1 00:00:27,445 --> 00:00:30,281 - [carriage clattering] - [hooves clopping] 2 00:00:36,495 --> 00:00:38,039 [horse whinnies] 3 00:00:39,498 --> 00:00:43,127 [woman humming] 4 00:00:52,053 --> 00:00:54,972 [gasps] You startled me! 5 00:00:55,056 --> 00:00:56,533 We need to speak on something. 6 00:00:56,557 --> 00:00:59,143 You didn't buy bread, did you, Richmond? 7 00:00:59,227 --> 00:01:02,188 I think it is woeful how we have abandoned 8 00:01:02,271 --> 00:01:05,608 the old, respectable mode of yeast brewing. 9 00:01:05,691 --> 00:01:09,028 But it is not your place to think. 10 00:01:09,111 --> 00:01:11,030 - Not in my house. - Our house. 11 00:01:11,113 --> 00:01:12,240 You're my wife. 12 00:01:12,323 --> 00:01:15,868 So in the eyes of the law, the house is mine. 13 00:01:15,952 --> 00:01:18,412 Well, the law abides by the will of the estate. 14 00:01:18,496 --> 00:01:22,458 A will my father quite deliberately crafted. 15 00:01:22,541 --> 00:01:26,837 Now, I don't wish to play these vulgar games of ownership with you. 16 00:01:26,921 --> 00:01:29,966 It vexes me. I'm now quite vexed. 17 00:01:30,049 --> 00:01:31,425 You don't think I'm vexed? 18 00:01:31,509 --> 00:01:35,221 Then why indulge in these vexing matters? 19 00:01:36,013 --> 00:01:37,056 [scoffs] 20 00:01:37,640 --> 00:01:38,516 [screams] 21 00:01:38,599 --> 00:01:39,767 [body thuds] 22 00:01:53,406 --> 00:01:56,450 [man on TV] So what really did happen on that fateful day? 23 00:01:56,534 --> 00:02:00,413 Was it an accident? Her husband claimed she tripped, 24 00:02:00,496 --> 00:02:04,208 but her friends say she was anything but a klutz. 25 00:02:04,292 --> 00:02:07,628 Could alcohol have played a role in her demise? 26 00:02:07,712 --> 00:02:10,881 Perhaps one too many mint juleps for the lady. 27 00:02:10,965 --> 00:02:14,760 The answers to these questions might lie with the housekeeper. 28 00:02:14,844 --> 00:02:18,806 Or they might be buried six feet underground. Who can say? 29 00:02:18,889 --> 00:02:21,517 Oh. What are you doing up so early? 30 00:02:21,600 --> 00:02:24,603 There's a Masters of Murder marathon on. 31 00:02:24,687 --> 00:02:26,439 Did you finish all the bread? 32 00:02:28,399 --> 00:02:30,526 Mm, there was only one slice left. 33 00:02:31,360 --> 00:02:32,862 I wanted to make a sandwich. 34 00:02:32,945 --> 00:02:34,965 It's breakfast. What do you want a sandwich for? 35 00:02:34,989 --> 00:02:37,908 For lunch. To take to work. 36 00:02:37,992 --> 00:02:41,287 - You know that thing that adults go to? - I have a job, dick. 37 00:02:41,370 --> 00:02:44,558 Oh, that's right. You're a... You're a drug dealer. I almost forgot. 38 00:02:44,582 --> 00:02:47,126 I'm not a drug dealer, okay? I'm a drug deliverer. 39 00:02:47,209 --> 00:02:48,627 Huh. Big difference. 40 00:02:48,711 --> 00:02:50,504 There is a big difference. 41 00:02:50,588 --> 00:02:53,591 I don't do the deals. I just deliver the product. 42 00:02:53,674 --> 00:02:55,736 Well, one day, if you play your cards right, 43 00:02:55,760 --> 00:02:57,321 maybe you can become an actual dealer. 44 00:02:57,345 --> 00:02:58,929 Every kid's dream. 45 00:02:59,013 --> 00:03:00,222 You're an asshole. 46 00:03:00,306 --> 00:03:01,724 I love you too, honey. 47 00:03:01,807 --> 00:03:04,226 Have a great day. Enjoy your high! 48 00:03:04,310 --> 00:03:05,603 I will! 49 00:03:10,316 --> 00:03:12,627 - [mocking] "Enjoy the high!" - She was out of control. 50 00:03:12,651 --> 00:03:14,963 That's what people were saying about her after she died. 51 00:03:14,987 --> 00:03:19,575 That story that came out in the press was not... It was not accurate. 52 00:03:19,658 --> 00:03:22,787 So what was the truth? What was accurate? 53 00:03:22,870 --> 00:03:24,413 [phone buzzing] 54 00:03:24,497 --> 00:03:29,543 Will we ever know? Stay tuned to find out. 55 00:03:29,627 --> 00:03:31,670 [groans] Shit. 56 00:03:31,754 --> 00:03:33,714 Next on Masters of Murder... 57 00:03:33,798 --> 00:03:36,008 ['Only For Tonight" by Pearl Charles playing] 58 00:03:54,068 --> 00:03:56,904 ♪ Don't think twice ♪ 59 00:03:56,987 --> 00:04:02,576 ♪ Although we'd never make it Tonight I'm gonna fake it ♪ 60 00:04:02,660 --> 00:04:05,579 ♪ Only for tonight ♪ 61 00:04:13,921 --> 00:04:17,174 I have to get my roots done at 2:15. Where the hell is that idiot? 62 00:04:17,258 --> 00:04:18,926 Honey. I don't know. 63 00:04:23,722 --> 00:04:26,743 So what's this all about? Are you guys finally getting a divorce? 64 00:04:26,767 --> 00:04:30,354 Your father has something he wants to tell you. 65 00:04:30,438 --> 00:04:34,150 Shortly, I shall be announcing my candidacy for mayor of Savannah. 66 00:04:35,109 --> 00:04:37,319 - Cool. Good luck. - Sit down. 67 00:04:40,197 --> 00:04:46,245 Son, I know how much you enjoy doing absolutely nothing with your life 68 00:04:46,328 --> 00:04:49,915 and spending your allowance on God-knows-what or God-knows-who. 69 00:04:49,999 --> 00:04:52,585 Are you accusing me of fucking prostitutes? 70 00:04:52,668 --> 00:04:53,979 - Tanner! - No, I'm sorry, Mom, 71 00:04:54,003 --> 00:04:55,272 but it's really insulting. 72 00:04:55,296 --> 00:04:58,174 I would never pay for sex. Because I don't have to. 73 00:04:58,257 --> 00:05:02,803 Would you shut your mouth? I was not talking about your sex life, 74 00:05:02,887 --> 00:05:05,890 - which I have no doubt is quite robust. - Hell yeah. 75 00:05:05,973 --> 00:05:09,560 In regards to my campaign, there are gonna have to be some changes made. 76 00:05:09,643 --> 00:05:12,581 I will no longer have the time, nor quite frankly the energy, 77 00:05:12,605 --> 00:05:15,399 to oversee the day-to-day operations of Wadsworth Manor. 78 00:05:15,483 --> 00:05:18,319 That responsibility shall fall upon your shoulders. 79 00:05:19,778 --> 00:05:21,030 Why can't Mom do it? 80 00:05:21,906 --> 00:05:26,452 Your mother, bless her heart, will be joining me on the campaign. 81 00:05:26,535 --> 00:05:28,555 Sorry to interrupt. Can I get you folks anything? 82 00:05:28,579 --> 00:05:30,122 - No, thank you, Nia. - Okay. 83 00:05:30,206 --> 00:05:32,256 Yeah, get me an iced pumpkin spice latte. 84 00:05:32,333 --> 00:05:35,377 I'm sorry, sir. I don't think we have that. 85 00:05:35,461 --> 00:05:37,796 Really? That's weird. 86 00:05:37,880 --> 00:05:40,150 Well, then I guess I'll just get a mango smoothie. 87 00:05:40,174 --> 00:05:41,383 But not too sweet. 88 00:05:41,467 --> 00:05:43,928 Bring him a water, Nia. 89 00:05:44,011 --> 00:05:45,846 - Of course, ma'am. - Thank you, Nia. 90 00:05:47,431 --> 00:05:50,142 Hey, why doesn't she do it? 91 00:05:50,226 --> 00:05:52,228 - Who? - The lady that works here. 92 00:05:52,311 --> 00:05:53,997 The one that won't make me a good drink. 93 00:05:54,021 --> 00:05:56,941 Nia is already staff manager. 94 00:05:57,024 --> 00:05:58,943 She has been for years. 95 00:05:59,026 --> 00:06:01,546 There needs to be someone in charge of the entire operation. 96 00:06:01,570 --> 00:06:03,531 To oversee everything. 97 00:06:03,614 --> 00:06:06,450 I just don't think I have time to take on another job. 98 00:06:06,534 --> 00:06:09,036 And what do you mean, "another job"? 99 00:06:09,119 --> 00:06:12,706 Me and Preston and Chaz are working on developing an app. 100 00:06:12,790 --> 00:06:15,417 And what does this app do? 101 00:06:15,501 --> 00:06:18,337 It, like, gives you rides places. 102 00:06:18,420 --> 00:06:20,923 - Oh, like Uber? - [scoffs] 103 00:06:21,006 --> 00:06:25,177 Yeah, kinda. But with sicker cars. And like super-hot drivers. 104 00:06:25,261 --> 00:06:27,096 Well, I'm afraid your app 105 00:06:27,179 --> 00:06:30,766 is going to have to be put on the back burner for a little while. 106 00:06:30,849 --> 00:06:32,661 I think I'm gonna have to say no, Dad. 107 00:06:32,685 --> 00:06:38,899 Well, then I'm gonna have to say since Wadsworth Manor is your inheritance, 108 00:06:38,983 --> 00:06:42,319 you will be on your own financially from now on. 109 00:06:42,403 --> 00:06:43,571 This is horseshit! 110 00:06:43,654 --> 00:06:46,574 Nia will brief you on all the particulars. 111 00:06:46,657 --> 00:06:52,663 Oh, and, son, this property has been in our family for over 180 years. 112 00:06:52,746 --> 00:06:57,001 Don't you be the one to fuck it up. Darling. 113 00:07:13,976 --> 00:07:17,271 Hey. Um, it's me. 114 00:07:17,354 --> 00:07:19,291 [man] Hey, come on in. Make yourself at home. 115 00:07:19,315 --> 00:07:20,816 I'm making some sweet tea. 116 00:07:20,899 --> 00:07:21,900 Mm. 117 00:07:24,820 --> 00:07:26,196 Come on in. 118 00:07:30,075 --> 00:07:31,076 Hi. 119 00:07:31,952 --> 00:07:33,370 Hello. 120 00:07:33,454 --> 00:07:35,831 - That looks good. - It is. 121 00:07:35,914 --> 00:07:38,375 - Is that, like, lemon? - Rainbow. 122 00:07:38,459 --> 00:07:40,169 Rainbow. Cool. 123 00:07:40,252 --> 00:07:42,921 Since I'm a kid, I love lollipops. 124 00:07:44,673 --> 00:07:46,925 Um, hey, are your, like, 125 00:07:47,009 --> 00:07:51,805 parents or siblings here, by any chance? 126 00:07:51,889 --> 00:07:53,891 You wanna make sure I'm alone? 127 00:07:53,974 --> 00:07:55,684 Yeah. 128 00:07:55,768 --> 00:07:57,853 Wait, no. That sounds weird. I kinda... 129 00:07:57,936 --> 00:08:00,248 - [female officer] Get on the ground! - On your fucking knees! 130 00:08:00,272 --> 00:08:02,000 You're under arrest for the solicitation of a minor. 131 00:08:02,024 --> 00:08:03,025 [Hannah] What? 132 00:08:03,108 --> 00:08:05,503 - [male officer] Hands behind your back. - Um, okay. 133 00:08:05,527 --> 00:08:08,364 - Okay. Okay. - You have the right to remain silent. 134 00:08:08,447 --> 00:08:11,092 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 135 00:08:11,116 --> 00:08:13,053 - You have the right to an attorney. - Wait... 136 00:08:13,077 --> 00:08:16,222 If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you. 137 00:08:16,246 --> 00:08:18,600 - Not to interrupt... - With these rights in mind, 138 00:08:18,624 --> 00:08:20,185 do you still wish to discuss the charges against you? 139 00:08:20,209 --> 00:08:22,544 Yes. I certainly do. Um... 140 00:08:22,628 --> 00:08:26,298 I'm so ticklish. Is this 72 Jackson Street? 141 00:08:26,382 --> 00:08:28,842 No. It's 72 Jackson Avenue. 142 00:08:28,926 --> 00:08:32,513 Oh, my God. See, this is so funny. 143 00:08:32,596 --> 00:08:36,058 Well, maybe it's not so funny, but it's... That I can explain. 144 00:08:36,141 --> 00:08:39,079 Solicitation of a minor with the intent to sell narcotics to said minor. 145 00:08:39,103 --> 00:08:41,939 No, no, no, no. Um, okay. 146 00:08:42,022 --> 00:08:43,732 Not to narc out my bosses, 147 00:08:43,816 --> 00:08:46,652 but I work for a company called Lady Mary Jane. 148 00:08:46,735 --> 00:08:51,407 And I was supposed to deliver that weed and, um, yeah, 149 00:08:51,490 --> 00:08:55,452 that bag of edibles to 72 Jackson Street. 150 00:08:55,536 --> 00:08:58,163 [scoffs] I'm not here for sex. 151 00:08:58,247 --> 00:08:59,957 And even if I was here for sex, 152 00:09:00,040 --> 00:09:02,209 I wouldn't want to do it with him. 153 00:09:02,292 --> 00:09:04,420 How old is he? Is he like 12 or something? 154 00:09:04,503 --> 00:09:05,629 I'm 19. 155 00:09:05,713 --> 00:09:07,297 You're 197 156 00:09:07,381 --> 00:09:09,758 That is just... Really? 157 00:09:09,842 --> 00:09:12,302 - I'm an actor. - He doesn't even have pubes. 158 00:09:12,386 --> 00:09:14,555 I have all the pubes. Tons of pubes. 159 00:09:14,638 --> 00:09:16,265 - Like tons of pubes? - Tons. 160 00:09:16,348 --> 00:09:18,648 That's not something to brag about, by the way. 161 00:09:18,726 --> 00:09:20,978 Don't lick your lollipop right now. 162 00:09:21,061 --> 00:09:23,147 He's like sexually harassing me for real. 163 00:09:23,230 --> 00:09:24,898 Why don't you arrest this creep? 164 00:09:24,982 --> 00:09:27,711 - He's just doing his job, ma'am. - What is wrong with you? 165 00:09:27,735 --> 00:09:29,820 Doesn't even have to be acting anymore. 166 00:09:32,990 --> 00:09:34,533 [door opens] 167 00:09:36,034 --> 00:09:37,870 Oh! 168 00:09:37,953 --> 00:09:39,997 Todd! I'm so glad you're here. 169 00:09:40,080 --> 00:09:43,292 You don't know the difference between street and avenue? 170 00:09:43,375 --> 00:09:44,710 I was a little stoned. 171 00:09:44,793 --> 00:09:46,879 - Shocking. - Todd. 172 00:09:46,962 --> 00:09:49,798 I was arrested for soliciting sex from a kid today. 173 00:09:49,882 --> 00:09:51,717 Please just be nice to me. 174 00:09:51,800 --> 00:09:53,969 For a change. 175 00:09:54,052 --> 00:09:56,972 Look, my uncle is friends with the DA. I talked to him. 176 00:09:57,055 --> 00:09:59,367 - They're giving you a break. - Oh, that's amazing! 177 00:09:59,391 --> 00:10:02,144 They're dropping all the drug charges. 178 00:10:02,227 --> 00:10:04,627 All you have to do is register as a sex offender. 179 00:10:05,814 --> 00:10:07,649 Yeah, right. [laughs] 180 00:10:07,733 --> 00:10:09,943 Do you know how lucky you are, Hannah? 181 00:10:10,027 --> 00:10:12,863 This could've been way worse. 182 00:10:12,946 --> 00:10:14,966 I sure hope you can get your shit together, 183 00:10:14,990 --> 00:10:18,535 because this is... this is really fucking pathetic. 184 00:10:19,912 --> 00:10:22,372 Wait. Are you breaking up with me? 185 00:10:22,456 --> 00:10:26,210 Well, I can't introduce my parents to a sex offender. 186 00:10:26,835 --> 00:10:28,295 Well... 187 00:10:28,378 --> 00:10:30,047 I'm gonna go pack up your shit. 188 00:10:30,756 --> 00:10:32,025 Well, you know what? Good. 189 00:10:32,049 --> 00:10:33,610 I didn't want to meet them anyway. 190 00:10:33,634 --> 00:10:35,445 What kind of people name their kid "Todd"? 191 00:10:35,469 --> 00:10:37,304 Such a stupid name. 192 00:10:37,387 --> 00:10:39,264 They sound like assholes actually. 193 00:10:40,140 --> 00:10:41,642 I've been cheating on you. 194 00:10:42,226 --> 00:10:43,310 Huh? With who? 195 00:10:44,144 --> 00:10:45,437 With the mailman. 196 00:10:45,521 --> 00:10:46,664 - Betty? - With the milkman. 197 00:10:46,688 --> 00:10:48,941 - We don't have a milkman. - Ah, fuck. 198 00:10:49,024 --> 00:10:50,108 Bye, Hannah. 199 00:10:50,192 --> 00:10:51,193 [sighs] 200 00:10:52,152 --> 00:10:54,071 [door closes] 201 00:10:54,154 --> 00:10:56,341 [woman] Now, upon the night that General Sherman 202 00:10:56,365 --> 00:10:59,368 placed his prized hat into my grateful hands, 203 00:10:59,451 --> 00:11:03,121 little did I know our home would forever become an integral part 204 00:11:03,205 --> 00:11:05,415 of Savannah's rich and turbulent history. 205 00:11:05,499 --> 00:11:08,377 - [light applause] - Thank you. Thank you. 206 00:11:08,460 --> 00:11:10,730 I would now be more than happy to answer any queries 207 00:11:10,754 --> 00:11:13,131 you may have regarding our beloved manor. 208 00:11:13,215 --> 00:11:18,262 Yeah. Did General Sherman place anything else into your grateful hands? 209 00:11:18,345 --> 00:11:20,639 - [chuckles] - No, sir, he did not. 210 00:11:23,183 --> 00:11:24,476 Thank you kindly. 211 00:11:24,560 --> 00:11:26,603 Thank you. Have a good day. 212 00:11:26,687 --> 00:11:29,398 Thank you so much. Bye-bye. Thank you. 213 00:11:29,481 --> 00:11:31,900 [mock accent] Very impressive, milady. 214 00:11:31,984 --> 00:11:34,278 Thank you, Mr. Wadsworth. 215 00:11:34,361 --> 00:11:37,739 [normal voice] Please, "Mr. Wadsworth" is so stuffy and formal. 216 00:11:37,823 --> 00:11:39,825 - You can call me Tanner. - Oh. 217 00:11:39,908 --> 00:11:41,034 Wadsworth. 218 00:11:41,118 --> 00:11:42,619 And... 219 00:11:42,703 --> 00:11:44,204 [coins clinking] 220 00:11:44,288 --> 00:11:46,248 - Thank you. - You earned it. 221 00:11:46,331 --> 00:11:49,631 You sounded exactly like you were an old colonial lady or whatever. 222 00:11:50,627 --> 00:11:51,837 It was really hot. 223 00:11:51,920 --> 00:11:53,505 Thank you, sir. 224 00:11:53,589 --> 00:11:55,465 Let's have dinner tonight. My treat. 225 00:11:55,549 --> 00:11:57,509 Oh, uh, thank you, but... 226 00:11:57,593 --> 00:11:59,344 Fine, we'll split the bill. 227 00:11:59,428 --> 00:12:02,347 I am actually having dinner with my boyfriend tonight. 228 00:12:03,140 --> 00:12:04,141 Cancel it. 229 00:12:04,224 --> 00:12:06,643 I'm sorry, Mr. Wadsworth. 230 00:12:07,436 --> 00:12:09,396 Hmm, I'm sorry too. 231 00:12:09,479 --> 00:12:12,316 - We're gonna have to let you go. - What? 232 00:12:12,399 --> 00:12:16,445 [mock accent] Now please leaveth the premises-eths. 233 00:12:19,489 --> 00:12:22,534 - [men laughing] - [man] Then what'd she say? 234 00:12:22,618 --> 00:12:25,704 Nothing. She was just literally like, "Fuck you." 235 00:12:25,787 --> 00:12:27,307 - But she didn't say it. - Oh, yeah. 236 00:12:27,331 --> 00:12:29,249 - What a slut! - Total slut! 237 00:12:29,333 --> 00:12:31,084 "I have a boyfriend who I love." 238 00:12:31,168 --> 00:12:33,503 - [all laugh] - [phone chiming] 239 00:12:33,587 --> 00:12:35,464 Oh, my God. It's my fiancée. 240 00:12:35,547 --> 00:12:36,965 Sorry. Gotta blaze. 241 00:12:37,049 --> 00:12:39,968 Hey, baby. I've been thinking about you too. 242 00:12:40,052 --> 00:12:45,515 Now I have to register as a sex offender, which probably isn't going to be easy. 243 00:12:45,599 --> 00:12:51,313 Like if registering your car at the DMZ or whatever is such a bitch, 244 00:12:51,396 --> 00:12:54,816 can you imagine how much more of a bitch it's gonna be 245 00:12:54,900 --> 00:12:57,277 to register as a sex offender? 246 00:12:57,361 --> 00:12:59,821 You know, I hope it's harder. 247 00:12:59,905 --> 00:13:04,201 If it is easier to register as a sex offender... 248 00:13:04,284 --> 00:13:08,372 [laughs] You know, I think I could be a stand-up comedian. 249 00:13:08,455 --> 00:13:11,667 "What's the deal with registering as a sex offender?" 250 00:13:11,750 --> 00:13:14,086 I don't know. Why don't you tell me? 251 00:13:16,797 --> 00:13:22,970 Uh, I don't actually know 'cause I'm not, like, a real sex offender. 252 00:13:23,053 --> 00:13:27,307 I was set up by this, like, adult kid actor. 253 00:13:27,391 --> 00:13:29,851 This fruity little youthful narc. 254 00:13:29,935 --> 00:13:32,145 - Ugh. - I see. 255 00:13:32,229 --> 00:13:34,189 Don't take this the wrong way, 256 00:13:35,691 --> 00:13:37,669 - but you're really, really handsome. - [phone chiming] 257 00:13:37,693 --> 00:13:40,320 If that fake kid today had looked like you? 258 00:13:40,404 --> 00:13:43,407 Ooh, boy, like, throw the book at me. 259 00:13:43,490 --> 00:13:44,741 Ooh! 260 00:13:44,825 --> 00:13:46,576 Can I ask what you do? 261 00:13:46,660 --> 00:13:49,496 Um, I used to be in the pharmaceutical business 262 00:13:49,579 --> 00:13:53,750 and now I am self-unemployed. 263 00:13:53,834 --> 00:13:55,293 Hmm. 264 00:13:57,129 --> 00:13:58,379 You just passing through? 265 00:13:58,422 --> 00:14:00,424 No, I live in Savannah. 266 00:14:00,507 --> 00:14:02,092 - Oh, where? - Where? 267 00:14:04,594 --> 00:14:10,350 What, are you, like, a person who, like, asks a lot of questions? 268 00:14:10,434 --> 00:14:12,894 I'm a person who would like to offer you a job. 269 00:14:16,148 --> 00:14:18,066 - Fuck off. - I'm serious. 270 00:14:18,150 --> 00:14:21,319 Do you have any acting experience, by any chance? 271 00:14:23,113 --> 00:14:26,408 Um, yes, by some chance, I do. 272 00:14:26,491 --> 00:14:28,577 I know. It's crazy. 273 00:14:28,660 --> 00:14:31,955 I was in an acting play, Drugs Are For Slugs. 274 00:14:32,039 --> 00:14:33,915 You've probably heard of it. 275 00:14:33,999 --> 00:14:35,625 I played the main slug. 276 00:14:35,709 --> 00:14:37,812 It was part of this, like, after-school program 277 00:14:37,836 --> 00:14:41,298 for kids whose parents thought they might end up doing drugs. 278 00:14:41,381 --> 00:14:46,219 So pretty good casting, if you ask me. [chuckles] 279 00:14:46,303 --> 00:14:47,971 I knew you'd be perfect. 280 00:14:49,347 --> 00:14:50,557 There's only one thing. 281 00:14:50,640 --> 00:14:53,977 You'll have to live at Wadsworth Manor. 282 00:14:55,812 --> 00:14:56,855 Okay. 283 00:15:03,278 --> 00:15:04,630 [Nia] So pretty much you'll be in charge 284 00:15:04,654 --> 00:15:07,157 of maintaining the interior of Wadsworth Manor. 285 00:15:07,240 --> 00:15:09,385 Laundry, light cleaning, things of that nature. 286 00:15:09,409 --> 00:15:10,470 If you have any questions, 287 00:15:10,494 --> 00:15:12,680 you can direct them towards myself or my brother, Marcus. 288 00:15:12,704 --> 00:15:15,415 And of course you'll be in charge of leading the tours, 289 00:15:15,499 --> 00:15:17,959 which start promptly at 9:30 every day. 290 00:15:18,043 --> 00:15:20,962 Hey, sorry to interrupt. Nia, have you seen my toolbox? 291 00:15:21,046 --> 00:15:23,107 I think I saw it in the garage. Check there. 292 00:15:23,131 --> 00:15:25,634 Oh. Okay. Thanks. 293 00:15:25,717 --> 00:15:28,929 Who is that sexy hunk of man meat? 294 00:15:30,180 --> 00:15:32,182 That's Marcus. My brother. 295 00:15:32,265 --> 00:15:34,851 Oh. Cool. Cool. 296 00:15:34,935 --> 00:15:37,020 He seems smart. Oh, what's this? 297 00:15:37,104 --> 00:15:40,148 This is a pretty dress. 298 00:15:40,232 --> 00:15:41,983 Wow! Who makes this? 299 00:15:42,067 --> 00:15:46,613 Yep. It is a JZP. I knew it. 300 00:15:46,696 --> 00:15:51,368 This actually belonged to Lady Wadsworth's best friend in the entire world, 301 00:15:51,451 --> 00:15:54,663 who just so happened to be my great-great-great grandmother, 302 00:15:54,746 --> 00:15:56,414 Josephine Zelda Pipkin. 303 00:15:56,498 --> 00:15:59,348 She sewed that into all her possessions, few as they were. 304 00:15:59,376 --> 00:16:02,921 Zelda, huh? This is probably a dumb question, 305 00:16:03,004 --> 00:16:05,966 but she wasn't, by any chance, 306 00:16:06,049 --> 00:16:11,388 named after the actual Legend of Zelda, was she? 307 00:16:11,471 --> 00:16:12,722 Moving on. 308 00:16:15,559 --> 00:16:20,897 This right here is the most prized possession of our Wadsworth Manor. 309 00:16:20,981 --> 00:16:25,026 Oh, sorry. This is my most prized possession, too, so... 310 00:16:25,110 --> 00:16:28,610 When General William Tecumseh Sherman stayed here during the Civil War, 311 00:16:28,655 --> 00:16:31,074 he was so charmed by Lady Wadsworth, 312 00:16:31,158 --> 00:16:33,785 by her hospitality, graciousness and class, 313 00:16:33,869 --> 00:16:35,912 he gave her his hat as a gift. 314 00:16:35,996 --> 00:16:38,123 [Hannah] Oh, shit. 315 00:16:38,206 --> 00:16:42,502 Lady Wadsworth, that's the role I'm getting my hands on, right? 316 00:16:42,586 --> 00:16:43,795 That's right. 317 00:16:43,879 --> 00:16:45,505 And she was classy. 318 00:16:45,589 --> 00:16:47,674 The absolute classiest. 319 00:16:47,757 --> 00:16:51,094 Okay. I will make sure to do her justice. 320 00:16:51,178 --> 00:16:52,262 [belches] 321 00:16:53,346 --> 00:16:54,431 Sorry. 322 00:16:54,514 --> 00:16:57,184 I did have a few beers tonight. 323 00:16:57,267 --> 00:16:58,953 Let me show you where you'll be staying. 324 00:16:58,977 --> 00:17:00,312 - Okay. - Okay. 325 00:17:06,526 --> 00:17:08,987 Here we are. The lady's bedroom. 326 00:17:09,070 --> 00:17:10,405 Oh, my God! 327 00:17:10,488 --> 00:17:12,300 Remember, this will be part of the tour, 328 00:17:12,324 --> 00:17:15,160 so it's imperative that you keep it as the lady kept it. 329 00:17:15,243 --> 00:17:16,912 Immaculate. 330 00:17:16,995 --> 00:17:18,705 Wow, this is amazing! 331 00:17:21,917 --> 00:17:24,336 - Shoes? - Um... 332 00:17:24,419 --> 00:17:27,047 I don't know, I think they're Skechers. 333 00:17:27,130 --> 00:17:29,049 Oh! You mean... 334 00:17:30,759 --> 00:17:31,760 Excuse me. 335 00:17:31,843 --> 00:17:33,929 Is there anything else I can get for you? 336 00:17:34,012 --> 00:17:37,182 Uh, no. I think I'm good. Thank you so much. 337 00:17:37,265 --> 00:17:40,244 Make sure you're well versed on the history of the manor by tomorrow. 338 00:17:40,268 --> 00:17:43,372 There's a packet with all relevant information on the side table next to you. 339 00:17:43,396 --> 00:17:44,773 Oh, yep. 340 00:17:44,856 --> 00:17:46,858 - Good night, Hannah. - Okay. Good night. 341 00:17:51,529 --> 00:17:52,781 What? 342 00:17:52,864 --> 00:17:58,536 "Wadsworth Manor, founded in 1840 by Jennings F. Daubmire, 343 00:17:58,620 --> 00:18:02,457 is one of the oldest and most treasured historical homes... " 344 00:18:02,540 --> 00:18:04,084 Ugh! 345 00:18:26,648 --> 00:18:27,691 [sighs] 346 00:18:33,863 --> 00:18:34,864 Fuck. 347 00:19:13,862 --> 00:19:18,700 Hear ye, hear ye. My name is Lady Wadsworth, 348 00:19:18,783 --> 00:19:22,495 but you can call me Nancy. 349 00:19:22,579 --> 00:19:29,461 I built this house with my own two hands in the summer of 1855. 350 00:19:29,544 --> 00:19:31,921 Uh, I know what you're all thinking. 351 00:19:32,005 --> 00:19:34,341 Wow, that makes you super old! 352 00:19:34,424 --> 00:19:36,384 Uh, let me tell you my secret. 353 00:19:37,135 --> 00:19:40,305 SPF 50. [chuckles weakly] 354 00:19:40,388 --> 00:19:45,310 And this is, uh, ye olde living room, 355 00:19:45,393 --> 00:19:49,647 where they used to host parties and shit... And digs. 356 00:19:49,731 --> 00:19:50,732 Shindigs. 357 00:19:52,275 --> 00:19:56,112 Yes. A question. A little early for a question, but okay. 358 00:19:56,196 --> 00:19:59,574 Oh, sorry. I just... really quick. Um, what are you talking about? 359 00:20:00,575 --> 00:20:01,910 I'm sorry, what? 360 00:20:01,993 --> 00:20:05,914 Well, first of all, your name is Elizabeth, not Nancy. 361 00:20:05,997 --> 00:20:09,250 Uh, this house was built in 1840, and not 1855. 362 00:20:09,334 --> 00:20:12,253 It's literally right on the cover of the pamphlet. 363 00:20:12,337 --> 00:20:15,507 And, um, this is definitely not called "ye olde living room" 364 00:20:15,590 --> 00:20:19,552 because, well, that's-that's ridiculous. 365 00:20:19,636 --> 00:20:21,386 So what-what are you talking about? 366 00:20:23,473 --> 00:20:27,811 Uh, if you'll excuse me just for one minute. Please. 367 00:20:27,894 --> 00:20:29,187 - Sorry. Uh... - Please. 368 00:20:29,270 --> 00:20:30,897 - Okay. - Please. 369 00:20:30,980 --> 00:20:33,084 [clears throat] What the fuck is your problem? 370 00:20:33,108 --> 00:20:35,026 - What's my problem? - Yeah. 371 00:20:35,110 --> 00:20:37,904 Oh, I'm sorry I was hoping for some facts on this tour. 372 00:20:37,987 --> 00:20:39,489 I am giving you facts. 373 00:20:39,572 --> 00:20:41,908 - No, you're not. - Fact after fact. 374 00:20:41,991 --> 00:20:43,868 Not real facts. Not actual facts. 375 00:20:43,952 --> 00:20:46,246 Well, what makes you so qualified to say that? 376 00:20:46,329 --> 00:20:49,916 - A PhD in American History from Harvard. - Oh. 377 00:20:49,999 --> 00:20:52,836 Yeah. What is going on? Do you even work here? 378 00:20:52,919 --> 00:20:57,632 Look, I'm just trying not to get fired, okay? It's my first day. 379 00:20:57,715 --> 00:21:01,177 I'm sorry. Just, I really need this job. Please? 380 00:21:03,930 --> 00:21:06,224 I'm here with some students from my seminar. 381 00:21:06,307 --> 00:21:09,727 It's a little weird. I was hoping they would learn something. 382 00:21:10,728 --> 00:21:12,397 Ah, screw it. 383 00:21:12,480 --> 00:21:13,940 I'll catch 'em up later. 384 00:21:14,023 --> 00:21:15,817 Ugh, thank you. You're so sweet. 385 00:21:15,900 --> 00:21:16,901 - Sure. - Thank you. 386 00:21:16,985 --> 00:21:19,779 Listen, if you ever want any actual facts... 387 00:21:19,863 --> 00:21:21,865 - Oh. - Let me know. 388 00:21:21,948 --> 00:21:25,160 Thank you. Just gonna tuck it right in here. 389 00:21:25,243 --> 00:21:27,162 Okay. Yeah. No pockets. 390 00:21:27,245 --> 00:21:28,580 - Thank you. - Sure. 391 00:21:32,208 --> 00:21:35,003 Now where were we before we were interrupted? 392 00:21:35,086 --> 00:21:37,839 Oh, right, I was gonna show you ye olde den, 393 00:21:37,922 --> 00:21:39,757 where they used to watch... 394 00:21:41,092 --> 00:21:42,427 probably plays. Come on. 395 00:21:42,510 --> 00:21:43,803 Right this way. 396 00:21:46,097 --> 00:21:51,895 So, as Lady Wadsworth, um, as I always used to say, 397 00:21:51,978 --> 00:21:56,107 "Ye don't have to go home, but ye can't stay here." Thank you. 398 00:22:00,028 --> 00:22:01,738 Bravo! 399 00:22:01,821 --> 00:22:02,947 Oh, my God. 400 00:22:03,031 --> 00:22:05,742 - You were fantastic. - Was 1? 401 00:22:05,825 --> 00:22:08,762 I couldn't tell the difference between you and Lady Wadsworth. 402 00:22:08,786 --> 00:22:10,830 Oh, my God. That is so nice of you. 403 00:22:10,914 --> 00:22:13,541 - Well, I'm a nice guy. - Yeah. 404 00:22:13,625 --> 00:22:15,625 Let's celebrate tonight. What do you say? 405 00:22:17,337 --> 00:22:19,005 Okay. [chuckles] Sure. 406 00:22:19,088 --> 00:22:20,465 That's the right answer. 407 00:22:24,260 --> 00:22:26,804 - [knocking] - Sorry to bother you, but... 408 00:22:26,888 --> 00:22:30,558 [Hannah chuckles] Don't worry. I'll clean it up before the next tour. 409 00:22:30,642 --> 00:22:35,563 I'm trying to figure out what to wear. I got a hot date with our hunky boss. 410 00:22:35,647 --> 00:22:38,566 - Lucky you. - What do you think about this? 411 00:22:38,650 --> 00:22:40,401 You think Tanner will like this? 412 00:22:40,485 --> 00:22:43,738 I really think the best thing is to just be a lady. 413 00:22:43,821 --> 00:22:48,243 That way you can better serve the role of "the lady." You feel me? 414 00:22:48,326 --> 00:22:52,205 Oh, mm-hmm. Tanner's into classy ladies. 415 00:22:52,288 --> 00:22:54,499 - Well... - I got you. I can do this. 416 00:22:54,582 --> 00:22:57,561 My ex-roommate used to watch Downtown Abbey all the time, so... 417 00:22:57,585 --> 00:22:59,879 I guess that's a good start. 418 00:23:01,339 --> 00:23:03,007 - Hey, Nia? - Yes? 419 00:23:03,091 --> 00:23:05,301 - Thank you. - Don't worry. 420 00:23:05,385 --> 00:23:06,935 You're gonna do just fine here. 421 00:23:17,397 --> 00:23:19,774 Mm. I like that dress. 422 00:23:21,442 --> 00:23:22,735 Classy. 423 00:23:22,819 --> 00:23:24,279 Thank you, Nia. 424 00:23:24,362 --> 00:23:25,863 - Huh? - What? 425 00:23:25,947 --> 00:23:27,782 My name is Tanner. 426 00:23:28,950 --> 00:23:30,952 - Yeah. - Hi. I'm Addison, 427 00:23:31,035 --> 00:23:32,680 and I'll be your waitress for the evening. 428 00:23:32,704 --> 00:23:34,554 Can I start you off with some drinks? 429 00:23:35,248 --> 00:23:39,335 Uh, yes, indeed. I think I shall. 430 00:23:39,419 --> 00:23:42,982 - Something classy, of course. - Would you like to look at our wine list? 431 00:23:43,006 --> 00:23:45,008 Do you think I don't know my wines? 432 00:23:45,091 --> 00:23:46,593 No. Not at all. I was just... 433 00:23:46,676 --> 00:23:50,179 I'll peruse the list just to make sure the ones you got on it 434 00:23:50,263 --> 00:23:51,806 are classy enough for me. 435 00:23:51,889 --> 00:23:53,766 Very good. And for the gentleman? 436 00:23:54,892 --> 00:23:57,478 Yeah, gimme a shot of Patron and a vod sodes. 437 00:23:57,562 --> 00:24:00,732 - Huh? - A vodka soda. 438 00:24:03,484 --> 00:24:06,029 - Yeesh. - Yeah. 439 00:24:06,112 --> 00:24:10,366 They have got the most sick tasting fish here. 440 00:24:11,117 --> 00:24:12,285 Ham cubes are fire. 441 00:24:12,368 --> 00:24:13,918 Oh, they have ham cubes? Where? 442 00:24:13,995 --> 00:24:16,080 - Yeah, you can't go wrong. - No. 443 00:24:17,290 --> 00:24:23,004 I still can't believe you just, like, swooped into the bar and you were like, 444 00:24:23,087 --> 00:24:27,508 "Hi, I'm hot, you want a job and a sick place to live?" 445 00:24:27,592 --> 00:24:29,385 [both chuckle] 446 00:24:29,469 --> 00:24:33,222 I know this isn't a classy thing to admit, 447 00:24:33,306 --> 00:24:37,852 but I wasn't really on my way to join the circus like I said. 448 00:24:37,935 --> 00:24:39,896 I had no real plan. 449 00:24:40,813 --> 00:24:42,940 - Hmm. - Yeah. 450 00:24:43,024 --> 00:24:48,029 Well, maybe there's some way you can repay the favor. 451 00:24:48,112 --> 00:24:53,117 Oh, my God. You're like a knight in shiny armor. 452 00:24:53,201 --> 00:24:54,952 But hotter. 453 00:24:55,036 --> 00:24:58,665 Well, you're pretty great too. 454 00:25:00,500 --> 00:25:02,585 - Do you mean it? - I do. 455 00:25:02,669 --> 00:25:05,713 Oh. That's so beautiful. 456 00:25:05,797 --> 00:25:08,716 I mean, honestly, you're like a poet. But hotter. 457 00:25:08,800 --> 00:25:10,718 [sighs] 458 00:25:10,802 --> 00:25:13,846 I can't believe I get to live in your family's mansion. 459 00:25:15,098 --> 00:25:16,950 Yeah, it's a pretty nice house, I guess. 460 00:25:16,974 --> 00:25:20,436 "Nice house." [laughs] 461 00:25:20,520 --> 00:25:23,981 Yeah, and the Taj Mahal is just a "nice hall." 462 00:25:25,358 --> 00:25:29,195 So what was it like growing up in that "nice house"? [laughs] 463 00:25:29,278 --> 00:25:31,048 [scoffs] I didn't live in that house. 464 00:25:31,072 --> 00:25:34,951 It's more like a dusty old family museum. 465 00:25:35,034 --> 00:25:37,834 But I get to sell it when my parents die, so that's cool. 466 00:25:38,496 --> 00:25:40,456 Wow. That's awesome. 467 00:25:40,540 --> 00:25:43,835 What do you say we head back there and, uh, dust the bed, 468 00:25:43,918 --> 00:25:45,169 if you know what I mean? 469 00:25:47,547 --> 00:25:49,924 I'm pretty sure I do. 470 00:25:50,007 --> 00:25:52,009 You're talking about sex, right? 471 00:25:52,093 --> 00:25:53,428 - Bingo. - [chuckles] 472 00:25:53,511 --> 00:25:55,072 [waitress] Can I get you anything else? 473 00:25:55,096 --> 00:25:56,681 Some coffee perhaps, ma'am? 474 00:25:56,764 --> 00:25:58,314 - Why would I want coffee? - No. 475 00:26:00,309 --> 00:26:03,354 - Hey, uh, Adderall. - It's Addison. 476 00:26:03,438 --> 00:26:05,290 I just wanted to let you know that I finished 477 00:26:05,314 --> 00:26:09,485 the entire bottle of the strun... jun... junior. 478 00:26:09,569 --> 00:26:11,338 So now who doesn't know their wines? 479 00:26:11,362 --> 00:26:15,074 - Ha-ha. - Congratulations. 480 00:26:15,158 --> 00:26:16,284 Thank you. 481 00:26:16,367 --> 00:26:18,661 I outclassed the fuck outta her. 482 00:26:18,745 --> 00:26:19,912 [chuckles] 483 00:26:21,330 --> 00:26:22,707 [tires screech] 484 00:26:25,376 --> 00:26:28,463 You're such a good drunk driver. 485 00:26:28,546 --> 00:26:29,881 Thanks, I know. 486 00:26:36,679 --> 00:26:40,933 Whoa. You kiss like a horse. 487 00:26:41,017 --> 00:26:43,853 [both moaning, grunting] 488 00:26:46,189 --> 00:26:47,315 Oh, yeah! 489 00:26:49,525 --> 00:26:50,777 Let's do this. 490 00:26:51,611 --> 00:26:54,113 Wait. Okay. 491 00:26:55,031 --> 00:26:56,699 Oh, my God. 492 00:26:58,326 --> 00:27:01,537 Oh, my God, you're so hot. Okay. 493 00:27:01,621 --> 00:27:06,793 I'm just, um... I'm gonna go freshen up. 494 00:27:06,876 --> 00:27:09,712 So just, real quick. 495 00:27:09,796 --> 00:27:11,464 [hiccups] 496 00:27:11,547 --> 00:27:12,840 Wanna smoke? 497 00:27:27,855 --> 00:27:29,524 Condoms, condoms. 498 00:27:34,278 --> 00:27:37,073 Thank you, Jesus. I'll be right out! 499 00:27:37,156 --> 00:27:38,950 Oh, you're great. 500 00:27:41,869 --> 00:27:44,914 Eat your heart out, Todd. Dickhead. 501 00:27:53,047 --> 00:27:56,843 Hi. You look comfortable. 502 00:27:56,926 --> 00:27:59,637 Are you having a little nap? 503 00:27:59,720 --> 00:28:02,181 Oh, my God, that's so cute. 504 00:28:06,727 --> 00:28:12,775 Maybe little Tan-Tan needs a little wake-up call. Hmm? 505 00:28:12,859 --> 00:28:15,444 - Is that a yes? Okay. - [hiccups] 506 00:28:16,279 --> 00:28:17,363 Great. 507 00:28:20,199 --> 00:28:23,995 I just wanna make sure that this is consexual. 508 00:28:24,078 --> 00:28:26,706 - [exhales] - Sounds good to me. 509 00:28:27,623 --> 00:28:28,791 Okay. 510 00:28:28,875 --> 00:28:30,501 [Lady Wadsworth] No! 511 00:28:30,585 --> 00:28:32,128 What the fuck? 512 00:28:33,462 --> 00:28:35,590 Oh, my God! Who are you? 513 00:28:35,673 --> 00:28:39,302 No, poor depraved wench, the question is who are you? 514 00:28:39,385 --> 00:28:42,930 I am the lady who lives in this room. 515 00:28:43,014 --> 00:28:45,975 And that is my cock that you are blocking me from. 516 00:28:46,058 --> 00:28:48,603 Now, who are you? 517 00:28:48,686 --> 00:28:52,899 I am Lady Elizabeth Wadsworth, and I am afraid to tell you 518 00:28:52,982 --> 00:28:55,651 I take umbrage with the despicable, 519 00:28:55,735 --> 00:28:58,321 animalistic way you are behaving in my room! 520 00:28:58,404 --> 00:29:02,116 Yeah. Okay, right. No, 'cause Tanner told me about you. 521 00:29:02,199 --> 00:29:03,760 You had the job before me, right? 522 00:29:03,784 --> 00:29:05,953 Had I ever the job you possess, 523 00:29:06,037 --> 00:29:09,790 I shall think I would have long ago gone mad from syphilis. Or worse. 524 00:29:11,250 --> 00:29:14,253 - You think I'm a prostitute? - I know you to be. 525 00:29:14,337 --> 00:29:16,940 Grateful only that your customer seems to have saved himself 526 00:29:16,964 --> 00:29:20,064 from whatever lusty madness with which you mean to inflict him. 527 00:29:20,760 --> 00:29:23,262 Okay. You're nuts. Uh, what? 528 00:29:23,346 --> 00:29:27,266 You quit 'cause you couldn't stand being around Tanner after he rejected you 529 00:29:27,350 --> 00:29:30,728 and now you're stalking him but in character! 530 00:29:30,811 --> 00:29:32,730 And I'm the mad one? 531 00:29:32,813 --> 00:29:35,608 Hey, Tanner. 532 00:29:36,651 --> 00:29:38,611 Seriously, wake up, okay? 533 00:29:38,694 --> 00:29:40,446 "Cause your weird stalker is here, 534 00:29:40,529 --> 00:29:43,199 and I don't feel like getting stabbed by a lunatic. 535 00:29:45,743 --> 00:29:46,827 Hey. 536 00:30:02,176 --> 00:30:03,678 Little known fact, 537 00:30:03,761 --> 00:30:07,723 this is my favorite room in all of Wadsworth Manor. 538 00:30:07,807 --> 00:30:13,187 Can anybody guess why? Yes. You, the natural brunette. 539 00:30:13,270 --> 00:30:14,855 Because you love to read? 540 00:30:15,690 --> 00:30:18,609 Wrong. Reading is for nerds. 541 00:30:18,693 --> 00:30:23,322 [chuckles] I'm joking. So, over here we have... 542 00:30:23,406 --> 00:30:24,907 Fuck! [groans] 543 00:30:24,991 --> 00:30:28,911 That... Fuck. Fuck. That was to illustrate, 544 00:30:28,995 --> 00:30:32,790 uh, the fact that contrary to popular belief, 545 00:30:32,873 --> 00:30:37,169 women of the time had the tongues of filthy sailors. 546 00:30:37,253 --> 00:30:38,254 They really did. 547 00:30:38,337 --> 00:30:42,675 It was very customary, uh, for women to say "fuck" 548 00:30:42,758 --> 00:30:46,053 and "shit" and even "cocktease." 549 00:30:46,137 --> 00:30:49,849 "Pussy" was a very popular word of the day. 550 00:30:49,932 --> 00:30:53,894 But, you know, "fuck" did not mean what it means today. 551 00:30:54,937 --> 00:30:57,064 Right? It didn't mean that. 552 00:30:57,148 --> 00:31:01,652 It actually meant a polite wink at a stranger. 553 00:31:01,736 --> 00:31:07,283 So, in fact, right now, I am fucking all of you. 554 00:31:09,785 --> 00:31:10,870 [gasps] Oh, my God! 555 00:31:10,953 --> 00:31:14,874 How dare you pose as me in my own house, spewing such filth! 556 00:31:15,666 --> 00:31:18,127 Okay, um... 557 00:31:18,210 --> 00:31:21,464 does everybody see this old-timey-looking lady right now? 558 00:31:23,424 --> 00:31:26,093 - Hi. - Holy shit. 559 00:31:26,177 --> 00:31:30,097 You are an abomination. A filthy tramp, you are. 560 00:31:30,181 --> 00:31:33,517 - What did you call me? - I didn't call you anything. 561 00:31:35,227 --> 00:31:40,524 Call... Call on me. Uh, I had so many gentleman callers... 562 00:31:40,608 --> 00:31:43,152 - [gasps] That is a lie! - ...calling upon me. 563 00:31:43,235 --> 00:31:45,797 I was a faithfully married woman. You take your lies... 564 00:31:45,821 --> 00:31:48,091 - Just one after the other. - ...and vacate this house at once. 565 00:31:48,115 --> 00:31:49,885 Just gentleman caller after gentleman caller. 566 00:31:49,909 --> 00:31:51,535 One after the other. In and out. 567 00:31:51,619 --> 00:31:53,346 You should be ashamed speaking in such a crass manner. 568 00:31:53,370 --> 00:31:57,625 - It is most unbecoming! - Okay. Now, that's the end of the tour. 569 00:31:57,708 --> 00:32:00,169 That's it. Um, thank you for coming. 570 00:32:00,252 --> 00:32:02,671 And, uh, please come see us again soon. 571 00:32:02,755 --> 00:32:03,923 [huffs] 572 00:32:04,006 --> 00:32:07,051 Excuse me. Is that really the end of the tour? 573 00:32:07,134 --> 00:32:09,637 You are a disgrace. 574 00:32:09,720 --> 00:32:13,140 I am not listening to you, you obnoxious old asshole! 575 00:32:14,058 --> 00:32:15,351 Oh! 576 00:32:15,434 --> 00:32:17,436 Oh... 577 00:32:17,520 --> 00:32:20,523 Sorry, ma'am, you were great. 578 00:32:21,941 --> 00:32:23,609 What the {... 579 00:32:43,295 --> 00:32:44,505 [knocking on door] 580 00:32:44,588 --> 00:32:46,215 [Max] Come on in. 581 00:32:46,298 --> 00:32:48,509 So many different theories that it wouldn't... 582 00:32:48,592 --> 00:32:50,427 Oh. Sorry. [chuckles] 583 00:32:50,511 --> 00:32:52,489 I didn't know you were busy with a lady. 584 00:32:52,513 --> 00:32:56,392 Uh, this is my student, Jenny. Jenny, this is, uh... 585 00:32:56,475 --> 00:33:00,479 Hannah. Hi. I'm an actress. And a model sometimes. 586 00:33:00,563 --> 00:33:02,439 - Hi. - Hi. 587 00:33:02,523 --> 00:33:07,611 Okay. So I guess I'll, uh, come back when you're not, um... 588 00:33:07,695 --> 00:33:11,198 Oh, no. No! Jenny and I were just finishing up. 589 00:33:11,282 --> 00:33:14,118 Hannah, uh, so that-that would be perfect. You can do it. 590 00:33:14,201 --> 00:33:17,051 - Thanks, Dr. Plumm. - Sure. I'll see you in class, Jenny. 591 00:33:19,331 --> 00:33:20,958 - Hi. - Dr. Plumm? 592 00:33:21,041 --> 00:33:24,170 - What? - Were you guys doing, like, role-playing? 593 00:33:24,253 --> 00:33:28,174 Like doctor-patient shit? You are kinkier than I thought. 594 00:33:28,257 --> 00:33:30,509 It's nothing inappropriate, I assure you. 595 00:33:30,593 --> 00:33:33,512 - Oh. - Just regular office hours. I... 596 00:33:33,596 --> 00:33:37,391 Honestly. Yeah. You can throw it away. 597 00:33:37,474 --> 00:33:40,519 - Don't tell anyone about my office hours. - Oh, I won't. 598 00:33:40,603 --> 00:33:42,688 That everyone has. All teachers have. 599 00:33:42,771 --> 00:33:45,065 - It's just a student. - Yeah. 600 00:33:45,149 --> 00:33:47,860 What can I... What can I help you with, Hannah? 601 00:33:47,943 --> 00:33:50,571 Okay. So you say you're a doctor. 602 00:33:50,654 --> 00:33:52,907 - Well, I am a doctor. - Okay. 603 00:33:52,990 --> 00:33:55,040 Do you know anyone who can do an exorcism? 604 00:33:56,076 --> 00:33:58,078 - An exorcism? - Mm-hmm. 605 00:33:58,162 --> 00:34:00,206 What's this about? 606 00:34:00,289 --> 00:34:04,001 [sighs] Okay, so, I was giving a tour this morning, 607 00:34:04,084 --> 00:34:05,794 and Lady Wadsworth was on it. 608 00:34:06,587 --> 00:34:08,631 Like, the real Lady Wadsworth. 609 00:34:08,714 --> 00:34:11,717 Like, she was a ghost, I think. 610 00:34:11,800 --> 00:34:14,386 But not like a scary, like, ghost. 611 00:34:14,470 --> 00:34:18,015 She was more like an old-fashioned bitch ghost. 612 00:34:18,098 --> 00:34:21,310 Like all like stuffy and shit. Like, "Neh, neh, neh." 613 00:34:21,393 --> 00:34:24,313 Super annoying and, like, yelling at me. 614 00:34:24,396 --> 00:34:26,291 So now I need to try to get rid of her, 615 00:34:26,315 --> 00:34:28,484 and I thought the easiest way to do that 616 00:34:28,567 --> 00:34:32,655 would be to find someone who knows about, like, potions and spells and whatever, 617 00:34:32,738 --> 00:34:38,327 like a doctor or a witch doctor or like a priest who can do an exorcism. 618 00:34:38,410 --> 00:34:40,663 But not like an old weak priest. 619 00:34:40,746 --> 00:34:44,333 I want, like, a hot, young, like, athletic priest 620 00:34:44,416 --> 00:34:46,585 who can really take a beating. 621 00:34:46,669 --> 00:34:49,519 So what do you think? Can you help me? Do you know anyone? 622 00:34:53,050 --> 00:34:54,593 Oh, forget it. 623 00:34:54,677 --> 00:34:57,304 What... Wait, hold on. I'm sorry. Hold on. 624 00:34:57,388 --> 00:35:00,158 Wait, wait, wait. I... You just caught me a little off guard 625 00:35:00,182 --> 00:35:03,185 - coming in here talking about exorcisms. - Well... 626 00:35:03,269 --> 00:35:06,230 So I don't really know much about this kinda thing. 627 00:35:06,313 --> 00:35:09,817 - It's not my field. Um... - Sorry. 628 00:35:09,900 --> 00:35:12,569 I do know that exorcisms only really work 629 00:35:12,653 --> 00:35:14,547 if the spirit is possessing a living person. 630 00:35:14,571 --> 00:35:17,199 So I don't think that would be your best bet. 631 00:35:17,283 --> 00:35:19,118 Okay, well, thanks anyway. 632 00:35:19,201 --> 00:35:21,412 Well, wait! Where are you going? 633 00:35:21,495 --> 00:35:24,045 - What do you mean? I'm giving up. - Just like that? 634 00:35:24,081 --> 00:35:28,460 Yeah. This is more effort than I've put into anything in a long time, 635 00:35:28,544 --> 00:35:29,586 and I'm tired. 636 00:35:29,670 --> 00:35:31,380 - You're tired already? - Yes! 637 00:35:31,463 --> 00:35:33,913 Well, there might be some other things we can try. 638 00:35:33,966 --> 00:35:35,134 Okay. 639 00:35:35,217 --> 00:35:39,888 Um, Cynthia, cancel all my afternoon appointments. 640 00:35:41,432 --> 00:35:42,725 Who's Cynthia? 641 00:35:42,808 --> 00:35:44,351 That's my fake secretary. 642 00:35:44,435 --> 00:35:47,980 I just told her to cancel all my fake appointments. 643 00:35:48,063 --> 00:35:51,317 Oh, it's a joke. Oh, yeah. It's funny. 644 00:35:54,069 --> 00:35:56,822 Is that... Okay, now see... 645 00:35:56,905 --> 00:35:59,074 Ask about ghosts. How to get rid of ghosts. 646 00:35:59,158 --> 00:36:00,552 - Think this will be that simple? - Mm-hmm. 647 00:36:00,576 --> 00:36:01,410 Oh, yeah. 648 00:36:01,493 --> 00:36:03,263 ["Evidence" by Allison Pierce playing] 649 00:36:03,287 --> 00:36:04,496 - Ow! - Oh, my God. 650 00:36:04,580 --> 00:36:05,849 - It's all right. - Seriously? 651 00:36:05,873 --> 00:36:06,874 It's fine. 652 00:36:08,584 --> 00:36:11,628 Wow. It's really going. 653 00:36:11,712 --> 00:36:15,341 ♪ Pushing our way through the crowd ♪ 654 00:36:15,424 --> 00:36:17,718 ♪ Wait, he said got the devil in his head ♪ 655 00:36:17,801 --> 00:36:20,554 [coughing] I think I'm allergic to sage. 656 00:36:20,637 --> 00:36:24,183 - [coughing] Excuse me. - It's okay. 657 00:36:24,266 --> 00:36:26,101 ♪ And kick the devil out the door ♪ 658 00:36:26,185 --> 00:36:30,189 ♪ And watch him walk away like a prince ♪ 659 00:36:30,272 --> 00:36:33,567 ♪ Once again he's original as sin ♪ 660 00:36:33,650 --> 00:36:37,196 ♪ But there ain't nowhere to run I got the evidence ♪ 661 00:36:37,279 --> 00:36:38,614 "O." 662 00:36:39,156 --> 00:36:40,157 "O." 663 00:36:40,240 --> 00:36:41,825 "N." 664 00:36:41,909 --> 00:36:43,619 - "N." - [gasps] 665 00:36:43,702 --> 00:36:46,580 - "Clean my roon." - Huh. 666 00:36:46,663 --> 00:36:48,582 What's a "roon"? 667 00:36:48,665 --> 00:36:53,003 Well, I'm-I'm guessing she meant "room," with an "I'm." 668 00:36:53,087 --> 00:36:56,006 I think that's a leap. 669 00:36:56,090 --> 00:36:58,842 How do you know she didn't mean "clean your roop"? 670 00:36:58,926 --> 00:37:00,010 What's a "roop"? 671 00:37:00,094 --> 00:37:02,805 Exactly. 672 00:37:02,888 --> 00:37:06,183 ♪ Once again he's original as sin ♪ 673 00:37:06,266 --> 00:37:10,604 ♪ But there ain't nowhere to run I got the evidence ♪ 674 00:37:13,607 --> 00:37:16,235 ♪ We still got far to go ♪ 675 00:37:16,318 --> 00:37:19,339 ♪ But there's plenty of time And we're watching for the signs ♪ 676 00:37:19,363 --> 00:37:21,323 Whoa. 677 00:37:21,407 --> 00:37:23,700 [chuckles] What are you, a 13-year-old boy? 678 00:37:23,784 --> 00:37:25,411 These are from the '80s. 679 00:37:25,494 --> 00:37:28,455 It was my favorite era of D. I'm old school. 680 00:37:28,539 --> 00:37:31,083 - Your favorite era of "D"? - Yeah. My favorite. 681 00:37:31,166 --> 00:37:36,964 So keep in mind, these are classics that I'm throwing out right now. 682 00:37:40,008 --> 00:37:41,343 [Max] Whoa! Jesus. 683 00:37:42,761 --> 00:37:46,348 See? Old school. I call this one my Tom Selleck. 684 00:37:46,432 --> 00:37:49,309 Why? Oh, yeah. 685 00:37:50,269 --> 00:37:51,854 [sighs] 686 00:37:51,937 --> 00:37:54,398 ♪ Once again he's original as sin ♪ 687 00:37:54,481 --> 00:37:58,026 I am keeping Judd Nelson. Okay? 688 00:38:01,488 --> 00:38:03,490 We've been through too much together. 689 00:38:03,574 --> 00:38:06,118 I wonder why I'm the only one who can see her. 690 00:38:06,201 --> 00:38:09,013 Well, I don't know. You know, I think when a spirit is stuck in limbo, 691 00:38:09,037 --> 00:38:11,206 it means that they-they need something. 692 00:38:11,290 --> 00:38:15,544 Like something's been left unfulfilled or unsolved or something. 693 00:38:15,627 --> 00:38:19,506 Then why me? Why isn't she bugging anyone else? 694 00:38:19,590 --> 00:38:22,551 Maybe you're the only one who can get her what she wants. 695 00:38:22,634 --> 00:38:28,891 Hey! Is this what you want? Is this okay? Clean enough for you? 696 00:38:30,267 --> 00:38:32,060 [sighs] 697 00:38:32,144 --> 00:38:33,896 - Pretty clean. - It's very clean. 698 00:38:33,979 --> 00:38:35,063 [chuckles] 699 00:38:42,279 --> 00:38:44,531 - I've never seen so many dildos before. - Oh. 700 00:38:44,615 --> 00:38:46,408 Even in like a dildo store. 701 00:38:47,659 --> 00:38:50,370 You've been to a dildo store? 702 00:38:50,454 --> 00:38:52,354 - Oh, yeah. Yeah, lots of them. - Lots? 703 00:38:52,414 --> 00:38:54,514 Yeah. Well, I-I don't really buy anything. 704 00:38:54,583 --> 00:38:58,754 I just peruse the aisles, you know. I find it very calming. 705 00:38:58,837 --> 00:38:59,880 Yeah. 706 00:39:02,299 --> 00:39:05,719 - I'm just kidding. Obviously. - [phone buzzing] 707 00:39:07,930 --> 00:39:08,931 [phone chimes] 708 00:39:13,101 --> 00:39:15,229 You know, I can't believe I'm saying this. 709 00:39:15,312 --> 00:39:19,358 Uh, all this exorcising really worked up my appetite. 710 00:39:19,441 --> 00:39:22,277 What-what are you doing for dinner? You have plans? 711 00:39:23,654 --> 00:39:28,951 Oh, sorry, I-I kinda just made plans. 712 00:39:29,034 --> 00:39:31,370 - Oh, yeah. Okay. - Yeah. 713 00:39:31,453 --> 00:39:35,457 That's all right. Um, I'm gonna... I'm gonna head out. 714 00:39:35,541 --> 00:39:38,669 - Okay. Yeah. Another time. - Yeah. Okay, good. 715 00:39:38,752 --> 00:39:39,836 - Yeah. - Good, good. 716 00:39:39,920 --> 00:39:41,713 - Sorry. - No. No, no. 717 00:39:41,797 --> 00:39:44,424 Have fun, uh, with your plans, and I'll-I'll see you. 718 00:39:44,508 --> 00:39:45,759 - Okay. - Okay. 719 00:39:53,225 --> 00:39:54,851 - What's up, bro? - Nothing. Bro. 720 00:39:56,728 --> 00:39:57,854 What'd you say? 721 00:39:59,314 --> 00:40:00,607 Nothing. 722 00:40:00,691 --> 00:40:02,776 Did you just call me "bro"? 723 00:40:02,859 --> 00:40:05,505 Well, yeah, but you called me bro, so I thought it was cool. 724 00:40:05,529 --> 00:40:08,782 It's cool for me, not for you. 725 00:40:08,865 --> 00:40:10,784 - Okay, bro? - Okay. Sorry. 726 00:40:10,867 --> 00:40:11,867 Yeah, you are. 727 00:40:12,494 --> 00:40:13,829 [scoffs] 728 00:40:15,205 --> 00:40:16,331 [softly] Dick. 729 00:40:17,124 --> 00:40:18,542 What'd you say? 730 00:40:20,210 --> 00:40:21,211 Nothing. 731 00:40:21,795 --> 00:40:23,422 [alarm chirping] 732 00:40:36,143 --> 00:40:38,079 Knock, knock. I got your cock, cock. [chuckles] 733 00:40:38,103 --> 00:40:39,771 - Oh. - I'm just kidding. 734 00:40:39,855 --> 00:40:41,565 Ha. Good one. 735 00:40:42,733 --> 00:40:44,109 - Hey. - Hey. 736 00:40:44,985 --> 00:40:46,361 Let me see that smile. 737 00:40:46,445 --> 00:40:49,281 - Uh. There it is. There it is. - Yeah. 738 00:40:52,075 --> 00:40:56,038 - Mm. One second. - What's wrong, baby? 739 00:40:56,121 --> 00:40:57,122 Nothing. 740 00:40:58,206 --> 00:40:59,916 What do you do exactly? 741 00:41:00,584 --> 00:41:02,377 Huh? You serious? 742 00:41:03,170 --> 00:41:05,005 Yeah. Uh... 743 00:41:05,088 --> 00:41:08,842 Like I just realized I don't really know anything about you, 744 00:41:08,925 --> 00:41:14,348 like, what you do for a living or anything. 745 00:41:14,431 --> 00:41:16,600 I don't know. I do lots of stuff. 746 00:41:16,683 --> 00:41:18,852 Like with my family business. 747 00:41:21,229 --> 00:41:23,857 Cool. Like-like what? 748 00:41:25,025 --> 00:41:29,363 Like I run family business or whatever. 749 00:41:29,446 --> 00:41:31,365 Oh, sure. Okay. 750 00:41:34,743 --> 00:41:36,012 [Lady Wadsworth] For shame! 751 00:41:36,036 --> 00:41:38,830 I would never play with the carnal emotions of a man 752 00:41:38,914 --> 00:41:40,499 in such a childish manner. 753 00:41:40,582 --> 00:41:43,835 Yeah, well, get it through your thick, translucent ghost brain, 754 00:41:43,919 --> 00:41:45,462 I am not you. 755 00:41:45,545 --> 00:41:48,674 - What? - [laughs] Nothing. 756 00:41:51,009 --> 00:41:54,304 If you do not wish to engage in these debaucherous activities, 757 00:41:54,388 --> 00:41:56,616 then simply extricate yourself from his presence. 758 00:41:56,640 --> 00:41:58,975 He's clearly not in a sober state of mind. 759 00:41:59,059 --> 00:42:02,104 - It's not that easy. - No shit. Can you help? 760 00:42:02,187 --> 00:42:05,816 A lady should be neither a trollop nor a tease. 761 00:42:05,899 --> 00:42:08,443 Yet somehow you succeed in being both. 762 00:42:08,527 --> 00:42:11,613 [sighs] I can't do this. 763 00:42:11,697 --> 00:42:14,700 Dude, are you serious? What the fuck? 764 00:42:14,783 --> 00:42:17,953 Yeah. I'm so sorry, um... 765 00:42:19,121 --> 00:42:22,457 - I have diarrhea. - [gasps] 766 00:42:22,541 --> 00:42:27,379 Well, I guess we'll just cross that bridge when we come to it. 767 00:42:27,462 --> 00:42:29,923 Mm, uh, okay. Yeah, we've come to it. 768 00:42:30,006 --> 00:42:32,050 So you should probably go. 769 00:42:33,802 --> 00:42:34,970 Fine. 770 00:42:36,847 --> 00:42:38,306 Wait. Where are you going? 771 00:42:38,390 --> 00:42:39,701 To jerk off in your bathroom. 772 00:42:39,725 --> 00:42:42,475 - I can't drive home like this. - [Lady Wadsworth gasps] 773 00:42:43,729 --> 00:42:46,690 - I cannot believe you would let him... - [pants unzip] 774 00:42:46,773 --> 00:42:50,485 ...defile himself in the sanctity of my powder room! 775 00:42:50,569 --> 00:42:52,779 Who cares? It's a bathroom. 776 00:42:52,863 --> 00:42:56,783 I'm sure you've done plenty of unsanctimoni-bous things in there. 777 00:42:56,867 --> 00:43:00,871 A lady does not indulge in the scatological particulars 778 00:43:00,954 --> 00:43:02,080 of her daily routine. 779 00:43:02,164 --> 00:43:04,124 Why not? It's natural. 780 00:43:04,207 --> 00:43:08,795 Not everything in nature needs to be indulged in. Onanism, for one. 781 00:43:08,879 --> 00:43:10,356 - What is that? - [Tanner moaning] 782 00:43:10,380 --> 00:43:12,340 The spilling of one's seed. 783 00:43:12,424 --> 00:43:17,012 The act of self-arousal just for one's own pleasure. 784 00:43:17,095 --> 00:43:19,681 Oh, my God. What is wrong with pleasure? 785 00:43:19,765 --> 00:43:21,325 There's nothing wrong with pleasure. 786 00:43:21,349 --> 00:43:24,102 I myself have experienced many pleasures in my lifetime. 787 00:43:24,186 --> 00:43:25,536 - Baking. - [Tanner] Easy... 788 00:43:26,313 --> 00:43:27,898 Taking walks. 789 00:43:28,774 --> 00:43:30,025 Writing in my journal. 790 00:43:30,108 --> 00:43:32,569 Journal. Wow. 791 00:43:32,652 --> 00:43:37,365 Should be some good stuff in here, I bet. Look out, "Penthouse Forum." 792 00:43:37,449 --> 00:43:41,286 - [Tanner exhales] - Oh. My God. That was fast. 793 00:43:41,369 --> 00:43:43,121 What can I say, you turn me on. 794 00:43:44,206 --> 00:43:45,957 Um, I'm sorry about that... 795 00:43:46,041 --> 00:43:47,341 Good luck with your shits. 796 00:43:50,545 --> 00:43:53,882 Good riddance! Ugh! 797 00:43:53,965 --> 00:43:57,844 Being so close to that wantonly spilled seed is making me uncomfortable 798 00:43:57,928 --> 00:43:59,888 so I will take my leave as well. 799 00:44:01,223 --> 00:44:03,934 Wait a minute. Hey! 800 00:44:04,017 --> 00:44:08,271 Don't just leave the door closed in my face! 801 00:44:08,355 --> 00:44:09,940 I'm talking to you! 802 00:44:10,023 --> 00:44:12,692 Your anger is most unwarranted. 803 00:44:12,776 --> 00:44:15,237 If anything, I should be the one angry at you 804 00:44:15,320 --> 00:44:18,865 for shamelessly and so inaccurately impersonating me. 805 00:44:18,949 --> 00:44:21,409 Okay. Let me explain something to you. 806 00:44:21,493 --> 00:44:24,037 I am not pretending to be you. Okay? 807 00:44:24,120 --> 00:44:27,207 I was hired as a tour guide for this house. 808 00:44:27,290 --> 00:44:30,019 It's not your house anymore, but people know you used to live here, 809 00:44:30,043 --> 00:44:34,756 so as part of the tour, I dress as you and I act like you. 810 00:44:34,840 --> 00:44:36,174 Okay? 811 00:44:36,258 --> 00:44:39,594 - Do you get it? - Well, I think you are a disgrace, 812 00:44:39,678 --> 00:44:43,265 and I won't have people thinking I behave like you, 813 00:44:43,348 --> 00:44:44,891 a common miscreant. 814 00:44:44,975 --> 00:44:49,563 Hey! I am not a miscreant. I don't think. 815 00:44:49,646 --> 00:44:52,482 And can you just stay the hell out of my room? 816 00:44:55,944 --> 00:44:59,406 Oh, okay. Stay outta my room too, please. 817 00:44:59,489 --> 00:45:02,409 Oh... [chuckles] Not you... Not you, Marcus. 818 00:45:02,492 --> 00:45:04,369 It's... 819 00:45:06,830 --> 00:45:08,373 I have a proposition for you. 820 00:45:08,456 --> 00:45:10,917 If you insist on pretending to be me, 821 00:45:11,001 --> 00:45:13,729 for whatever reason you have concocted in your mad, syphilitic mind... 822 00:45:13,753 --> 00:45:16,590 Oh, my God, for the last time, I don't have syphilis. 823 00:45:16,673 --> 00:45:23,263 Then |I insist that you do so properly, with dignity and, dare I say, respectably. 824 00:45:23,346 --> 00:45:28,977 In other words, will you allow me to teach you how to act like a lady? 825 00:45:29,060 --> 00:45:32,355 Oh, I am a lady! 826 00:45:32,439 --> 00:45:36,651 Oh, fine. No. Don't disappear into the floor or whatever. 827 00:45:36,735 --> 00:45:39,863 I... Okay. I'll do it. 828 00:45:39,946 --> 00:45:45,452 Just give me some space and please, please stop cock-blocking me. 829 00:45:46,411 --> 00:45:49,164 Cock. Blocking? 830 00:45:49,247 --> 00:45:51,541 Just-just let me do me. 831 00:45:51,625 --> 00:45:55,128 - Do you? - Just... [scoffs] 832 00:45:55,211 --> 00:46:00,717 Let me do some things that are not necessarily ladylike from time to time, 833 00:46:00,800 --> 00:46:02,260 in my room. 834 00:46:02,344 --> 00:46:06,973 All right. If you will allow yourself to be taken under my tutelage, 835 00:46:07,057 --> 00:46:09,076 then I suppose I could look the other way 836 00:46:09,100 --> 00:46:13,438 if you would like to occasionally indulge in a second mint julep. 837 00:46:13,521 --> 00:46:17,400 - Thank you. - Or have a spot of morphine or cocaine. 838 00:46:17,484 --> 00:46:19,235 Geez, calm down. 839 00:46:19,319 --> 00:46:22,006 Well, one never knows when one will be taken by the vapors, 840 00:46:22,030 --> 00:46:26,618 especially in this powerful afternoon heat of these Savannah summers. 841 00:46:27,494 --> 00:46:30,455 - Right. Right. - Yes. 842 00:46:30,538 --> 00:46:32,832 I think I'll be okay, but thank you for the... 843 00:46:32,916 --> 00:46:34,459 All right. 844 00:46:35,418 --> 00:46:37,671 Well, then... 845 00:46:37,754 --> 00:46:40,882 I suppose we have what your gambling addicted customers 846 00:46:40,966 --> 00:46:42,425 would refer to as a deal. 847 00:46:43,802 --> 00:46:48,807 A deal, but only if you stop referring to me as a prostitute. 848 00:46:48,890 --> 00:46:52,018 - I will indeed. - Thank you. 849 00:46:52,102 --> 00:46:54,002 As long as you stop behaving like one. 850 00:47:02,737 --> 00:47:04,364 Yeah. I forgot my razor. 851 00:47:05,782 --> 00:47:08,451 Now, the family portrait wall. 852 00:47:08,535 --> 00:47:11,037 This is my Aunt Helena. 853 00:47:11,121 --> 00:47:14,082 Uh, so this is my Aunt Helena. 854 00:47:14,165 --> 00:47:17,711 Whenever I would have guests over to the manor, 855 00:47:17,794 --> 00:47:21,673 I would make sure I was properly dressed and, of course, 856 00:47:21,756 --> 00:47:24,092 I would offer them tea and sex. 857 00:47:24,175 --> 00:47:25,635 - Snacks! - Snacks! 858 00:47:26,553 --> 00:47:30,557 So, uh, anyway. Right this way. 859 00:47:30,640 --> 00:47:33,643 So a lady should walk as though her entire body 860 00:47:33,727 --> 00:47:35,770 is being lifted off the ground. 861 00:47:35,854 --> 00:47:38,565 Like a marionette. Like this. 862 00:47:38,648 --> 00:47:40,859 Okay. Marionette. 863 00:47:44,571 --> 00:47:48,074 Bread-making is an art that a lady should do well to master. 864 00:47:48,158 --> 00:47:51,369 - Diction is very important. - Hmm. 865 00:47:51,453 --> 00:47:54,456 It's not funny, Hannah. Diction. 866 00:47:55,540 --> 00:47:57,542 Say it. Without laughing. 867 00:47:57,625 --> 00:47:59,294 Diction. 868 00:48:03,506 --> 00:48:05,425 I think I am getting it. 869 00:48:05,508 --> 00:48:09,220 Oh, I can assure you by any objective measure, you are not. 870 00:48:09,304 --> 00:48:13,475 [sighs] Who wants to walk like a fucking marionette anyway? 871 00:48:22,317 --> 00:48:26,488 After every bite of food, a lady dabs her lips with her napkin. 872 00:48:26,571 --> 00:48:31,034 - Even if there's no reason to? - Even if there is no reason to. 873 00:48:31,117 --> 00:48:33,328 But in this case, there is. 874 00:48:33,411 --> 00:48:36,039 We have these things called grocery stores 875 00:48:36,122 --> 00:48:41,002 where you can literally just pick up as much of this stuff as you want. 876 00:48:45,298 --> 00:48:46,674 No. 877 00:48:46,758 --> 00:48:48,718 Miraculously, you keep missing it. 878 00:48:48,802 --> 00:48:52,138 It's actually worse. It's worse than it was before. 879 00:48:52,222 --> 00:48:53,741 - Try this one. Ready? - Mm-hmm. 880 00:48:53,765 --> 00:48:55,826 To sit in solemn silence on a dull, dark dock 881 00:48:55,850 --> 00:48:58,037 in a pestilential prison with a life-long lock, 882 00:48:58,061 --> 00:49:00,247 awaiting the sensation of a short, sharp shock 883 00:49:00,271 --> 00:49:02,500 from a cheap and chippy chopper on a big black block. 884 00:49:02,524 --> 00:49:03,574 Oh, you gotta be fu... 885 00:49:12,700 --> 00:49:14,911 [Lady Wadsworth] Careful. Hmm. 886 00:49:14,994 --> 00:49:16,287 Yeah! 887 00:49:21,626 --> 00:49:22,627 Mm! 888 00:49:24,087 --> 00:49:26,631 [moaning] 889 00:49:32,637 --> 00:49:33,805 Oh, my God! 890 00:49:33,888 --> 00:49:36,099 Thou shalt not take the Lord's name in vain. 891 00:49:36,182 --> 00:49:38,327 Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather. 892 00:49:38,351 --> 00:49:40,746 Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather. 893 00:49:40,770 --> 00:49:43,124 Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather. 894 00:49:43,148 --> 00:49:45,793 Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather! 895 00:49:45,817 --> 00:49:47,360 Very good! 896 00:49:47,443 --> 00:49:49,779 This is my cousin Mandy. 897 00:49:49,863 --> 00:49:53,324 - This is my cousin... Mandy? - She died. 898 00:49:53,408 --> 00:49:55,719 She fell off a horse and broke her neck right in front of my eyes. 899 00:49:55,743 --> 00:49:56,744 It was awful. 900 00:49:56,828 --> 00:49:59,706 - That's my mother. - Oh, this is my mother. 901 00:49:59,789 --> 00:50:02,542 A lady is not, under any circumstances, 902 00:50:02,625 --> 00:50:08,047 to produce nonverbal sounds. Hmm? 903 00:50:08,131 --> 00:50:09,549 While in mixed company. 904 00:50:09,632 --> 00:50:12,051 - Do you mean like a fart? - Oh! 905 00:50:12,135 --> 00:50:16,431 Well, a lady would also not use a crass term like... like fart. 906 00:50:16,514 --> 00:50:21,311 But if you must expel any naughtiness from your nether regions, 907 00:50:21,394 --> 00:50:25,481 you would excuse yourself from whatever room you're in to go be alone, 908 00:50:25,565 --> 00:50:26,983 in another room. 909 00:50:27,942 --> 00:50:29,694 Actually, uh, if you don't mind, 910 00:50:29,777 --> 00:50:32,238 I'm going to test out this method right now. 911 00:50:32,322 --> 00:50:36,242 - Oh! Already? - So, yeah. Um, if you'll excuse me. 912 00:50:36,326 --> 00:50:37,952 By all means. 913 00:50:39,537 --> 00:50:41,039 - Milady. - Yes. 914 00:50:50,215 --> 00:50:51,216 [farts] 915 00:50:54,385 --> 00:50:56,335 Did you just come into my room to fart? 916 00:50:57,680 --> 00:50:59,349 Did somebody fart? 917 00:51:00,975 --> 00:51:02,352 I think it was the floor. 918 00:51:02,435 --> 00:51:04,812 - Mm-hmm. - Yeah. It's creaky. 919 00:51:04,896 --> 00:51:06,356 Yeah, I smell it now. Yeah. 920 00:51:06,439 --> 00:51:09,025 - Mm-hmm. Mm. - Mm. Huh. 921 00:51:09,108 --> 00:51:10,276 Hmm. Hmm. Yeah. 922 00:51:10,360 --> 00:51:11,653 - It wasn't you? - No. 923 00:51:11,736 --> 00:51:12,737 - No. - No. 924 00:51:13,655 --> 00:51:16,241 - How's the book? - It stinks. 925 00:51:19,619 --> 00:51:20,620 Okay. 926 00:51:21,496 --> 00:51:23,706 [cooing] 927 00:51:30,964 --> 00:51:32,674 What are you doing? 928 00:51:32,757 --> 00:51:36,261 A lady arises promptly to greet the morning. 929 00:51:36,344 --> 00:51:39,514 Ugh. What time is it? 930 00:51:39,597 --> 00:51:42,392 It's 6:00 a.I'm., and I apologize for my tardiness. 931 00:51:42,475 --> 00:51:45,853 Okay. Ten more minutes. Ten more minutes. 932 00:51:45,937 --> 00:51:48,481 No, Hannah. It's time to wake up now. 933 00:51:48,564 --> 00:51:50,066 Yoop, yoop, yoop, yoop! 934 00:51:50,149 --> 00:51:52,110 - Yoop! - Please shut the fuck... 935 00:51:55,196 --> 00:51:56,572 [groans] 936 00:52:05,206 --> 00:52:06,708 [Lady Wadsworth blows] 937 00:52:08,835 --> 00:52:11,963 Hey. We had a deal. 938 00:52:12,046 --> 00:52:14,882 [Lady Wadsworth] Force of habit. My apologies. 939 00:52:16,676 --> 00:52:17,927 Thank you. 940 00:52:19,220 --> 00:52:20,555 Enjoy your opium. 941 00:52:22,724 --> 00:52:25,518 And it's weed. It's not opium. 942 00:52:48,666 --> 00:52:50,710 [piano music playing] 943 00:52:55,298 --> 00:52:57,133 [text message alerts chiming] 944 00:53:06,392 --> 00:53:08,492 Happy anniversary, Mr. and Mrs. Wadsworth. 945 00:53:08,519 --> 00:53:10,873 We'd love to offer you a complimentary bottle of champagne. 946 00:53:10,897 --> 00:53:12,273 Thanks. 947 00:53:13,232 --> 00:53:14,442 Baby Yoda. 948 00:53:22,700 --> 00:53:24,035 [waiter] Congratulations. 949 00:53:24,744 --> 00:53:26,704 Tanner. Pic. 950 00:53:36,381 --> 00:53:38,424 [Tanner] Make sure you tag me this time. 951 00:53:39,717 --> 00:53:40,760 Okay? 952 00:53:43,554 --> 00:53:46,408 [Southern accent] I'd like to thank you all for coming to my home today. 953 00:53:46,432 --> 00:53:48,559 And I wish you all a lovely day. 954 00:53:52,063 --> 00:53:54,124 - Thank you so much. - Thank you. Thank you. 955 00:53:54,148 --> 00:53:57,527 Lady Wadsworth. Look at you. That was very impressive, I must say. 956 00:53:57,610 --> 00:53:59,338 I only saw the tail end of it, but so good. 957 00:53:59,362 --> 00:54:02,615 Oh, well, that's very nice of you to say, Professor Plumm. 958 00:54:02,698 --> 00:54:04,367 Oh, please don't call me that. 959 00:54:04,450 --> 00:54:06,470 Would you rather be called Colonel Mustard? 960 00:54:06,494 --> 00:54:08,555 - Yeah. You know, I would actually. - Okay. 961 00:54:08,579 --> 00:54:11,040 So what are you, uh, doing here? 962 00:54:11,124 --> 00:54:14,019 Uh, well, uh, I'm the head of the Savannah Historical Society. 963 00:54:14,043 --> 00:54:16,313 We're cosponsoring this event for Grayson Wadsworth 964 00:54:16,337 --> 00:54:17,898 that's coming up here in a couple days. 965 00:54:17,922 --> 00:54:20,550 I was just picking up contracts for that. 966 00:54:20,633 --> 00:54:25,930 I'm so sorry. I saw a dog, and I, like, spaced out for a minute. 967 00:54:26,013 --> 00:54:28,826 Actually, I just came by to see if my favorite reenactress 968 00:54:28,850 --> 00:54:31,185 wanted to hang... hang out. 969 00:54:32,645 --> 00:54:34,188 If you want. Or not. 970 00:54:34,272 --> 00:54:36,022 - Not a a big deal. Yeah. - I would. 971 00:54:36,899 --> 00:54:40,987 I just, like... I would feel like I was cheating on my new boyfriend. 972 00:54:41,070 --> 00:54:43,882 I'm so sorry. I didn't know you had a boyfriend. I'm sorry. 973 00:54:43,906 --> 00:54:48,453 Yeah. I mean it's, like, our status is kind of up in the air right now. 974 00:54:48,536 --> 00:54:51,372 - Right. - I'm not good at a lot of things, 975 00:54:51,456 --> 00:54:54,041 but one thing I am good at is reading people, 976 00:54:54,125 --> 00:54:57,253 and I just have a feeling it's about to get serious. 977 00:54:57,336 --> 00:54:59,422 - Oh. Uh... - It's gotta be like... 978 00:54:59,505 --> 00:55:03,885 Of course. Of course. Uh, well, I'm happy for you. That's nice. 979 00:55:03,968 --> 00:55:05,928 - Thank you. - You deserve... 980 00:55:06,012 --> 00:55:09,724 Uh, I'm gonna go. Well, I'll see you... I'll see you around. 981 00:55:09,807 --> 00:55:10,808 Yeah. 982 00:55:14,479 --> 00:55:17,482 - That's bullshit, by the way. - What? 983 00:55:17,565 --> 00:55:19,317 You're good at a lot of things. 984 00:55:19,942 --> 00:55:21,277 I think. 985 00:55:31,037 --> 00:55:32,914 Oh, thanks. 986 00:55:32,997 --> 00:55:35,697 Did that boy finally muster the courage to ask you out? 987 00:55:36,250 --> 00:55:37,418 Oh, he mustered it. 988 00:55:37,502 --> 00:55:39,587 Oh, thank God. I like him. 989 00:55:39,670 --> 00:55:41,672 Yeah, I like him too. 990 00:55:44,342 --> 00:55:48,012 Oh, I've been dying to talk to someone about this. 991 00:55:48,095 --> 00:55:51,516 I actually think I'm falling for Tanner. 992 00:55:51,599 --> 00:55:52,683 Don't say it. 993 00:55:54,727 --> 00:55:57,146 - What? 994 00:55:57,230 --> 00:56:01,526 Okay. Look, I know he comes across, like, weird a little bit. 995 00:56:01,609 --> 00:56:07,031 Like a little bit cool and, like, douchey, but... 996 00:56:07,114 --> 00:56:09,283 And he's also a little, um... 997 00:56:09,367 --> 00:56:12,161 - Married? - Married. Yeah, and, like... 998 00:56:12,245 --> 00:56:13,788 Wait, married? 999 00:56:13,871 --> 00:56:15,748 Married, like married to his work? 1000 00:56:17,041 --> 00:56:18,960 No, like married to his wife. 1001 00:56:21,462 --> 00:56:24,340 I'm sorry, honey. I thought you knew. 1002 00:56:29,178 --> 00:56:30,178 Wow. 1003 00:56:32,223 --> 00:56:33,641 Hey, sweetie. 1004 00:56:33,724 --> 00:56:35,309 Tum-tum all better? 1005 00:56:39,689 --> 00:56:42,358 - Where were you? - Sorry I was a little late. 1006 00:56:42,441 --> 00:56:45,861 Keeping a lady waiting is not a gentlemanly thing to do. 1007 00:56:45,945 --> 00:56:47,572 [snickers] A lady? 1008 00:56:47,655 --> 00:56:51,951 - Yeah. - Yeah. Don't you think I'm a lady? 1009 00:56:53,035 --> 00:56:54,620 You're sexy when you're mad. 1010 00:56:57,540 --> 00:56:58,666 Are you married? 1011 00:57:01,919 --> 00:57:03,004 Yes, I am. 1012 00:57:03,087 --> 00:57:05,381 But before we get into that, 1013 00:57:05,464 --> 00:57:08,485 I think we need to talk about your performance the last few weeks. 1014 00:57:08,509 --> 00:57:09,594 What about it? 1015 00:57:10,636 --> 00:57:11,929 It hasn't been good. 1016 00:57:13,180 --> 00:57:15,433 So I'm afraid we're gonna have to let you go. 1017 00:57:16,642 --> 00:57:18,603 - You're firing me? - You were right. 1018 00:57:18,686 --> 00:57:20,855 You're just not cut out for this. 1019 00:57:24,483 --> 00:57:26,527 What are you doing? 1020 00:57:26,611 --> 00:57:27,737 What do you mean? 1021 00:57:27,820 --> 00:57:30,239 - You just fired me. - Yeah. 1022 00:57:30,323 --> 00:57:32,366 I fired you. I didn't break up with you. 1023 00:57:32,450 --> 00:57:35,161 Let's make your last night here a special one. 1024 00:57:39,707 --> 00:57:43,961 So then he was like, "We should fuck anyway." 1025 00:57:44,045 --> 00:57:46,047 And I was like, "Hmm, what?" 1026 00:57:46,130 --> 00:57:48,215 And he was like, "Yeah." 1027 00:57:48,299 --> 00:57:50,652 And I was like, "I'm not gonna go near your dick." 1028 00:57:50,676 --> 00:57:53,638 - Anna. - Sorry. It's Hannah. 1029 00:57:53,721 --> 00:57:57,516 Okay. Um, I have other customers I have to take care of, so... 1030 00:58:03,397 --> 00:58:04,607 Where? 1031 00:58:05,441 --> 00:58:08,861 Here. Surprise! 1032 00:58:10,488 --> 00:58:12,823 - Whoo! - Shit. 1033 00:58:12,907 --> 00:58:15,368 It's fun to be a ghost. 1034 00:58:15,451 --> 00:58:17,828 Boy, what I wouldn't give for a mint julep. 1035 00:58:17,912 --> 00:58:19,455 I miss my mortal lips. 1036 00:58:19,538 --> 00:58:23,542 What are you doing here? I mean, how can you be here? 1037 00:58:23,626 --> 00:58:25,419 I can be anywhere I want to be, 1038 00:58:25,503 --> 00:58:28,005 even in this place of ill repute. [sniffing] 1039 00:58:28,089 --> 00:58:33,135 So you've just been choosing to be in the mansion this whole time? 1040 00:58:33,219 --> 00:58:35,388 I have. And what of it? 1041 00:58:35,471 --> 00:58:37,932 I... It's just... 1042 00:58:38,015 --> 00:58:41,394 - so boring. - Hmm. 1043 00:58:41,477 --> 00:58:45,606 Hannah, if you do not wish to share in my company this evening, please just say so. 1044 00:58:45,690 --> 00:58:47,417 I can see you are here with a group of friends, 1045 00:58:47,441 --> 00:58:49,276 of which I am clearly not welcome. 1046 00:58:49,360 --> 00:58:51,737 Oh, no, these are just mine. 1047 00:58:51,821 --> 00:58:54,198 I'm-I'm here alone. 1048 00:58:54,281 --> 00:58:55,981 I actually could use some company. 1049 00:58:56,033 --> 00:58:58,911 Well, you must get yourself to an apothecary immediately 1050 00:58:58,994 --> 00:59:01,348 for some leeches or you'll risk death by alcohol! 1051 00:59:01,372 --> 00:59:05,418 No. I'm fine. I'm good. I've got the tolerance of a fat guy. 1052 00:59:05,501 --> 00:59:08,546 By the way, did you hear I got fired tonight? 1053 00:59:08,629 --> 00:59:12,383 Hopefully the new "you" is gonna be more to your liking. 1054 00:59:12,466 --> 00:59:16,512 - Why did the Pipkins fire you? - Huh? 1055 00:59:16,595 --> 00:59:19,223 What error did you commit to lose favor with them? 1056 00:59:19,306 --> 00:59:21,559 Why do you think the Pipkins fired me? 1057 00:59:23,018 --> 00:59:25,187 Well, because they own the house. 1058 00:59:26,647 --> 00:59:29,400 They... They do? 1059 00:59:29,483 --> 00:59:32,236 Don't be silly. Of course, they do. I left it to them. 1060 00:59:35,823 --> 00:59:39,076 Holy fucking shit. 1061 00:59:58,888 --> 01:00:03,768 Oh, there you are. Before you say anything, hear me out. 1062 01:00:03,851 --> 01:00:07,480 I need your help, but not because you're a man, okay? 1063 01:00:07,563 --> 01:00:08,647 Okay. 1064 01:00:08,731 --> 01:00:11,066 - Because you're a nerd. - Oh. 1065 01:00:11,150 --> 01:00:13,903 - Why are you so out of breath? - Oh, my God. 1066 01:00:13,986 --> 01:00:16,631 I've been running around this whole dumb place looking for you. 1067 01:00:16,655 --> 01:00:19,301 - Well, I wasn't in my office. - Tanner kicked me out. 1068 01:00:19,325 --> 01:00:20,326 Oh. I'm so sorry. 1069 01:00:20,409 --> 01:00:22,179 And I'm pretty sure his relatives might have stolen 1070 01:00:22,203 --> 01:00:25,372 Wadsworth Manor from Nia's relatives, according to the ghost. 1071 01:00:25,456 --> 01:00:28,626 Anyway, I think I like her. I think we might be friends. 1072 01:00:28,709 --> 01:00:31,146 And, like, it kinda sucks nobody but me can see her. 1073 01:00:31,170 --> 01:00:34,215 Also, can I crash on the couch in your office for a few days? 1074 01:00:34,298 --> 01:00:37,009 Please? And by the way, why aren't you in your office? 1075 01:00:38,761 --> 01:00:40,346 Should I go, Dr. Plumm? 1076 01:00:44,308 --> 01:00:46,060 - No. - [Hannah] Oh, wow. 1077 01:00:46,143 --> 01:00:47,520 Dewey... What? 1078 01:00:47,603 --> 01:00:51,023 I-I mean, I wasn't expecting that. 1079 01:00:51,106 --> 01:00:53,567 - Expecting what? - I'm sorry, Dewey. 1080 01:00:53,651 --> 01:00:56,695 Actually, it kind of makes sense. 1081 01:00:56,779 --> 01:00:59,031 You know, look, I know that I hurt you 1082 01:00:59,114 --> 01:01:03,244 and I'm really sorry, but you moved on really fast. 1083 01:01:03,327 --> 01:01:05,454 He's... 1084 01:01:05,538 --> 01:01:08,238 Dewey, hold on one second. Just give me a minute, okay? 1085 01:01:08,290 --> 01:01:09,667 [Hannah] Sorry, Dewey. 1086 01:01:09,750 --> 01:01:11,502 - He's my student, idiot. - Sure. 1087 01:01:11,585 --> 01:01:14,505 - All right, look... - I mean, I get it, like... 1088 01:01:14,588 --> 01:01:18,300 What? Sorry, Dewey. 1089 01:01:19,760 --> 01:01:21,696 You can crash on the couch for a day or two, 1090 01:01:21,720 --> 01:01:24,890 but I gotta start drawing boundaries for myself, okay? 1091 01:01:24,974 --> 01:01:28,185 I can't help you out any more than that. 1092 01:01:28,269 --> 01:01:31,647 Okay. I... I understand. 1093 01:01:34,024 --> 01:01:36,026 I'm sorry. Hold on. 1094 01:01:47,621 --> 01:01:48,664 [farts] 1095 01:01:51,083 --> 01:01:53,586 Oh, gimme a break! 1096 01:01:54,628 --> 01:01:55,880 Sorry. 1097 01:02:03,929 --> 01:02:07,892 No, it's just about the dumb tour and the Wadsworth's. 1098 01:02:07,975 --> 01:02:12,271 There's a whole worldwide web of information. 1099 01:02:12,354 --> 01:02:13,647 What do they call it? 1100 01:02:13,731 --> 01:02:15,774 Well, they call it the internet, okay? 1101 01:02:15,858 --> 01:02:18,527 - Internet. - Yes. 1102 01:02:20,154 --> 01:02:24,992 Oh. There's that bespectacled gentleman caller of yours. 1103 01:02:25,075 --> 01:02:28,037 I fear he suffers from consumption. He does not look well. 1104 01:02:28,120 --> 01:02:30,831 No, he's just a nerd. That's what they look like. 1105 01:02:30,915 --> 01:02:32,207 A nerd. 1106 01:02:32,291 --> 01:02:34,710 - Maxi-pad! Yoo-hoo! - [man] Shh! 1107 01:02:34,793 --> 01:02:37,338 - I'm here by this computer. - [man] Shh! 1108 01:02:38,464 --> 01:02:40,090 Who's shushing? 1109 01:02:40,174 --> 01:02:41,735 [whispering] What are you doing? 1110 01:02:41,759 --> 01:02:43,677 Why are you talking like that? 1111 01:02:43,761 --> 01:02:46,388 What do you mean? It's a library. I'm whispering. 1112 01:02:46,472 --> 01:02:48,557 That's just as loud as I was being! 1113 01:02:48,641 --> 01:02:50,059 Shh! 1114 01:02:50,142 --> 01:02:53,145 - Sorry. Sorry. - Shh! 1115 01:02:53,228 --> 01:02:55,397 - What are you even doing here? - Research. 1116 01:02:55,481 --> 01:02:58,359 Something that you wouldn't know anything about. 1117 01:02:58,442 --> 01:03:00,361 It's literally what I do for a living. 1118 01:03:00,444 --> 01:03:03,238 What books have you been looking in? 1119 01:03:03,322 --> 01:03:05,616 Oh, yeah, they have books here. 1120 01:03:05,699 --> 01:03:08,786 [sighs] Look, this is not me helping you, 1121 01:03:08,869 --> 01:03:12,223 but you're gonna have much better luck finding anything from the 1800s 1122 01:03:12,247 --> 01:03:14,083 if you go to the county courthouse. 1123 01:03:14,166 --> 01:03:16,686 That's where they keep all that stuff. Wills, deeds, everything. 1124 01:03:16,710 --> 01:03:19,463 Yeah, I know. We were going to do that next. 1125 01:03:19,546 --> 01:03:20,714 But thank you. 1126 01:03:20,798 --> 01:03:23,968 - [coughs] - Consumption. I told you. 1127 01:03:39,733 --> 01:03:42,361 Ma'am? Ms. Gunderson. 1128 01:03:42,444 --> 01:03:44,863 - Can I help you? - Yes, you may. 1129 01:03:44,947 --> 01:03:49,326 Uh, I am a cold case attorney from the firm, um... 1130 01:03:50,327 --> 01:03:54,832 - Salt and Pepperstein. - Okay. 1131 01:03:54,915 --> 01:04:00,337 And, um, I would like to heretofore request the will 1132 01:04:00,421 --> 01:04:04,925 of one Elizabeth Wadsworth from the year... 1133 01:04:05,009 --> 01:04:06,677 - 1875. - 1875. 1134 01:04:06,760 --> 01:04:10,723 Best I can do is provide you with a printout copy. 1135 01:04:10,806 --> 01:04:13,642 Uh, I'm not sure if you heard me, 1136 01:04:13,726 --> 01:04:18,397 but I'm an attorney, so, like, I'm gonna need the original copy. 1137 01:04:18,480 --> 01:04:20,399 This is all public record. 1138 01:04:20,482 --> 01:04:22,943 - Oh, is it? - What does that mean? 1139 01:04:23,027 --> 01:04:24,987 What does that mean? 1140 01:04:25,070 --> 01:04:28,133 That means you don't have to pretend to be an attorney to see them. 1141 01:04:28,157 --> 01:04:30,242 - [printer whirring] - Sorry. 1142 01:04:30,325 --> 01:04:32,911 The records from that era are no longer available. 1143 01:04:32,995 --> 01:04:35,622 They were converted to digital years ago. 1144 01:04:35,706 --> 01:04:41,837 But this should suffice for whatever your purposes are. 1145 01:04:44,089 --> 01:04:46,592 Just regular purposes. Like nothing weird. Just... 1146 01:04:46,675 --> 01:04:51,889 [gasps] I don't believe it! This document has been forged! 1147 01:04:51,972 --> 01:04:54,266 How do you know it's been forged? 1148 01:04:55,601 --> 01:04:56,602 Bluetooth. 1149 01:04:56,685 --> 01:04:58,771 [Lady Wadsworth] That is not my signature! 1150 01:04:58,854 --> 01:05:01,148 - I didn't do my H's that way. - Oh. 1151 01:05:01,231 --> 01:05:06,195 I put a squiggle with my W's. And I would never use a quill that thin. 1152 01:05:06,278 --> 01:05:10,491 And the ink I used is so much thicker, Hannah. 1153 01:05:10,574 --> 01:05:13,577 I had the most beautiful penmanship. 1154 01:05:13,660 --> 01:05:17,081 I simply do not understand why my husband would have done this. 1155 01:05:17,164 --> 01:05:20,542 I was explicitly clear that Wadsworth Manor, 1156 01:05:20,626 --> 01:05:24,046 my beloved father's home, would be left to the Pipkin family, 1157 01:05:24,129 --> 01:05:26,149 since I could not bear children of my own. 1158 01:05:26,173 --> 01:05:28,926 Wait, so if you couldn't bear children, 1159 01:05:29,009 --> 01:05:31,637 that means you're not even related to Tanner? 1160 01:05:31,720 --> 01:05:34,932 I am not. After my death, my husband remarried 1161 01:05:35,015 --> 01:05:36,409 and began a legacy of his own. 1162 01:05:36,433 --> 01:05:38,602 A legacy that is thriving today. 1163 01:05:38,685 --> 01:05:41,605 I don't know if I'd say "thriving." He's a total dick. 1164 01:05:41,688 --> 01:05:43,607 You and that word "Dick." 1165 01:05:43,690 --> 01:05:46,443 It's a shortened version of "Richard," yes? 1166 01:05:46,527 --> 01:05:49,488 I have known many, many Dicks in my lifetime. 1167 01:05:49,571 --> 01:05:52,491 I don't understand why it took you over 100 years 1168 01:05:52,574 --> 01:05:54,910 to figure out that he fucked you over. 1169 01:05:54,993 --> 01:05:58,288 - Ugh! - Oh! That he screwed you over. 1170 01:05:58,372 --> 01:06:00,791 - [groans] - Messed you over? 1171 01:06:00,874 --> 01:06:02,042 That's better. 1172 01:06:02,126 --> 01:06:05,838 You know, for a ghost, your powers are pretty limited. 1173 01:06:05,921 --> 01:06:10,008 Aren't you supposed to be, like, all-knowing or whatever? 1174 01:06:10,092 --> 01:06:12,427 I just assumed my wishes had been fulfilled. 1175 01:06:12,511 --> 01:06:15,411 Nia always seemed so in charge, like her mother before her. 1176 01:06:15,472 --> 01:06:18,684 Okay. I have watched enough cold case shows 1177 01:06:18,767 --> 01:06:20,477 to be able to figure this out. 1178 01:06:20,561 --> 01:06:25,524 The first thing they do is they talk about what they already know. 1179 01:06:25,607 --> 01:06:29,611 So, what do we already know? 1180 01:06:29,695 --> 01:06:34,867 - Wadsworth Manor has tours. - You can write on a wall. 1181 01:06:34,950 --> 01:06:39,329 - I, Hannah, worked there for a while. - Just wipe it right off. 1182 01:06:40,330 --> 01:06:43,458 You, Lady Wadsworth, 1183 01:06:43,542 --> 01:06:47,671 is a ghost with crappy powers. 1184 01:06:47,754 --> 01:06:50,883 That's hurting my feelings a little bit. 1185 01:06:50,966 --> 01:06:53,343 "Crappy powers." 1186 01:06:53,427 --> 01:06:58,849 Oh. Anyone can get a will from a courthouse. 1187 01:07:01,393 --> 01:07:04,646 Well, you have just broken this case wide open. 1188 01:07:04,730 --> 01:07:06,064 Oh. Sarcasm. 1189 01:07:06,148 --> 01:07:09,026 I didn't think that was invented until the 1900s. 1190 01:07:09,109 --> 01:07:14,239 You know, for such an anal lady, you're actually pretty careless. 1191 01:07:14,323 --> 01:07:17,451 I don't know why you wouldn't have made a duplicate copy 1192 01:07:17,534 --> 01:07:18,994 of the will or something. 1193 01:07:19,077 --> 01:07:21,413 - Of course I made a duplicate copy. - What? 1194 01:07:21,496 --> 01:07:23,916 - Where is it? - In a book in my bedroom. 1195 01:07:23,999 --> 01:07:26,210 Oh, my God! Why didn't you tell me that? 1196 01:07:26,293 --> 01:07:29,713 We've wasted so much time doing all this research! 1197 01:07:29,796 --> 01:07:32,317 Well, surely the duplicate would have been discovered by now. 1198 01:07:32,341 --> 01:07:33,693 My crucial mistake was putting it 1199 01:07:33,717 --> 01:07:36,720 inside of such a wildly popular work of literature. 1200 01:07:36,803 --> 01:07:39,097 Where did you put it, in the Jesus book? 1201 01:07:39,181 --> 01:07:41,266 - The Bible? - Yes. 1202 01:07:41,350 --> 01:07:44,728 Close. The American Woman's Home by Harriet Beecher Stowe. 1203 01:07:44,811 --> 01:07:47,606 Oh, my God. Did you erase my lesson plan? 1204 01:07:47,689 --> 01:07:50,108 Look, I'm sorry to offend you, 1205 01:07:50,192 --> 01:07:52,611 but what we are doing IS SO much more important 1206 01:07:52,694 --> 01:07:53,922 than your little lesson plan. 1207 01:07:53,946 --> 01:07:56,782 - Okay? - Oh, yeah. I can see that. 1208 01:07:56,865 --> 01:08:01,328 You know, if you're not gonna help, I'm going to kindly ask you to leave. 1209 01:08:01,411 --> 01:08:04,414 - This is my office. - Oh, yeah. 1210 01:08:04,498 --> 01:08:09,002 Out of curiosity, how much longer are you planning on living here? 1211 01:08:12,673 --> 01:08:14,549 Hold that thought. 1212 01:08:14,633 --> 01:08:16,945 You don't happen to know someone in the play department, 1213 01:08:16,969 --> 01:08:18,971 by any chance, do you? 1214 01:08:19,054 --> 01:08:20,222 What? 1215 01:08:24,768 --> 01:08:27,479 [woman] And while I lived here, I hosted... 1216 01:08:27,562 --> 01:08:30,162 I'm sorry, but the 12:00 tour already started, Rabbi. 1217 01:08:30,190 --> 01:08:31,542 You can come back for the 2:00. 1218 01:08:31,566 --> 01:08:33,485 [in deep voice] Uh, that's okay. 1219 01:08:33,568 --> 01:08:37,948 I have to, uh, snip a little boy's wiener at that time, 1220 01:08:38,031 --> 01:08:40,284 so, uh, I'll just go to this one. 1221 01:08:40,367 --> 01:08:43,787 - [clears throat] - Uh, enjoy the tour. 1222 01:08:44,788 --> 01:08:45,789 Mazel. 1223 01:08:48,417 --> 01:08:52,629 [tour guide] In fact, in a few days, this lobby will once again host... 1224 01:09:09,062 --> 01:09:13,442 [gasps] Yes! 1225 01:09:13,525 --> 01:09:18,113 Thief! I must insist that you vacate my bedroom at once! 1226 01:09:18,196 --> 01:09:20,240 [whispering] It's me. 1227 01:09:20,324 --> 01:09:23,493 Oh, my God. It's Hannah, you idiot. 1228 01:09:23,577 --> 01:09:25,370 - Oh, my word! - I found the will. 1229 01:09:26,246 --> 01:09:28,332 What kind of sorcery is this? 1230 01:09:28,415 --> 01:09:31,084 How have you come to transform yourself so? 1231 01:09:32,377 --> 01:09:35,172 I got bit by a dog that has rabbis. 1232 01:09:35,255 --> 01:09:37,883 [laughs] Oh, you don't get it. 1233 01:09:37,966 --> 01:09:40,886 I get it. I just don't find it to be humorous. 1234 01:09:40,969 --> 01:09:42,846 Oh, like you would know funny. 1235 01:09:42,929 --> 01:09:45,575 I thought it was against the lady rules to even laugh. 1236 01:09:45,599 --> 01:09:48,852 It's against them to indulge in laughter. 1237 01:09:48,935 --> 01:09:51,772 That's nuts. Laughter is such a great part of life. 1238 01:09:51,855 --> 01:09:53,774 A little laughter is fine. 1239 01:09:53,857 --> 01:09:56,485 A touch of silliness. 1240 01:09:56,568 --> 01:10:00,614 I myself have been known to make a silly face from time to time. 1241 01:10:00,697 --> 01:10:03,367 - Really? Let's see it. - Mm-mmm. 1242 01:10:03,450 --> 01:10:05,160 I want to see it. Come on. 1243 01:10:07,371 --> 01:10:09,581 That's it? That's your silly face. 1244 01:10:09,664 --> 01:10:11,708 - Yes! - Oh, come on. 1245 01:10:11,792 --> 01:10:14,503 It's like this. It's not even... 1246 01:10:15,253 --> 01:10:16,797 Okay. Try this one. 1247 01:10:17,547 --> 01:10:19,216 [laughs] 1248 01:10:20,217 --> 01:10:21,218 How about this? 1249 01:10:22,219 --> 01:10:23,946 - Oh, I couldn't possibly. - Come on. 1250 01:10:23,970 --> 01:10:27,120 - I couldn't possibly! - You were going like this. Try this one. 1251 01:10:35,607 --> 01:10:37,984 [cackling] 1252 01:10:43,073 --> 01:10:45,075 [Hannah laughing] 1253 01:10:52,582 --> 01:10:53,792 [gasps] 1254 01:10:53,875 --> 01:10:55,525 I'd love to hear what's so funny. 1255 01:10:57,963 --> 01:10:59,214 What have you got there? 1256 01:11:00,173 --> 01:11:01,341 Oh, nothing. 1257 01:11:01,425 --> 01:11:03,093 Psst. Catch. 1258 01:11:05,178 --> 01:11:06,638 Oh! 1259 01:11:08,849 --> 01:11:10,559 - [Tanner] Hello, police? - Fuck. 1260 01:11:10,642 --> 01:11:13,687 I'd like to report a break-in at Wadsworth Manor. 1261 01:11:14,438 --> 01:11:16,857 Now we must remain calm, 1262 01:11:16,940 --> 01:11:19,585 so we can figure out how to get another copy of that will 1263 01:11:19,609 --> 01:11:20,962 since your carelessness destroyed it, 1264 01:11:20,986 --> 01:11:23,256 along with my most cherished book, I might add. 1265 01:11:23,280 --> 01:11:25,633 Oh, I destroyed it? You're the one who didn't catch it! 1266 01:11:25,657 --> 01:11:28,302 I cannot touch material things of this world. You know that! 1267 01:11:28,326 --> 01:11:30,972 Then how the fuck were you planning on reading the book again? 1268 01:11:30,996 --> 01:11:34,583 - Your language is... - Is unladylike? 1269 01:11:34,666 --> 01:11:38,044 - Yes! - Guess what, Lizzie, it's not 1875. 1270 01:11:38,128 --> 01:11:40,589 Ladies say "fuck" and "shit" and "fart," 1271 01:11:40,672 --> 01:11:44,301 and sometimes, gasp, they actually do fart and shit and fuck! 1272 01:11:44,384 --> 01:11:47,596 - At the same time? - Time to catch up to the 20th century. 1273 01:11:47,679 --> 01:11:48,779 It's the 21st century. 1274 01:11:48,847 --> 01:11:50,515 That's what I meant! 1275 01:11:50,599 --> 01:11:53,268 You always gotta be right, don't you? 1276 01:11:53,351 --> 01:11:55,812 I'm just never good enough or smart enough 1277 01:11:55,896 --> 01:11:57,772 or-or fucking ladylike enough. 1278 01:11:57,856 --> 01:12:00,775 And I am so sick of constantly being reminded. 1279 01:12:00,859 --> 01:12:03,695 Well, I am so sick of having to remind! 1280 01:12:03,778 --> 01:12:06,490 You are so utterly careless with your own affairs. 1281 01:12:06,573 --> 01:12:08,426 I was a fool to think you could help me with mine, 1282 01:12:08,450 --> 01:12:09,552 as friends are won't to do. 1283 01:12:09,576 --> 01:12:11,912 Friends? Oh, we're not friends. 1284 01:12:13,663 --> 01:12:16,833 I never asked to be part of your life. Or afterlife. 1285 01:12:16,917 --> 01:12:19,836 Or whatever the fuck this is. [chuckles] 1286 01:12:19,920 --> 01:12:22,297 Everything okay in here, ladies? 1287 01:12:22,380 --> 01:12:24,883 Uh, can I request a transfer? 1288 01:12:26,927 --> 01:12:30,722 Well, if that is the way that you feel, then I will not bother you anymore. 1289 01:12:30,805 --> 01:12:32,005 I'm sorry I haunted you. 1290 01:12:32,057 --> 01:12:34,059 I'm sorry if I have caused you any pain. 1291 01:12:34,142 --> 01:12:39,356 And I'm sorry for any cock blockage I may have put you through. 1292 01:12:41,525 --> 01:12:43,652 Oh, wait! Don't go! 1293 01:12:46,988 --> 01:12:48,490 Okay. 1294 01:12:49,324 --> 01:12:50,575 I'm Jinx, by the way. 1295 01:12:50,659 --> 01:12:53,161 You got any extra meds that I can get? 1296 01:12:53,286 --> 01:12:54,496 [door opens] 1297 01:12:54,579 --> 01:12:58,166 Hey, Rabbi. You made bail. 1298 01:13:00,460 --> 01:13:01,836 I'm over here. 1299 01:13:01,920 --> 01:13:05,048 Actually, I think I'm gonna walk. 1300 01:13:05,131 --> 01:13:07,217 - I've got work to do. - Oh, yeah? 1301 01:13:07,300 --> 01:13:10,845 Yeah. Someone's gotta save Wadsworth Manor. 1302 01:13:10,929 --> 01:13:13,640 - You really care about her, huh? - What do you mean? 1303 01:13:13,723 --> 01:13:15,493 Lady Wadsworth. Remember, it wasn't that long ago 1304 01:13:15,517 --> 01:13:18,144 we were trying to sage her out of existence. 1305 01:13:18,937 --> 01:13:20,605 I care about Nia. 1306 01:13:20,689 --> 01:13:22,190 She deserves that house. 1307 01:13:22,274 --> 01:13:24,901 And I'm gonna make damn sure she gets it. 1308 01:13:45,380 --> 01:13:51,803 It's, like, how the fuck am I supposed to do this by myself? 1309 01:13:51,886 --> 01:13:56,349 Like, who do I think I am? Do you know who I am? 1310 01:13:56,433 --> 01:13:59,477 Do you? Huh? Like... 1311 01:14:00,979 --> 01:14:06,109 I was friends with a ghost, like, an actual ghost, 1312 01:14:06,192 --> 01:14:12,490 and now it's like, like, Tanner is such a dick! 1313 01:14:12,574 --> 01:14:15,785 You know, like, who cares? 1314 01:14:15,869 --> 01:14:17,329 Like, who cares? 1315 01:14:19,497 --> 01:14:24,544 Listen, I don't know what the fuck you're talking about, but here's the deal. 1316 01:14:24,628 --> 01:14:27,255 You're a smart, confident woman, 1317 01:14:27,339 --> 01:14:30,300 who I fully believe could do anything she sets her mind to. 1318 01:14:30,383 --> 01:14:31,885 Now go do it. 1319 01:14:33,553 --> 01:14:36,222 - [whispers] Go. - You're right. 1320 01:14:36,306 --> 01:14:39,893 I can do anything you set my mind to. 1321 01:14:39,976 --> 01:14:41,269 Close enough. 1322 01:14:41,353 --> 01:14:43,730 I'm gonna make you proud! 1323 01:14:43,813 --> 01:14:48,443 Oh, hey, hey, hey. You still have a tab here for $279. 1324 01:14:48,526 --> 01:14:53,490 - How you want to settle that? - Oh. What? Oh. 1325 01:14:53,573 --> 01:14:57,369 Yeah? 'Cause my friend is, like, calling out to me. 1326 01:14:57,452 --> 01:15:00,455 No, I'll be right there! Sorry. [chuckles] 1327 01:15:03,458 --> 01:15:05,627 I-I don't hear anything. 1328 01:15:06,878 --> 01:15:09,578 ["Enough For Now" by Ethan Gruska feat. Phoebe playing] 1329 01:15:19,224 --> 01:15:23,895 When I was alive, I hosted a number of festive galas and balls. 1330 01:15:23,978 --> 01:15:27,899 In fact... [indistinct] we may once again play host to such an event. 1331 01:15:27,982 --> 01:15:31,945 And right over here, of course, we have General Sherman's hat. 1332 01:15:32,028 --> 01:15:34,572 ♪ Maybe living on another shore ♪ 1333 01:15:34,656 --> 01:15:37,617 ♪ Something different that I'm living for ♪ 1334 01:15:37,701 --> 01:15:41,329 ♪ Or someone ♪ 1335 01:15:41,413 --> 01:15:44,082 ♪ Cover to cover ♪ 1336 01:15:44,165 --> 01:15:47,293 ♪ Never satisfied ♪ 1337 01:15:47,377 --> 01:15:52,924 ♪ I'm going under I wanna go home won't never look back ♪ 1338 01:15:53,007 --> 01:15:56,970 ♪ Maybe I'll try Maybe I'll die trying ♪ 1339 01:15:57,053 --> 01:15:59,556 ♪ To let this be enough ♪ 1340 01:15:59,639 --> 01:16:04,310 ♪ For now, for now, enough ♪ 1341 01:16:04,394 --> 01:16:08,064 ♪ Maybe I'll try Maybe I'll die trying ♪ 1342 01:16:08,148 --> 01:16:10,900 ♪ To let this be enough ♪ 1343 01:16:10,984 --> 01:16:13,111 ♪ For now... ♪... 1344 01:16:13,194 --> 01:16:14,779 [grunts] 1345 01:16:18,032 --> 01:16:20,076 ♪ I'm over everyone ♪ 1346 01:16:20,160 --> 01:16:22,829 ♪ I stay home, stay on the run ♪ 1347 01:16:22,912 --> 01:16:25,790 ♪ I go blind when the visions come ♪ 1348 01:16:25,874 --> 01:16:28,835 ♪ I'm kept under ♪ 1349 01:16:28,918 --> 01:16:31,504 ♪ And there's no other life ♪ 1350 01:16:31,588 --> 01:16:34,174 ♪ There's no living in another lie ♪ 1351 01:16:34,257 --> 01:16:37,969 ♪ There's nothing special about you and I ♪ 1352 01:16:38,052 --> 01:16:41,014 ♪ We're on our own like everyone else ♪ 1353 01:16:41,097 --> 01:16:45,101 ♪ Maybe I'll try Maybe I'll die trying ♪ 1354 01:16:45,185 --> 01:16:47,812 ♪ To let this be enough ♪ 1355 01:16:47,896 --> 01:16:52,692 ♪ For now, for now, enough ♪ 1356 01:16:52,776 --> 01:16:56,446 ♪ Maybe I'll try Maybe I'll die trying ♪ 1357 01:16:56,529 --> 01:16:59,199 ♪ To let this be enough ♪ 1358 01:16:59,282 --> 01:17:01,117 ♪ For now... ♪... 1359 01:17:01,201 --> 01:17:03,953 [Max] You've been tidying up in here, I see. 1360 01:17:04,037 --> 01:17:06,873 How's the investigation going, Sherlock? 1361 01:17:06,956 --> 01:17:10,251 I would kindly thank you not to patronize me. 1362 01:17:10,335 --> 01:17:12,670 You sound like you're giving a tour. [chuckles] 1363 01:17:13,880 --> 01:17:16,925 I'm sorry. Seriously, how is it going? 1364 01:17:17,008 --> 01:17:22,138 Not great. I just feel like I'm missing something. 1365 01:17:22,222 --> 01:17:24,772 Oh, I got it! You're missing your pipe and your hat. 1366 01:17:25,850 --> 01:17:27,268 Sherlock? Get it? 1367 01:17:29,145 --> 01:17:30,814 Oh, my God! 1368 01:17:30,897 --> 01:17:32,333 I'm sorry. That was the last one, I swear. 1369 01:17:32,357 --> 01:17:34,734 No. The hat. 1370 01:17:34,818 --> 01:17:37,821 It's in the hat! Holy shit. You're a genius! 1371 01:17:37,904 --> 01:17:40,698 Okay, I'm sorry. I'm-I'm not following you. 1372 01:17:40,782 --> 01:17:44,911 Okay. It doesn't matter. I will explain it to you on the way. 1373 01:17:44,994 --> 01:17:46,162 On the way to where? 1374 01:17:46,246 --> 01:17:48,641 On the way to the fancy campaign thing that you're hosting. 1375 01:17:48,665 --> 01:17:50,684 - Come on! - That's not for another four hours. 1376 01:17:50,708 --> 01:17:53,395 Come on, great. Well, that will give us time to find costumes. 1377 01:17:53,419 --> 01:17:55,088 Costumes? 1378 01:17:55,171 --> 01:17:57,048 [Nia] Welcome to Wadsworth Manor. 1379 01:17:57,131 --> 01:17:58,818 Damn it, Hannah. If Tanner sees you, 1380 01:17:58,842 --> 01:18:00,402 - he's gonna flip his shit. - I know, but... 1381 01:18:00,426 --> 01:18:04,013 No! No! Sorry. Sorry, freaks. Not on the list. 1382 01:18:04,097 --> 01:18:07,868 Oh, well, actually, um, I am Max Plumm, head of the Savannah Historical Society 1383 01:18:07,892 --> 01:18:09,995 and keynote speaker for the evening. Check your list. 1384 01:18:10,019 --> 01:18:12,540 We'll just get one of the other history nerds to do it. 1385 01:18:12,564 --> 01:18:16,025 Babe, what the fuck? You just left me there talking to... 1386 01:18:16,109 --> 01:18:18,152 Oh, my God, stop. 1387 01:18:18,236 --> 01:18:19,696 - What? - I can't. 1388 01:18:19,779 --> 01:18:21,906 - You can't what? - Deal. 1389 01:18:21,990 --> 01:18:23,533 - With what? - I'm dead. 1390 01:18:23,616 --> 01:18:25,577 I cannot deal with your outfits. 1391 01:18:25,660 --> 01:18:28,121 - I'm obsessed. - Oh. That's a good thing... 1392 01:18:28,204 --> 01:18:30,248 Well, it's a funny story. 1393 01:18:30,331 --> 01:18:33,751 Hannah used to work here until she was let go. 1394 01:18:33,835 --> 01:18:36,981 Don't know if you care to explain to your wife the reason behind that. 1395 01:18:37,005 --> 01:18:38,506 Bro. 1396 01:18:40,049 --> 01:18:42,886 - [classical music playing] - [guests chattering] 1397 01:18:55,273 --> 01:18:58,443 I simply adore your costumes. 1398 01:18:58,526 --> 01:19:00,945 [in Southern accent] Oh, I simply adore yours. 1399 01:19:01,029 --> 01:19:02,614 [laughs] 1400 01:19:02,697 --> 01:19:04,008 [in Southern accent] Wonderful. 1401 01:19:04,032 --> 01:19:06,659 Gertrude Armitage. 1402 01:19:06,743 --> 01:19:09,829 My ex-husband went to school with Grayson. 1403 01:19:09,913 --> 01:19:11,789 Did he now? 1404 01:19:11,873 --> 01:19:15,501 This is my second husband. This is Felix. 1405 01:19:15,585 --> 01:19:20,924 Oh, hello. Lady Wadsworth, and this is my first husband... 1406 01:19:21,007 --> 01:19:24,093 - Um... - Uh, Richmond Wadsworth. 1407 01:19:24,177 --> 01:19:26,054 She forgot my name. 1408 01:19:26,137 --> 01:19:28,348 Please forgive me. I was already thinking of 1409 01:19:28,431 --> 01:19:31,851 who I would like my second husband to be. Perhaps Felix. 1410 01:19:31,935 --> 01:19:34,228 Ooh! I'm gonna keep you two apart. 1411 01:19:34,312 --> 01:19:35,772 [gasps] Grayson! 1412 01:19:35,855 --> 01:19:37,273 Felix, hello there. 1413 01:19:37,357 --> 01:19:39,901 You simply must meet our charming new guests. 1414 01:19:39,984 --> 01:19:43,279 Well, charming, I'm afraid I can't argue with, 1415 01:19:43,363 --> 01:19:45,156 but we are anything but new. 1416 01:19:45,239 --> 01:19:47,742 Yes, because we are dead. 1417 01:19:49,160 --> 01:19:50,912 - Yeah. - Well... 1418 01:19:50,995 --> 01:19:54,207 I just love the fact that you have decided to dress 1419 01:19:54,290 --> 01:19:56,292 as our beloved ancestors. 1420 01:19:56,376 --> 01:19:58,336 It's charming. Simply charming. 1421 01:19:58,419 --> 01:20:00,129 And may I introduce my wife. 1422 01:20:00,213 --> 01:20:01,839 - Lydia. - Charmed. 1423 01:20:01,923 --> 01:20:03,883 I'm charmed too. 1424 01:20:03,967 --> 01:20:05,917 - Oh! - The hem of your dress is filthy. 1425 01:20:05,969 --> 01:20:10,014 Oh, and who is this charming little rascal? 1426 01:20:10,098 --> 01:20:11,182 [all chuckle] 1427 01:20:11,265 --> 01:20:14,519 Don't mind Mother. She's not of sound mind, I'm afraid. 1428 01:20:14,602 --> 01:20:16,604 Sounder mind than you, rummy. 1429 01:20:16,688 --> 01:20:18,690 Mother. Please. 1430 01:20:18,773 --> 01:20:19,816 If you'll excuse us, 1431 01:20:19,899 --> 01:20:21,877 I think she just may need a breath of fresh air. 1432 01:20:21,901 --> 01:20:24,362 - [Lydia] Yes. - Come along, Mama. 1433 01:20:24,445 --> 01:20:26,531 So nice catching up with you. 1434 01:20:26,614 --> 01:20:29,075 Is that the accent you're going with? 1435 01:20:29,158 --> 01:20:31,327 - No good? - It's awful. 1436 01:20:31,411 --> 01:20:32,620 - Really? - It's so bad. 1437 01:20:33,705 --> 01:20:35,832 Attention! Your attention, please. 1438 01:20:35,915 --> 01:20:38,876 As most of you know, my name is Edna Smythe. 1439 01:20:38,960 --> 01:20:40,044 [scattered applause] 1440 01:20:40,128 --> 01:20:42,964 Please. Save your applause until the end. 1441 01:20:43,047 --> 01:20:47,176 Now, as vice chairwoman of the SPS, 1442 01:20:47,260 --> 01:20:50,722 I feel fortunate to introduce one of the earliest inhabitants 1443 01:20:50,805 --> 01:20:52,932 of this stunning domicile. 1444 01:20:53,016 --> 01:20:56,394 But before I do, I'd like to say a few words about... 1445 01:20:56,477 --> 01:20:57,979 Just "Wadsworth." 1446 01:20:58,062 --> 01:20:59,105 "Wadsworth." 1447 01:20:59,188 --> 01:21:00,773 - Oh, my God. - "Oh, my God." 1448 01:21:00,857 --> 01:21:02,775 You gonna do my Airbnb joke? 1449 01:21:02,859 --> 01:21:06,070 - I don't think so. - I think that's a mistake. 1450 01:21:06,154 --> 01:21:08,948 I can't believe I'm doing this. I'm gonna lose my job. 1451 01:21:09,032 --> 01:21:12,201 [Edna] ...of the glorious historical legacy of Savannah. 1452 01:21:12,285 --> 01:21:17,540 Ladies and gentlemen, Lord Richmond Wadsworth. 1453 01:21:19,125 --> 01:21:22,712 [in Southern accent] Thank you! What a wonderful introduction. 1454 01:21:22,795 --> 01:21:25,840 Thank you kindly. [clears throat] 1455 01:21:25,923 --> 01:21:30,511 It is an honor to be back here for this most auspicious occasion. 1456 01:21:30,595 --> 01:21:32,597 But it is not I to whom this house 1457 01:21:32,680 --> 01:21:35,767 owes its rightful place among Savannah notoriety. 1458 01:21:35,850 --> 01:21:39,604 In 1865, General Sherman and his troops, 1459 01:21:39,687 --> 01:21:43,149 while they held my wife hostage at gunpoint, 1460 01:21:43,232 --> 01:21:49,739 and this is after they savagely marauded and pillaged their way across Georgia. 1461 01:21:49,822 --> 01:21:52,992 Too bad they didn't just use Airbnb. 1462 01:21:54,660 --> 01:21:56,329 [woman coughing] 1463 01:21:57,538 --> 01:22:03,628 So now, may I present my lovely wife, the Lady Elizabeth Wadsworth. 1464 01:22:05,213 --> 01:22:07,173 - [clears throat] - Oh, shit. 1465 01:22:07,256 --> 01:22:09,526 [Hannah in Southern accent] Thank you kind citizens of Savannah. 1466 01:22:09,550 --> 01:22:12,512 I'd like to thank my husband for that kind introduction, 1467 01:22:12,595 --> 01:22:17,600 even though, truth be told, he wasn't always the kindest husband. 1468 01:22:17,683 --> 01:22:20,061 For one thing, he murdered me. 1469 01:22:20,144 --> 01:22:22,105 - [quests gasping] - So... 1470 01:22:23,481 --> 01:22:25,566 What... what did she say? 1471 01:22:25,650 --> 01:22:29,028 What I said was your relative murdered me. 1472 01:22:29,112 --> 01:22:35,368 I'm pretty sure he did, anyway. Uh, but I am definitely sure of one thing. 1473 01:22:35,451 --> 01:22:39,372 This house, known as Wadsworth Manor, 1474 01:22:39,455 --> 01:22:42,416 was, in fact, not left to the Wadsworth's at all. 1475 01:22:42,500 --> 01:22:46,629 It was left to the family of my friend, Josephine Pipkin. 1476 01:22:46,712 --> 01:22:49,340 - [quests gasp] - Oh, snap. 1477 01:22:49,423 --> 01:22:52,176 Dear? Whatever is she talking about? 1478 01:22:52,260 --> 01:22:53,886 Okay, enough! This is crazy. 1479 01:22:53,970 --> 01:22:56,139 I know this lady, and she's no lady! 1480 01:22:56,222 --> 01:22:59,600 There are cameras everywhere, idiot. Don't do something stupid. 1481 01:22:59,684 --> 01:23:04,647 I recently came into possession of the original will, uh, my will, 1482 01:23:04,730 --> 01:23:07,984 which I found had been doctored. 1483 01:23:08,067 --> 01:23:11,237 Sadly, that will was destroyed 1484 01:23:11,320 --> 01:23:14,866 because of a clumsy miscalculation on my part. 1485 01:23:14,949 --> 01:23:19,370 I tried to, uh... It's a long story. It's not important. 1486 01:23:19,453 --> 01:23:24,375 But I do have here my diary. 1487 01:23:24,458 --> 01:23:28,212 Here. My diary. 1488 01:23:28,296 --> 01:23:29,505 [whispers] Jesus Christ. 1489 01:23:29,589 --> 01:23:31,883 Which can easily be authenticated. 1490 01:23:31,966 --> 01:23:36,220 "The hat. Now my hat, once a symbol of Southern aggression, 1491 01:23:36,304 --> 01:23:40,224 I hereby proclaim anew as a symbol of Southern hospitality 1492 01:23:40,308 --> 01:23:44,937 and fellowship to all persons be they rich or poor, White or Black. 1493 01:23:45,021 --> 01:23:49,692 And I further declare whosoever possesses this hat 1494 01:23:49,775 --> 01:23:53,613 "to be the rightful owner of the manor in which it should forever rest." 1495 01:23:55,573 --> 01:23:58,492 - My dear, my dear, my dear. - Yeah. 1496 01:23:58,576 --> 01:24:01,704 I do admire your dedication to this matter. 1497 01:24:01,787 --> 01:24:04,600 - [Hannah] Thank you. - But that hat has been in the possession 1498 01:24:04,624 --> 01:24:06,584 of my family for generations now. 1499 01:24:06,667 --> 01:24:09,420 So, if we could get on with the festivities. 1500 01:24:09,503 --> 01:24:11,857 Marcus, would you escort the young lady from the stage please. Madam? 1501 01:24:11,881 --> 01:24:14,842 - [Hannah] Just one minute, sir. - Marcus! Do your job! 1502 01:24:16,177 --> 01:24:18,012 Wait! Wait! I can explain! 1503 01:24:19,555 --> 01:24:23,476 Nia. Nia Pipkin, will you please come up here? 1504 01:24:26,103 --> 01:24:31,984 Now, Nia, what did your great-great-lots- of-greats-grandmother 1505 01:24:32,068 --> 01:24:35,529 always sew in everything that she owned? 1506 01:24:36,155 --> 01:24:37,573 Her initials. 1507 01:24:38,449 --> 01:24:40,826 - Her initials. - So? 1508 01:24:40,910 --> 01:24:45,331 Josephine Zelda, it is not just the name of a legendary video game, sir... 1509 01:24:45,414 --> 01:24:50,878 - What is she talking about? - Pipkin. JZP. 1510 01:24:50,962 --> 01:24:56,801 Sewn into every dress, every pair of socks and every hat that she owned. 1511 01:24:56,884 --> 01:24:58,302 Darling, your cane? 1512 01:24:59,637 --> 01:25:01,222 - You sure about this? - Mm-hmm. 1513 01:25:05,017 --> 01:25:06,602 [clears throat] 1514 01:25:07,603 --> 01:25:09,814 Everybody, please stand back. 1515 01:25:09,897 --> 01:25:14,277 - [wheelchair beeping] - And the truth shall reveal itself. 1516 01:25:18,281 --> 01:25:19,907 [all gasping] 1517 01:25:19,991 --> 01:25:21,551 [woman whispers] What is she doing? 1518 01:25:21,575 --> 01:25:23,577 Okay. I'm just gonna... just... 1519 01:25:23,661 --> 01:25:25,079 Fucker. 1520 01:25:26,080 --> 01:25:29,125 Uh... Okay. Oh, God. 1521 01:25:29,875 --> 01:25:30,875 Okay! 1522 01:25:34,588 --> 01:25:36,173 [whispering indistinctly] 1523 01:25:36,257 --> 01:25:38,134 Oh, my God. 1524 01:25:39,218 --> 01:25:40,218 All right. 1525 01:25:43,973 --> 01:25:45,599 Sorry about that. [laughs] 1526 01:25:45,683 --> 01:25:49,687 As I said, the truth shall reveal itself. 1527 01:25:49,770 --> 01:25:53,065 Show me "JZP." 1528 01:25:54,150 --> 01:25:56,777 [all murmuring] 1529 01:26:02,241 --> 01:26:03,844 - Huh. - Very exciting, wasn't it? Very exciting. 1530 01:26:03,868 --> 01:26:06,013 That was a wonderful performance. Just wonderful. 1531 01:26:06,037 --> 01:26:08,372 Okay. Let's go, psycho. Come on. 1532 01:26:08,456 --> 01:26:11,208 I don't get the big deal with that ugly old hat. 1533 01:26:11,292 --> 01:26:14,086 It used to be filthy. Like your dress. 1534 01:26:14,170 --> 01:26:15,731 What do you mean "it used to be filthy"? 1535 01:26:15,755 --> 01:26:17,214 It used to be filthy, yes, 1536 01:26:17,298 --> 01:26:21,260 until I took it and had it cleaned and had the old lining restored. 1537 01:26:24,638 --> 01:26:25,639 Okay. 1538 01:26:28,225 --> 01:26:31,312 [gasps] JZP! 1539 01:26:33,439 --> 01:26:37,193 Marcus, do your fucking job and get her outta here. 1540 01:26:37,276 --> 01:26:39,126 I don't think I work for you anymore. 1541 01:26:42,156 --> 01:26:43,908 What about the murder? 1542 01:26:43,991 --> 01:26:47,620 Oh, right. Oh, my God. The-the murder. Uh, yes. 1543 01:26:47,703 --> 01:26:51,123 Because I, Elizabeth, was unable to bear children, 1544 01:26:51,207 --> 01:26:53,751 my husband became increasingly agitated. 1545 01:26:53,834 --> 01:26:58,464 In fact, he became very abusive and, in short, he was quite a... 1546 01:26:58,547 --> 01:27:01,801 How would you say? Kind of a... 1547 01:27:01,884 --> 01:27:02,885 Dick. 1548 01:27:04,220 --> 01:27:07,014 [laughs] Ah, yes, thank you. A dick. 1549 01:27:07,098 --> 01:27:09,600 [women laugh] 1550 01:27:09,683 --> 01:27:12,937 "I fear Richmond, perhaps in an intoxicated state, 1551 01:27:13,020 --> 01:27:14,956 of which he is increasingly prone to being in, 1552 01:27:14,980 --> 01:27:16,816 may come to do me harm." 1553 01:27:16,899 --> 01:27:21,612 That was one of the lady's last diary entries. 1554 01:27:21,695 --> 01:27:25,616 She died one week later of injuries sustained 1555 01:27:25,699 --> 01:27:28,619 from a fall, you guys. 1556 01:27:28,702 --> 01:27:32,790 Oh, friends, ladies and gentlemen, please, please. 1557 01:27:32,873 --> 01:27:36,293 Tonight marks the launch of my campaign for mayor of Savannah. 1558 01:27:36,377 --> 01:27:40,214 And as mayor, one of my chief goals is to promote justice 1559 01:27:40,297 --> 01:27:43,050 for all of Savannah's citizens. 1560 01:27:43,134 --> 01:27:48,264 In light of the information and evidence presented here tonight, 1561 01:27:48,347 --> 01:27:51,684 I do hereby bequeath this house... 1562 01:27:51,767 --> 01:27:53,185 Did he just say "queef"? 1563 01:27:53,269 --> 01:27:55,146 ...and all the contents herein 1564 01:27:55,229 --> 01:28:00,526 to its rightful heirs, and my dear friends, 1565 01:28:00,609 --> 01:28:04,530 - Nia and Marcus Pipkin. - This is retarded bullshit! 1566 01:28:04,613 --> 01:28:06,174 [Grayson] So, ladies and gentlemen... Son... 1567 01:28:06,198 --> 01:28:10,244 Would you all kindly raise your glasses and join me in a toast. 1568 01:28:10,911 --> 01:28:13,581 To Pipkin Manor. 1569 01:28:16,584 --> 01:28:19,044 Wonderful! Mama, drinks in the bar. 1570 01:28:22,756 --> 01:28:23,757 [wheelchair beeps] 1571 01:28:23,841 --> 01:28:25,426 [both laughing] 1572 01:28:44,612 --> 01:28:45,613 [mouths words] 1573 01:29:09,595 --> 01:29:10,596 [farts] 1574 01:29:30,991 --> 01:29:32,076 She's gone? 1575 01:29:32,785 --> 01:29:33,786 Yeah. 1576 01:29:34,537 --> 01:29:35,746 It's a good thing. 1577 01:29:35,829 --> 01:29:39,625 Thanks to you, she's not stuck here anymore. 1578 01:29:41,085 --> 01:29:43,045 - And thanks to you. - Yeah. 1579 01:29:47,508 --> 01:29:50,177 [sniffing] 1580 01:30:03,357 --> 01:30:05,150 How's everybody doing today? 1581 01:30:05,234 --> 01:30:06,694 - Everyone all right? - Yeah. 1582 01:30:06,777 --> 01:30:07,778 Awesome. 1583 01:30:13,117 --> 01:30:16,996 Oh, shit. Oh, I overslept. 1584 01:30:17,079 --> 01:30:19,790 [groans] Come on. Five more minutes. 1585 01:30:19,873 --> 01:30:24,587 - Oh, I would love to, but I can't. - Okay. 1586 01:30:27,464 --> 01:30:30,301 [giggling] 1587 01:30:30,384 --> 01:30:34,054 - Five minutes. Four minutes. - [giggling continues] Jesus. 1588 01:30:37,766 --> 01:30:39,101 Knock 'em dead, lady. 1589 01:30:39,184 --> 01:30:40,603 [Nia] Yeah, no problem. 1590 01:30:40,686 --> 01:30:42,706 My brother will reach out to you. Thank you. 1591 01:30:42,730 --> 01:30:44,916 Nia, I'm so sorry. We forgot to set the alarm. 1592 01:30:44,940 --> 01:30:46,400 Girl, you're fine. 1593 01:30:46,483 --> 01:30:48,944 - Have fun on the tour. - Thank you! 1594 01:30:50,237 --> 01:30:52,781 Well, the lady should be here any minute now. 1595 01:30:54,700 --> 01:30:55,868 [door opens] 1596 01:30:55,951 --> 01:30:57,953 Oh! And here she is now. 1597 01:30:59,997 --> 01:31:01,683 [in Southern accent] Thank you, Lord Pipkin. 1598 01:31:01,707 --> 01:31:03,334 I am your humble hostess, 1599 01:31:03,417 --> 01:31:04,918 Lady Elizabeth Daubmire. 1600 01:31:05,002 --> 01:31:07,212 I'd like to welcome you to Pipkin Manor. 1601 01:31:07,296 --> 01:31:09,214 Today you'll learn a bit about me, 1602 01:31:09,298 --> 01:31:13,010 but mostly I'll be telling you about this beautiful manor 1603 01:31:13,093 --> 01:31:15,220 and why it is so very, very special. 1604 01:31:15,304 --> 01:31:19,642 So, today's tour will begin where all good home tours should begin, 1605 01:31:19,725 --> 01:31:22,144 - in the bar room. - [chuckling] 1606 01:31:22,227 --> 01:31:24,077 Usually, I like to wait until the sun 1607 01:31:24,104 --> 01:31:26,374 has dipped below the banyan tree in our backyard 1608 01:31:26,398 --> 01:31:29,652 before I have my afternoon mint julep, but... 1609 01:31:31,820 --> 01:31:34,073 since-since y'all are here... 1610 01:31:36,367 --> 01:31:38,428 why don't you go on ahead with Lord Pipkin, 1611 01:31:38,452 --> 01:31:40,202 and, uh, I'll see you in the lobby. 1612 01:31:40,913 --> 01:31:42,081 Well, come on, friends. 1613 01:31:42,956 --> 01:31:44,416 Come on in. Don't push. 1614 01:31:44,500 --> 01:31:47,086 There you go. Welcome to my home. 1615 01:31:47,169 --> 01:31:50,005 - I'm so proud of you. - Oh. 1616 01:31:51,006 --> 01:31:52,591 Wow! What are you doing here? 1617 01:31:52,675 --> 01:31:54,593 I just wanted to say hello. 1618 01:31:54,677 --> 01:31:57,805 It was my house, after all. 1619 01:31:57,888 --> 01:32:03,310 I don't quite know how to say this, but you don't have to be here. 1620 01:32:03,394 --> 01:32:05,354 Like, I'm good. 1621 01:32:05,437 --> 01:32:06,855 Looking for Hannah Daniels. 1622 01:32:06,939 --> 01:32:11,485 Okay. I'm Hannah Daniels. Can I help you, Officers? 1623 01:32:11,568 --> 01:32:16,198 Ma'am, you are under arrest for violating the Georgia penal code 147-b. 1624 01:32:16,281 --> 01:32:20,828 - What? What even is that? - Public flatulence. 1625 01:32:20,911 --> 01:32:23,789 Failure to register as a sex offender within 30 days. 1626 01:32:23,872 --> 01:32:25,422 - Oh, Hannah. - Oh, that's real? 1627 01:32:25,457 --> 01:32:29,837 Hannah, haven't I taught you that a lady never offends sexually? 1628 01:32:29,920 --> 01:32:31,130 I didn't. Shit. 1629 01:32:31,213 --> 01:32:33,298 - Language! - Sorry. 1630 01:32:34,591 --> 01:32:37,469 Okay, y'all. Let's-let's go on inside. 1631 01:32:37,553 --> 01:32:40,305 ['Came Out of a Lady" by Rubblebucket playing] 1632 01:32:42,891 --> 01:32:45,811 [Lady Wadsworth] I'll be here when you get back! 1633 01:32:48,188 --> 01:32:49,440 Bye, Hannah! 1634 01:33:08,917 --> 01:33:11,754 ♪ I used to wish I was never born ♪ 1635 01:33:11,837 --> 01:33:13,231 ♪ Now I don't "cause I found you ♪" 1636 01:33:13,255 --> 01:33:14,816 ♪ It's really cool you like me too ♪ 1637 01:33:14,840 --> 01:33:18,027 You don't need to be in character anymore. You already told me you're 19. 1638 01:33:18,051 --> 01:33:20,864 - [man] "Tons of pubes." - [boy] I have tons of pubes, by the way. 1639 01:33:20,888 --> 01:33:22,890 [all laughing] 1640 01:33:25,809 --> 01:33:27,603 I don't like this kid. 1641 01:33:30,189 --> 01:33:32,024 - [woman] You're laughing. - Sorry! 1642 01:33:32,107 --> 01:33:34,777 Cubed is my favorite way to eat meat. 1643 01:33:39,281 --> 01:33:42,177 I have a great teeth whitening team if you want to borrow them. 1644 01:33:42,201 --> 01:33:44,536 - It's more than one guy? - Yeah, it's a team. 1645 01:33:44,620 --> 01:33:45,954 Well, all right. 1646 01:33:49,875 --> 01:33:53,420 - That's bullshit, by the way. - What? 1647 01:33:53,504 --> 01:33:56,465 You're good at a lot of things. I think. 1648 01:34:01,345 --> 01:34:03,680 [car alarm beeping] 1649 01:34:03,764 --> 01:34:04,890 [man] 1650 01:34:07,601 --> 01:34:10,187 Oh. [laughs] 1651 01:34:10,270 --> 01:34:12,570 - Sorry. - [Long] Yeah. You're messing this up. 1652 01:34:13,857 --> 01:34:17,778 What's a good dildo shake position? 1653 01:34:17,861 --> 01:34:20,173 Keep in mind this is gonna be my Oscar clip, so... 1654 01:34:20,197 --> 01:34:22,091 - [Long] Yeah. "For your consideration." ” - We want it... Yeah. 1655 01:34:22,115 --> 01:34:23,909 - She's gone? - Yeah. 1656 01:34:23,992 --> 01:34:25,369 Well, most of her is gone. 1657 01:34:28,455 --> 01:34:30,165 But it's good. It's nice. 1658 01:34:30,249 --> 01:34:32,352 It's good. You know, she's not stuck anymore. 1659 01:34:32,376 --> 01:34:33,585 Yeah. 1660 01:34:33,669 --> 01:34:37,881 She's not all pent up anymore. She's been relieved. 1661 01:34:37,965 --> 01:34:41,009 - [laughs] Just go away. - Okay. 1662 01:34:41,093 --> 01:34:43,887 Look. I've cracked the code. 1663 01:34:46,014 --> 01:34:47,933 And I've changed your flight. 1664 01:34:48,016 --> 01:34:50,435 You'll now take off at 4:00 p.I'm. 1665 01:34:50,519 --> 01:34:52,229 You'll connect in Dallas. 1666 01:34:56,567 --> 01:34:58,235 What the fuck is your problem? 1667 01:34:58,318 --> 01:35:01,530 - What's your problem? - Sorry. We're so close. 1668 01:35:01,613 --> 01:35:04,074 What do you mean? What's your problem? 1669 01:35:04,157 --> 01:35:07,286 Look, my uncle's friends with the DA. I talked to him. 1670 01:35:07,369 --> 01:35:10,330 They're dropping all the charges. No, they're not. Sorry. 1671 01:35:10,414 --> 01:35:14,793 Yeah, I think so. Maybe a little bounce. This would be fun. 1672 01:35:14,877 --> 01:35:16,837 - Okay. - Who is this man? 1673 01:35:16,920 --> 01:35:19,214 [laughing] 1674 01:35:19,298 --> 01:35:25,470 Well, if you must create wind from either the front or the back... 1675 01:35:26,179 --> 01:35:27,389 If you must... 1676 01:35:28,098 --> 01:35:29,308 If you must... 1677 01:35:29,391 --> 01:35:31,560 Look. 1678 01:35:31,643 --> 01:35:34,243 This is not me helping you, but you... Would you stop? 1679 01:35:34,313 --> 01:35:36,982 Oh, what? I'm acting in the scene. 1680 01:35:37,065 --> 01:35:38,275 So good. I'm sorry. 1681 01:35:38,358 --> 01:35:41,612 Yes. You and that word "Dick." 1682 01:35:45,574 --> 01:35:47,242 [Lynskey] Sorry. It's my fault. 1683 01:35:47,326 --> 01:35:50,662 I guess I'll get a fresh squeezed tangerine juice. 1684 01:35:50,746 --> 01:35:51,997 Uh, but no pulp. 1685 01:35:52,080 --> 01:35:54,791 I guess I'll just have a Cajun-spice Bloody Mary, 1686 01:35:54,875 --> 01:35:58,021 but don't crowd it up with all those celery stalks and bullshit. 1687 01:35:58,045 --> 01:36:00,395 I guess I'll just take a green tea matcha latte, 1688 01:36:00,464 --> 01:36:01,632 but with cow milk! 1689 01:36:01,715 --> 01:36:03,258 None of that vegan bullshit. 1690 01:36:03,342 --> 01:36:07,721 Then I'll just get a mint chocolate-chip milkshake, but no chips. 1691 01:36:07,804 --> 01:36:10,307 Then I'm getting a bikini wax at 3:00. 1692 01:36:10,390 --> 01:36:13,977 Well, thank God. I had a whisker rash for four days. 1693 01:36:14,061 --> 01:36:16,355 I wasn't able to do campaign. 1694 01:36:16,438 --> 01:36:18,708 [man] Brian, can you start closer to this camera? 1695 01:36:18,732 --> 01:36:20,482 I guess that'll never make the cut. 1696 01:36:20,525 --> 01:36:21,902 I don't think so.