,370 --> 01:35:12,039 Bin da zu jeder Zeit 1190 01:35:12,123 --> 01:35:14,875 Kein Wenn und kein Aber glaub mir 1191 01:35:14,959 --> 01:35:17,420 Vertrau mir Egal was ist 1192 01:35:28,013 --> 01:35:30,349 Kein Wenn und kein Aber glaub mir 1193 01:35:30,433 --> 01:35:32,393 Vertrau mir Egal was ist 1194 01:35:32,476 --> 01:35:35,479 Untertitel von: Nadine Kutscheidt