1 00:02:45,779 --> 00:02:49,344 V vodo grem. 2 00:03:28,671 --> 00:03:35,670 DrSi predstavlja ZLATO ZA PSE 3 00:03:37,829 --> 00:03:43,768 Trikrat v njegovem šotoru. 4 00:03:47,307 --> 00:03:52,186 Enkrat sva poskusila 5 00:03:52,226 --> 00:03:55,266 v rit, 6 00:03:55,506 --> 00:03:59,785 pa tega nisem mogla. 7 00:04:01,264 --> 00:04:06,703 Šestkrat v stanovanju. 8 00:04:10,463 --> 00:04:14,262 Enkrat je bilo res lepo. 9 00:04:15,821 --> 00:04:19,701 V zlati svetlobi. 10 00:04:24,540 --> 00:04:27,419 Zajokala sem. 11 00:04:27,619 --> 00:04:32,098 Dvakrat na zadnjem sedežu v avtu. Prišlo mu je na prsi. 12 00:04:32,538 --> 00:04:34,498 Trikrat na plaži. 13 00:04:34,618 --> 00:04:38,857 Dvakrat ponoči in enkrat podnevi za sipinami. 14 00:04:39,057 --> 00:04:44,815 Pod tušem v kampu. V usta. Pogoltnila sem. 15 00:04:45,375 --> 00:04:47,855 Dober dan. Želite? –Kaj boš? 16 00:04:48,215 --> 00:04:54,014 Smartieje in modri sladoled. –Dober je, marshmallow. 17 00:04:54,174 --> 00:04:58,053 Ja. –V lonček ali kornet? –V kornet. 18 00:04:58,453 --> 00:05:04,251 Je to vse? –Še kepico jagode. –Prav. 19 00:05:29,446 --> 00:05:31,886 Lasje! 20 00:05:34,645 --> 00:05:40,244 Lasje, Esther. Takoj si spni lase! 21 00:05:49,522 --> 00:05:51,762 Oprostite, takoj bom. 22 00:06:14,437 --> 00:06:18,436 "Mado tukaj. Pustite mi sporočilo." 23 00:06:18,636 --> 00:06:23,355 Mama, Esther tu. Zanima me, kako si. 24 00:06:24,035 --> 00:06:26,395 Že dolgo se nisva … 25 00:06:28,314 --> 00:06:29,834 Skratka … 26 00:06:29,954 --> 00:06:34,393 Krasen sončni zahod gledam. Škoda, da ga ne vidiš. 27 00:06:34,473 --> 00:06:37,632 Prav filmski je. 28 00:06:37,792 --> 00:06:42,191 Rada bi se pogovorila s tabo. 29 00:06:42,351 --> 00:06:48,470 Najbrž pa ne utegneš. No, grem. Poljub. 30 00:06:48,630 --> 00:06:52,389 Pokliči, ko boš lahko. Adijo. 31 00:07:27,542 --> 00:07:31,421 Jean! –Marie–Lou. Me veseli. –Tudi mene. 32 00:07:31,821 --> 00:07:35,141 Marie–Lou. –Camille. 33 00:07:35,301 --> 00:07:40,699 Si Romainova punca? –Sestrična. –Prav. 34 00:07:44,619 --> 00:07:48,498 Poslovilno zabavo imam. –Na zdravje. –Hvala. 35 00:07:48,858 --> 00:07:52,257 Na zdravje! 36 00:09:43,794 --> 00:09:46,994 Esther! 37 00:09:49,553 --> 00:09:52,832 Esther! 38 00:10:22,146 --> 00:10:26,545 Nehaj. –Ti ni všeč? 39 00:10:28,705 --> 00:10:32,104 Nehaj, Esther. Nočem. 40 00:10:38,063 --> 00:10:43,302 Poln si peska. –Nehaj, Esther. 41 00:10:44,182 --> 00:10:48,781 Nehaj, Esther. 42 00:10:49,781 --> 00:10:53,220 Ne. Nehaj, no. 43 00:10:56,539 --> 00:10:59,339 Hudiča, Esther! 44 00:11:00,379 --> 00:11:05,018 Pridi. –Nisem dobra, kaj? 45 00:11:08,697 --> 00:11:12,016 Ne zaradi tega. Pridi sem. 46 00:11:32,812 --> 00:11:36,931 Daj mi naslov, pisala ti bom. 47 00:11:37,811 --> 00:11:43,290 Res? –Nočeš? –Hočem. 48 00:12:10,884 --> 00:12:17,683 Jean Favre, 27, Rue des Envierges. 75020, Pariz. Ja? –Ja. 49 00:12:37,239 --> 00:12:40,358 Grem. 50 00:14:26,456 --> 00:14:29,336 "Jean, ni te več tu. 51 00:14:29,536 --> 00:14:33,295 Vsak dan hodim po najini potki pod istim soncem. 52 00:14:33,895 --> 00:14:39,694 Želim si, da bi me opeklo, da bi ublažila tvojo odsotnost. 53 00:14:39,854 --> 00:14:44,053 Pesek je še vedno zlat. Veter mi mrši lase. 54 00:14:44,453 --> 00:14:47,372 Ogromna drevesa še naprej žarijo. 55 00:14:47,532 --> 00:14:51,531 Ostajam tukaj. Uživam v najinih spominih. 56 00:14:52,851 --> 00:14:56,410 Včeraj je nekdo hotel 12 kepic sladoleda. 57 00:14:56,530 --> 00:15:01,329 Pes Peyo je poginil. Menda se je utopil. 58 00:15:01,449 --> 00:15:04,369 Kako se imaš doma? 59 00:15:04,528 --> 00:15:07,688 Ti lasje še vedno dišijo po morju? 60 00:15:07,808 --> 00:15:12,167 Mislim nate. Esther." 61 00:16:10,475 --> 00:16:12,794 Živjo. 62 00:17:27,699 --> 00:17:30,419 Pridite, igrico se gremo. 63 00:17:33,298 --> 00:17:35,298 Izbrali bomo dva 64 00:17:35,418 --> 00:17:39,657 in ju zaprli v kopalnico, dokler bosta hotela. 65 00:17:40,257 --> 00:17:44,136 Ne grem se tega. –Prav. Dva bomo izbrali. 66 00:17:44,216 --> 00:17:50,175 Potem bomo pa videli, kaj bo v kopalnici. 67 00:17:56,813 --> 00:17:59,013 Ti! 68 00:17:59,453 --> 00:18:02,492 In … 69 00:18:04,572 --> 00:18:06,931 Ti! 70 00:18:23,168 --> 00:18:27,887 Te je strah? –Česa? –Biti sama z mano. 71 00:18:28,007 --> 00:18:34,365 Ni me strah. –Ničesar te ni strah? 72 00:18:49,362 --> 00:18:52,082 Pridi sem. 73 00:19:15,077 --> 00:19:18,876 Vse poletje te opazujem. 74 00:19:18,916 --> 00:19:23,116 Spremenila si se. V sebi. 75 00:19:25,635 --> 00:19:29,834 Nehaj. –Saj sama veš. 76 00:19:32,714 --> 00:19:38,692 Takoj sem videl, kakšna si. 77 00:19:40,152 --> 00:19:45,791 Take punce so redke. –Nehaj. 78 00:19:47,031 --> 00:19:51,350 Razlagal sem Jeanu, ampak ta ne razume. 79 00:19:51,550 --> 00:19:55,309 Ne more razumeti. Ne vidi tega, kar vidim jaz. 80 00:20:02,427 --> 00:20:05,707 Zanj si samo ljubka. 81 00:20:06,467 --> 00:20:09,906 Pa si več kot to. 82 00:20:17,384 --> 00:20:22,703 Ne boj se dogodkov tega poletja. 83 00:20:23,623 --> 00:20:29,662 Odprlo se je okno, ki se ne more več zapreti. 84 00:20:31,661 --> 00:20:37,100 Vsi fantje to vidimo. Vedno. 85 00:20:39,700 --> 00:20:44,379 Nehaj. –Čutimo to. 86 00:20:44,579 --> 00:20:47,898 Zakaj bi nehal? Saj se ne bojiš. 87 00:20:48,058 --> 00:20:51,617 Ne bojim se. Ampak ni mi do tega. 88 00:20:51,817 --> 00:20:57,096 Ni ti do tega? Stavim, da si čisto mokra. 89 00:21:14,453 --> 00:21:18,252 No, kaj sem rekel? 90 00:21:25,930 --> 00:21:28,490 Daj mi roko. 91 00:21:35,488 --> 00:21:39,448 Močnejše je od tebe. Takšna si. 92 00:21:39,688 --> 00:21:43,367 Primi ga. Vzemi ga v roko. 93 00:23:31,665 --> 00:23:35,744 Sladica. Palačinka. 94 00:25:37,399 --> 00:25:40,998 Medo! –Kako si, mala moja Esther? 95 00:25:43,478 --> 00:25:47,917 V redu. Pa ti? –Na, jej. 96 00:25:49,116 --> 00:25:54,035 V sobo sem šla. –Hotela sem ti povedati za škatle. 97 00:25:54,155 --> 00:26:00,914 To ni vse. –Kaj? –Kje so moje stvari? –Nismo garaža. 98 00:26:01,554 --> 00:26:06,793 Z Gillesom bova uredila sobo, da boš lahko prihajala. 99 00:26:08,872 --> 00:26:11,872 V Pariz grem, mama. Jean je od tam. 100 00:26:12,672 --> 00:26:16,311 Na začetku poletja sem ti povedala, veš? 101 00:26:16,471 --> 00:26:20,470 Kako dolgo boš tam? –Preselila bi se tja. 102 00:26:21,030 --> 00:26:26,589 Poslavljam se. –Zatrapane punce! 103 00:26:26,789 --> 00:26:32,068 Vedno sem pravila, da si kot jaz. Kje si, lepotec? 104 00:26:37,626 --> 00:26:40,866 Ne dobim poljuba? 105 00:26:45,025 --> 00:26:50,664 Tvoji mami govorim, naj nosi obleke. 106 00:26:50,704 --> 00:26:55,103 Kaj bi rad? Delamo. –Plenic je zmanjkalo. 107 00:26:55,343 --> 00:27:00,182 Med malico bom šla. –Le pojdi. 108 00:27:00,822 --> 00:27:04,501 Je to vse? –Ja. 109 00:27:11,500 --> 00:27:17,978 Ne bi nehala? –Kaj? –Te zabava? –Pomiri se. 110 00:27:18,138 --> 00:27:24,937 Jaz? Ona pa meša mojega moškega. 111 00:27:25,097 --> 00:27:30,056 Vsakič isto sranje. Ne moreš si pomagati. 112 00:27:47,612 --> 00:27:53,291 Po kaj si prišla? Denarja tako nimam. 113 00:27:53,451 --> 00:28:00,250 Nisi nič zaslužila? Ne bom hodila pote v Pariz. 114 00:28:00,450 --> 00:28:03,249 V redu je. 115 00:28:10,927 --> 00:28:14,367 Le pojdi. Pa pokliči kaj! 116 00:28:15,686 --> 00:28:18,286 Poljubček. 117 00:29:03,956 --> 00:29:08,236 Lahko te peljem do Morcenxa, na poti mi je. –Prav. 118 00:29:13,794 --> 00:29:17,674 Lahko izberem glasbo? 119 00:29:22,993 --> 00:29:27,752 Michel Sardou? –Hec s prijatelji. 120 00:29:28,631 --> 00:29:30,951 Še druge so. 121 00:31:48,763 --> 00:31:55,521 "Tu Jean Favre. Ne utegnem, pustite sporočilo." 122 00:32:51,070 --> 00:32:53,989 Oprostite. 123 00:32:57,029 --> 00:33:00,108 Je to daleč? 124 00:33:29,062 --> 00:33:31,822 Tam je. 125 00:33:37,380 --> 00:33:41,060 Hvala lepa, gospa. 126 00:34:01,176 --> 00:34:03,895 Jean! 127 00:34:06,135 --> 00:34:09,294 Jean! 128 00:34:09,614 --> 00:34:12,733 Esther tukaj! 129 00:34:14,813 --> 00:34:17,692 Jean! 130 00:34:19,732 --> 00:34:23,251 Takoj pridem. Počakaj. 131 00:34:43,807 --> 00:34:46,526 Pridi. 132 00:35:14,920 --> 00:35:17,240 Dve pivi. 133 00:35:18,400 --> 00:35:23,239 Esther, ne razumem te. 134 00:35:24,718 --> 00:35:31,117 Dvestokrat si me klicala. Svoje življenje imam. 135 00:35:31,717 --> 00:35:35,236 Kaj si sploh domišljaš? 136 00:35:37,236 --> 00:35:43,115 Ne razumem. Imaš tu svojce? Si prišla na izlet? 137 00:35:43,555 --> 00:35:49,233 Rekla sva, da bova jeseni … –Hvala. –V Parizu … 138 00:35:51,833 --> 00:35:57,272 To sem rekel nalit, ob sončnem zahodu. 139 00:35:57,992 --> 00:36:00,271 Ne vem, zakaj sem zinil. 140 00:36:00,311 --> 00:36:04,230 Hvala. Ker sem te hotel … 141 00:36:04,390 --> 00:36:07,870 Osrečiti. Bilo je lepo, poletje v zraku … 142 00:36:09,029 --> 00:36:14,308 Zaljubljena sem vate. Brezmejno te ljubim. 143 00:36:15,988 --> 00:36:19,307 Rada bi ti dokazala. 144 00:36:19,707 --> 00:36:22,267 Lahko greva k tebi. 145 00:36:24,266 --> 00:36:26,466 In sva malo skupaj. 146 00:36:29,665 --> 00:36:34,464 Esther, nazaj domov moraš. 147 00:36:35,544 --> 00:36:40,103 Tole v Parizu s tabo ne bo šlo. 148 00:36:40,703 --> 00:36:47,182 Kje imaš prtljago? Imaš kaj obleči? 149 00:36:57,859 --> 00:37:01,379 Na, ogrni se. 150 00:37:04,818 --> 00:37:07,257 Imaš kaj denarja? 151 00:37:08,857 --> 00:37:12,376 Kje boš prenočila? 152 00:37:14,616 --> 00:37:19,095 K meni ne moreš. Ne gre. 153 00:37:23,014 --> 00:37:25,254 Imaš kaj denarja? 154 00:37:33,892 --> 00:37:36,611 Več nimam. 155 00:37:36,811 --> 00:37:41,930 Lahko ti kupim vozovnico z mobilnikom. Prav? 156 00:37:42,250 --> 00:37:45,810 Res lahko. 157 00:38:08,045 --> 00:38:12,484 Glej, Esther. Grem, prav? 158 00:38:14,644 --> 00:38:18,483 Pazi nase. Pojdi domov, velja? 159 00:38:20,922 --> 00:38:25,241 In ne kliči me več. 160 00:38:36,799 --> 00:38:39,399 Adijo. 161 00:40:23,337 --> 00:40:25,897 Lahko dobim kozarček? 162 00:40:27,216 --> 00:40:29,696 Ne bi šla še spat. 163 00:40:34,095 --> 00:40:36,974 Lep lokal imaš. 164 00:40:37,374 --> 00:40:42,333 Ni moj. Samo točaj sem. 165 00:40:44,053 --> 00:40:47,412 Bi? Res ne? 166 00:40:48,012 --> 00:40:51,052 Egipčanske so. 167 00:41:29,724 --> 00:41:32,683 Na zdravje. 168 00:41:36,442 --> 00:41:40,841 Tisti tip mi ni bil všeč. Ni dober. 169 00:41:41,881 --> 00:41:45,800 Kako ti je ime? –Wael. Pa tebi? –Esther. 170 00:41:46,000 --> 00:41:51,279 To pomeni zvezda. Lepo, ne? –Zelo. 171 00:42:02,877 --> 00:42:06,276 Lahko dam glasbo? 172 00:42:07,756 --> 00:42:11,395 Bar je zaprt, zbit sem. Dolgo sem delal. 173 00:42:11,515 --> 00:42:16,674 Spat bo treba. –Samo eno pesem. 174 00:42:21,073 --> 00:42:23,193 Prav. 175 00:42:23,633 --> 00:42:25,472 Izvoli. 176 00:45:23,116 --> 00:45:26,035 Me ne bi poljubil? 177 00:45:28,155 --> 00:45:30,994 Prestar sem zate. 178 00:45:31,714 --> 00:45:35,353 Samo enkrat, pa grem. 179 00:45:44,431 --> 00:45:48,351 No, pa grem. –Boš v redu? 180 00:45:49,191 --> 00:45:53,550 Ja, sprehodila se bom. Rada hodim. Hvala, adijo. 181 00:45:53,670 --> 00:45:56,829 Počakaj, Esther. 182 00:46:02,108 --> 00:46:06,027 Hvala. –Na svidenje. –Na svidenje. 183 00:46:45,499 --> 00:46:48,738 Daj mi torbo! Daj, sem rekel! 184 00:48:27,758 --> 00:48:30,517 Kam, gospodična? 185 00:48:38,996 --> 00:48:42,115 Nimate naslova? 186 00:48:48,874 --> 00:48:55,672 Kako dolgo se lahko peljem za 20 evrov? –Ne vem, pol ure. 187 00:49:04,431 --> 00:49:08,310 Lahko do postaje? –Katere? 188 00:49:09,629 --> 00:49:14,468 Na Montparnassu. –Ni problem. 189 00:52:13,112 --> 00:52:16,271 Počakaj. 190 00:53:56,851 --> 00:54:00,970 Ne zanemarjaj Gospodovega nauka. 191 00:54:02,529 --> 00:54:07,488 Oprostite. –Ne obupaj, če ti bo očital. 192 00:54:08,048 --> 00:54:12,767 Gospod tistemu, ki ga ljubi, daje dobre nauke. 193 00:54:12,967 --> 00:54:16,567 Popravlja svoje otroke, ki jih sprejme k sebi. 194 00:54:16,807 --> 00:54:19,686 Trpljenje je le lekcija. 195 00:54:19,846 --> 00:54:23,365 Bog vas ima za svoje otroke. 196 00:54:23,485 --> 00:54:26,684 Otroci ubogajo očeta. 197 00:54:26,844 --> 00:54:32,083 Lekcije so vedno težke. 198 00:54:32,883 --> 00:54:39,802 Potem pa nam prinesejo pravičnost in mir. 199 00:54:41,441 --> 00:54:48,360 Okrepite si roke in kolena. 200 00:54:48,840 --> 00:54:54,999 Šepavi ne bo nemočen, 201 00:54:55,159 --> 00:55:00,158 marveč ozdravljen. 202 00:55:58,586 --> 00:56:00,585 Za nami je kapela. 203 00:56:00,785 --> 00:56:04,744 Jedilnica je na koncu hodnika. 204 00:56:06,744 --> 00:56:09,823 Ja? Ja. 205 00:56:13,543 --> 00:56:15,702 Počakaj. 206 00:56:47,176 --> 00:56:49,535 Koliko stane nočitev? 207 00:56:54,894 --> 00:57:00,013 Nimamo cenika. Nismo hotel. 208 00:57:01,493 --> 00:57:04,052 Daj, kolikor moreš. 209 00:57:04,892 --> 00:57:10,651 In če nimam? –Bomo videli. Pridi, maša bo kmalu. 210 00:58:18,877 --> 00:58:25,036 Videla sem te pri kosilu. Nič nisi jedla. 211 00:58:36,153 --> 00:58:39,073 Esther sem. 212 00:59:32,662 --> 00:59:36,741 Blizu si, Gospod. 213 00:59:37,541 --> 00:59:42,500 Reši me z besedami. 214 00:59:43,100 --> 00:59:47,379 Kličem te od srca, oglasi se mi. 215 00:59:47,539 --> 00:59:50,658 Držala se bom tvojih zapovedi. 216 00:59:50,778 --> 00:59:54,657 Kličem te, Gospod. Reši me. 217 00:59:54,777 --> 00:59:58,217 Spoštovala bom tvoje zahteve. 218 00:59:59,376 --> 01:00:02,136 Čakam svit in te rotim. 219 01:00:02,296 --> 01:00:06,495 Ko bi vsaj zaslišala tvoj glas, Gospod. 220 01:00:06,615 --> 01:00:13,253 Moje oči čakajo konec noči, da se spolni tvoja obljuba. 221 01:00:19,892 --> 01:00:24,851 "Mama, tukaj je vse v redu. Jean je krasen z mano. 222 01:00:25,011 --> 01:00:30,090 Razkazuje mi mesto. Danes sva ga videla od zgoraj. 223 01:00:30,210 --> 01:00:34,809 S stolpa na Montparnassu. Krasno je bilo. 224 01:00:34,929 --> 01:00:37,329 Nekoč bi ti rada razkazala Pariz. 225 01:00:37,489 --> 01:00:39,288 Všeč bi ti bil. 226 01:00:39,488 --> 01:00:42,407 Ne skrbi, ker ne kličem. Izgubila sem mobilnik. 227 01:00:42,567 --> 01:00:44,607 Bom pa redno pisala. 228 01:00:44,727 --> 01:00:48,726 Sprašujem se, ali sta z babico že kuhali marmelado. 229 01:00:48,886 --> 01:00:52,685 Poljubček, Esther." 230 01:01:35,677 --> 01:01:39,636 Poznaš to dekle? –Katero? 231 01:01:41,555 --> 01:01:45,755 Tisto, ki nič ne je. Lep obraz ima. 232 01:01:46,874 --> 01:01:50,873 Zaobljubila se je k molku. Že dve leti ne govori. 233 01:01:52,873 --> 01:01:57,312 Stara nuna mi je povedala. Malo je čudna, ampak prijazna. 234 01:02:49,301 --> 01:02:53,181 Živjo. Kaj pa ti? 235 01:02:57,180 --> 01:03:01,139 Pridi sem. 236 01:03:16,296 --> 01:03:19,615 Rekla ti bom Jezus. 237 01:04:41,039 --> 01:04:43,798 Moji so zelo verni. 238 01:04:44,678 --> 01:04:48,477 Vsi otroci naše družine gredo pred 18. letom malo v osamo. 239 01:04:48,637 --> 01:04:52,956 Bratje in sestre so že bili, še jaz sem na vrsti. 240 01:04:53,516 --> 01:04:56,995 Prihodnje poletje grem na Jakobovo pot v Compostello 241 01:04:57,115 --> 01:05:01,234 s sestrično, ki bo tudi 18. Komaj čakam! 242 01:05:01,634 --> 01:05:04,874 Imaš kaj sorojencev? –Ne. 243 01:05:06,793 --> 01:05:12,152 Malo starokopitno se počutim. Tako mislijo o meni. 244 01:05:12,992 --> 01:05:16,111 Jaz nimam predsodkov. 245 01:05:16,351 --> 01:05:21,070 Moja teta je nuna, abeja Pierra pozna. 246 01:05:21,230 --> 01:05:25,350 Hudo! Moja babi ga obožuje. 247 01:05:27,109 --> 01:05:30,069 Nekaj bom naredila. 248 01:05:36,387 --> 01:05:39,987 Sestra mi je povedala za skrivališče. 249 01:06:51,332 --> 01:06:56,531 Vsaj en moški tukaj. Sem vedela, da bo. 250 01:06:58,570 --> 01:07:04,769 Bog je povsod. Seveda je tudi tudi moški. In kakšen! 251 01:07:10,048 --> 01:07:15,887 Ne govoriš veliko. –Raje poslušam. 252 01:07:16,767 --> 01:07:19,446 To mi gre kar dobro. 253 01:07:20,046 --> 01:07:25,085 Na svetu sem zato, da skrbim za druge. 254 01:07:25,245 --> 01:07:28,964 To mi je vedno govorila mama. 255 01:07:30,084 --> 01:07:33,363 Smejala sem se, že ko sem se rodila. 256 01:07:33,523 --> 01:07:37,482 Pravili so, da sem bila najlepši dojenček. 257 01:07:37,602 --> 01:07:42,841 Mama je bila zelo vesela. Čeprav jo je oče pustil. 258 01:07:43,001 --> 01:07:46,641 Govorila mi je, da sem bila sončni žarek. 259 01:07:46,801 --> 01:07:49,280 Dedek in babica sta imela hotel. 260 01:07:49,440 --> 01:07:54,639 V sobi na dnu hodnika je jokal dojenček. 261 01:07:54,759 --> 01:07:57,918 Moje živo nasprotje. 262 01:07:58,078 --> 01:08:01,677 Nekomu se je menda utrnila zamisel. 263 01:08:01,837 --> 01:08:06,916 Jaz sem bila vesela, on pa ves čas žalosten. 264 01:08:07,116 --> 01:08:11,316 Pa so naju dali skupaj. 265 01:08:12,835 --> 01:08:17,234 Nekoč so me kar položili k njemu. 266 01:08:17,394 --> 01:08:21,913 In takoj je nehal jokati. 267 01:08:23,433 --> 01:08:27,072 Mogoče se je zaljubil vame. 268 01:08:27,192 --> 01:08:32,271 Mogoče res. Ne smem zamuditi maše. 269 01:08:38,310 --> 01:08:41,669 Pridi, Jezus! 270 01:11:24,036 --> 01:11:26,596 Ja? 271 01:11:30,395 --> 01:11:33,594 Rada bi kaj delala. 272 01:11:44,272 --> 01:11:49,151 Veš, zakaj tu vse delamo? –Ne. 273 01:11:50,871 --> 01:11:56,269 Dekletom, ki se zatečejo k nam, ni treba delati. 274 01:11:57,029 --> 01:12:00,589 Delo je zahvala. Način življenja v samostanu je. 275 01:12:00,749 --> 01:12:05,987 Lahko delam, kar želite. –Kaj pa bi rada? 276 01:12:07,507 --> 01:12:10,906 Kar koli. 277 01:12:11,826 --> 01:12:14,666 Prej sem prodajala sladoled. 278 01:12:14,786 --> 01:12:21,304 Še prej pa delala na polju. Obirala sem grozdje. 279 01:12:21,544 --> 01:12:26,463 Sekljala čebulo. Take reči. 280 01:12:28,063 --> 01:12:31,742 Lahko bi delala s čebelami. 281 01:12:32,302 --> 01:12:35,341 To ni za začetnice. 282 01:12:36,061 --> 01:12:40,220 Za panje skrbi sestra Laetitia. 283 01:12:42,940 --> 01:12:45,619 Prihodnji teden lahko pomagaš v kuhinji. 284 01:12:45,739 --> 01:12:48,539 Za kosilo ob štirih. 285 01:12:48,739 --> 01:12:53,378 Hvala, gospa. Hvaležna sem vam. 286 01:12:54,617 --> 01:12:57,497 Kristusovo telo. –Amen. 287 01:12:59,416 --> 01:13:02,256 Kristusovo telo. –Amen. 288 01:13:04,775 --> 01:13:07,695 Kristusovo telo. –Amen. 289 01:13:09,974 --> 01:13:13,574 Kristusovo telo. –Amen. 290 01:13:16,373 --> 01:13:18,972 Kristusovo telo. –Amen. 291 01:13:23,811 --> 01:13:28,371 Smrdiš, veš? Oba smrdiva. 292 01:15:40,783 --> 01:15:44,423 Kaj se dogaja? –Tista nova je. 293 01:16:46,130 --> 01:16:51,569 Mama ima otroka s svojim fantom. Zame ni več prostora. 294 01:16:51,809 --> 01:16:57,408 Fant je do mene čuden. Ona potem vpije, tega pa nočem. 295 01:17:00,487 --> 01:17:03,966 Mama je lepo skrbela zame. 296 01:17:04,126 --> 01:17:08,725 Ni ji bilo lahko, prav res ne. Nič mi ni manjkalo. 297 01:17:14,124 --> 01:17:17,804 Mislila sem, da bom v Parizu pri Jeanu. 298 01:17:17,964 --> 01:17:22,523 Spoznala sem ga poleti na morju. 299 01:17:24,122 --> 01:17:27,801 Si ti že videla morje? 300 01:17:28,281 --> 01:17:31,601 Rada bi te bolje spoznala. 301 01:17:40,559 --> 01:17:45,278 Gospod je naš kralj. 302 01:17:45,438 --> 01:17:47,557 Pridite, častimo ga. 303 01:17:47,917 --> 01:17:53,916 Gospod je naš kralj. Pridite, častimo ga. 304 01:17:55,676 --> 01:17:58,595 Ves svet naj hvali Gospoda. 305 01:17:58,755 --> 01:18:01,875 Radostno služite Gospodu. 306 01:18:01,994 --> 01:18:04,754 Obrnite se nanj s pesmimi veselja. 307 01:18:04,914 --> 01:18:08,433 Gospod je naš kralj. 308 01:18:08,593 --> 01:18:12,352 Pridite, častimo ga. 309 01:18:13,032 --> 01:18:15,552 Sprejmite, da je Gospod Bog. 310 01:18:15,712 --> 01:18:18,911 Ustvaril nas je, njegovi smo. 311 01:18:19,071 --> 01:18:21,830 Njegovo ljudstvo, njegova čreda. 312 01:18:22,030 --> 01:18:25,710 Gospod je naš kralj. 313 01:18:25,910 --> 01:18:29,069 Pridite, častimo ga. 314 01:18:48,625 --> 01:18:50,345 Tu imamo pravila. 315 01:18:50,505 --> 01:18:55,384 Ne moremo početi, kar hočemo. Naj se to ne ponovi. 316 01:21:52,667 --> 01:21:56,226 Vem, da si tukaj. 317 01:22:00,786 --> 01:22:04,745 Sem sem se prišla skrit pred svetom. 318 01:22:05,145 --> 01:22:09,424 Obraz sem si ovila v belino, dokler se ne postara. 319 01:22:09,624 --> 01:22:13,503 In izgubi svojo moč. 320 01:22:13,703 --> 01:22:17,982 Zaprla sem ga, da bi ohranila ponos. 321 01:22:18,182 --> 01:22:25,181 Da mi ga ne bi vzeli in uživali v njem. 322 01:22:25,700 --> 01:22:30,340 Zunaj se ne morem postarati. Take kot sem jaz, se ne smejo. 323 01:22:32,379 --> 01:22:36,498 Prišla sem, da bi se to nehalo. 324 01:22:36,698 --> 01:22:40,058 Da se vse ustavi. 325 01:22:40,217 --> 01:22:43,657 Naj se me zunaj spominjajo, govorijo o meni, 326 01:22:43,857 --> 01:22:47,656 kot so vedno opravljali take, kot sem jaz. 327 01:22:47,776 --> 01:22:52,055 Naj se čudijo in komentirajo. 328 01:22:52,255 --> 01:22:57,374 Naj moj korak pusti vtis na moških in ženskah. 329 01:22:57,534 --> 01:23:03,493 Naj ne pozabijo. Želijo si me spoznati. 330 01:23:04,093 --> 01:23:08,412 Tu so ženske, ki so jih moški razočarali, 331 01:23:08,572 --> 01:23:12,891 zato so se obrnile k Bogu. Mene niso razočarali, 332 01:23:13,131 --> 01:23:16,610 saj jim nisem zaupala. 333 01:23:16,810 --> 01:23:20,329 Prezirala sem jih. 334 01:23:20,529 --> 01:23:23,369 In želela ljubezen Vsevišnjega. 335 01:23:23,489 --> 01:23:27,808 Prišla sem za vselej. 336 01:23:28,568 --> 01:23:31,727 Tu ni ogledal. 337 01:23:31,967 --> 01:23:37,646 Vse noči sem prebedela. Čakala sem ga. 338 01:23:38,126 --> 01:23:42,165 Mu prihranila prostor v srcu. 339 01:23:42,325 --> 01:23:47,564 Zjutraj sem ga pozdravljala, zvečer objemala. 340 01:23:47,764 --> 01:23:51,363 Prostor je rasel v meni. 341 01:23:51,563 --> 01:23:55,042 On pa je molčal. 342 01:23:55,242 --> 01:23:59,801 Vsak dan enak obred in neskončno klicanje. 343 01:24:00,001 --> 01:24:04,200 Klečala sem, vsa polna stigmat … 344 01:24:07,240 --> 01:24:12,519 On pa mi ni šepnil v uho. 345 01:24:18,957 --> 01:24:22,796 Moja zaobljuba molku bo kmalu spolnjena. 346 01:24:23,036 --> 01:24:25,916 Ne bo poti nazaj. 347 01:24:26,116 --> 01:24:31,195 Sprejela bom mrzlo tišino brez strahu. 348 01:24:31,475 --> 01:24:34,194 Prisegla bom, da ga bom večno ljubila, 349 01:24:34,394 --> 01:24:38,233 čeprav mi ljubezni morda ne bo vračal. 350 01:24:38,433 --> 01:24:44,992 Zapor se bo zapahnil, moj obraz bo začel veneti. 351 01:24:45,832 --> 01:24:51,151 Vseeno bo, mrtva bom. 352 01:24:51,871 --> 01:24:57,789 Za darilo mu bom. Smešno in smrdeče darilo. 353 01:24:57,989 --> 01:25:02,108 Vrata v zunanji svet se mi bodo zaprla. 354 01:25:02,348 --> 01:25:05,948 Odpočila se bom. 355 01:25:06,148 --> 01:25:10,187 Moje roke bodo postale pegaste. 356 01:25:10,627 --> 01:25:15,306 Lice bo zbledelo, prsi se bodo povesile. 357 01:25:15,506 --> 01:25:19,225 Mogoče me bo le vzljubil. 358 01:25:19,505 --> 01:25:25,864 Edini moj gost bo. Ubogala ga bom. 359 01:25:27,463 --> 01:25:31,222 In ne bom več izgorevala. 360 01:25:33,142 --> 01:25:36,581 Čudenje bo dovolj. 361 01:25:36,781 --> 01:25:41,900 Ti si eden od volkov v noči. Prepoznala sem te. 362 01:25:42,140 --> 01:25:44,380 Sovražila sem te. 363 01:25:44,540 --> 01:25:48,259 Še veš ne, da si prišla pome. 364 01:25:48,379 --> 01:25:52,658 S tabo pa horda moških in žensk. Vsi ste tu. 365 01:25:52,898 --> 01:25:57,937 V mojih prsih in domu. Bog vas pozdravlja. 366 01:25:58,137 --> 01:26:02,616 Velika krivica je. 367 01:26:02,776 --> 01:26:05,895 Zatrla si ljubezen v meni. 368 01:26:06,095 --> 01:26:11,374 Prinesla si vse, kar poskušam pozabiti. 369 01:26:11,894 --> 01:26:14,893 Sanjala sem tvoja zašita usta, 370 01:26:15,093 --> 01:26:22,092 kri, ki teče po vratu. Gledala sem, kako trpiš. 371 01:26:23,572 --> 01:26:28,891 S krvavimi prsti sem držala nit. 372 01:26:30,010 --> 01:26:35,089 Ester, nisi kot jaz. Ti si dobila ljubezen. 373 01:26:35,769 --> 01:26:40,648 Lepa si, preprosta. 374 01:26:40,928 --> 01:26:44,367 Zato te imajo radi. 375 01:26:44,487 --> 01:26:48,527 Bog bi te ljubil, če bi ga prosila. 376 01:26:48,727 --> 01:26:51,966 Ampak ti si močnejša od tega. 377 01:26:52,166 --> 01:26:55,045 Ljubezen imaš. 378 01:26:55,245 --> 01:26:59,284 Velikodušno si mi jo ponudila. 379 01:27:02,604 --> 01:27:06,123 Zato pa moraš iti. 380 01:27:06,963 --> 01:27:11,282 Nehaj me vračati v življenje. Ne želim ga. 381 01:27:12,642 --> 01:27:16,041 Nisi prišla zaman. 382 01:27:17,361 --> 01:27:20,800 Moja poslednja skušnjava si. 383 01:28:09,550 --> 01:28:11,693 Si kaj videla Esther? 384 01:30:55,288 --> 01:30:58,788 Prevod MEDIATRANSLATIONS TVRip - DrSi 385 01:30:59,289 --> 01:31:02,589 Priredil in uredil metalcamp 386 01:31:03,090 --> 01:31:06,590 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija