1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:47,159 --> 00:02:49,560 V vodo grem. 4 00:03:29,680 --> 00:03:36,599 ZLATO ZA PSE 5 00:03:38,840 --> 00:03:45,000 Trikrat v njegovem šotoru. 6 00:03:48,319 --> 00:03:53,159 Enkrat sva poskusila 7 00:03:53,240 --> 00:03:56,199 v rit, 8 00:03:56,520 --> 00:04:00,719 pa tega nisem mogla. 9 00:04:02,280 --> 00:04:07,639 Šestkrat v stanovanju. 10 00:04:11,479 --> 00:04:15,199 Enkrat je bilo res lepo. 11 00:04:16,839 --> 00:04:20,639 V zlati svetlobi. 12 00:04:25,560 --> 00:04:28,560 Zajokala sem. 13 00:04:28,639 --> 00:04:33,040 Dvakrat na zadnjem sedežu v avtu. Prišlo mu je na prsi. 14 00:04:33,560 --> 00:04:35,560 Trikrat na plaži. 15 00:04:35,639 --> 00:04:40,000 Dvakrat ponoči in enkrat podnevi za sipinami. 16 00:04:40,079 --> 00:04:45,759 Pod tušem v kampu. V usta. Pogoltnila sem. 17 00:04:46,399 --> 00:04:48,800 Dober dan. Želite? -Kaj boš? 18 00:04:49,240 --> 00:04:55,120 Smartieje in modri sladoled. -Dober je, marshmallow. 19 00:04:55,199 --> 00:04:59,000 Ja. -V lonček ali kornet? -V kornet. 20 00:04:59,480 --> 00:05:05,199 Je to vse? -Še kepico jagode. -Prav. 21 00:05:30,480 --> 00:05:32,839 Lasje! 22 00:05:35,680 --> 00:05:41,199 Lasje, Esther. Takoj si spni lase! 23 00:05:50,560 --> 00:05:52,720 Oprostite, takoj bom. 24 00:06:15,480 --> 00:06:19,600 "Mado tukaj. Pustite mi sporočilo." 25 00:06:19,680 --> 00:06:24,319 Mama, Esther tu. Zanima me, kako si. 26 00:06:25,079 --> 00:06:27,360 Že dolgo se nisva... 27 00:06:29,360 --> 00:06:30,920 Skratka... 28 00:06:31,000 --> 00:06:35,439 Krasen sončni zahod gledam. Škoda, da ga ne vidiš. 29 00:06:35,519 --> 00:06:38,759 Prav filmski je. 30 00:06:38,839 --> 00:06:43,319 Rada bi se pogovorila s tabo. 31 00:06:43,399 --> 00:06:49,600 Najbrž pa ne utegneš. No, grem. Poljub. 32 00:06:49,680 --> 00:06:53,360 Pokliči, ko boš lahko. Adijo. 33 00:07:28,600 --> 00:07:32,399 Jean! -Marie-Lou. Me veseli. -Tudi mene. 34 00:07:32,879 --> 00:07:36,279 Marie-Lou. -Camille. 35 00:07:36,360 --> 00:07:41,680 Si Romainova punca? -Sestrična. -Prav. 36 00:07:45,680 --> 00:07:49,480 Poslovilno zabavo imam. -Na zdravje. -Hvala. 37 00:07:49,920 --> 00:07:53,240 Na zdravje! 38 00:09:44,879 --> 00:09:48,000 Esther! 39 00:09:50,639 --> 00:09:53,840 Esther! 40 00:10:23,240 --> 00:10:27,559 Nehaj. -Ti ni všeč? 41 00:10:29,799 --> 00:10:33,120 Nehaj, Esther. Nočem. 42 00:10:39,159 --> 00:10:44,320 Poln si peska. -Nehaj, Esther. 43 00:10:45,279 --> 00:10:49,799 Nehaj, Esther. 44 00:10:50,879 --> 00:10:54,240 Ne. Nehaj, no. 45 00:10:57,639 --> 00:11:00,360 Hudiča, Esther! 46 00:11:01,480 --> 00:11:06,039 Pridi. -Nisem dobra, kaj? 47 00:11:09,799 --> 00:11:13,039 Ne zaradi tega. Pridi sem. 48 00:11:33,919 --> 00:11:37,960 Daj mi naslov, pisala ti bom. 49 00:11:38,919 --> 00:11:44,320 Res? -Nočeš? -Hočem. 50 00:12:12,000 --> 00:12:18,720 Jean Favre, 27, Rue des Envierges. 75020, Pariz. Ja? -Ja. 51 00:12:38,360 --> 00:12:41,399 Grem. 52 00:14:27,600 --> 00:14:30,600 "Jean, ni te več tu. 53 00:14:30,679 --> 00:14:34,360 Vsak dan hodim po najini potki pod istim soncem. 54 00:14:35,039 --> 00:14:40,919 Želim si, da bi me opeklo, da bi ublažila tvojo odsotnost. 55 00:14:41,000 --> 00:14:45,120 Pesek je še vedno zlat. Veter mi mrši lase. 56 00:14:45,600 --> 00:14:48,600 Ogromna drevesa še naprej žarijo. 57 00:14:48,679 --> 00:14:52,600 Ostajam tukaj. Uživam v najinih spominih. 58 00:14:54,000 --> 00:14:57,600 Včeraj je nekdo hotel 12 kepic sladoleda. 59 00:14:57,679 --> 00:15:02,519 Pes Peyo je poginil. Menda se je utopil. 60 00:15:02,600 --> 00:15:05,600 Kako se imaš doma? 61 00:15:05,679 --> 00:15:08,879 Ti lasje še vedno dišijo po morju? 62 00:15:08,960 --> 00:15:13,240 Mislim nate. Esther." 63 00:16:11,639 --> 00:16:13,879 Živjo. 64 00:17:28,880 --> 00:17:31,519 Pridite, igrico se gremo. 65 00:17:34,480 --> 00:17:36,519 Izbrali bomo dva 66 00:17:36,599 --> 00:17:40,759 in ju zaprli v kopalnico, dokler bosta hotela. 67 00:17:41,440 --> 00:17:45,319 Ne grem se tega. -Prav. Dva bomo izbrali. 68 00:17:45,400 --> 00:17:51,279 Potem bomo pa videli, kaj bo v kopalnici. 69 00:17:58,000 --> 00:18:00,119 Ti! 70 00:18:00,640 --> 00:18:03,599 In... 71 00:18:05,759 --> 00:18:08,039 Ti! 72 00:18:24,359 --> 00:18:29,119 Te je strah? -Česa? -Biti sama z mano. 73 00:18:29,200 --> 00:18:35,480 Ni me strah. -Ničesar te ni strah? 74 00:18:50,559 --> 00:18:53,200 Pridi sem. 75 00:19:16,279 --> 00:19:20,039 Vse poletje te opazujem. 76 00:19:20,119 --> 00:19:24,240 Spremenila si se. V sebi. 77 00:19:26,839 --> 00:19:30,960 Nehaj. -Saj sama veš. 78 00:19:33,920 --> 00:19:39,920 Takoj sem videl, kakšna si. 79 00:19:41,359 --> 00:19:46,920 Take punce so redke. -Nehaj. 80 00:19:48,240 --> 00:19:52,680 Razlagal sem Jeanu, ampak ta ne razume. 81 00:19:52,759 --> 00:19:56,440 Ne more razumeti. Ne vidi tega, kar vidim jaz. 82 00:20:03,640 --> 00:20:06,839 Zanj si samo ljubka. 83 00:20:07,680 --> 00:20:11,039 Pa si več kot to. 84 00:20:18,599 --> 00:20:23,839 Ne boj se dogodkov tega poletja. 85 00:20:24,839 --> 00:20:30,799 Odprlo se je okno, ki se ne more več zapreti. 86 00:20:32,880 --> 00:20:38,240 Vsi fantje to vidimo. Vedno. 87 00:20:40,920 --> 00:20:45,720 Nehaj. -Čutimo to. 88 00:20:45,799 --> 00:20:49,200 Zakaj bi nehal? Saj se ne bojiš. 89 00:20:49,279 --> 00:20:52,960 Ne bojim se. Ampak ni mi do tega. 90 00:20:53,039 --> 00:20:58,240 Ni ti do tega? Stavim, da si čisto mokra. 91 00:21:15,680 --> 00:21:19,400 No, kaj sem rekel? 92 00:21:27,160 --> 00:21:29,640 Daj mi roko. 93 00:21:36,720 --> 00:21:40,599 Močnejše je od tebe. Takšna si. 94 00:21:40,920 --> 00:21:44,519 Primi ga. Vzemi ga v roko. 95 00:23:32,920 --> 00:23:36,920 Sladica. Palačinka. 96 00:25:38,680 --> 00:25:42,200 Medo! -Kako si, mala moja Esther? 97 00:25:44,759 --> 00:25:49,119 V redu. Pa ti? -Na, jej. 98 00:25:50,400 --> 00:25:55,359 V sobo sem šla. -Hotela sem ti povedati za škatle. 99 00:25:55,440 --> 00:26:02,119 To ni vse. -Kaj? -Kje so moje stvari? -Nismo garaža. 100 00:26:02,839 --> 00:26:08,000 Z Gillesom bova uredila sobo, da boš lahko prihajala. 101 00:26:10,160 --> 00:26:13,079 V Pariz grem, mama. Jean je od tam. 102 00:26:13,960 --> 00:26:17,680 Na začetku poletja sem ti povedala, veš? 103 00:26:17,759 --> 00:26:21,680 Kako dolgo boš tam? -Preselila bi se tja. 104 00:26:22,319 --> 00:26:28,000 Poslavljam se. -Zatrapane punce! 105 00:26:28,079 --> 00:26:33,279 Vedno sem pravila, da si kot jaz. Kje si, lepotec? 106 00:26:38,920 --> 00:26:42,079 Ne dobim poljuba? 107 00:26:46,319 --> 00:26:51,920 Tvoji mami govorim, naj nosi obleke. 108 00:26:52,000 --> 00:26:56,319 Kaj bi rad? Delamo. -Plenic je zmanjkalo. 109 00:26:56,640 --> 00:27:01,400 Med malico bom šla. -Le pojdi. 110 00:27:02,119 --> 00:27:05,720 Je to vse? -Ja. 111 00:27:12,799 --> 00:27:19,359 Ne bi nehala? -Kaj? -Te zabava? -Pomiri se. 112 00:27:19,440 --> 00:27:26,319 Jaz? Ona pa meša mojega moškega. 113 00:27:26,400 --> 00:27:31,279 Vsakič isto sranje. Ne moreš si pomagati. 114 00:27:48,920 --> 00:27:54,680 Po kaj si prišla? Denarja tako nimam. 115 00:27:54,759 --> 00:28:01,680 Nisi nič zaslužila? Ne bom hodila pote v Pariz. 116 00:28:01,759 --> 00:28:04,480 V redu je. 117 00:28:12,240 --> 00:28:15,599 Le pojdi. Pa pokliči kaj! 118 00:28:17,000 --> 00:28:19,519 Poljubček. 119 00:29:05,279 --> 00:29:09,480 Lahko te peljem do Morcenxa, na poti mi je. -Prav. 120 00:29:15,119 --> 00:29:18,920 Lahko izberem glasbo? 121 00:29:24,319 --> 00:29:29,000 Michel Sardou? -Hec s prijatelji. 122 00:29:29,960 --> 00:29:32,200 Še druge so. 123 00:31:50,119 --> 00:31:56,799 "Tu Jean Favre. Ne utegnem, pustite sporočilo." 124 00:32:52,440 --> 00:32:55,279 Oprostite. 125 00:32:58,400 --> 00:33:01,400 Je to daleč? 126 00:33:30,440 --> 00:33:33,119 Tam je. 127 00:33:38,759 --> 00:33:42,359 Hvala lepa, gospa. 128 00:34:02,559 --> 00:34:05,200 Jean! 129 00:34:07,519 --> 00:34:10,599 Jean! 130 00:34:11,000 --> 00:34:14,039 Esther tukaj! 131 00:34:16,199 --> 00:34:19,000 Jean! 132 00:34:21,119 --> 00:34:24,559 Takoj pridem. Počakaj. 133 00:34:45,199 --> 00:34:47,840 Pridi. 134 00:35:16,320 --> 00:35:18,559 Dve pivi. 135 00:35:19,800 --> 00:35:24,559 Esther, ne razumem te. 136 00:35:26,119 --> 00:35:32,440 Dvestokrat si me klicala. Svoje življenje imam. 137 00:35:33,119 --> 00:35:36,559 Kaj si sploh domišljaš? 138 00:35:38,639 --> 00:35:44,440 Ne razumem. Imaš tu svojce? Si prišla na izlet? 139 00:35:44,960 --> 00:35:50,559 Rekla sva, da bova jeseni... -Hvala. -V Parizu... 140 00:35:53,239 --> 00:35:58,599 To sem rekel nalit, ob sončnem zahodu. 141 00:35:59,400 --> 00:36:01,639 Ne vem, zakaj sem zinil. 142 00:36:01,719 --> 00:36:05,719 Hvala. Ker sem te hotel... 143 00:36:05,800 --> 00:36:09,199 Osrečiti. Bilo je lepo, poletje v zraku... 144 00:36:10,440 --> 00:36:15,639 Zaljubljena sem vate. Brezmejno te ljubim. 145 00:36:17,400 --> 00:36:20,639 Rada bi ti dokazala. 146 00:36:21,119 --> 00:36:23,599 Lahko greva k tebi. 147 00:36:25,679 --> 00:36:27,800 In sva malo skupaj. 148 00:36:31,079 --> 00:36:35,800 Esther, nazaj domov moraš. 149 00:36:36,960 --> 00:36:41,440 Tole v Parizu s tabo ne bo šlo. 150 00:36:42,119 --> 00:36:48,519 Kje imaš prtljago? Imaš kaj obleči? 151 00:36:59,280 --> 00:37:02,719 Na, ogrni se. 152 00:37:06,239 --> 00:37:08,599 Imaš kaj denarja? 153 00:37:10,280 --> 00:37:13,719 Kje boš prenočila? 154 00:37:16,039 --> 00:37:20,440 K meni ne moreš. Ne gre. 155 00:37:24,440 --> 00:37:26,599 Imaš kaj denarja? 156 00:37:35,320 --> 00:37:38,159 Več nimam. 157 00:37:38,239 --> 00:37:43,280 Lahko ti kupim vozovnico z mobilnikom. Prav? 158 00:37:43,679 --> 00:37:47,159 Res lahko. 159 00:38:09,480 --> 00:38:13,840 Glej, Esther. Grem, prav? 160 00:38:16,079 --> 00:38:19,840 Pazi nase. Pojdi domov, velja? 161 00:38:22,360 --> 00:38:26,599 In ne kliči me več. 162 00:38:38,239 --> 00:38:40,760 Adijo. 163 00:40:24,800 --> 00:40:27,280 Lahko dobim kozarček? 164 00:40:28,679 --> 00:40:31,079 Ne bi šla še spat. 165 00:40:35,559 --> 00:40:38,360 Lep lokal imaš. 166 00:40:38,840 --> 00:40:43,719 Ni moj. Samo točaj sem. 167 00:40:45,519 --> 00:40:48,800 Bi? Res ne? 168 00:40:49,480 --> 00:40:52,440 Egipčanske so. 169 00:41:31,199 --> 00:41:34,079 Na zdravje. 170 00:41:37,920 --> 00:41:42,239 Tisti tip mi ni bil všeč. Ni dober. 171 00:41:43,360 --> 00:41:47,400 Kako ti je ime? -Wael. Pa tebi? -Esther. 172 00:41:47,480 --> 00:41:52,679 To pomeni zvezda. Lepo, ne? -Zelo. 173 00:42:04,360 --> 00:42:07,679 Lahko dam glasbo? 174 00:42:09,239 --> 00:42:12,920 Bar je zaprt, zbit sem. Dolgo sem delal. 175 00:42:13,000 --> 00:42:18,079 Spat bo treba. -Samo eno pesem. 176 00:42:22,559 --> 00:42:24,599 Prav. 177 00:42:25,119 --> 00:42:26,880 Izvoli. 178 00:45:24,639 --> 00:45:27,480 Me ne bi poljubil? 179 00:45:29,679 --> 00:45:32,440 Prestar sem zate. 180 00:45:33,239 --> 00:45:36,800 Samo enkrat, pa grem. 181 00:45:45,960 --> 00:45:49,800 No, pa grem. -Boš v redu? 182 00:45:50,719 --> 00:45:55,119 Ja, sprehodila se bom. Rada hodim. Hvala, adijo. 183 00:45:55,199 --> 00:45:58,280 Počakaj, Esther. 184 00:46:03,639 --> 00:46:07,480 Hvala. -Na svidenje. -Na svidenje. 185 00:46:47,039 --> 00:46:50,199 Daj mi torbo! Daj, sem rekel! 186 00:48:29,320 --> 00:48:32,000 Kam, gospodična? 187 00:48:40,559 --> 00:48:43,599 Nimate naslova? 188 00:48:50,440 --> 00:48:57,159 Kako dolgo se lahko peljem za 20 evrov? -Ne vem, pol ure. 189 00:49:06,000 --> 00:49:09,800 Lahko do postaje? -Katere? 190 00:49:11,199 --> 00:49:15,960 Na Montparnassu. -Ni problem. 191 00:52:14,719 --> 00:52:17,800 Počakaj. 192 00:53:58,480 --> 00:54:02,519 Ne zanemarjaj Gospodovega nauka. 193 00:54:04,159 --> 00:54:09,039 Oprostite. -Ne obupaj, če ti bo očital. 194 00:54:09,679 --> 00:54:14,519 Gospod tistemu, ki ga ljubi, daje dobre nauke. 195 00:54:14,599 --> 00:54:18,119 Popravlja svoje otroke, ki jih sprejme k sebi. 196 00:54:18,440 --> 00:54:21,400 Trpljenje je le lekcija. 197 00:54:21,480 --> 00:54:25,039 Bog vas ima za svoje otroke. 198 00:54:25,119 --> 00:54:28,400 Otroci ubogajo očeta. 199 00:54:28,480 --> 00:54:33,639 Lekcije so vedno težke. 200 00:54:34,519 --> 00:54:41,360 Potem pa nam prinesejo pravičnost in mir. 201 00:54:43,079 --> 00:54:49,920 Okrepite si roke in kolena. 202 00:54:50,480 --> 00:54:56,719 Šepavi ne bo nemočen, 203 00:54:56,800 --> 00:55:01,719 marveč ozdravljen. 204 00:56:00,239 --> 00:56:02,360 Za nami je kapela. 205 00:56:02,440 --> 00:56:06,320 Jedilnica je na koncu hodnika. 206 00:56:08,400 --> 00:56:11,400 Ja? Ja. 207 00:56:15,199 --> 00:56:17,280 Počakaj. 208 00:56:48,840 --> 00:56:51,119 Koliko stane nočitev? 209 00:56:56,559 --> 00:57:01,599 Nimamo cenika. Nismo hotel. 210 00:57:03,159 --> 00:57:05,639 Daj, kolikor moreš. 211 00:57:06,559 --> 00:57:12,239 In če nimam? -Bomo videli. Pridi, maša bo kmalu. 212 00:58:20,559 --> 00:58:26,639 Videla sem te pri kosilu. Nič nisi jedla. 213 00:58:37,840 --> 00:58:40,679 Esther sem. 214 00:59:34,360 --> 00:59:38,360 Blizu si, Gospod. 215 00:59:39,239 --> 00:59:44,119 Reši me z besedami. 216 00:59:44,800 --> 00:59:49,159 Kličem te od srca, oglasi se mi. 217 00:59:49,239 --> 00:59:52,400 Držala se bom tvojih zapovedi. 218 00:59:52,480 --> 00:59:56,400 Kličem te, Gospod. Reši me. 219 00:59:56,480 --> 00:59:59,840 Spoštovala bom tvoje zahteve. 220 01:00:01,079 --> 01:00:03,920 Čakam svit in te rotim. 221 01:00:04,000 --> 01:00:08,239 Ko bi vsaj zaslišala tvoj glas, Gospod. 222 01:00:08,320 --> 01:00:14,880 Moje oči čakajo konec noči, da se spolni tvoja obljuba. 223 01:00:21,599 --> 01:00:26,639 "Mama, tukaj je vse v redu. Jean je krasen z mano. 224 01:00:26,719 --> 01:00:31,840 Razkazuje mi mesto. Danes sva ga videla od zgoraj. 225 01:00:31,920 --> 01:00:36,559 S stolpa na Montparnassu. Krasno je bilo. 226 01:00:36,639 --> 01:00:39,119 Nekoč bi ti rada razkazala Pariz. 227 01:00:39,199 --> 01:00:41,119 Všeč bi ti bil. 228 01:00:41,199 --> 01:00:44,199 Ne skrbi, ker ne kličem. Izgubila sem mobilnik. 229 01:00:44,280 --> 01:00:46,360 Bom pa redno pisala. 230 01:00:46,440 --> 01:00:50,519 Sprašujem se, ali sta z babico že kuhali marmelado. 231 01:00:50,599 --> 01:00:54,320 Poljubček, Esther." 232 01:01:37,400 --> 01:01:41,280 Poznaš to dekle? -Katero? 233 01:01:43,280 --> 01:01:47,400 Tisto, ki nič ne je. Lep obraz ima. 234 01:01:48,599 --> 01:01:52,519 Zaobljubila se je k molku. Že dve leti ne govori. 235 01:01:54,599 --> 01:01:58,960 Stara nuna mi je povedala. Malo je čudna, ampak prijazna. 236 01:02:51,039 --> 01:02:54,840 Živjo. Kaj pa ti? 237 01:02:58,920 --> 01:03:02,800 Pridi sem. 238 01:03:18,039 --> 01:03:21,280 Rekla ti bom Jezus. 239 01:04:42,800 --> 01:04:45,480 Moji so zelo verni. 240 01:04:46,440 --> 01:04:50,320 Vsi otroci naše družine gredo pred 18. letom malo v osamo. 241 01:04:50,400 --> 01:04:54,639 Bratje in sestre so že bili, še jaz sem na vrsti. 242 01:04:55,280 --> 01:04:58,800 Prihodnje poletje grem na Jakobovo pot v Compostello 243 01:04:58,880 --> 01:05:02,920 s sestrično, ki bo tudi 18. Komaj čakam! 244 01:05:03,400 --> 01:05:06,559 Imaš kaj sorojencev? -Ne. 245 01:05:08,559 --> 01:05:13,840 Malo starokopitno se počutim. Tako mislijo o meni. 246 01:05:14,760 --> 01:05:17,800 Jaz nimam predsodkov. 247 01:05:18,119 --> 01:05:22,920 Moja teta je nuna, abeja Pierra pozna. 248 01:05:23,000 --> 01:05:27,039 Hudo! Moja babi ga obožuje. 249 01:05:28,880 --> 01:05:31,760 Nekaj bom naredila. 250 01:05:38,159 --> 01:05:41,679 Sestra mi je povedala za skrivališče. 251 01:06:53,119 --> 01:06:58,239 Vsaj en moški tukaj. Sem vedela, da bo. 252 01:07:00,360 --> 01:07:06,480 Bog je povsod. Seveda je tudi tudi moški. In kakšen! 253 01:07:11,840 --> 01:07:17,599 Ne govoriš veliko. -Raje poslušam. 254 01:07:18,559 --> 01:07:21,159 To mi gre kar dobro. 255 01:07:21,840 --> 01:07:26,960 Na svetu sem zato, da skrbim za druge. 256 01:07:27,039 --> 01:07:30,679 To mi je vedno govorila mama. 257 01:07:31,880 --> 01:07:35,239 Smejala sem se, že ko sem se rodila. 258 01:07:35,320 --> 01:07:39,320 Pravili so, da sem bila najlepši dojenček. 259 01:07:39,400 --> 01:07:44,719 Mama je bila zelo vesela. Čeprav jo je oče pustil. 260 01:07:44,800 --> 01:07:48,519 Govorila mi je, da sem bila sončni žarek. 261 01:07:48,599 --> 01:07:51,159 Dedek in babica sta imela hotel. 262 01:07:51,239 --> 01:07:56,480 V sobi na dnu hodnika je jokal dojenček. 263 01:07:56,559 --> 01:07:59,800 Moje živo nasprotje. 264 01:07:59,880 --> 01:08:03,559 Nekomu se je menda utrnila zamisel. 265 01:08:03,639 --> 01:08:08,840 Jaz sem bila vesela, on pa ves čas žalosten. 266 01:08:08,920 --> 01:08:13,039 Pa so naju dali skupaj. 267 01:08:14,639 --> 01:08:19,119 Nekoč so me kar položili k njemu. 268 01:08:19,199 --> 01:08:23,640 In takoj je nehal jokati. 269 01:08:25,239 --> 01:08:28,920 Mogoče se je zaljubil vame. 270 01:08:29,000 --> 01:08:34,000 Mogoče res. Ne smem zamuditi maše. 271 01:08:40,119 --> 01:08:43,399 Pridi, Jezus! 272 01:11:25,880 --> 01:11:28,359 Ja? 273 01:11:32,239 --> 01:11:35,359 Rada bi kaj delala. 274 01:11:46,119 --> 01:11:50,920 Veš, zakaj tu vse delamo? -Ne. 275 01:11:52,720 --> 01:11:58,039 Dekletom, ki se zatečejo k nam, ni treba delati. 276 01:11:58,880 --> 01:12:02,520 Delo je zahvala. Način življenja v samostanu je. 277 01:12:02,600 --> 01:12:07,760 Lahko delam, kar želite. -Kaj pa bi rada? 278 01:12:09,359 --> 01:12:12,680 Kar koli. 279 01:12:13,680 --> 01:12:16,560 Prej sem prodajala sladoled. 280 01:12:16,640 --> 01:12:23,079 Še prej pa delala na polju. Obirala sem grozdje. 281 01:12:23,399 --> 01:12:28,239 Sekljala čebulo. Take reči. 282 01:12:29,920 --> 01:12:33,520 Lahko bi delala s čebelami. 283 01:12:34,159 --> 01:12:37,119 To ni za začetnice. 284 01:12:37,920 --> 01:12:42,000 Za panje skrbi sestra Laetitia. 285 01:12:44,800 --> 01:12:47,520 Prihodnji teden lahko pomagaš v kuhinji. 286 01:12:47,600 --> 01:12:50,520 Za kosilo ob štirih. 287 01:12:50,600 --> 01:12:55,159 Hvala, gospa. Hvaležna sem vam. 288 01:12:56,479 --> 01:12:59,279 Kristusovo telo. -Amen. 289 01:13:01,279 --> 01:13:04,039 Kristusovo telo. -Amen. 290 01:13:06,640 --> 01:13:09,479 Kristusovo telo. -Amen. 291 01:13:11,840 --> 01:13:15,359 Kristusovo telo. -Amen. 292 01:13:18,239 --> 01:13:20,760 Kristusovo telo. -Amen. 293 01:13:25,680 --> 01:13:30,159 Smrdiš, veš? Oba smrdiva. 294 01:15:42,680 --> 01:15:46,239 Kaj se dogaja? -Tista nova je. 295 01:16:48,039 --> 01:16:53,399 Mama ima otroka s svojim fantom. Zame ni več prostora. 296 01:16:53,720 --> 01:16:59,239 Fant je do mene čuden. Ona potem vpije, tega pa nočem. 297 01:17:02,399 --> 01:17:05,960 Mama je lepo skrbela zame. 298 01:17:06,039 --> 01:17:10,560 Ni ji bilo lahko, prav res ne. Nič mi ni manjkalo. 299 01:17:16,039 --> 01:17:19,800 Mislila sem, da bom v Parizu pri Jeanu. 300 01:17:19,880 --> 01:17:24,359 Spoznala sem ga poleti na morju. 301 01:17:26,039 --> 01:17:29,640 Si ti že videla morje? 302 01:17:30,199 --> 01:17:33,439 Rada bi te bolje spoznala. 303 01:17:42,479 --> 01:17:47,279 Gospod je naš kralj. 304 01:17:47,359 --> 01:17:49,399 Pridite, častimo ga. 305 01:17:49,840 --> 01:17:55,760 Gospod je naš kralj. Pridite, častimo ga. 306 01:17:57,600 --> 01:18:00,600 Ves svet naj hvali Gospoda. 307 01:18:00,680 --> 01:18:03,840 Radostno služite Gospodu. 308 01:18:03,920 --> 01:18:06,760 Obrnite se nanj s pesmimi veselja. 309 01:18:06,840 --> 01:18:10,439 Gospod je naš kralj. 310 01:18:10,520 --> 01:18:14,199 Pridite, častimo ga. 311 01:18:14,960 --> 01:18:17,560 Sprejmite, da je Gospod Bog. 312 01:18:17,640 --> 01:18:20,920 Ustvaril nas je, njegovi smo. 313 01:18:21,000 --> 01:18:23,880 Njegovo ljudstvo, njegova čreda. 314 01:18:23,960 --> 01:18:27,760 Gospod je naš kralj. 315 01:18:27,840 --> 01:18:30,920 Pridite, častimo ga. 316 01:18:50,560 --> 01:18:52,359 Tu imamo pravila. 317 01:18:52,439 --> 01:18:57,239 Ne moremo početi, kar hočemo. Naj se to ne ponovi. 318 01:21:54,640 --> 01:21:58,119 Vem, da si tukaj. 319 01:22:02,760 --> 01:22:06,640 Sem sem se prišla skrit pred svetom. 320 01:22:07,119 --> 01:22:11,520 Obraz sem si ovila v belino, dokler se ne postara. 321 01:22:11,600 --> 01:22:15,600 In izgubi svojo moč. 322 01:22:15,680 --> 01:22:20,079 Zaprla sem ga, da bi ohranila ponos. 323 01:22:20,159 --> 01:22:27,079 Da mi ga ne bi vzeli in uživali v njem. 324 01:22:27,680 --> 01:22:32,239 Zunaj se ne morem postarati. Take kot sem jaz, se ne smejo. 325 01:22:34,359 --> 01:22:38,600 Prišla sem, da bi se to nehalo. 326 01:22:38,680 --> 01:22:42,119 Da se vse ustavi. 327 01:22:42,199 --> 01:22:45,760 Naj se me zunaj spominjajo, govorijo o meni, 328 01:22:45,840 --> 01:22:49,680 kot so vedno opravljali take, kot sem jaz. 329 01:22:49,760 --> 01:22:54,159 Naj se čudijo in komentirajo. 330 01:22:54,239 --> 01:22:59,439 Naj moj korak pusti vtis na moških in ženskah. 331 01:22:59,520 --> 01:23:05,399 Naj ne pozabijo. Želijo si me spoznati. 332 01:23:06,079 --> 01:23:10,479 Tu so ženske, ki so jih moški razočarali, 333 01:23:10,560 --> 01:23:14,800 zato so se obrnile k Bogu. Mene niso razočarali, 334 01:23:15,119 --> 01:23:18,720 saj jim nisem zaupala. 335 01:23:18,800 --> 01:23:22,439 Prezirala sem jih. 336 01:23:22,520 --> 01:23:25,399 In želela ljubezen Vsevišnjega. 337 01:23:25,479 --> 01:23:29,720 Prišla sem za vselej. 338 01:23:30,560 --> 01:23:33,640 Tu ni ogledal. 339 01:23:33,960 --> 01:23:39,560 Vse noči sem prebedela. Čakala sem ga. 340 01:23:40,119 --> 01:23:44,239 Mu prihranila prostor v srcu. 341 01:23:44,319 --> 01:23:49,680 Zjutraj sem ga pozdravljala, zvečer objemala. 342 01:23:49,760 --> 01:23:53,479 Prostor je rasel v meni. 343 01:23:53,560 --> 01:23:57,159 On pa je molčal. 344 01:23:57,239 --> 01:24:01,920 Vsak dan enak obred in neskončno klicanje. 345 01:24:02,000 --> 01:24:06,119 Klečala sem, vsa polna stigmat... 346 01:24:09,239 --> 01:24:14,439 On pa mi ni šepnil v uho. 347 01:24:20,960 --> 01:24:24,720 Moja zaobljuba molku bo kmalu spolnjena. 348 01:24:25,039 --> 01:24:28,039 Ne bo poti nazaj. 349 01:24:28,119 --> 01:24:33,119 Sprejela bom mrzlo tišino brez strahu. 350 01:24:33,479 --> 01:24:36,319 Prisegla bom, da ga bom večno ljubila, 351 01:24:36,399 --> 01:24:40,359 čeprav mi ljubezni morda ne bo vračal. 352 01:24:40,439 --> 01:24:46,920 Zapor se bo zapahnil, moj obraz bo začel veneti. 353 01:24:47,840 --> 01:24:53,079 Vseeno bo, mrtva bom. 354 01:24:53,880 --> 01:24:59,920 Za darilo mu bom. Smešno in smrdeče darilo. 355 01:25:00,000 --> 01:25:04,039 Vrata v zunanji svet se mi bodo zaprla. 356 01:25:04,359 --> 01:25:08,079 Odpočila se bom. 357 01:25:08,159 --> 01:25:12,119 Moje roke bodo postale pegaste. 358 01:25:12,640 --> 01:25:17,439 Lice bo zbledelo, prsi se bodo povesile. 359 01:25:17,520 --> 01:25:21,159 Mogoče me bo le vzljubil. 360 01:25:21,520 --> 01:25:27,800 Edini moj gost bo. Ubogala ga bom. 361 01:25:29,479 --> 01:25:33,159 In ne bom več izgorevala. 362 01:25:35,159 --> 01:25:38,720 Čudenje bo dovolj. 363 01:25:38,800 --> 01:25:43,840 Ti si eden od volkov v noči. Prepoznala sem te. 364 01:25:44,159 --> 01:25:46,479 Sovražila sem te. 365 01:25:46,560 --> 01:25:50,319 Še veš ne, da si prišla pome. 366 01:25:50,399 --> 01:25:54,600 S tabo pa horda moških in žensk. Vsi ste tu. 367 01:25:54,920 --> 01:26:00,079 V mojih prsih in domu. Bog vas pozdravlja. 368 01:26:00,159 --> 01:26:04,720 Velika krivica je. 369 01:26:04,800 --> 01:26:08,039 Zatrla si ljubezen v meni. 370 01:26:08,119 --> 01:26:13,319 Prinesla si vse, kar poskušam pozabiti. 371 01:26:13,920 --> 01:26:17,039 Sanjala sem tvoja zašita usta, 372 01:26:17,119 --> 01:26:24,039 kri, ki teče po vratu. Gledala sem, kako trpiš. 373 01:26:25,600 --> 01:26:30,840 S krvavimi prsti sem držala nit. 374 01:26:32,039 --> 01:26:37,039 Ester, nisi kot jaz. Ti si dobila ljubezen. 375 01:26:37,800 --> 01:26:42,600 Lepa si, preprosta. 376 01:26:42,960 --> 01:26:46,439 Zato te imajo radi. 377 01:26:46,520 --> 01:26:50,680 Bog bi te ljubil, če bi ga prosila. 378 01:26:50,760 --> 01:26:54,119 Ampak ti si močnejša od tega. 379 01:26:54,199 --> 01:26:57,199 Ljubezen imaš. 380 01:26:57,279 --> 01:27:01,239 Velikodušno si mi jo ponudila. 381 01:27:04,640 --> 01:27:08,079 Zato pa moraš iti. 382 01:27:09,000 --> 01:27:13,239 Nehaj me vračati v življenje. Ne želim ga. 383 01:27:14,680 --> 01:27:18,000 Nisi prišla zaman. 384 01:27:19,399 --> 01:27:22,760 Moja poslednja skušnjava si. 385 01:28:11,600 --> 01:28:15,239 Si kaj videla Esther? 386 01:30:24,359 --> 01:30:27,880 MEDIATRANSLATIONS