1 00:00:40,440 --> 00:00:42,442 [wind gushes] 2 00:00:42,476 --> 00:00:45,445 [mellow music] 3 00:00:46,581 --> 00:00:49,517 [bear growls] 4 00:00:58,726 --> 00:01:00,562 [waves crash] 5 00:01:01,829 --> 00:01:03,096 [birds squawking] 6 00:01:03,130 --> 00:01:06,266 [somber music] 7 00:01:09,136 --> 00:01:12,272 [car engines rumble] 8 00:01:36,196 --> 00:01:39,299 [music continues] 9 00:01:46,507 --> 00:01:47,642 [key jangles] 10 00:01:55,917 --> 00:01:57,484 [sighs] 11 00:01:57,518 --> 00:01:59,219 [tires screech] 12 00:01:59,252 --> 00:02:02,389 [upbeat music on radio] 13 00:02:03,658 --> 00:02:04,726 [tires screech] 14 00:02:11,633 --> 00:02:13,133 [car door closes] 15 00:02:15,268 --> 00:02:16,638 [car alarm beeps] 16 00:02:16,671 --> 00:02:19,607 [indistinct chatter] 17 00:02:22,910 --> 00:02:26,246 [speaking in foreign language] 18 00:02:38,793 --> 00:02:41,228 [laughs] 19 00:02:45,833 --> 00:02:46,901 [door closes] 20 00:02:46,934 --> 00:02:50,237 [elevator door opens] 21 00:02:54,274 --> 00:02:55,777 [heart rate monitor beeping] 22 00:02:55,810 --> 00:02:58,713 [respirator whizzes] 23 00:03:08,723 --> 00:03:11,659 [speaking in foreign language] 24 00:03:19,600 --> 00:03:22,570 [choking] 25 00:03:28,042 --> 00:03:29,276 [gasps] 26 00:03:29,309 --> 00:03:32,312 [beeping rapidly] 27 00:03:32,880 --> 00:03:35,817 [intense music] 28 00:03:40,588 --> 00:03:43,558 [gasping] 29 00:03:54,769 --> 00:03:57,739 [keypad beeping] 30 00:04:04,779 --> 00:04:06,013 [sighs] 31 00:04:06,047 --> 00:04:09,382 [music continues] 32 00:04:28,603 --> 00:04:30,370 Oh, sh-- shit! 33 00:04:31,739 --> 00:04:33,641 [thunder rumbles] 34 00:04:33,674 --> 00:04:36,611 [mellow music] 35 00:04:42,449 --> 00:04:45,553 [glasses clink] 36 00:04:51,559 --> 00:04:53,628 [sighs] 37 00:04:58,699 --> 00:05:01,636 [thunder rumbling] 38 00:05:04,071 --> 00:05:05,907 You are, uh, nervous. 39 00:05:08,109 --> 00:05:09,510 It's okay. 40 00:05:09,544 --> 00:05:12,379 When I first saw you, I said to myself, 41 00:05:12,412 --> 00:05:14,582 "This is a man that knows what he wants." 42 00:05:17,585 --> 00:05:20,087 He's just, uh, afraid. 43 00:05:20,121 --> 00:05:21,689 Well, I'm not afraid, it's just that I-- 44 00:05:21,722 --> 00:05:24,725 I know, I know, It-- it is just the way... 45 00:05:24,759 --> 00:05:27,094 things are. 46 00:05:27,128 --> 00:05:30,097 But a man must pay to get what he wants. 47 00:05:30,131 --> 00:05:31,464 Hmm? 48 00:05:31,498 --> 00:05:33,400 [clock ticking] 49 00:05:34,769 --> 00:05:38,539 That is why... we're all here, yes? 50 00:05:45,112 --> 00:05:46,547 Yeah. 51 00:05:52,186 --> 00:05:53,855 Go talk to her. 52 00:05:55,890 --> 00:05:57,457 Come on. 53 00:05:58,491 --> 00:06:01,062 She's very sweet. 54 00:06:01,095 --> 00:06:02,697 Leon: You'll see. 55 00:06:07,168 --> 00:06:08,736 [exhales sharply] 56 00:06:08,769 --> 00:06:11,706 [thunder rumbling] 57 00:06:18,145 --> 00:06:20,748 [dramatic music] 58 00:06:23,918 --> 00:06:24,886 Beatriz! 59 00:06:26,520 --> 00:06:27,989 [speaking in foreign language] 60 00:06:33,794 --> 00:06:34,929 [door closes] 61 00:06:34,962 --> 00:06:36,030 Hola. 62 00:06:36,063 --> 00:06:37,531 Hi. 63 00:06:40,501 --> 00:06:42,469 You wanna show me what you're drawing? 64 00:06:43,204 --> 00:06:45,506 I'd rather not. 65 00:06:45,539 --> 00:06:47,909 [music continues] 66 00:06:47,942 --> 00:06:49,677 [scribbles] 67 00:06:53,147 --> 00:06:54,882 It's Beatriz, right? 68 00:06:58,052 --> 00:06:59,020 Bedroom. 69 00:07:11,999 --> 00:07:15,069 Ah, li-- listen, why, wh-- why don't we just talk first? 70 00:07:15,102 --> 00:07:16,504 Okay? 71 00:07:16,537 --> 00:07:18,105 You don't want to waste time with talking. 72 00:07:18,139 --> 00:07:20,074 It's okay. 73 00:07:20,107 --> 00:07:21,809 H-- how old are you? 74 00:07:21,842 --> 00:07:23,077 How old do you like? 75 00:07:23,110 --> 00:07:24,612 No, that's not what I meant. 76 00:07:24,645 --> 00:07:26,580 I just want to get to know you, 77 00:07:26,614 --> 00:07:27,882 g-- g-- get to know who you are. 78 00:07:27,915 --> 00:07:29,617 - You like thirteen? - Come on, no, please! 79 00:07:29,650 --> 00:07:31,519 - Twelve? - No. 80 00:07:32,520 --> 00:07:35,589 [speaking in foreign language] 81 00:07:36,223 --> 00:07:37,558 Shit! 82 00:07:38,592 --> 00:07:40,061 Beatriz: Papa! Papa! 83 00:07:41,062 --> 00:07:42,797 [both grunt] 84 00:07:44,098 --> 00:07:45,533 [grunts] 85 00:07:47,001 --> 00:07:48,002 [grunts] 86 00:07:49,870 --> 00:07:52,974 Linda: FBI! Drop the gun right now, asshole! Drop it! 87 00:07:53,007 --> 00:07:54,508 [speaking in foreign language] 88 00:07:54,542 --> 00:07:56,043 - Fuck you! - Fuck you too, pal! 89 00:07:56,077 --> 00:07:58,212 - I die, she dies. - Hey, Leon! 90 00:07:58,245 --> 00:08:01,549 [speaking in foreign language] 91 00:08:08,656 --> 00:08:09,857 Put the gun down. Put it down! 92 00:08:09,890 --> 00:08:11,258 Nobody said anything about going back. 93 00:08:11,292 --> 00:08:12,994 We can talk about all that, 94 00:08:13,027 --> 00:08:14,595 when everybody's safe, okay? 95 00:08:14,628 --> 00:08:16,731 You've lied! You all lied! 96 00:08:16,764 --> 00:08:19,567 You don't want to hurt her, man. She's your daughter. 97 00:08:19,600 --> 00:08:22,003 - Okay? She needs you. - You don't know shit. 98 00:08:22,036 --> 00:08:23,604 I know you don't want this. 99 00:08:23,637 --> 00:08:26,007 None of us wants this, okay? 100 00:08:26,040 --> 00:08:27,274 Come on, you're a father. 101 00:08:27,308 --> 00:08:29,276 Put the gun down. 102 00:08:29,310 --> 00:08:30,644 [gunshot] 103 00:08:35,349 --> 00:08:37,018 Beatriz: Papa! Papa! 104 00:08:37,051 --> 00:08:39,286 [speaking in foreign language] 105 00:08:39,320 --> 00:08:40,955 Papa! 106 00:08:40,988 --> 00:08:42,156 Papa! 107 00:08:42,189 --> 00:08:43,624 - Let go of me! Linda: Beatriz, no. 108 00:08:43,657 --> 00:08:45,726 - Come on, get back! - Papa! Papa! 109 00:08:45,760 --> 00:08:47,828 - Get her back! - Let go! 110 00:08:47,862 --> 00:08:49,130 Beatriz: Papa! 111 00:08:49,163 --> 00:08:50,131 Let go! 112 00:08:51,665 --> 00:08:54,769 [indistinct radio chatter] 113 00:09:03,077 --> 00:09:04,078 Papa Leon? 114 00:09:06,080 --> 00:09:07,648 Yeah, I, uh-- 115 00:09:07,681 --> 00:09:09,984 Hold on, Serra, I wanna make sure I'm clear on this. 116 00:09:10,017 --> 00:09:12,086 The lynchpin, the key to your whole investigation 117 00:09:12,119 --> 00:09:14,188 is laying in a meat wagon with his brains smashed in? 118 00:09:14,221 --> 00:09:17,058 Linda: Vincent saved lives, sir. The fucker was going out messy. 119 00:09:17,091 --> 00:09:18,659 I don't care, Amistead. 120 00:09:18,692 --> 00:09:20,861 What I care about, is an eleven month investigation 121 00:09:20,895 --> 00:09:22,663 that has taken considerable resources 122 00:09:22,696 --> 00:09:23,998 on both sides of the border. 123 00:09:24,031 --> 00:09:26,834 - Is now well and truly fucked. - Not necessarily. 124 00:09:26,867 --> 00:09:28,769 Nussbaum: Don't add insult to injury. 125 00:09:28,803 --> 00:09:30,671 An undocumented child is not something 126 00:09:30,704 --> 00:09:32,306 we build a trafficking case on. 127 00:09:32,339 --> 00:09:34,075 Well, what the fuck is? 128 00:09:34,108 --> 00:09:35,242 Sir. 129 00:09:35,276 --> 00:09:36,677 We'll talk in the morning. 130 00:09:36,710 --> 00:09:39,080 [indistinct chatter] 131 00:09:39,113 --> 00:09:41,382 [car engine revs] 132 00:09:41,415 --> 00:09:44,718 [dramatic music] 133 00:10:04,738 --> 00:10:06,607 [car engine starts] 134 00:10:07,675 --> 00:10:10,811 [sirens blare] 135 00:10:26,093 --> 00:10:28,729 [horse gallops] 136 00:10:28,762 --> 00:10:31,866 [speaking in foreign language] 137 00:10:35,269 --> 00:10:36,871 [horse neighs] 138 00:10:36,904 --> 00:10:38,072 Mauricio. 139 00:10:38,105 --> 00:10:40,141 [laughs] 140 00:10:40,174 --> 00:10:42,376 Alex! [chuckles] 141 00:10:42,409 --> 00:10:44,145 [speaking in foreign language] 142 00:10:44,178 --> 00:10:46,380 What's this? What's this? 143 00:10:46,413 --> 00:10:48,983 [speaking in foreign language] 144 00:10:50,751 --> 00:10:53,154 Oh, my God, has she grown! 145 00:10:53,187 --> 00:10:54,855 - Hmm. - What a sweet kid! 146 00:10:54,889 --> 00:10:59,160 Ah, Pinches horses... expensive. 147 00:10:59,193 --> 00:11:01,395 - Less than a divorce, I guess. - Yeah! 148 00:11:01,428 --> 00:11:02,930 [laughs] 149 00:11:05,199 --> 00:11:07,301 Nice work in Guadalajara. 150 00:11:07,334 --> 00:11:10,037 That city is a fucking shithole. 151 00:11:10,070 --> 00:11:11,338 Same as here. 152 00:11:11,372 --> 00:11:13,007 I hate cities, the crowds, 153 00:11:13,040 --> 00:11:15,176 the smells, the fucking gueros. 154 00:11:16,477 --> 00:11:19,046 - No offence. - None taken. 155 00:11:19,079 --> 00:11:21,282 Country's better now, don't you think? 156 00:11:21,315 --> 00:11:23,317 Remember Tamalpais? 157 00:11:23,350 --> 00:11:26,320 [giggles] Those were Zeta scumbags. 158 00:11:26,353 --> 00:11:28,756 Crazy days. Fun though, huh? 159 00:11:28,789 --> 00:11:31,458 Uh, not exactly my idea of fun, Mauricio. 160 00:11:31,492 --> 00:11:33,727 [laughs] Right... 161 00:11:33,761 --> 00:11:36,130 You're sensitive. An artista. 162 00:11:36,163 --> 00:11:38,432 [laughs] Jesus. Cheer up! 163 00:11:38,465 --> 00:11:40,334 Life is good now. It's calmer. 164 00:11:40,367 --> 00:11:41,969 More money, less blood. 165 00:11:43,370 --> 00:11:45,773 Our friends got you something nice. 166 00:11:47,474 --> 00:11:50,377 Mauri, you want someone else. 167 00:11:50,411 --> 00:11:52,446 I'm not up for it right now. 168 00:11:52,479 --> 00:11:54,014 Mauricio: Get up for it. 169 00:11:54,048 --> 00:11:56,083 Job's in El Paso. You're from there, right? 170 00:11:56,116 --> 00:11:58,485 Alex: Another reason to say no. 171 00:11:58,520 --> 00:12:01,121 I'm trying to tell you, I'm getting out. 172 00:12:01,155 --> 00:12:04,124 [footsteps approach] 173 00:12:09,797 --> 00:12:10,898 [speaking in foreign language] 174 00:12:10,931 --> 00:12:14,201 Uh, an iced tea, por favor. 175 00:12:14,235 --> 00:12:17,204 [horse galloping] 176 00:12:22,276 --> 00:12:23,844 [scoffs] The fuck? 177 00:12:24,445 --> 00:12:25,946 You drunk? 178 00:12:28,449 --> 00:12:31,085 U-- uh, no, no, just tired. 179 00:12:32,286 --> 00:12:35,523 Alex. I need you on this. 180 00:12:35,557 --> 00:12:37,157 You know the town. 181 00:12:40,828 --> 00:12:42,263 It's too much. 182 00:12:42,296 --> 00:12:44,031 The job is for two. 183 00:12:45,432 --> 00:12:47,334 Don't you have a brother in El Paso? 184 00:12:51,872 --> 00:12:54,174 [laughs] Mauri... 185 00:12:55,976 --> 00:12:57,545 Are you spying on me? 186 00:12:57,579 --> 00:12:59,913 Mauricio: It's our job to know things, Alex. 187 00:12:59,947 --> 00:13:02,883 So stop talking this retirement shit. 188 00:13:02,916 --> 00:13:05,754 Men like us don't retire. 189 00:13:11,091 --> 00:13:13,861 [wind blows] 190 00:13:13,894 --> 00:13:16,997 [flag flutters] 191 00:13:19,366 --> 00:13:22,336 [car engine revs] 192 00:13:23,337 --> 00:13:26,340 [somber music] 193 00:13:42,222 --> 00:13:45,159 [engines rumble] 194 00:13:51,498 --> 00:13:54,835 [indistinct chatter] 195 00:14:00,240 --> 00:14:03,177 [engine revs] 196 00:14:08,315 --> 00:14:10,518 Receptionist: Here you go Mr. Marshall, you're all set. 197 00:14:10,552 --> 00:14:13,153 Anything else I can do for you? 198 00:14:13,187 --> 00:14:14,188 Mr. Marshall? 199 00:14:15,623 --> 00:14:18,359 [indistinct chatter] 200 00:14:18,392 --> 00:14:20,861 No, no, thank you. I'm fine. 201 00:14:21,696 --> 00:14:23,230 The room number again? 202 00:14:23,263 --> 00:14:25,466 11-0-6. It's on the key holder. 203 00:14:25,499 --> 00:14:28,268 Ah, yes. Thank you. 204 00:14:30,270 --> 00:14:33,207 [dramatic music] 205 00:14:38,646 --> 00:14:40,080 [clicks] 206 00:14:59,701 --> 00:15:02,302 [cutlery clinking] 207 00:15:04,438 --> 00:15:06,039 Vodka Martini, please. 208 00:15:08,442 --> 00:15:11,412 So, too early in the day for a glass of wine? 209 00:15:11,445 --> 00:15:13,681 Or too late for a Bloody Mary? 210 00:15:13,715 --> 00:15:15,583 Guess that depends on what kind of day 211 00:15:15,617 --> 00:15:17,017 you wanna have. 212 00:15:17,050 --> 00:15:18,653 That's up to you, isn't it? 213 00:15:18,686 --> 00:15:20,187 [door opens] 214 00:15:24,458 --> 00:15:25,560 Are you alone? 215 00:15:25,593 --> 00:15:27,294 Not right now. 216 00:15:27,327 --> 00:15:28,630 Excuse me. 217 00:15:28,663 --> 00:15:31,999 [indistinct chatter] 218 00:15:35,335 --> 00:15:37,304 - Pleasant trip? - Let's get on with it. 219 00:15:37,337 --> 00:15:40,307 [phone rings] 220 00:15:42,677 --> 00:15:44,311 Uh, yes, he's here. 221 00:15:45,713 --> 00:15:48,382 He looks like what you'd expect. 222 00:15:48,415 --> 00:15:50,083 I'm sure he'll be fine. 223 00:15:51,084 --> 00:15:52,953 Alright. Bye now. 224 00:15:54,388 --> 00:15:55,422 [suitcase lock clicks] 225 00:15:59,493 --> 00:16:01,195 [suitcase lock clicks] 226 00:16:01,228 --> 00:16:03,330 Your people said this will be done quickly. 227 00:16:03,363 --> 00:16:05,032 And it will. 228 00:16:06,501 --> 00:16:09,002 I'm gonna need a little more specificity than that. 229 00:16:09,036 --> 00:16:10,705 No, you won't. 230 00:16:10,738 --> 00:16:12,507 The less you know, the better. 231 00:16:16,376 --> 00:16:19,346 [intense music] 232 00:16:35,128 --> 00:16:36,396 [suppressor clicks] 233 00:16:39,801 --> 00:16:41,603 [flag flutters] 234 00:16:45,405 --> 00:16:47,074 [engine revs] 235 00:16:48,543 --> 00:16:50,344 [door buzzer buzzes] 236 00:16:54,716 --> 00:16:58,018 [indistinct radio chatter] 237 00:17:00,855 --> 00:17:03,390 [children sob] 238 00:17:03,423 --> 00:17:06,393 [intense music] 239 00:17:13,835 --> 00:17:15,570 [door opens and closes] 240 00:17:18,840 --> 00:17:21,543 [speaking in foreign language] 241 00:17:21,576 --> 00:17:22,677 I was trying to save him. 242 00:17:22,710 --> 00:17:24,411 You are a liar. 243 00:17:24,444 --> 00:17:26,581 Look, Beatriz, what happened to you. 244 00:17:26,614 --> 00:17:29,216 What Papa did, it ain't right. 245 00:17:29,249 --> 00:17:30,518 Now, it's not your fault. 246 00:17:30,552 --> 00:17:32,085 - No child should be treated-- - Papa said... 247 00:17:32,119 --> 00:17:34,656 "It is how you pay to be free." 248 00:17:34,689 --> 00:17:36,624 It was better than here. 249 00:17:42,396 --> 00:17:44,599 - I brought you these. - I don't want them! 250 00:17:47,702 --> 00:17:48,670 [Vincent sighs] 251 00:17:50,137 --> 00:17:51,371 Vincent: Listen, there is, uh, 252 00:17:51,405 --> 00:17:54,174 a special visa for... people like you 253 00:17:54,207 --> 00:17:55,877 to stay in the US, while we're working on your... 254 00:17:55,910 --> 00:17:57,277 You want me to tell. 255 00:17:57,311 --> 00:17:59,313 It's wrong that you're locked up here 256 00:17:59,346 --> 00:18:01,315 while the men who did things to you are out there. 257 00:18:01,348 --> 00:18:02,817 Papa said to never tell. 258 00:18:02,850 --> 00:18:05,620 [children sob] 259 00:18:08,890 --> 00:18:10,290 I'm gonna have you transferred 260 00:18:10,324 --> 00:18:13,160 to Child Protective Services, okay? 261 00:18:13,193 --> 00:18:15,597 They'll put you in a group home. Not lock you up. 262 00:18:15,630 --> 00:18:17,865 Now, I don't expect anything in return. 263 00:18:17,899 --> 00:18:19,433 Okay, if you wanna talk, you can talk. 264 00:18:19,466 --> 00:18:21,234 If you don't wanna, you don't have to. 265 00:18:22,369 --> 00:18:25,506 [speaking in foreign language] 266 00:18:29,811 --> 00:18:33,113 [water burbles] 267 00:18:36,884 --> 00:18:39,621 Looks like I'm going solo tonight. 268 00:18:39,654 --> 00:18:41,421 Ellis: I gotta get this done. 269 00:18:41,455 --> 00:18:44,157 I've got a permit filing downtown. 270 00:18:44,191 --> 00:18:46,426 - Downtown? - Yeah, I work, Wendy. 271 00:18:46,460 --> 00:18:48,896 Contracts don't just jump in the boat. 272 00:18:48,930 --> 00:18:51,899 Ellis: Don't wait up for me. - Ellis? 273 00:18:51,933 --> 00:18:55,637 - Yeah? - Her perfume fucking stinks. 274 00:18:55,670 --> 00:18:58,606 Wash it off before you come home, will you? 275 00:18:58,640 --> 00:19:01,609 [footsteps depart] 276 00:19:10,852 --> 00:19:13,286 [doorbell buzzes] 277 00:19:15,723 --> 00:19:17,357 Oh, shit! 278 00:19:22,764 --> 00:19:24,431 [gasps] Please! 279 00:19:25,566 --> 00:19:27,334 - Please! - You know why I'm here! 280 00:19:27,367 --> 00:19:28,836 It's-- it's all a misunderstanding. 281 00:19:28,870 --> 00:19:30,605 It's always a misunderstanding. 282 00:19:30,638 --> 00:19:31,839 - M-- Please! - Where? 283 00:19:31,873 --> 00:19:33,608 [breathes heavily] 284 00:19:33,641 --> 00:19:36,276 It's-- it's in the safe. Upstairs. Please! 285 00:19:36,309 --> 00:19:37,645 Don't do this! 286 00:19:37,679 --> 00:19:41,248 [gasps] I didn't, I didn't say anything, alright? 287 00:19:41,281 --> 00:19:42,950 It wasn't, it wasn't supposed to go this far. 288 00:19:42,984 --> 00:19:45,385 If I'm here, it's gone too far. 289 00:19:45,419 --> 00:19:48,221 Ellis: It's here, alright! Okay! 290 00:19:48,255 --> 00:19:49,824 - Okay. - Open it! 291 00:19:49,857 --> 00:19:51,893 Alright, I just... Okay. 292 00:19:51,926 --> 00:19:55,262 [beeping] 293 00:20:00,001 --> 00:20:01,736 Look, if I give it to you-- 294 00:20:01,769 --> 00:20:03,403 - Come on! - Alright. 295 00:20:04,806 --> 00:20:05,840 [both grunt] 296 00:20:05,873 --> 00:20:07,842 Girl 1: Oh, Dad? You home? 297 00:20:07,875 --> 00:20:09,342 [gasps] 298 00:20:09,376 --> 00:20:10,978 I'm going over to Annabelle's. 299 00:20:11,012 --> 00:20:12,847 [chokes] 300 00:20:12,880 --> 00:20:15,583 I'll probably stay over, okay? 301 00:20:15,616 --> 00:20:17,250 [chokes] 302 00:20:17,284 --> 00:20:19,286 Girl 1: Just letting you know. 303 00:20:19,319 --> 00:20:22,422 [intense music] 304 00:20:47,314 --> 00:20:48,850 [phone chimes] 305 00:20:50,685 --> 00:20:53,654 [ominous music] 306 00:20:59,660 --> 00:21:00,795 [phone clatters] 307 00:21:05,967 --> 00:21:07,535 [car door opens] 308 00:21:24,819 --> 00:21:27,755 [ominous music] 309 00:21:34,061 --> 00:21:36,329 [engine revs] 310 00:21:36,363 --> 00:21:39,432 [speaking in foreign language] 311 00:21:47,440 --> 00:21:48,943 Maybe you want to do that later. 312 00:21:48,976 --> 00:21:50,477 Uh-huh, I'm multi-tasking. 313 00:21:50,511 --> 00:21:52,412 [speaking in foreign language] 314 00:21:52,445 --> 00:21:54,048 Yeah, well I just don't wanna die today. 315 00:21:54,081 --> 00:21:56,784 [speaking in foreign language] 316 00:21:58,385 --> 00:22:00,087 How can you live in Texas and not speak Spanish? 317 00:22:00,121 --> 00:22:02,422 [speaking in foreign language] 318 00:22:02,455 --> 00:22:04,592 [chimes and explodes] 319 00:22:04,625 --> 00:22:05,626 Fucking owl! 320 00:22:05,660 --> 00:22:08,596 [engine revs] 321 00:22:09,597 --> 00:22:11,364 [camera shutter clicks] 322 00:22:11,398 --> 00:22:12,967 [indistinct chatter] 323 00:22:13,000 --> 00:22:14,969 [Vincent sighs] 324 00:22:15,002 --> 00:22:17,138 Hey, Danny. Where is he? 325 00:22:17,171 --> 00:22:19,439 Besides stomping all over my crime scene? 326 00:22:19,472 --> 00:22:20,541 He's out there. 327 00:22:20,575 --> 00:22:23,678 [indistinct radio chatter] 328 00:22:31,586 --> 00:22:34,622 Agent Serra, Agent Amistead, this is Mrs. Van Camp. 329 00:22:38,159 --> 00:22:42,096 Wendy, I guarantee these are two of my best. 330 00:22:42,129 --> 00:22:44,431 Just tell them what you told me. 331 00:22:46,667 --> 00:22:47,768 Ellis was... 332 00:22:48,970 --> 00:22:50,872 It was a robbery. 333 00:22:50,905 --> 00:22:52,607 The safe was opened. 334 00:22:52,640 --> 00:22:55,576 And you've told this to Detective Mora? 335 00:22:55,610 --> 00:22:57,879 I haven't talked to the police. 336 00:22:57,912 --> 00:22:59,780 I called Gerald first. 337 00:23:03,517 --> 00:23:05,920 Well, I'm-- I'm sure Special Agent Nussbaum 338 00:23:05,953 --> 00:23:07,889 has made it clear to you, the more people we have 339 00:23:07,922 --> 00:23:09,590 working on this early on... 340 00:23:09,624 --> 00:23:11,158 the better our chances of solving it. 341 00:23:11,192 --> 00:23:13,460 Uh, so, I'm gonna go get Detective Mora, 342 00:23:13,493 --> 00:23:15,863 just so you don't have to repeat yourself. 343 00:23:15,897 --> 00:23:16,898 Excuse me. 344 00:23:18,065 --> 00:23:20,902 [indistinct chatter] 345 00:23:20,935 --> 00:23:22,503 [camera beeps] 346 00:23:22,536 --> 00:23:24,538 You wanna come outside and take her statement? 347 00:23:25,773 --> 00:23:27,975 So... 348 00:23:28,009 --> 00:23:30,511 your boss trying to get some or is he already getting it? 349 00:23:30,544 --> 00:23:31,779 That's real nice, Mora. 350 00:23:31,812 --> 00:23:34,015 Sexualizing the wife of a murder victim. 351 00:23:34,048 --> 00:23:35,149 No one asked for you guys. 352 00:23:35,182 --> 00:23:36,617 He just parachuted in on this. 353 00:23:36,651 --> 00:23:37,919 Yeah, couldn't agree with you more. 354 00:23:37,952 --> 00:23:39,452 This is your investigation. 355 00:23:39,486 --> 00:23:40,721 But let's just do this, together 356 00:23:40,755 --> 00:23:42,657 and then I'll get Nussbaum off your back. 357 00:23:43,691 --> 00:23:44,959 I don't need to cut a deal. 358 00:23:44,992 --> 00:23:48,029 Can you just not be an asshole all the time? 359 00:23:48,062 --> 00:23:50,064 Just say "yes", Danny. 360 00:23:50,097 --> 00:23:51,966 - Yes, Danny. - Okay, let's go. 361 00:23:57,705 --> 00:24:00,641 Vincent: Mrs. Van Camp, this is Detective Danny Mora. 362 00:24:01,509 --> 00:24:04,477 Sorry for your loss, ma'am. 363 00:24:04,512 --> 00:24:06,514 When's the last time you saw your husband alive? 364 00:24:06,547 --> 00:24:09,482 Last night... around 9:00. 365 00:24:09,517 --> 00:24:11,652 I-- I was going to an art opening. 366 00:24:12,586 --> 00:24:14,956 And Ellis was... 367 00:24:14,989 --> 00:24:17,792 He was going to file permits. 368 00:24:17,825 --> 00:24:21,494 Sounds like your husband had something on the side. 369 00:24:21,529 --> 00:24:26,233 I assumed that he was, um, meeting a friend. 370 00:24:26,267 --> 00:24:28,869 - You have her number, or his-- Gerald: Linda. 371 00:24:28,903 --> 00:24:32,073 Let's have Agent Serra continue the interview. 372 00:24:32,106 --> 00:24:34,041 I can get you her number. 373 00:24:34,075 --> 00:24:35,843 Thank you, ma'am. 374 00:24:35,876 --> 00:24:37,678 You have any business dealings 375 00:24:37,712 --> 00:24:40,715 that went bad, anyone you know might wanna hurt him? 376 00:24:40,748 --> 00:24:42,750 Wendy: Uh, I-- I-- I don't know. 377 00:24:45,286 --> 00:24:47,487 [sobs] Please help me! 378 00:24:49,290 --> 00:24:51,491 What am I gonna say to Em? 379 00:24:53,928 --> 00:24:55,296 [birds chirp] 380 00:24:55,329 --> 00:24:58,632 [indistinct chatter] 381 00:25:03,070 --> 00:25:04,672 Don't expect too much. 382 00:25:04,705 --> 00:25:06,640 When the onset of Alzheimer's is this sudden-- 383 00:25:06,674 --> 00:25:08,709 I know how it starts. 384 00:25:14,915 --> 00:25:16,751 [clatters] 385 00:25:16,784 --> 00:25:18,619 Hey, pal. 386 00:25:18,652 --> 00:25:22,023 It's me, Alex, your brother. 387 00:25:22,056 --> 00:25:23,724 You're looking good. 388 00:25:25,926 --> 00:25:27,628 Guess what? 389 00:25:27,661 --> 00:25:29,830 I found this the other day. 390 00:25:29,864 --> 00:25:33,601 1969. Made me think of you. 391 00:25:33,634 --> 00:25:37,071 You remember that year? Huh? The draft? 392 00:25:37,104 --> 00:25:38,773 The Suns and the Bucks. 393 00:25:38,806 --> 00:25:41,942 Both tied for the First Round Pick. 394 00:25:41,976 --> 00:25:45,646 Down to a coin flip... Phoenix calls heads. 395 00:25:45,679 --> 00:25:47,114 [coin clinks] 396 00:25:47,148 --> 00:25:48,649 [taps hand] 397 00:25:48,682 --> 00:25:50,885 Yeah, it was tails. 398 00:25:50,918 --> 00:25:53,754 And the goddamn Bucks get Lew Alcindor. 399 00:25:57,324 --> 00:26:00,961 Yeah, I don't watch basketball much anymore. 400 00:26:03,831 --> 00:26:06,767 Can't say I remember the last time I did. 401 00:26:10,104 --> 00:26:12,773 [mellow music] 402 00:26:39,733 --> 00:26:42,837 [music continues] 403 00:26:52,012 --> 00:26:52,980 [door opens] 404 00:26:54,014 --> 00:26:54,815 [telephone rings] 405 00:26:54,849 --> 00:26:56,984 Hugo: My Captain called this morning. 406 00:26:57,017 --> 00:26:58,819 Apparently, I'm no longer needed. 407 00:26:58,853 --> 00:27:00,754 Good, I'm glad everybody's here. 408 00:27:00,788 --> 00:27:03,657 So... in light of what happened with the Papa Leon raid 409 00:27:03,691 --> 00:27:05,960 the Task Force is being reorganized. 410 00:27:05,993 --> 00:27:08,229 Detective Marquez will be heading back to Mexico. 411 00:27:08,262 --> 00:27:09,396 We're not done, sir. 412 00:27:09,430 --> 00:27:10,998 Cooperation with the Mexican Police has-- 413 00:27:11,031 --> 00:27:13,267 We're done, Serra, I've spent the last three days 414 00:27:13,300 --> 00:27:16,170 getting an earful from Washington, facts are facts. 415 00:27:16,203 --> 00:27:18,672 This has been a wide reaching international investigation 416 00:27:18,706 --> 00:27:20,374 and we got nothing to show for it. 417 00:27:20,407 --> 00:27:22,443 [speaking in foreign language] 418 00:27:22,476 --> 00:27:24,044 You have something you wanna say, Marquez? 419 00:27:24,078 --> 00:27:25,880 It's not nothing, sir. 420 00:27:25,913 --> 00:27:27,281 We've gotten plenty in Mexico. 421 00:27:27,314 --> 00:27:29,183 [speaking in foreign language] 422 00:27:29,216 --> 00:27:33,020 Hugo: But as soon as we come into the US, things get, uh... 423 00:27:33,053 --> 00:27:35,156 I don't know, maybe your ears in Washington 424 00:27:35,189 --> 00:27:37,158 just don't wanna hear. 425 00:27:37,191 --> 00:27:38,959 [speaking in foreign language] 426 00:27:38,993 --> 00:27:41,262 It's pretty obvious the appetite for big fish, 427 00:27:41,295 --> 00:27:42,763 ends at the border. 428 00:27:42,796 --> 00:27:44,064 I don't like what you're insinuating, Marquez. 429 00:27:44,098 --> 00:27:46,901 I don't think I was insinuating anything. 430 00:27:46,934 --> 00:27:48,302 Was saying it pretty flat out. 431 00:27:48,335 --> 00:27:50,037 Hugo has a point, sir. 432 00:27:50,070 --> 00:27:52,173 We've never gotten anywhere with the US-based Padrote. 433 00:27:52,206 --> 00:27:53,774 If there even is such a thing. 434 00:27:53,807 --> 00:27:57,077 The word was Papa Leon served rich men. White men. 435 00:27:57,111 --> 00:27:58,746 "The Word," is that what you people 436 00:27:58,779 --> 00:28:00,181 build cases on in Juarez? 437 00:28:00,214 --> 00:28:01,415 We have Papa Leon on tape 438 00:28:01,448 --> 00:28:02,850 bragging about his clientele. 439 00:28:02,883 --> 00:28:05,186 Look, I know you take this personally. 440 00:28:05,219 --> 00:28:07,021 But the well's gone dry. 441 00:28:10,357 --> 00:28:12,459 I know you don't want to believe there's a white Padrote, 442 00:28:12,493 --> 00:28:14,094 but shutting down a case don't make it so. 443 00:28:14,128 --> 00:28:16,063 - Watch yourself, Serra. - We have a witness. 444 00:28:16,096 --> 00:28:17,765 What we have... 445 00:28:17,798 --> 00:28:19,099 is an undocumented minor in detention. 446 00:28:19,133 --> 00:28:21,068 What we have is a severely traumatized, 447 00:28:21,101 --> 00:28:23,170 undocumented minor in detention. 448 00:28:23,204 --> 00:28:25,072 And she's the only valuable witness we have. 449 00:28:25,105 --> 00:28:26,440 Gerald: When were you gonna tell me you offered 450 00:28:26,473 --> 00:28:28,709 Beatriz Leon a T-1 visa? 451 00:28:29,376 --> 00:28:30,411 I was coming to that. 452 00:28:30,444 --> 00:28:31,445 To notify me of the deal 453 00:28:31,478 --> 00:28:33,080 you're not authorized to make? 454 00:28:33,113 --> 00:28:34,882 With a witness in a case you haven't made? 455 00:28:34,915 --> 00:28:36,518 I thought helping kids like Beatriz Leon 456 00:28:36,551 --> 00:28:38,085 was part of our job. 457 00:28:38,118 --> 00:28:40,854 - She's eligible. Gerald: The Task Force is done. 458 00:28:40,888 --> 00:28:43,057 And that is straight from Washington. 459 00:28:43,090 --> 00:28:45,826 As for Beatriz, we can T-1 her and move her to a group home, 460 00:28:45,859 --> 00:28:48,229 but you need to focus on the Van Camp murder. 461 00:28:48,262 --> 00:28:50,030 That's El Paso PD, every day. 462 00:28:50,064 --> 00:28:52,766 You want to help a kid like Beatriz? 463 00:28:52,800 --> 00:28:54,268 You play ball on the homicide. 464 00:28:58,372 --> 00:29:00,241 Yeah, okay. 465 00:29:00,274 --> 00:29:03,244 [indistinct chatter] 466 00:29:03,277 --> 00:29:04,378 Thank you, sir. 467 00:29:04,411 --> 00:29:06,247 Good. 468 00:29:06,280 --> 00:29:07,881 Coleman, Howe. 469 00:29:07,915 --> 00:29:09,950 You'll have new duty assignments this week. 470 00:29:09,984 --> 00:29:11,852 Detective Marquez, on behalf of the Bureau 471 00:29:11,885 --> 00:29:14,321 and the United States, I thank you for your service. 472 00:29:24,431 --> 00:29:25,799 [car engines rumble] 473 00:29:25,833 --> 00:29:28,969 [horns honk] 474 00:29:30,572 --> 00:29:32,373 [dramatic music] 475 00:29:32,406 --> 00:29:35,376 [indistinct chatter] 476 00:29:39,213 --> 00:29:42,182 [engines rev] 477 00:29:59,601 --> 00:30:02,903 [ominous music] 478 00:30:19,654 --> 00:30:22,156 [distant children chatter] 479 00:30:30,598 --> 00:30:31,932 [speaking in foreign language] 480 00:30:37,338 --> 00:30:40,074 I saw the paperwork, is she a witness or victim? 481 00:30:40,107 --> 00:30:41,175 Both. 482 00:30:41,208 --> 00:30:42,943 I'll reach out to Social Services, 483 00:30:42,976 --> 00:30:45,346 see what we can do about counseling and school. 484 00:30:45,379 --> 00:30:46,880 That would be great. 485 00:30:46,914 --> 00:30:48,082 Is there any family on either side 486 00:30:48,115 --> 00:30:49,983 of the border I should know about? 487 00:30:50,017 --> 00:30:52,486 No, the father was a trafficker. 488 00:30:52,520 --> 00:30:54,088 - Hm. - I'm gonna say goodbye. 489 00:30:54,121 --> 00:30:55,856 I'll keep you posted. 490 00:30:56,524 --> 00:30:59,426 [footsteps approach] 491 00:31:02,296 --> 00:31:04,198 I think you're gonna be okay here. 492 00:31:05,667 --> 00:31:08,235 You asked me before, at Papa's, 493 00:31:08,268 --> 00:31:09,937 what I was drawing. 494 00:31:11,539 --> 00:31:13,941 It is a desert. 495 00:31:13,974 --> 00:31:15,976 I draw deserts. 496 00:31:16,009 --> 00:31:18,646 So you do, look at that. 497 00:31:18,680 --> 00:31:20,381 [chuckles] 498 00:31:20,414 --> 00:31:21,415 Keep it. 499 00:31:28,155 --> 00:31:30,924 I'll come back to see you soon, okay? 500 00:31:30,958 --> 00:31:32,493 I promise you. 501 00:31:35,663 --> 00:31:37,264 [footsteps depart] 502 00:31:37,297 --> 00:31:40,267 [car engines rumble] 503 00:31:44,438 --> 00:31:47,374 [intense music] 504 00:31:51,378 --> 00:31:53,313 [lock clatters] 505 00:32:17,438 --> 00:32:20,407 [music continues] 506 00:32:38,358 --> 00:32:39,493 [bed creaks] 507 00:32:41,261 --> 00:32:43,130 [gasps] 508 00:32:43,163 --> 00:32:46,300 [speaking in foreign language] 509 00:32:57,512 --> 00:33:00,447 [breathing heavily] 510 00:33:05,285 --> 00:33:06,186 [sighs] 511 00:33:06,220 --> 00:33:07,589 [motorcycle engine whirrs] 512 00:33:07,622 --> 00:33:10,558 [car engine rumbles] 513 00:33:17,498 --> 00:33:19,501 [engine turns off] 514 00:33:23,538 --> 00:33:25,507 [birds chirp] 515 00:33:31,713 --> 00:33:33,615 [bird caws] 516 00:33:33,648 --> 00:33:35,382 [door opens] 517 00:33:35,415 --> 00:33:37,619 [lights buzz] 518 00:33:37,652 --> 00:33:40,420 [sighs] For fuck's sake. 519 00:33:40,454 --> 00:33:41,421 [door creaks] 520 00:33:44,559 --> 00:33:47,261 [both grunt] 521 00:33:47,294 --> 00:33:49,396 [clatters] 522 00:33:49,429 --> 00:33:50,798 She's a child. 523 00:33:50,832 --> 00:33:53,100 - And that's a problem? - I won't do it. 524 00:33:53,133 --> 00:33:55,102 Your people knew who the contract was for. 525 00:33:55,135 --> 00:33:57,572 I fucking won't do it. Are you deaf? 526 00:33:57,605 --> 00:33:59,373 William: Well, maybe I'll call Mexico City, 527 00:33:59,406 --> 00:34:00,675 see what they have to say about that. 528 00:34:00,708 --> 00:34:02,276 Alex: No, no. 529 00:34:03,443 --> 00:34:06,280 No, you're gonna call the contract off. 530 00:34:06,313 --> 00:34:08,282 [laughs] The fuck I am. 531 00:34:08,315 --> 00:34:10,552 You're an employee! I don't take fucking-- 532 00:34:10,585 --> 00:34:11,619 [grunts] 533 00:34:18,258 --> 00:34:20,828 Alex: You want this? Huh? 534 00:34:20,862 --> 00:34:22,630 You call the contract off. 535 00:34:22,664 --> 00:34:25,299 You really don't know what you're playing with. 536 00:34:25,332 --> 00:34:26,668 [laughs] 537 00:34:29,871 --> 00:34:31,773 Oh, yes, I do. 538 00:34:31,806 --> 00:34:33,641 [breathes heavily] 539 00:34:35,375 --> 00:34:37,845 Mr. Borden. 540 00:34:37,879 --> 00:34:42,416 Of 22 Bienveneda Avenue, Silver Springs. 541 00:34:44,619 --> 00:34:46,219 The girl stays alive. 542 00:34:46,888 --> 00:34:49,323 Or you're answerable to me. 543 00:34:49,356 --> 00:34:50,490 Asshole. 544 00:34:53,628 --> 00:34:56,564 [footsteps] 545 00:35:03,771 --> 00:35:07,609 No, no speeches or awards, please. 546 00:35:07,642 --> 00:35:09,544 My donation isn't about me. 547 00:35:09,577 --> 00:35:11,211 [car door closes] 548 00:35:11,244 --> 00:35:12,847 [indistinct chatter] 549 00:35:12,880 --> 00:35:15,182 Yes, you are correct. 550 00:35:15,215 --> 00:35:17,351 That is the amount I'm prepared to give, 551 00:35:17,384 --> 00:35:19,621 however any construction funding 552 00:35:19,654 --> 00:35:22,389 by this donation cannot be named 553 00:35:22,422 --> 00:35:24,224 "The Davana Sealman Wing." 554 00:35:24,257 --> 00:35:26,894 It must be simply, "The Sealman Wing." 555 00:35:26,928 --> 00:35:28,896 I'm sure you understand. 556 00:35:28,930 --> 00:35:31,465 Giving like this is generational. 557 00:35:34,234 --> 00:35:36,203 [elevator chimes] 558 00:35:37,905 --> 00:35:39,206 Is he still on the line? 559 00:35:39,239 --> 00:35:41,241 - Yes, ma'am. - Dr. Myers? 560 00:35:41,274 --> 00:35:43,243 Assistant: He cleared security three minutes ago. 561 00:35:43,276 --> 00:35:45,647 Have him wait, until I'm done with this. 562 00:35:45,680 --> 00:35:47,247 Thank you. 563 00:35:54,689 --> 00:35:56,256 I thought I was clear. 564 00:35:56,289 --> 00:35:58,258 Never on the office number. 565 00:35:58,291 --> 00:35:59,493 [phone beeps] 566 00:36:01,562 --> 00:36:03,263 [keys clacking] 567 00:36:03,296 --> 00:36:05,298 [computer beeps] 568 00:36:05,332 --> 00:36:06,768 William on speaker: He knows. 569 00:36:06,801 --> 00:36:08,335 That's a bit vague. 570 00:36:08,368 --> 00:36:09,937 He knows my name, where I live, 571 00:36:09,971 --> 00:36:12,339 and he won't do the job, and he's got... 572 00:36:12,372 --> 00:36:14,542 He's got Van Camp's flash drives. 573 00:36:14,575 --> 00:36:16,944 You said he wasn't going to be a problem. 574 00:36:16,978 --> 00:36:19,212 [sighs] I'm going to call Mexico City. 575 00:36:19,246 --> 00:36:21,214 That's one solution. 576 00:36:21,248 --> 00:36:23,518 An obvious and unsubtle one. 577 00:36:24,652 --> 00:36:26,253 What does he want? 578 00:36:26,286 --> 00:36:27,822 To have the contract on the girl called off. 579 00:36:27,855 --> 00:36:29,489 We do that, he turns over the info. 580 00:36:29,524 --> 00:36:31,358 There's something to be said for that. 581 00:36:31,391 --> 00:36:32,994 William on speaker: You can't trust him. 582 00:36:33,027 --> 00:36:35,228 I didn't say I trusted him. 583 00:36:35,262 --> 00:36:36,931 I said, I see his point of view. 584 00:36:36,964 --> 00:36:39,701 Look, I know what's on that drive. 585 00:36:39,734 --> 00:36:42,302 Randy's pretty obvious about his quirks. 586 00:36:42,335 --> 00:36:43,638 This is not a conversation 587 00:36:43,671 --> 00:36:45,573 I'm comfortable having with you, William. 588 00:36:45,606 --> 00:36:47,842 William on speaker: Oh, Jesus Christ, he knows! 589 00:36:47,875 --> 00:36:49,443 About the girl, about me. 590 00:36:49,476 --> 00:36:50,812 Davana: I'll handle it. 591 00:36:50,845 --> 00:36:52,479 And don't call me again. 592 00:36:53,346 --> 00:36:54,615 [keyboard clacks] 593 00:36:55,482 --> 00:36:57,250 [sighs] 594 00:36:57,284 --> 00:36:58,485 Man 1: Honestly, how it works, 595 00:36:58,519 --> 00:37:00,855 if you want my opinion, is this the truth? 596 00:37:00,888 --> 00:37:02,724 Mm-hmm. 597 00:37:02,757 --> 00:37:04,859 Thank you kind, sir. 598 00:37:04,892 --> 00:37:07,394 Okay, as I was saying, the truth... 599 00:37:07,427 --> 00:37:09,731 Well, well, wait. My bad. 600 00:37:09,764 --> 00:37:11,999 Cheers, again. [chuckles] 601 00:37:12,033 --> 00:37:14,434 So, maybe we should just go upstairs, 602 00:37:14,468 --> 00:37:16,671 make some sort of a deal, 'cause at the end of the day, 603 00:37:16,704 --> 00:37:17,772 all I want is a blowie. 604 00:37:17,805 --> 00:37:19,741 Keep your voice down. 605 00:37:19,774 --> 00:37:21,642 Shh, we got a deal. 606 00:37:21,676 --> 00:37:22,744 I'll keep my voice down, 607 00:37:22,777 --> 00:37:24,478 but we still got to negotiate. 608 00:37:24,512 --> 00:37:27,280 Hey, leave the lady alone, pal. 609 00:37:27,314 --> 00:37:28,616 Whoa, whoa, wait a minute, pops. 610 00:37:28,649 --> 00:37:30,484 First of all, this ain't no lady. 611 00:37:30,518 --> 00:37:32,553 Which you're about to find out 612 00:37:32,587 --> 00:37:34,287 right about now, am I right. babe? 613 00:37:34,321 --> 00:37:36,958 No, you're drunk. Go to bed. 614 00:37:36,991 --> 00:37:39,292 Okay, can you do us a favor, please 615 00:37:39,326 --> 00:37:40,762 and get the fuck out of here-- 616 00:37:40,795 --> 00:37:42,329 [grunts] 617 00:37:43,598 --> 00:37:44,599 Fuck! 618 00:37:45,800 --> 00:37:47,467 Are you fucking kidding me? 619 00:37:47,935 --> 00:37:49,504 Fuck you! 620 00:37:51,906 --> 00:37:53,406 [door slams] 621 00:37:53,440 --> 00:37:55,308 [jazz music on speakers] 622 00:37:55,342 --> 00:37:56,878 [indistinct chatter] 623 00:37:56,911 --> 00:37:59,814 [footsteps approach] 624 00:38:02,884 --> 00:38:04,417 Thank you. 625 00:38:05,385 --> 00:38:08,388 I'm sorry. It's embarrassing. 626 00:38:08,421 --> 00:38:09,857 He's just a drunk at a bar, 627 00:38:09,891 --> 00:38:12,894 being an asshole in front of a beautiful lady. 628 00:38:12,927 --> 00:38:14,695 Happens all the time. 629 00:38:18,633 --> 00:38:21,602 [sirens wail] 630 00:38:21,636 --> 00:38:24,572 [somber music] 631 00:38:44,859 --> 00:38:47,562 [indistinct chatter] 632 00:38:47,595 --> 00:38:48,729 Gracias. 633 00:38:53,000 --> 00:38:54,669 Tequila! 634 00:38:54,702 --> 00:38:55,736 [giggles] 635 00:38:56,938 --> 00:38:59,874 [speaking in foreign language] 636 00:39:06,848 --> 00:39:08,115 [chuckles] 637 00:39:08,149 --> 00:39:09,984 Oh, come on, at least I'm trying, Hugo. 638 00:39:10,017 --> 00:39:11,586 U-go. 639 00:39:12,687 --> 00:39:14,589 U-go. 640 00:39:14,622 --> 00:39:16,423 Ugo. 641 00:39:16,456 --> 00:39:18,993 They just don't wanna know, do they? 642 00:39:19,026 --> 00:39:20,862 Take the little victories. 643 00:39:20,895 --> 00:39:22,763 Beatriz is out of detention. 644 00:39:24,532 --> 00:39:27,635 [speaking in foreign language] 645 00:39:33,908 --> 00:39:34,876 Why six? 646 00:39:36,644 --> 00:39:37,879 You don't want to know. 647 00:39:37,912 --> 00:39:39,881 Actually, I do. 648 00:39:41,649 --> 00:39:44,886 I was working on a case in Juarez. 649 00:39:44,919 --> 00:39:46,520 The Dead Girls. 650 00:39:47,655 --> 00:39:50,558 Imagine, so many women disappear 651 00:39:50,591 --> 00:39:52,994 and you can't do nothing. 652 00:39:53,027 --> 00:39:55,462 They say everyone has their number. 653 00:39:55,495 --> 00:39:58,633 For the police they're all just numbers. 654 00:39:58,666 --> 00:40:00,601 Six? 655 00:40:00,635 --> 00:40:02,937 Emiliana Manteras was 13 years old. 656 00:40:02,970 --> 00:40:05,640 Left her job at a Maquilladora and disappeared. 657 00:40:05,673 --> 00:40:07,141 Just gone. 658 00:40:07,174 --> 00:40:08,576 Four months later, a couple of kids 659 00:40:08,609 --> 00:40:10,044 found her body in a dump. 660 00:40:10,077 --> 00:40:11,913 [eerie music] 661 00:40:11,946 --> 00:40:13,748 Her mother, her sisters. 662 00:40:15,049 --> 00:40:16,817 They were strong. 663 00:40:16,851 --> 00:40:18,719 They plastered Emiliana's photo on the walls 664 00:40:18,753 --> 00:40:20,821 of headquarters in all the city. 665 00:40:21,822 --> 00:40:23,224 The problem wasn't that no one knew 666 00:40:23,257 --> 00:40:24,725 what happened to the girl. 667 00:40:24,759 --> 00:40:27,194 Everyone knew. 668 00:40:27,228 --> 00:40:28,996 Emiliana got into a car with a soldier. 669 00:40:29,030 --> 00:40:30,698 Arturo Pontilla. 670 00:40:30,731 --> 00:40:33,200 Pontilla liked to party with the Narcos. 671 00:40:33,234 --> 00:40:34,535 I followed him. 672 00:40:34,568 --> 00:40:36,671 I built the case quietly. 673 00:40:36,704 --> 00:40:38,205 But since Pontilla was military, 674 00:40:38,239 --> 00:40:40,508 the indictment had to go to his commander first 675 00:40:40,541 --> 00:40:42,643 and they just fucking transfer him to Sinaloa. 676 00:40:43,844 --> 00:40:45,846 [music continues] 677 00:40:45,880 --> 00:40:48,749 Three weeks later, Emiliana's mother, 678 00:40:48,783 --> 00:40:50,818 aunt and three sisters disappeared. 679 00:40:52,720 --> 00:40:54,689 They hung those women from a bridge 680 00:40:54,722 --> 00:40:57,758 right in front of my office window. 681 00:40:57,792 --> 00:40:58,960 Jesus. 682 00:41:01,028 --> 00:41:02,863 You should learn the prayer. 683 00:41:06,267 --> 00:41:07,802 [inhales] 684 00:41:12,873 --> 00:41:15,176 [shudders] 685 00:41:15,209 --> 00:41:18,478 [breathing heavily] 686 00:41:21,882 --> 00:41:24,819 [intense music] 687 00:41:25,886 --> 00:41:27,054 [gasps] 688 00:41:28,222 --> 00:41:29,623 Maya: Hey! 689 00:41:31,892 --> 00:41:33,961 Shh! Hey! 690 00:41:35,329 --> 00:41:36,897 You're okay. 691 00:41:37,898 --> 00:41:39,033 Who are you? 692 00:41:39,066 --> 00:41:41,102 I'm Maya. 693 00:41:41,135 --> 00:41:42,570 You're at the hotel. 694 00:41:42,603 --> 00:41:45,006 - Hotel? - Yes. 695 00:41:45,039 --> 00:41:46,774 Just had a bad dream. 696 00:41:48,275 --> 00:41:49,610 You're okay. 697 00:41:49,643 --> 00:41:52,013 [engines rumble] 698 00:41:53,647 --> 00:41:56,550 [indistinct yells] 699 00:41:56,584 --> 00:41:59,653 [indistinct chatter on radio] 700 00:42:00,654 --> 00:42:03,624 [camera shutter clicks] 701 00:42:03,657 --> 00:42:06,761 [ominous music] 702 00:42:07,962 --> 00:42:10,931 [indistinct chatter] 703 00:42:18,072 --> 00:42:21,008 [indistinct chatter on radio] 704 00:42:25,679 --> 00:42:28,816 [breathing heavily] 705 00:42:30,317 --> 00:42:33,621 [instrumental music on TV] 706 00:42:35,756 --> 00:42:37,925 That was nice, maybe next time you're in town-- 707 00:42:37,958 --> 00:42:40,194 I won't be back. 708 00:42:40,227 --> 00:42:41,862 Alright. 709 00:42:41,896 --> 00:42:44,865 - Good luck then! - And to you. 710 00:42:44,899 --> 00:42:46,267 Woman on TV: A 13-year-old girl 711 00:42:46,300 --> 00:42:48,369 has been murdered in Sunset Heights. 712 00:42:48,402 --> 00:42:49,870 The minor, Beatriz Leon, 713 00:42:49,904 --> 00:42:52,339 had recently been relocated to a group home 714 00:42:52,373 --> 00:42:54,642 from an El Paso detention center. 715 00:42:54,675 --> 00:42:56,744 According to an El Paso police spokesman, 716 00:42:56,777 --> 00:42:58,079 the young girl's murder is... 717 00:42:58,112 --> 00:43:00,247 Was I here last night? 718 00:43:00,281 --> 00:43:02,883 Yes. What's wrong? 719 00:43:02,917 --> 00:43:04,752 Woman on TV: We're getting very few details... 720 00:43:04,785 --> 00:43:06,754 - You sure? - Yes! 721 00:43:06,787 --> 00:43:08,089 - I was here? - Yes! 722 00:43:08,122 --> 00:43:10,224 - All night? - Yes! Stop it, you're hurting-- 723 00:43:10,257 --> 00:43:12,326 - I was here all night? - Yes. 724 00:43:12,359 --> 00:43:14,829 Listen to me. Very carefully. 725 00:43:14,862 --> 00:43:16,230 You have to leave now. 726 00:43:16,263 --> 00:43:17,965 You were never here, we never met. 727 00:43:17,998 --> 00:43:20,634 - Do you understand? - I understand. 728 00:43:20,668 --> 00:43:22,369 I have to go. Right? 729 00:43:22,403 --> 00:43:24,371 You stay away from this hotel for a while. 730 00:43:24,405 --> 00:43:25,706 - A long while! - Okay. 731 00:43:25,739 --> 00:43:28,175 - Do you hear me? - Yes! 732 00:43:28,209 --> 00:43:31,112 Do not answer that door for anyone. Anyone! 733 00:43:31,145 --> 00:43:33,013 [breathing heavily] 734 00:43:34,248 --> 00:43:35,749 [horn honks] 735 00:43:39,019 --> 00:43:40,988 Woman on TV: Well executed, it is worth noting 736 00:43:41,021 --> 00:43:42,823 that violence against children, 737 00:43:42,857 --> 00:43:44,358 is a calling card of the cartels 738 00:43:44,391 --> 00:43:45,826 across the border. 739 00:43:45,860 --> 00:43:48,696 Called on for comment, the Mayor had none. 740 00:43:50,231 --> 00:43:53,167 [intense music] 741 00:44:00,474 --> 00:44:03,777 [tires screech] 742 00:44:09,783 --> 00:44:12,920 [engine revs] 743 00:44:20,027 --> 00:44:22,663 [beeping] 744 00:44:26,967 --> 00:44:28,869 [gunshots] 745 00:44:28,903 --> 00:44:30,371 Maya: Hey! You forgot them, you forgot your pills-- 746 00:44:30,404 --> 00:44:32,173 Get back! Get back! 747 00:44:32,206 --> 00:44:33,474 [silenced gunshot] 748 00:44:37,344 --> 00:44:38,946 [grunts] 749 00:44:41,081 --> 00:44:44,084 [breathing heavily] 750 00:44:53,360 --> 00:44:55,963 [intense music] 751 00:44:58,399 --> 00:45:00,201 [gunshots] 752 00:45:00,234 --> 00:45:02,169 [gun cocks] 753 00:45:02,203 --> 00:45:05,172 [gunshots] 754 00:45:06,541 --> 00:45:08,242 [car alarm blaring] 755 00:45:10,344 --> 00:45:12,313 [gunshots] 756 00:45:15,416 --> 00:45:16,917 [gunshots] 757 00:45:19,453 --> 00:45:21,989 [grunting] 758 00:45:24,425 --> 00:45:26,160 [bone shatters] 759 00:45:26,193 --> 00:45:27,995 [grunts] 760 00:45:28,028 --> 00:45:29,296 [groans] 761 00:45:29,330 --> 00:45:31,098 [grunts] 762 00:45:32,866 --> 00:45:35,302 [glass shattering] 763 00:45:40,874 --> 00:45:43,978 [footsteps] 764 00:45:57,157 --> 00:45:59,193 [door shuts] 765 00:45:59,226 --> 00:46:02,129 [gasping] 766 00:46:10,505 --> 00:46:12,840 When did you go soft, Alex? 767 00:46:14,609 --> 00:46:16,810 They'll end you for this. 768 00:46:16,844 --> 00:46:19,046 Happy retirement, Maury! 769 00:46:22,449 --> 00:46:24,218 Alex! 770 00:46:24,251 --> 00:46:26,053 [intense music] 771 00:46:26,086 --> 00:46:27,087 [beep] 772 00:46:27,121 --> 00:46:28,155 Alex! 773 00:46:28,188 --> 00:46:30,858 [explosion] 774 00:46:35,396 --> 00:46:37,031 [door opens] 775 00:46:38,932 --> 00:46:42,903 Goodness, you got the heart of a 35-year-old. 776 00:46:42,936 --> 00:46:45,573 At this rate, you'll live to be 130. 777 00:46:45,607 --> 00:46:49,343 I'll give you five million to make it 135. 778 00:46:52,514 --> 00:46:53,981 [chuckles] 779 00:46:54,014 --> 00:46:56,016 If you said, "Yes," I'd fire you. 780 00:46:56,050 --> 00:46:58,919 You know if I said yes, I'd want you to. 781 00:46:58,952 --> 00:47:02,624 My grandfather is a Abruzzese. He lived to be 104. 782 00:47:02,657 --> 00:47:05,859 Yeah? Lucky guy. 783 00:47:05,893 --> 00:47:08,162 You know, that all region, along the Adriatic, 784 00:47:08,195 --> 00:47:12,433 and Okinawa, Japan, they call those blue zones. 785 00:47:12,466 --> 00:47:13,601 Places that generally have 786 00:47:13,635 --> 00:47:15,603 a higher percentage of centenarians. 787 00:47:15,637 --> 00:47:18,138 I'm aware, Joseph. But why? 788 00:47:18,172 --> 00:47:21,241 Nutrition? Lack of pollutants in the air? 789 00:47:21,275 --> 00:47:24,178 There is no reason we have to age, to decay. 790 00:47:24,211 --> 00:47:27,047 Some medical professionals might actually argue that. 791 00:47:27,081 --> 00:47:30,150 Everything can be reprogrammed, modded. 792 00:47:30,184 --> 00:47:32,252 Why shouldn't human health be the same? 793 00:47:32,286 --> 00:47:34,054 DNA's an algorithm. 794 00:47:34,088 --> 00:47:35,657 Look, I'm not gonna tell you how to spend your money. 795 00:47:35,690 --> 00:47:37,024 [chuckles] 796 00:47:37,057 --> 00:47:38,959 Especially when so much of it 797 00:47:38,992 --> 00:47:41,061 ends up in your pocket. 798 00:47:43,397 --> 00:47:45,265 [engine revving] 799 00:47:52,674 --> 00:47:55,275 [indistinct chatter] 800 00:47:57,177 --> 00:47:58,979 I appreciate you giving me a call. 801 00:47:59,012 --> 00:48:00,548 I don't know what the fuck is going on in this town. 802 00:48:00,582 --> 00:48:03,450 Swear to God, it's getting more like Afghanistan every day. 803 00:48:03,484 --> 00:48:06,086 [siren blaring in distance] 804 00:48:06,120 --> 00:48:07,488 - Who are they? - Matched set. 805 00:48:07,522 --> 00:48:08,989 Mora: Jane and Joe Doe. 806 00:48:09,022 --> 00:48:10,658 He was in the driver's seat, blown the fuck up. 807 00:48:10,692 --> 00:48:12,126 She was in the trunk. 808 00:48:12,159 --> 00:48:13,927 .32 caliber bullet to the neck, 809 00:48:13,961 --> 00:48:15,396 jacketed with suppressor markings. 810 00:48:15,429 --> 00:48:18,600 Just like we pulled out of Beatriz Leon. 811 00:48:18,633 --> 00:48:21,135 Car's registered to a David Marshall. 812 00:48:21,168 --> 00:48:22,670 Rented at the airport. 813 00:48:22,704 --> 00:48:25,272 Some expat businessman out of San Diego. 814 00:48:25,305 --> 00:48:27,107 Probably the corpse in the car. 815 00:48:27,141 --> 00:48:29,076 We're running teeth on them both. 816 00:48:29,109 --> 00:48:30,444 Okay, this guy is drunk as a skunk. 817 00:48:30,477 --> 00:48:33,147 He, uh, pulled a .24 three times over the limit. 818 00:48:33,180 --> 00:48:35,015 So I need you to sign off on the report before you go. 819 00:48:35,048 --> 00:48:36,518 Mora: You got it. 820 00:48:36,551 --> 00:48:38,118 [indistinct chatter] 821 00:48:38,152 --> 00:48:40,688 - What's that? - Found them on the floor. 822 00:48:40,722 --> 00:48:42,956 It didn't match anything on our database, 823 00:48:42,990 --> 00:48:45,693 so the lab is running chem-test. 824 00:48:45,727 --> 00:48:47,194 If that's a prescription, it might help-- 825 00:48:47,227 --> 00:48:49,096 The lab's on it, we might not be fancy, 826 00:48:49,129 --> 00:48:50,632 Vincent, but we ain't dumb. 827 00:48:50,665 --> 00:48:52,166 [indistinct chatter] 828 00:48:52,199 --> 00:48:53,701 I'll run the Marshall name through VICAP, 829 00:48:53,735 --> 00:48:55,102 see if anything comes up. 830 00:48:55,135 --> 00:48:56,403 I'll hit you up with the ballistics 831 00:48:56,437 --> 00:48:58,939 as soon as they come back. Same with the pill. 832 00:49:00,575 --> 00:49:03,143 Hey! 833 00:49:03,177 --> 00:49:06,947 Sorry about the girl, man. It was fucked up. 834 00:49:11,084 --> 00:49:14,087 [indistinct chatter] 835 00:49:14,121 --> 00:49:16,423 [instrumental music on speakers] 836 00:49:19,694 --> 00:49:21,729 I couldn't go back. 837 00:49:21,763 --> 00:49:24,398 They don't love you in Mexico anymore? 838 00:49:24,431 --> 00:49:26,366 [laughs] 839 00:49:26,400 --> 00:49:28,603 You're not asking for my permission to stay, are you? 840 00:49:28,636 --> 00:49:32,105 - Linda said I had to. - Oh, well, in that case-- 841 00:49:32,139 --> 00:49:35,209 Come on, you know what she's like. 842 00:49:35,242 --> 00:49:36,443 Yeah. 843 00:49:36,477 --> 00:49:39,581 Nobody gives a fuck about that girl, Vincent. 844 00:49:39,614 --> 00:49:42,216 Except you, me and Linda. 845 00:49:44,251 --> 00:49:47,522 I can do things you and her can't. You know? 846 00:49:47,555 --> 00:49:49,691 As a concerned citizen. 847 00:49:49,724 --> 00:49:51,759 From Mexico? 848 00:49:51,793 --> 00:49:54,194 Okay, concerned Mexican citizen. 849 00:49:54,228 --> 00:49:55,730 With questionable investigative 850 00:49:55,763 --> 00:49:57,264 authority in the United States. 851 00:49:57,297 --> 00:49:58,700 [both laugh] 852 00:49:58,733 --> 00:50:00,768 Yeah, Nussbaum is really gonna go for that. 853 00:50:00,802 --> 00:50:04,071 Fuck Nussbaum. I don't work for him. 854 00:50:10,578 --> 00:50:12,580 [panting] 855 00:50:27,629 --> 00:50:29,296 [thunder rumbles] 856 00:50:32,432 --> 00:50:34,234 [rain pattering] 857 00:50:41,441 --> 00:50:42,510 [silenced gunshot] 858 00:50:54,789 --> 00:50:57,424 [indistinct chatter] 859 00:51:06,333 --> 00:51:09,069 [sirens wailing in distance] 860 00:51:22,482 --> 00:51:24,351 [wings fluttering] 861 00:51:34,161 --> 00:51:37,230 [dramatic music] 862 00:51:41,502 --> 00:51:44,371 [door creaks open] 863 00:51:54,716 --> 00:51:57,652 [music continues] 864 00:52:18,506 --> 00:52:20,340 Ellis: Look, I promise you I had no reason 865 00:52:20,374 --> 00:52:22,710 to say anything unless you give me one. 866 00:52:22,744 --> 00:52:26,380 Sealman: What you're doing right now is incredibly stupid, Ellis. 867 00:52:26,413 --> 00:52:27,782 I hope you understand that. 868 00:52:27,815 --> 00:52:31,886 Ellis: You've left me no choice. I won't be cut out. 869 00:52:31,919 --> 00:52:33,487 Look, this doesn't have to be ugly. 870 00:52:33,521 --> 00:52:35,322 Sealman: Blackmail is already ugly. 871 00:52:35,355 --> 00:52:37,792 Ellis: Look, all-- Sealman: Mr. Van Camp! 872 00:52:37,825 --> 00:52:39,459 Sealman: We are not negotiating. 873 00:52:39,493 --> 00:52:42,697 You've crossed a line from which there is no return. 874 00:52:53,574 --> 00:52:56,511 [dramatic music] 875 00:53:00,815 --> 00:53:02,249 [keys clack] 876 00:53:03,918 --> 00:53:05,318 [keys clack] 877 00:53:07,021 --> 00:53:08,523 [keys clack] 878 00:53:17,799 --> 00:53:20,735 [ominous music] 879 00:53:59,807 --> 00:54:02,442 [siren wailing] 880 00:54:09,550 --> 00:54:12,019 Looks like another .32 caliber. 881 00:54:12,053 --> 00:54:14,055 And I'm guessing it's also gonna be jacketed 882 00:54:14,088 --> 00:54:15,890 with suppressor markings. 883 00:54:15,923 --> 00:54:17,658 I'm gonna go talk to the wife. 884 00:54:18,926 --> 00:54:20,360 See you there. 885 00:54:20,393 --> 00:54:21,963 Do you think he's right? 886 00:54:21,996 --> 00:54:23,631 I'd put money on it. 887 00:54:23,664 --> 00:54:25,533 This is a problem, no question. 888 00:54:25,566 --> 00:54:28,503 Maybe a hitter cleaning up some shit. 889 00:54:28,536 --> 00:54:30,470 [indistinct radio chatter] 890 00:54:32,540 --> 00:54:35,510 I'll catch you guys later. 891 00:54:35,543 --> 00:54:36,878 Good idea. 892 00:54:42,650 --> 00:54:44,018 Nussbaum: Last time I checked, Serra, 893 00:54:44,051 --> 00:54:45,720 you were working the Van Camp murder. 894 00:54:45,753 --> 00:54:47,722 Last time I checked, sir, I work for the FBI. 895 00:54:47,755 --> 00:54:49,456 Was that Hugo Marquez I just saw? 896 00:54:49,489 --> 00:54:52,359 Listen... I think there's a connection 897 00:54:52,392 --> 00:54:54,461 between Beatriz Leon, the Jane Doe found 898 00:54:54,494 --> 00:54:56,831 in the trunk of the car downtown and this guy, William Borden. 899 00:54:56,864 --> 00:54:59,399 If this does turn out to be a jacket of .32, 900 00:54:59,432 --> 00:55:01,401 that's three people likely killed with the same weapon. 901 00:55:01,434 --> 00:55:03,805 Look, I get it, the girl. She's under your skin. 902 00:55:03,838 --> 00:55:04,939 Maybe you're a little obsessed-- 903 00:55:04,972 --> 00:55:06,073 I'm just doing my job. 904 00:55:06,107 --> 00:55:08,709 Hugo thinks it's a pro, settling scores. 905 00:55:08,743 --> 00:55:11,946 We think it could be a hitter from across the fence. 906 00:55:11,979 --> 00:55:13,548 But you can't be sure. 907 00:55:13,581 --> 00:55:15,716 We can't, but if the ballistics match, and there 908 00:55:15,750 --> 00:55:17,685 really is a Mexican killer tearing ass through town, 909 00:55:17,718 --> 00:55:19,386 we might want to get ahead of that. 910 00:55:19,419 --> 00:55:21,522 And we're gonna need Marquez. 911 00:55:23,390 --> 00:55:26,093 Alright, do what you have to do. 912 00:55:26,127 --> 00:55:27,962 But I want updates twice a day. 913 00:55:27,995 --> 00:55:29,530 Vincent: Yeah. 914 00:55:29,564 --> 00:55:32,432 [indistinct radio chatter] 915 00:55:32,465 --> 00:55:34,669 Lab just came back on those pills. 916 00:55:34,702 --> 00:55:35,770 Diffadyl. 917 00:55:35,803 --> 00:55:39,574 Alzheimer's drug. Your shooter is loosing his shit. 918 00:55:39,607 --> 00:55:42,543 - Okay. Is the wife inside? - Yeah. 919 00:55:42,577 --> 00:55:43,978 Keep your hands away from the cage on that one. 920 00:55:44,011 --> 00:55:47,081 I don't know if it's medicine or just plain crazy. 921 00:55:47,114 --> 00:55:49,550 - Wanna sit in on this? - Sure. 922 00:55:53,187 --> 00:55:55,590 [footsteps] 923 00:55:57,024 --> 00:56:01,896 Mrs. Borden, I'm Agent Serra. This is Detective Marquez. 924 00:56:01,929 --> 00:56:03,865 I'm sorry for what's happened. 925 00:56:03,898 --> 00:56:06,067 Borden: Part of life, right? 926 00:56:06,100 --> 00:56:07,902 It's what they say... 927 00:56:09,036 --> 00:56:11,839 Hasn't really sunk in. 928 00:56:11,873 --> 00:56:15,643 Hmm, FBI. Fancy. 929 00:56:15,676 --> 00:56:18,478 - You an agent, too? - Liaison from Mexico. 930 00:56:18,512 --> 00:56:20,480 What's Mexico have to do with William? 931 00:56:20,514 --> 00:56:21,849 He hated the place. 932 00:56:21,883 --> 00:56:25,152 Well, that's what we're... hoping to find out. 933 00:56:25,186 --> 00:56:27,121 Have you noticed anything unusual 934 00:56:27,154 --> 00:56:28,856 happen in the past few weeks, 935 00:56:28,890 --> 00:56:32,459 where your husband's behavior has changed at all? 936 00:56:32,492 --> 00:56:36,097 Will's behavior hasn't changed in 20 years. 937 00:56:36,130 --> 00:56:38,766 No. Nothing. 938 00:56:38,799 --> 00:56:41,168 - What kind of law did he do? - Real Estate. 939 00:56:41,202 --> 00:56:43,571 Marquez: Sorry to ask this, Mrs. Borden. 940 00:56:43,604 --> 00:56:45,039 But do you know if your husband had 941 00:56:45,072 --> 00:56:46,641 any ties to prostitution? 942 00:56:46,674 --> 00:56:49,810 I have no idea. Sit down. 943 00:56:51,879 --> 00:56:54,048 Bill paying for it? 944 00:56:54,081 --> 00:56:56,517 Doesn't seem like him. 945 00:56:56,550 --> 00:56:58,786 Did your husband know Ellis Van Camp? 946 00:56:58,819 --> 00:57:02,823 I know Wendy. I see her at the same events. 947 00:57:02,857 --> 00:57:06,928 It's all one big cocktail party up here. 948 00:57:06,961 --> 00:57:09,864 You like cocktails, Detective? 949 00:57:09,897 --> 00:57:13,701 Margaritas? Pina Coladas? 950 00:57:15,236 --> 00:57:17,505 Vincent: Thanks for your help, Mrs. Borden. 951 00:57:17,538 --> 00:57:19,907 If you need anything, just give us a call. 952 00:57:23,778 --> 00:57:25,713 [elevator beeps] 953 00:57:27,715 --> 00:57:28,983 I'm afraid she can't be disturbed-- 954 00:57:29,016 --> 00:57:30,785 Don't even fucking start. 955 00:57:31,852 --> 00:57:33,521 I've been calling you all morning. 956 00:57:33,554 --> 00:57:36,223 Borden's dead. Someone executed him. 957 00:57:36,257 --> 00:57:39,492 And if he got to Borden, then he's close. 958 00:57:39,527 --> 00:57:40,962 Jesus, mum-- 959 00:57:40,995 --> 00:57:42,830 [speaking in foreign language] 960 00:57:46,534 --> 00:57:48,269 [speaking in foreign language] 961 00:57:48,302 --> 00:57:50,571 Just take a breath. 962 00:57:50,604 --> 00:57:52,239 [inhales deeply] 963 00:57:52,273 --> 00:57:53,674 Bravo. 964 00:57:55,009 --> 00:57:58,579 You need to leave El Paso. Immediately. 965 00:57:58,612 --> 00:57:59,981 Take the company plane. 966 00:58:00,014 --> 00:58:01,782 What about tomorrow night, it's all been arranged-- 967 00:58:01,816 --> 00:58:03,818 Listen to me. 968 00:58:03,851 --> 00:58:07,688 Tomorrow, after the party, you'll fly to Geneva. 969 00:58:07,722 --> 00:58:10,224 Stay at the house and make arrangements 970 00:58:10,257 --> 00:58:11,926 for you to check into rehab there. 971 00:58:11,959 --> 00:58:13,127 Rehab? 972 00:58:13,160 --> 00:58:14,795 If things connect to you, 973 00:58:14,829 --> 00:58:17,264 and we have a problem, you will be working 974 00:58:17,298 --> 00:58:19,867 on your issues, which will buy us time 975 00:58:19,900 --> 00:58:23,604 to quietly hire very good lawyers. 976 00:58:23,637 --> 00:58:27,108 Besides... you need help, Randy. 977 00:58:30,011 --> 00:58:31,112 I'm sorry. 978 00:58:32,146 --> 00:58:34,015 I'm so sorry. 979 00:58:34,048 --> 00:58:36,584 Sealman: I know you are, baby. 980 00:58:36,617 --> 00:58:38,753 I know you are. 981 00:58:41,822 --> 00:58:43,924 Full ballistics came back. 982 00:58:43,958 --> 00:58:46,794 Same gun killed Beatriz and the Jane Doe in the car, 983 00:58:46,827 --> 00:58:50,765 but not Borden. Two .32s, two shooters. 984 00:58:50,798 --> 00:58:52,233 Trafficking, Vincent Serra. 985 00:58:52,266 --> 00:58:55,169 Alex: You're the one who took the girl to the group home. 986 00:58:55,202 --> 00:58:57,638 - Weren't you? - Who is this? 987 00:58:57,671 --> 00:59:00,107 Alex: Marshall. David Marshall. 988 00:59:00,141 --> 00:59:01,976 Tap and trace. 989 00:59:02,009 --> 00:59:05,046 Ah, David Marshall burned up a car downtown. 990 00:59:05,079 --> 00:59:06,247 Is that your doing? 991 00:59:06,280 --> 00:59:09,016 Alex: I can't keep doing your job for you. 992 00:59:09,050 --> 00:59:10,117 Vincent: What job is that? 993 00:59:10,151 --> 00:59:13,320 Alex: Borden, Van Camp. What they did to children. 994 00:59:13,354 --> 00:59:15,056 You're not doing anything about it. 995 00:59:15,089 --> 00:59:17,191 Are you saying you killed William Borden? 996 00:59:17,224 --> 00:59:20,861 - And Ellis Van Camp? Alex: Yes. 997 00:59:20,895 --> 00:59:24,198 And what about the girl? Beatriz Leon. 998 00:59:24,231 --> 00:59:26,600 Not the girl. That was Mauricio. 999 00:59:26,634 --> 00:59:28,803 The man in the car. 1000 00:59:28,836 --> 00:59:32,673 You're too slow to make them pay. They're too rich. 1001 00:59:32,706 --> 00:59:37,011 - Who's too rich? Alex: The lawyer, the client. 1002 00:59:37,044 --> 00:59:38,612 Who's the client? 1003 00:59:38,646 --> 00:59:40,948 [intense music] 1004 00:59:40,981 --> 00:59:43,617 Alex: Did you know her? - Who? 1005 00:59:43,651 --> 00:59:47,955 The-- the-- the girl. B-- Beatriz. 1006 00:59:47,988 --> 00:59:51,092 - A little. Alex: Did you care? 1007 00:59:51,125 --> 00:59:52,960 Fifteen seconds. 1008 00:59:52,993 --> 00:59:54,628 I certainly did. 1009 00:59:54,662 --> 00:59:57,665 I want to believe that you are a good man, Vincent. 1010 00:59:57,698 --> 01:00:00,768 I'm the bad man. Have been for a long time. 1011 01:00:00,801 --> 01:00:02,369 But they have to be punished. 1012 01:00:02,403 --> 01:00:04,638 Alex: If I can't finish this... 1013 01:00:04,672 --> 01:00:06,640 you have to. 1014 01:00:06,674 --> 01:00:08,142 [line disconnects] 1015 01:00:10,144 --> 01:00:12,046 He's downstairs in the park. 1016 01:00:12,079 --> 01:00:15,015 [intense music] 1017 01:00:22,156 --> 01:00:23,991 Woman 1: Hey, move! 1018 01:00:24,024 --> 01:00:25,392 What is this? 1019 01:00:25,426 --> 01:00:28,095 [both panting] 1020 01:00:30,064 --> 01:00:32,700 He's fucking with us. 1021 01:00:32,733 --> 01:00:34,768 He's just telling us we're way too slow. 1022 01:00:35,870 --> 01:00:37,271 We've got an asshole exploiting a kid 1023 01:00:37,304 --> 01:00:39,907 and how long is it taking us to bring him to trial? 1024 01:00:39,940 --> 01:00:41,909 Two to three years, right? 1025 01:00:44,411 --> 01:00:47,014 [panting] 1026 01:00:50,317 --> 01:00:52,853 He said they're too rich. 1027 01:00:52,887 --> 01:00:54,722 Now, we've been getting push back on the trafficking 1028 01:00:54,755 --> 01:00:56,423 every step of the way. 1029 01:00:56,457 --> 01:00:58,692 No, I think he's, he's taking out 1030 01:00:58,726 --> 01:01:01,729 the traffickers that we couldn't. 1031 01:01:01,762 --> 01:01:03,330 Leaving us breadcrumbs. 1032 01:01:03,364 --> 01:01:05,766 Proving a point. 1033 01:01:05,799 --> 01:01:07,868 [splashing] 1034 01:01:21,482 --> 01:01:25,186 Well... Detective Marquez. 1035 01:01:25,219 --> 01:01:26,921 How long were you watching me? 1036 01:01:26,954 --> 01:01:28,889 Hugo: I just got here, Mrs. Borden. 1037 01:01:28,923 --> 01:01:30,925 You shouldn't leave the gate open. 1038 01:01:30,958 --> 01:01:33,427 Whatever will be will be. 1039 01:01:33,460 --> 01:01:35,863 And if you're watching over me... 1040 01:01:35,896 --> 01:01:38,199 nothing to worry about, right? 1041 01:01:38,232 --> 01:01:40,201 You're a strong swimmer. 1042 01:01:40,234 --> 01:01:42,169 I'm out of shape. 1043 01:01:45,839 --> 01:01:47,708 [water splashing] 1044 01:01:54,048 --> 01:01:57,351 I was an alternate for the '92 Olympic team. 1045 01:01:57,384 --> 01:02:00,921 I was 17. Best time of my life. 1046 01:02:00,955 --> 01:02:03,424 By '96, I'd lost a second. 1047 01:02:03,457 --> 01:02:05,926 That was it. 1048 01:02:05,960 --> 01:02:07,428 Done. 1049 01:02:07,461 --> 01:02:08,929 So instead of a Wheaties Box 1050 01:02:08,963 --> 01:02:11,198 and a dashing husband in LA, 1051 01:02:11,232 --> 01:02:13,200 I ended up here. 1052 01:02:13,234 --> 01:02:15,503 In Texas. 1053 01:02:15,537 --> 01:02:17,104 Could you pass me that glass? 1054 01:02:18,472 --> 01:02:19,974 Hugo: Sure. 1055 01:02:25,513 --> 01:02:27,214 So, what do you want, Detective? 1056 01:02:29,416 --> 01:02:31,519 Well... 1057 01:02:31,553 --> 01:02:34,021 I'm not here to clean your pool. 1058 01:02:34,054 --> 01:02:36,890 You are not a real cop here, are you? 1059 01:02:38,392 --> 01:02:39,527 That's why I'm here. 1060 01:02:39,561 --> 01:02:42,196 What? To not arrest me? 1061 01:02:42,229 --> 01:02:43,998 Have you ever heard your husband talk about 1062 01:02:44,031 --> 01:02:45,533 a man named David Marshall? 1063 01:02:45,567 --> 01:02:49,870 You didn't come here to ask me questions. 1064 01:02:49,903 --> 01:02:52,172 I didn't come here for that either. 1065 01:02:53,974 --> 01:02:56,410 I stayed out of William's business. 1066 01:02:56,443 --> 01:02:58,145 Wives know. 1067 01:02:59,446 --> 01:03:01,282 I never knew the name, 1068 01:03:01,315 --> 01:03:02,850 but I heard him on the phone. 1069 01:03:02,883 --> 01:03:06,020 He was nervous. He didn't want me to hear. 1070 01:03:06,053 --> 01:03:09,557 He was talking about a man from Mexico City. 1071 01:03:09,591 --> 01:03:11,191 Why didn't you say something before? 1072 01:03:11,225 --> 01:03:14,161 Because of who he was talking to. 1073 01:03:14,194 --> 01:03:15,896 Davana Sealman. 1074 01:03:15,929 --> 01:03:18,432 That's why I didn't say anything. 1075 01:03:18,465 --> 01:03:20,067 He was being used. 1076 01:03:20,100 --> 01:03:21,368 How? 1077 01:03:21,402 --> 01:03:23,203 You should go. 1078 01:03:25,607 --> 01:03:27,207 Thank you, Senora Borden. 1079 01:03:27,241 --> 01:03:30,044 Don't ever come back, Detective Marquez. 1080 01:03:34,448 --> 01:03:35,883 Davana Sealman? You sure? 1081 01:03:35,916 --> 01:03:37,585 That's the name she said. 1082 01:03:37,619 --> 01:03:39,920 Borden was probably one of her attorneys. 1083 01:03:39,953 --> 01:03:41,889 Nope, Borden's name isn't listed 1084 01:03:41,922 --> 01:03:43,324 on any of the filings for Sea Corp 1085 01:03:43,357 --> 01:03:45,159 or Davana Sealman personally. 1086 01:03:45,192 --> 01:03:47,595 You realize we're talking about one of the most powerful 1087 01:03:47,629 --> 01:03:49,330 real estate moguls in the country, right? 1088 01:03:49,363 --> 01:03:50,598 Vincent: Yeah. Yeah. 1089 01:03:50,632 --> 01:03:52,466 I know, but Borden spoke to Sealman on the phone 1090 01:03:52,499 --> 01:03:54,068 about the "Man from Mexico City." 1091 01:03:54,101 --> 01:03:57,871 Oh, you got proof? Well, did you bang her at least? 1092 01:03:57,905 --> 01:03:59,440 I mean, if you're gonna take the word of a half-drunk 1093 01:03:59,473 --> 01:04:02,610 trophy wife, you may as well get something out of it, right? 1094 01:04:02,644 --> 01:04:05,079 - Did she elaborate? - What? 1095 01:04:05,112 --> 01:04:06,480 On the "Man from Mexico City." 1096 01:04:06,514 --> 01:04:08,082 Shut up, hold on! 1097 01:04:08,115 --> 01:04:10,851 Borden wasn't one of Davana Sealman's lawyers. 1098 01:04:11,985 --> 01:04:13,954 He was one of Randy Sealman's lawyers. 1099 01:04:13,987 --> 01:04:16,090 Davana's son. 1100 01:04:16,123 --> 01:04:19,393 Apparently, Randy's also a real estate mogul. 1101 01:04:19,426 --> 01:04:21,295 Oh, fuck. 1102 01:04:21,328 --> 01:04:25,600 Randy Sealman's company owns the Central Processing facility. 1103 01:04:25,633 --> 01:04:27,067 Where they sent Beatriz. 1104 01:04:27,101 --> 01:04:29,069 Hey, in case you haven't noticed, 1105 01:04:29,103 --> 01:04:30,505 they send a lot of people there. 1106 01:04:30,538 --> 01:04:32,640 Oh, yeah, I know. 1107 01:04:32,674 --> 01:04:34,942 But she's 13. 1108 01:04:34,975 --> 01:04:37,244 Imagine how vulnerable you feel at that age 1109 01:04:37,277 --> 01:04:38,946 in an ICE center. 1110 01:04:40,147 --> 01:04:42,149 Okay, let's take a look. 1111 01:04:44,118 --> 01:04:45,953 Okay. Well, it's not her first time there. 1112 01:04:45,986 --> 01:04:47,287 She was there last year for three weeks 1113 01:04:47,321 --> 01:04:49,089 with her father, and then they were deported. 1114 01:04:49,123 --> 01:04:53,427 It gets stickier. Ellis Van Camp was CPF's builder. 1115 01:04:53,460 --> 01:04:56,130 So everyone associated with this Processing Centre, 1116 01:04:56,163 --> 01:04:57,665 the lawyer, the builder, 1117 01:04:57,699 --> 01:05:00,367 Beatriz, all dead. 1118 01:05:01,703 --> 01:05:04,004 He's going to kill Randy Sealman. 1119 01:05:04,037 --> 01:05:07,141 [upbeat music] 1120 01:05:09,577 --> 01:05:12,913 [crowd cheering] 1121 01:05:14,982 --> 01:05:16,450 ♪ Deep in the night ♪ 1122 01:05:18,553 --> 01:05:21,523 [indistinct chatter] 1123 01:05:23,056 --> 01:05:26,193 [music continues] 1124 01:05:34,602 --> 01:05:36,937 [laughs] 1125 01:05:38,472 --> 01:05:40,207 ♪ Deep in the night ♪ 1126 01:05:40,240 --> 01:05:42,009 ♪ Where the music's gonna play ♪ 1127 01:05:42,042 --> 01:05:44,211 ♪ Deep in the night ♪ 1128 01:05:44,244 --> 01:05:45,747 ♪ Where the music's gonna play ♪ 1129 01:05:45,780 --> 01:05:48,348 ♪ Deep in the night ♪ 1130 01:05:48,382 --> 01:05:51,351 ♪ When the music's here to stay deep in the night ♪ 1131 01:05:53,454 --> 01:05:55,155 [phone vibrates] 1132 01:06:04,799 --> 01:06:08,101 [music continues] 1133 01:06:10,103 --> 01:06:11,371 ♪ Come on ♪ 1134 01:06:13,775 --> 01:06:15,342 Drinking on duty? 1135 01:06:15,375 --> 01:06:18,479 This is so far away from official. 1136 01:06:18,513 --> 01:06:20,113 So this guy, 1137 01:06:20,147 --> 01:06:22,049 he owns the detention center. 1138 01:06:22,082 --> 01:06:24,051 And you're wondering why we're protecting him? 1139 01:06:24,084 --> 01:06:26,220 I don't wonder why at all. 1140 01:06:28,455 --> 01:06:30,357 ♪ Deep in the night ♪ 1141 01:06:30,390 --> 01:06:32,993 [indistinct chatter] 1142 01:06:36,564 --> 01:06:38,098 ♪ Deep in the night ♪ 1143 01:06:38,131 --> 01:06:39,366 Linda: Amistead? 1144 01:06:39,399 --> 01:06:41,235 Randy is on the lower deck, moving inside. 1145 01:06:41,268 --> 01:06:44,506 Linda: On my way. - Hugo, keep eyes on deck. 1146 01:06:44,539 --> 01:06:47,407 Hugo: Got it. 1147 01:06:47,441 --> 01:06:50,143 [eerie music] 1148 01:06:50,177 --> 01:06:51,579 Target's on the boat! 1149 01:06:51,613 --> 01:06:54,549 [intense music] 1150 01:07:06,561 --> 01:07:08,362 Take that shit off. 1151 01:07:12,800 --> 01:07:14,268 [girl gasps] 1152 01:07:14,301 --> 01:07:15,770 [shushing] 1153 01:07:15,803 --> 01:07:18,573 When I leave, lock the door. 1154 01:07:18,606 --> 01:07:21,408 Okay? Good girl. 1155 01:07:21,441 --> 01:07:24,411 [intense music] 1156 01:07:28,750 --> 01:07:30,450 [gunshots] 1157 01:07:30,484 --> 01:07:32,119 Alex: You scum. 1158 01:07:33,120 --> 01:07:36,189 [intense music] 1159 01:07:54,474 --> 01:07:56,544 [crowd gasping] 1160 01:07:56,578 --> 01:07:59,212 [music continues] 1161 01:08:08,623 --> 01:08:09,958 [gun cocks] 1162 01:08:13,828 --> 01:08:16,564 [footsteps] 1163 01:08:16,598 --> 01:08:18,098 [car alarm beeps] 1164 01:08:25,840 --> 01:08:27,508 Alex: Put it down. 1165 01:08:28,776 --> 01:08:31,512 [ominous music] 1166 01:08:31,546 --> 01:08:32,680 [gun clatters] 1167 01:08:32,714 --> 01:08:34,348 Alex: Attaboy. 1168 01:08:37,351 --> 01:08:39,754 You're Vincent, aren't you? 1169 01:08:39,787 --> 01:08:41,221 I am. 1170 01:08:41,254 --> 01:08:43,457 I'm Alex. Alex Lewis. 1171 01:08:44,826 --> 01:08:47,695 You know what those people did to that child, right? 1172 01:08:47,729 --> 01:08:49,631 Only too well. 1173 01:08:49,664 --> 01:08:51,933 Alex: I've done crazy things. 1174 01:08:51,966 --> 01:08:54,201 But you don't hurt children, ever. 1175 01:08:54,234 --> 01:08:56,203 Listen, why don't you and I just... 1176 01:08:56,236 --> 01:08:58,338 - Just have a talk? - No time for that. 1177 01:08:58,372 --> 01:08:59,774 Vincent: I understand why you're saying that. 1178 01:08:59,807 --> 01:09:01,643 I know you're not well. 1179 01:09:01,676 --> 01:09:03,243 We all have to die, Vincent. 1180 01:09:03,276 --> 01:09:04,846 What's important is what you do before you go-- 1181 01:09:04,879 --> 01:09:07,247 - Vincent! Put your gun down! - Get outta here get outta here! 1182 01:09:07,280 --> 01:09:08,916 - Is your friend a good shot? - Very. 1183 01:09:08,950 --> 01:09:10,652 - Then it's in your hands. Hugo: Don't move! 1184 01:09:10,685 --> 01:09:12,920 Put the fucking gun down! 1185 01:09:12,954 --> 01:09:16,524 If I'm dead, she'll never know the truth. 1186 01:09:16,557 --> 01:09:18,526 Put the gun down. 1187 01:09:18,559 --> 01:09:21,529 [music continues] 1188 01:09:30,905 --> 01:09:32,573 [car engine starts] 1189 01:09:35,943 --> 01:09:37,078 [gunshots] 1190 01:09:37,111 --> 01:09:40,548 Vincent: Hey, hey, hey! - What the fuck are you doing? 1191 01:09:40,581 --> 01:09:41,916 I've got it! 1192 01:09:41,949 --> 01:09:43,718 [yelling in foreign language] 1193 01:09:47,254 --> 01:09:50,390 [sirens wailing] 1194 01:09:56,430 --> 01:09:57,665 [groans] 1195 01:10:00,601 --> 01:10:03,538 [intense music] 1196 01:10:14,982 --> 01:10:16,718 [crackling] 1197 01:10:17,852 --> 01:10:19,687 [car engine starts] 1198 01:10:23,024 --> 01:10:24,625 [grunts] 1199 01:10:28,996 --> 01:10:30,430 [groans] 1200 01:10:33,000 --> 01:10:34,769 [engine revving] 1201 01:10:34,802 --> 01:10:36,003 [car horn honking] 1202 01:10:36,037 --> 01:10:38,238 [yelling in foreign language] 1203 01:10:49,016 --> 01:10:51,251 [door opening] 1204 01:11:01,596 --> 01:11:03,798 You know, I quit drinking 15 years ago. 1205 01:11:03,831 --> 01:11:05,800 But right now, I can actually taste the scotch 1206 01:11:05,833 --> 01:11:07,902 in the back of my throat. 1207 01:11:07,935 --> 01:11:09,402 Davana Sealman's only son 1208 01:11:09,436 --> 01:11:11,873 was just murdered on my watch. 1209 01:11:11,906 --> 01:11:14,374 She's not happy with us. 1210 01:11:14,407 --> 01:11:16,711 The lady has even hired off-duty cops for protection. 1211 01:11:16,744 --> 01:11:18,378 He was way ahead of us. 1212 01:11:18,411 --> 01:11:20,047 He was probably on that boat before the party even began. 1213 01:11:20,081 --> 01:11:21,983 Who is this fucking guy, Vince? 1214 01:11:22,016 --> 01:11:23,985 Vincent: Alex Lewis. 1215 01:11:24,018 --> 01:11:26,353 Well, I can tell you he's American. 1216 01:11:26,386 --> 01:11:28,388 He's no doubt a contractor, but... 1217 01:11:28,421 --> 01:11:31,025 I don't think these have all been hits. 1218 01:11:31,058 --> 01:11:33,360 He wants revenge for Beatriz Leon. 1219 01:11:36,429 --> 01:11:38,833 [bike engine revving] 1220 01:11:42,703 --> 01:11:43,838 [engine turns off] 1221 01:11:49,544 --> 01:11:51,378 [indistinct radio chatter] 1222 01:11:54,916 --> 01:11:56,449 [knocks on window] 1223 01:11:58,052 --> 01:11:59,352 [knocking] 1224 01:11:59,386 --> 01:12:00,721 [gasps] 1225 01:12:09,831 --> 01:12:12,465 [window whirring] 1226 01:12:15,970 --> 01:12:17,572 Sir, you alright? 1227 01:12:18,906 --> 01:12:20,942 [mumbles] 1228 01:12:23,010 --> 01:12:25,478 Have you been drinking tonight, sir? 1229 01:12:25,513 --> 01:12:28,082 [stammering] Paul... 1230 01:12:28,115 --> 01:12:30,885 [stammering] Paul with his sons. 1231 01:12:34,155 --> 01:12:36,456 [gunshots] 1232 01:12:36,489 --> 01:12:37,892 [man groans] 1233 01:12:42,930 --> 01:12:44,364 Jesus. 1234 01:12:52,139 --> 01:12:53,841 [moans] 1235 01:12:54,976 --> 01:12:57,578 [breathes heavily] 1236 01:12:58,045 --> 01:13:01,381 [ominous music] 1237 01:13:11,058 --> 01:13:13,393 [glass clinking] 1238 01:13:25,106 --> 01:13:28,408 [groaning] 1239 01:13:33,014 --> 01:13:35,950 [heavy breathing] 1240 01:13:38,953 --> 01:13:41,923 [groaning] 1241 01:13:45,159 --> 01:13:48,428 [whimpering] 1242 01:13:57,838 --> 01:14:00,041 [breathing heavily] 1243 01:14:05,046 --> 01:14:07,982 [groaning] 1244 01:14:10,818 --> 01:14:12,219 [exhales] 1245 01:14:12,253 --> 01:14:15,589 [panting] 1246 01:14:16,991 --> 01:14:19,961 [intense music] 1247 01:14:30,771 --> 01:14:32,940 [stammering] 1248 01:14:50,624 --> 01:14:53,728 [dramatic music] 1249 01:15:01,602 --> 01:15:04,739 Motorcycle patrolman Eric Lyle. 1250 01:15:04,772 --> 01:15:06,741 Must have found Alex wounded. 1251 01:15:06,774 --> 01:15:08,776 There was blood all over the Bronco. 1252 01:15:08,809 --> 01:15:11,579 I don't know. Maybe he got spooked. 1253 01:15:11,612 --> 01:15:13,014 That's not his style. 1254 01:15:13,047 --> 01:15:14,281 His style is murder, Vincent. 1255 01:15:14,315 --> 01:15:16,584 No, we need to find him before the El Paso PD. 1256 01:15:16,617 --> 01:15:17,818 They're not going to be happy about this. 1257 01:15:17,852 --> 01:15:21,155 Well, we know something they don't. 1258 01:15:21,188 --> 01:15:24,158 I think I know who Alex Lewis is. 1259 01:15:24,191 --> 01:15:25,659 Linda: I ran juvenile records. 1260 01:15:25,693 --> 01:15:28,062 Vandalism, auto-theft, assault. 1261 01:15:28,095 --> 01:15:29,697 Well, it could be him. 1262 01:15:29,730 --> 01:15:32,900 Only problem is, Alex Lewis is dead. 1263 01:15:32,933 --> 01:15:35,136 He and his father died in the fire at the family bakery 1264 01:15:35,169 --> 01:15:36,637 forty years ago. 1265 01:15:36,670 --> 01:15:39,673 Investigators thought Alex set the fire. 1266 01:15:39,707 --> 01:15:41,175 Brother's still in town though. 1267 01:15:41,208 --> 01:15:43,577 Care facility on the parkway. 1268 01:15:43,611 --> 01:15:45,646 Advanced Alzheimer's. 1269 01:15:45,679 --> 01:15:47,715 Man's a vegetable. 1270 01:15:47,748 --> 01:15:49,784 I also came up with medical records. 1271 01:15:49,817 --> 01:15:51,986 Alex and his brother were well known at the ER. 1272 01:15:52,019 --> 01:15:55,623 Always a "fall down the stairs" or an "accidental burn." 1273 01:15:55,656 --> 01:15:58,059 Other things were harder to hide. 1274 01:15:58,092 --> 01:16:00,161 Father was never charged with the abuse. 1275 01:16:00,194 --> 01:16:02,296 Sexual or physical. 1276 01:16:02,329 --> 01:16:04,065 Want me to warrant the bakery? 1277 01:16:04,098 --> 01:16:05,166 Definitely. 1278 01:16:07,201 --> 01:16:09,804 [indistinct chatter] 1279 01:16:15,976 --> 01:16:17,945 [door creaks] 1280 01:16:17,978 --> 01:16:19,180 [door shuts] 1281 01:16:19,213 --> 01:16:21,682 [dramatic music] 1282 01:16:21,715 --> 01:16:24,585 [wings fluttering] 1283 01:16:31,992 --> 01:16:33,861 [groans] 1284 01:16:34,995 --> 01:16:37,164 [footsteps] 1285 01:16:44,872 --> 01:16:46,173 [clanking] 1286 01:17:00,054 --> 01:17:02,189 [footsteps] 1287 01:17:02,223 --> 01:17:03,891 [wings fluttering] 1288 01:17:05,326 --> 01:17:07,228 [gun cocks] 1289 01:17:07,261 --> 01:17:09,230 [footsteps] 1290 01:17:10,131 --> 01:17:11,899 [wings flapping] 1291 01:17:11,932 --> 01:17:14,001 [footsteps] 1292 01:17:16,203 --> 01:17:19,140 [intense music] 1293 01:17:23,043 --> 01:17:25,246 [footsteps] 1294 01:17:31,785 --> 01:17:33,053 [gun clatters] 1295 01:17:35,823 --> 01:17:37,324 This guy from Mexico City, 1296 01:17:37,358 --> 01:17:40,161 the one Borden was talking to Davana Sealman about. 1297 01:17:40,194 --> 01:17:42,963 What if she hired him? 1298 01:17:42,997 --> 01:17:44,431 'Cause I'm thinking if Alex is not up 1299 01:17:44,465 --> 01:17:46,867 to killing Sealman himself, 1300 01:17:46,901 --> 01:17:48,435 he wants us to bring her in. 1301 01:17:48,469 --> 01:17:50,271 Catch is, the only person who can connect 1302 01:17:50,304 --> 01:17:51,372 Sealman to any of this-- 1303 01:17:51,405 --> 01:17:52,907 Is Alex. 1304 01:17:52,940 --> 01:17:55,442 She's harder to get to than any of the others. 1305 01:17:55,476 --> 01:17:58,445 He reached out to you to cover his bets. 1306 01:17:58,479 --> 01:18:00,181 The only address from Paul and Alex's 1307 01:18:00,214 --> 01:18:01,448 medical records is the bakery. 1308 01:18:01,482 --> 01:18:03,851 Oh, forget about it, that place is a wreck. 1309 01:18:03,884 --> 01:18:05,886 Unless you're looking for a pigeon. 1310 01:18:07,087 --> 01:18:08,489 What did you say? 1311 01:18:08,523 --> 01:18:10,724 Pigeons. 1312 01:18:10,758 --> 01:18:13,060 Palomas. The place is full of them. 1313 01:18:13,093 --> 01:18:14,929 The lab report on the Bronco... 1314 01:18:14,962 --> 01:18:17,064 the one where the patrolman got killed, 1315 01:18:17,097 --> 01:18:19,233 the floor had traces of pigeon shit on it. 1316 01:18:19,266 --> 01:18:22,236 [intense music] 1317 01:18:22,269 --> 01:18:24,905 [tires screeching] 1318 01:18:41,288 --> 01:18:44,258 [music continues] 1319 01:18:52,366 --> 01:18:53,834 [clatters] 1320 01:18:55,202 --> 01:18:58,138 [ominous music] 1321 01:18:59,473 --> 01:19:01,075 [door opens] 1322 01:19:02,476 --> 01:19:05,112 [footsteps] 1323 01:19:09,250 --> 01:19:12,152 [music continues] 1324 01:19:27,468 --> 01:19:28,802 [knock on door] 1325 01:19:28,836 --> 01:19:30,104 [door opens] 1326 01:19:33,040 --> 01:19:35,042 Mora: Anything I can get you? 1327 01:19:38,312 --> 01:19:39,547 What? 1328 01:19:39,581 --> 01:19:41,583 Anything you need? 1329 01:19:41,616 --> 01:19:43,350 No, thank you. 1330 01:19:46,854 --> 01:19:48,389 [door closes] 1331 01:19:59,400 --> 01:20:01,168 [radio beeps] 1332 01:20:01,201 --> 01:20:04,371 Top of the hour, boys. Check in. 1333 01:20:04,405 --> 01:20:07,007 [whirring] 1334 01:20:09,376 --> 01:20:11,045 [tires screeching] 1335 01:20:11,078 --> 01:20:12,913 [siren wailing in distance] 1336 01:20:12,946 --> 01:20:15,149 [siren wailing] 1337 01:20:16,450 --> 01:20:19,420 [rapid footsteps] 1338 01:20:22,222 --> 01:20:24,925 [car alarms blaring] 1339 01:20:26,260 --> 01:20:29,229 [cars honking] 1340 01:20:41,676 --> 01:20:43,645 [indistinct chatter] 1341 01:20:43,678 --> 01:20:46,280 [indistinct radio chatter] 1342 01:20:46,313 --> 01:20:47,582 [intense music] 1343 01:20:47,615 --> 01:20:49,083 [groans] 1344 01:20:50,484 --> 01:20:51,985 Boss! 1345 01:20:56,457 --> 01:20:58,459 Let him up. 1346 01:20:58,492 --> 01:21:00,427 Get him a new battery. 1347 01:21:02,329 --> 01:21:03,397 [knocks] 1348 01:21:04,965 --> 01:21:06,601 [ominous music] 1349 01:21:06,634 --> 01:21:08,168 [elevator beeps] 1350 01:21:08,202 --> 01:21:09,671 [door opens] 1351 01:21:09,704 --> 01:21:11,506 [intense music] 1352 01:21:11,539 --> 01:21:12,674 [guns clicking] 1353 01:21:12,707 --> 01:21:14,942 - Put them down! - Now! 1354 01:21:22,684 --> 01:21:24,351 You! Get back! 1355 01:21:29,156 --> 01:21:30,357 [gunshot] 1356 01:21:30,391 --> 01:21:31,492 [gunshots] 1357 01:21:31,526 --> 01:21:32,960 [grunts] 1358 01:21:33,561 --> 01:21:35,396 [gunfire] 1359 01:21:37,431 --> 01:21:41,135 Stay in here. Don't open that door to anybody. 1360 01:21:41,168 --> 01:21:42,936 [gunfire] 1361 01:21:42,970 --> 01:21:45,540 Boys! Main office. Live shooter! Live shooter! 1362 01:21:45,573 --> 01:21:48,008 [gunfire] 1363 01:21:49,109 --> 01:21:50,678 [gunfire in distance] 1364 01:21:50,712 --> 01:21:53,380 [gunfire] 1365 01:21:58,318 --> 01:22:00,988 [gunfire] 1366 01:22:03,725 --> 01:22:05,727 [glass shattering] 1367 01:22:05,760 --> 01:22:07,629 [crackling] 1368 01:22:07,662 --> 01:22:10,431 [intense music] 1369 01:22:10,464 --> 01:22:12,166 [groaning] 1370 01:22:17,070 --> 01:22:20,040 [alarm beeping] 1371 01:22:20,708 --> 01:22:23,010 [powering up] 1372 01:22:26,346 --> 01:22:28,282 [groaning] 1373 01:22:32,620 --> 01:22:34,722 He's headed for the roof. 1374 01:22:34,756 --> 01:22:36,323 [door opens] 1375 01:22:36,356 --> 01:22:39,293 [music continues] 1376 01:22:42,564 --> 01:22:44,364 [whirring] 1377 01:22:54,642 --> 01:22:56,076 Mora. 1378 01:22:56,109 --> 01:22:57,411 Mora, he's on the roof. 1379 01:22:57,444 --> 01:23:00,080 Copy. If you get the chance, put him down. 1380 01:23:01,381 --> 01:23:02,983 Copy that. 1381 01:23:04,652 --> 01:23:06,487 [somber music] 1382 01:23:06,521 --> 01:23:08,623 It's all over. 1383 01:23:08,656 --> 01:23:11,225 Let's get you out of here. 1384 01:23:11,258 --> 01:23:12,359 [gunfire] 1385 01:23:12,392 --> 01:23:14,696 [glass shattering] 1386 01:23:14,729 --> 01:23:17,364 [intense music] 1387 01:23:25,707 --> 01:23:27,040 [Mora grunts] 1388 01:23:27,074 --> 01:23:28,375 [body thuds] 1389 01:23:28,408 --> 01:23:29,544 [gun cocks] 1390 01:23:32,647 --> 01:23:35,617 [music continues] 1391 01:23:39,119 --> 01:23:42,289 You killed my son. 1392 01:23:42,322 --> 01:23:43,390 Yes. 1393 01:23:45,693 --> 01:23:47,629 And I know what you've done. 1394 01:23:47,662 --> 01:23:49,496 [gasps] 1395 01:23:49,531 --> 01:23:52,232 [whimpers] 1396 01:23:53,433 --> 01:23:54,536 [gun clicks] 1397 01:23:56,571 --> 01:23:57,539 [gun clicks] 1398 01:23:59,172 --> 01:24:00,708 [gun clicks] 1399 01:24:00,742 --> 01:24:01,843 [thuds] 1400 01:24:01,876 --> 01:24:03,277 [body thuds] 1401 01:24:13,655 --> 01:24:15,188 [exhales] 1402 01:24:18,358 --> 01:24:20,060 Firing pin. 1403 01:24:26,333 --> 01:24:29,571 You know why I didn't just off you back there? 1404 01:24:33,808 --> 01:24:36,476 Let me tell you why. 1405 01:24:36,511 --> 01:24:38,178 [Alex groans] 1406 01:24:42,917 --> 01:24:44,519 That would have been mercy. 1407 01:24:44,552 --> 01:24:46,688 No. I want to see you go to Yuma. 1408 01:24:46,721 --> 01:24:49,657 Where I will make sure they fuck you to death, old man. 1409 01:24:49,691 --> 01:24:52,192 You cop-killing piece of shit. 1410 01:24:57,364 --> 01:24:59,366 How about that little girl? 1411 01:24:59,399 --> 01:25:02,269 You know what they do to people who hurt kids? 1412 01:25:02,302 --> 01:25:07,441 I'll talk to FBI Agent V-- V-- Vincent Serra. 1413 01:25:08,643 --> 01:25:09,844 No one else. 1414 01:25:09,877 --> 01:25:11,311 [groans] 1415 01:25:13,180 --> 01:25:14,782 Fuck the feds. 1416 01:25:14,816 --> 01:25:16,450 We got you on three counts of murder. 1417 01:25:16,483 --> 01:25:18,753 Your busted fucking gun matches Borden 1418 01:25:18,786 --> 01:25:20,253 and Officer Eric Lyle. 1419 01:25:20,287 --> 01:25:21,756 Guy had a wife and two kids-- 1420 01:25:21,789 --> 01:25:25,392 Danny! He needs a doctor. 1421 01:25:29,564 --> 01:25:31,231 No, he doesn't. 1422 01:25:31,264 --> 01:25:33,501 I've got all day, and by the end, I swear to God, 1423 01:25:33,534 --> 01:25:36,336 I'll have me a written confession. 1424 01:25:38,673 --> 01:25:40,842 If he went after Sealman with a broken gun, 1425 01:25:40,875 --> 01:25:42,577 we'd have heard something. 1426 01:25:42,610 --> 01:25:44,444 I just think he's at the end. He ain't remembering things. 1427 01:25:44,478 --> 01:25:46,848 And also, PPD has gone totally silent. 1428 01:25:46,881 --> 01:25:49,517 And this came from the bakery address. 1429 01:25:49,550 --> 01:25:50,952 What is it? 1430 01:25:50,985 --> 01:25:53,153 [envelope rustling] 1431 01:25:57,558 --> 01:26:00,494 [dramatic music] 1432 01:26:11,304 --> 01:26:14,408 Jesus. Where did you get this? 1433 01:26:14,441 --> 01:26:15,910 Vincent: It doesn't matter. 1434 01:26:15,943 --> 01:26:17,745 El Paso PD are holding Alex Lewis 1435 01:26:17,779 --> 01:26:19,914 and I need you to transfer him into our custody. 1436 01:26:19,947 --> 01:26:21,783 Let him be their problem. 1437 01:26:24,519 --> 01:26:26,587 Which side of this do you really want to be on? 1438 01:26:28,255 --> 01:26:30,490 I need to talk to him. 1439 01:26:30,525 --> 01:26:32,292 But it seems very powerful people 1440 01:26:32,325 --> 01:26:34,662 don't want that to happen. 1441 01:26:34,696 --> 01:26:36,631 [tires screeching] 1442 01:26:36,664 --> 01:26:38,465 [engines whirring] 1443 01:26:49,342 --> 01:26:51,211 [engine rumbles] 1444 01:26:54,782 --> 01:26:56,249 [indistinct radio chatter] 1445 01:26:56,283 --> 01:26:58,285 [car door opens] 1446 01:26:59,620 --> 01:27:00,755 [car door shuts] 1447 01:27:06,393 --> 01:27:08,462 What the fuck did you do to him? 1448 01:27:08,495 --> 01:27:10,998 - He resisted arrest. - So you had to bust him up? 1449 01:27:11,032 --> 01:27:12,567 He's a cop killer for fuck's sake. 1450 01:27:12,600 --> 01:27:14,769 You like being on Davana Sealman's payroll? 1451 01:27:14,802 --> 01:27:16,571 Hey! 1452 01:27:16,604 --> 01:27:18,305 Cool off! 1453 01:27:19,741 --> 01:27:21,843 [intense music] 1454 01:27:22,877 --> 01:27:24,277 [door opens] 1455 01:27:24,311 --> 01:27:27,380 [heart monitor beeping] 1456 01:27:29,851 --> 01:27:31,519 Well, well. 1457 01:27:33,654 --> 01:27:35,455 The FBI. 1458 01:27:36,657 --> 01:27:37,658 Huh. 1459 01:27:38,826 --> 01:27:40,628 You are the one that shot me. 1460 01:27:40,661 --> 01:27:43,363 I'm not going to offer an apology. 1461 01:27:43,396 --> 01:27:45,533 I'm not asking for one. 1462 01:27:46,934 --> 01:27:48,335 [pills rattle] 1463 01:27:51,539 --> 01:27:52,840 Thank you. 1464 01:28:04,384 --> 01:28:06,754 These aren't going to help for much longer. 1465 01:28:09,690 --> 01:28:11,993 I understand you want to clear this up. 1466 01:28:12,026 --> 01:28:13,561 Alex: Clear this up? 1467 01:28:13,594 --> 01:28:14,896 No. 1468 01:28:14,929 --> 01:28:16,631 I want Sealman dead. 1469 01:28:16,664 --> 01:28:18,833 Well, she's not officially tied to any crime. 1470 01:28:18,866 --> 01:28:20,802 You know that's not true. 1471 01:28:20,835 --> 01:28:22,670 She sanctioned the hit. 1472 01:28:22,703 --> 01:28:25,673 She hired me to kill... two people. 1473 01:28:25,706 --> 01:28:29,577 Ellis Van Camp and the second was that child. 1474 01:28:29,610 --> 01:28:32,680 Girl of thirteen. Be-- Be-- Beatriz. 1475 01:28:34,081 --> 01:28:35,917 I won't do that. 1476 01:28:35,950 --> 01:28:37,450 Vincent: No. 1477 01:28:38,418 --> 01:28:40,555 No. You don't touch children. 1478 01:28:42,455 --> 01:28:45,392 Dr. Myers: Okay, press down. Sealman: Thank you. 1479 01:28:45,425 --> 01:28:47,962 I really appreciate you being here for me. 1480 01:28:47,995 --> 01:28:49,931 During all this. 1481 01:28:49,964 --> 01:28:52,133 You're not just a client, you know. 1482 01:28:52,166 --> 01:28:54,535 Is that true, Joseph? 1483 01:28:54,569 --> 01:28:57,138 You know, the hardest thing is never really trusting 1484 01:28:57,171 --> 01:28:59,140 those people close to you. 1485 01:28:59,173 --> 01:29:00,708 Besides Randy... 1486 01:29:00,741 --> 01:29:03,978 I will never really know why someone is with me. 1487 01:29:04,011 --> 01:29:07,048 Come on. I'm your friend, Davana. 1488 01:29:07,081 --> 01:29:08,883 I'm here for you. 1489 01:29:15,156 --> 01:29:18,826 The retainer for your services is $10 million. 1490 01:29:21,195 --> 01:29:23,564 I can't. 1491 01:29:23,598 --> 01:29:26,399 Do you realize what you're asking me to do? 1492 01:29:26,433 --> 01:29:28,135 I'm sorry. No. 1493 01:29:28,169 --> 01:29:30,738 - I took an oath. - An oath? 1494 01:29:30,771 --> 01:29:32,506 Like a marriage vow? 1495 01:29:33,908 --> 01:29:36,476 You were at Randy's parties. 1496 01:29:36,510 --> 01:29:38,411 You think I didn't know? 1497 01:29:38,445 --> 01:29:40,615 So, let's make this simple. 1498 01:29:40,648 --> 01:29:43,416 $10 million or prosecution 1499 01:29:43,450 --> 01:29:45,186 and prison for sex with minors. 1500 01:29:45,219 --> 01:29:46,554 Davana-- 1501 01:29:46,587 --> 01:29:48,155 You need to understand something. 1502 01:29:48,189 --> 01:29:49,824 Randy was weak. 1503 01:29:49,857 --> 01:29:51,893 But he was my son. 1504 01:29:51,926 --> 01:29:53,928 You are not. 1505 01:29:55,796 --> 01:30:00,768 Vincent: Murder for hire. Murder for revenge. Child abuse. 1506 01:30:00,801 --> 01:30:02,803 It's all here. 1507 01:30:02,837 --> 01:30:04,205 It's not over. 1508 01:30:04,238 --> 01:30:05,907 Everybody's dead, Alex. 1509 01:30:07,541 --> 01:30:11,679 Even if you do make it to trial, you get life, my friend, 1510 01:30:11,712 --> 01:30:13,648 which from what the doctors tell me 1511 01:30:13,681 --> 01:30:15,549 is maybe three to six months. 1512 01:30:16,584 --> 01:30:17,919 So, what are we doing here? 1513 01:30:17,952 --> 01:30:21,822 - Why are we here? Alex: Davana Sealman. 1514 01:30:21,856 --> 01:30:23,190 Justice. 1515 01:30:23,224 --> 01:30:25,526 Justice? 1516 01:30:25,559 --> 01:30:29,030 - Are you kidding me? - I'll testify to all that-- 1517 01:30:29,063 --> 01:30:30,731 You're a contract killer. 1518 01:30:30,765 --> 01:30:33,067 You think your testimony's going to stand up in court? 1519 01:30:33,100 --> 01:30:36,737 - She hired me to kill a child. - Did you get that in writing? 1520 01:30:36,771 --> 01:30:38,239 We're gonna need that evidence. 1521 01:30:38,272 --> 01:30:40,574 [heart monitor beeping] 1522 01:30:42,243 --> 01:30:44,946 You really expect we're gonna find justice? 1523 01:30:44,979 --> 01:30:46,847 I expect you to try. 1524 01:30:48,716 --> 01:30:50,551 Listen... 1525 01:30:50,584 --> 01:30:52,086 Let me tell you something... 1526 01:30:52,119 --> 01:30:53,921 about justice. 1527 01:30:53,955 --> 01:30:55,623 Twelve months ago, 1528 01:30:55,656 --> 01:30:58,491 a drunk driver was flying down the I-8 1529 01:30:58,526 --> 01:30:59,560 in a stolen car. 1530 01:30:59,593 --> 01:31:00,561 He's high on meth. 1531 01:31:00,594 --> 01:31:02,830 He hasn't seen another car 1532 01:31:02,863 --> 01:31:04,198 that's pulled over on the shoulder. 1533 01:31:04,231 --> 01:31:05,866 A mom and her ten-year-old son. 1534 01:31:05,900 --> 01:31:08,669 Coming home from Legoland. They got a flat tire. 1535 01:31:08,703 --> 01:31:10,204 But Colvey, he doesn't see that the woman 1536 01:31:10,237 --> 01:31:11,973 is out there changing the tire. 1537 01:31:12,006 --> 01:31:14,875 He just plows right into her. Kills her. 1538 01:31:14,909 --> 01:31:16,644 Now, he stops his car 1539 01:31:16,677 --> 01:31:18,980 and he sees behind him the boy's jumped out. 1540 01:31:19,013 --> 01:31:20,581 He's obviously screaming. 1541 01:31:20,614 --> 01:31:24,085 Seeing his mom, dead on the road, crying for help. 1542 01:31:24,118 --> 01:31:25,953 But Colvey doesn't help. 1543 01:31:25,987 --> 01:31:29,256 He puts his car in reverse and backs over the boy. 1544 01:31:29,290 --> 01:31:31,993 Making sure there's no witnesses. 1545 01:31:32,026 --> 01:31:34,795 Then he torches his car two miles down the road. 1546 01:31:34,829 --> 01:31:37,098 But a 15-year-old girl, she sees him. 1547 01:31:37,131 --> 01:31:40,801 She sees a man walking away from a big fire with a gas can. 1548 01:31:40,835 --> 01:31:42,203 Now, it ain't much, but it's enough 1549 01:31:42,236 --> 01:31:44,205 to put Colvey on trial. 1550 01:31:44,238 --> 01:31:46,107 You know what happened? 1551 01:31:46,140 --> 01:31:47,675 They do a photo line-up. 1552 01:31:47,708 --> 01:31:50,144 But the girl, she doesn't pick Colvey. 1553 01:31:50,177 --> 01:31:51,545 So they do an in-person, 1554 01:31:51,579 --> 01:31:53,280 and again she doesn't pick Colvey, 1555 01:31:53,314 --> 01:31:56,017 even though everybody knows it's him. 1556 01:31:56,050 --> 01:31:57,618 Three times, three line-ups. 1557 01:31:57,651 --> 01:31:59,887 Each time she picks a different guy. 1558 01:31:59,920 --> 01:32:01,756 And Colvey walks. 1559 01:32:01,789 --> 01:32:03,691 And he's still out there. 1560 01:32:05,326 --> 01:32:06,894 So... 1561 01:32:08,162 --> 01:32:10,631 memory's a motherfucker. 1562 01:32:10,664 --> 01:32:12,133 And as for justice... 1563 01:32:13,300 --> 01:32:14,902 [exhales] 1564 01:32:16,170 --> 01:32:18,072 it ain't guaranteed. 1565 01:32:20,808 --> 01:32:22,676 Your wife. 1566 01:32:26,814 --> 01:32:28,082 Your son. 1567 01:32:33,254 --> 01:32:36,557 [dramatic music] 1568 01:32:37,992 --> 01:32:40,561 I have evidence. 1569 01:32:42,963 --> 01:32:45,633 Yeah? What evidence do you got? 1570 01:32:45,666 --> 01:32:49,670 Alex: A phone call. Davana Sealman. 1571 01:32:49,703 --> 01:32:51,872 [stammering] Threatening... 1572 01:32:51,906 --> 01:32:55,076 Threatening the first man I killed. 1573 01:32:55,109 --> 01:32:56,677 Ellis Van Camp? 1574 01:32:56,710 --> 01:33:01,715 Yes. I have that call on a... flip... 1575 01:33:01,749 --> 01:33:02,950 - Flash? - Flash. 1576 01:33:02,983 --> 01:33:05,052 - Flash drive? - Flash drive. 1577 01:33:05,086 --> 01:33:06,787 Where is it? 1578 01:33:09,023 --> 01:33:11,258 I don't know. 1579 01:33:11,292 --> 01:33:13,060 Help, help me... 1580 01:33:14,228 --> 01:33:15,996 Help me remember. 1581 01:33:17,331 --> 01:33:19,133 Please. 1582 01:33:19,166 --> 01:33:20,734 We will. 1583 01:33:21,902 --> 01:33:23,604 We will. 1584 01:33:26,040 --> 01:33:28,142 That makes me sick to my stomach. 1585 01:33:29,877 --> 01:33:32,246 I'm glad that bastard is dead. 1586 01:33:32,279 --> 01:33:35,182 His mother was covering for him. 1587 01:33:35,216 --> 01:33:37,251 - Davana Sealman? Vincent: Yeah. 1588 01:33:37,284 --> 01:33:39,887 That woman hasn't had a parking ticket in her life. 1589 01:33:39,920 --> 01:33:43,090 She knew that her son was raping minors. 1590 01:33:43,124 --> 01:33:45,426 She also paid for the hit on Ellis Van Camp. 1591 01:33:45,459 --> 01:33:47,161 Based on what evidence? 1592 01:33:47,194 --> 01:33:50,030 The man she hired, Alex Lewis. He made it very clear to me-- 1593 01:33:50,064 --> 01:33:52,299 Oh, the testimony of a professional killer? 1594 01:33:52,333 --> 01:33:54,368 Alex Lewis was hired by William Borden 1595 01:33:54,401 --> 01:33:55,703 for Davana Sealman. 1596 01:33:55,736 --> 01:33:56,704 Isn't this the same man 1597 01:33:56,737 --> 01:33:57,805 who has some kind of dementia? 1598 01:33:57,838 --> 01:33:59,006 Advanced Alzheimer's. 1599 01:33:59,039 --> 01:33:59,673 Yeah, yeah. 1600 01:33:59,707 --> 01:34:01,308 Look, I need real evidence. 1601 01:34:01,342 --> 01:34:03,010 Alright, not just the fucking testimony 1602 01:34:03,043 --> 01:34:06,180 of some murderer who's cognitively impaired. Jesus. 1603 01:34:06,213 --> 01:34:08,415 Any decent lawyer would annihilate him on the stand. 1604 01:34:08,449 --> 01:34:10,384 Listen, apparently, there's a recording 1605 01:34:10,417 --> 01:34:12,153 of Davana Sealman on a phone call 1606 01:34:12,186 --> 01:34:14,822 explicitly threatening Van Camp. 1607 01:34:14,855 --> 01:34:18,058 - Well, that I can use. - I'm working on it. 1608 01:34:18,092 --> 01:34:20,161 Well, you bring me the audio, and if it's solid, 1609 01:34:20,194 --> 01:34:22,029 I'll make the case. 1610 01:34:22,062 --> 01:34:23,797 Thank you, sir. 1611 01:34:25,266 --> 01:34:26,800 [door opening] 1612 01:34:28,435 --> 01:34:29,803 [door closing] 1613 01:34:29,837 --> 01:34:31,138 Are you sure you're up for this? 1614 01:34:31,172 --> 01:34:34,808 No, Gerald. I'm definitely fucking not up for this. 1615 01:34:47,955 --> 01:34:49,156 Alex. 1616 01:34:50,424 --> 01:34:53,227 Listen. We need to find that recording. 1617 01:34:53,260 --> 01:34:56,797 Without that, they-- they can't bring charges. 1618 01:34:56,830 --> 01:34:58,732 Do you remember where it is? 1619 01:35:00,367 --> 01:35:02,236 I-- I've been trying to remember. 1620 01:35:02,269 --> 01:35:04,104 Okay. 1621 01:35:04,138 --> 01:35:06,307 I can't. 1622 01:35:06,340 --> 01:35:08,776 [stammering] It's lost. 1623 01:35:10,311 --> 01:35:13,080 I-- I used to make notes. Here. 1624 01:35:13,113 --> 01:35:16,283 - Mm-hm. - There's no more notes. 1625 01:35:17,785 --> 01:35:20,087 I'm sorry. Really. I'm sorry. 1626 01:35:20,120 --> 01:35:22,456 Listen. Without that recording, 1627 01:35:22,489 --> 01:35:24,225 there's no case against Sealman. 1628 01:35:24,258 --> 01:35:25,859 [stammering] 1629 01:35:25,893 --> 01:35:28,262 And there's nothing that I or anybody can do about it. 1630 01:35:28,295 --> 01:35:29,830 Do you understand that? 1631 01:35:29,863 --> 01:35:32,266 [dramatic music] 1632 01:35:32,299 --> 01:35:34,735 I need you to remember. 1633 01:35:36,504 --> 01:35:38,839 [dramatic music] 1634 01:35:46,413 --> 01:35:48,816 Dr. Myers. I have a writ-- 1635 01:35:48,849 --> 01:35:51,252 I know, we got a call you were coming. 1636 01:35:59,860 --> 01:36:02,963 [music continues] 1637 01:36:09,571 --> 01:36:12,873 [intense music] 1638 01:36:25,919 --> 01:36:29,490 No alcohol swab? 1639 01:36:29,524 --> 01:36:31,158 [Myers groans] 1640 01:36:31,191 --> 01:36:34,161 [intense music] 1641 01:36:40,467 --> 01:36:42,336 [indistinct radio chatter] 1642 01:36:48,208 --> 01:36:50,110 Hey, hold up. 1643 01:36:50,144 --> 01:36:51,579 Your SAC said, he doesn't go through. 1644 01:36:51,613 --> 01:36:53,213 - He's with us. - Can't do it. 1645 01:36:53,247 --> 01:36:55,049 He said for you to head right in. 1646 01:36:55,082 --> 01:36:58,520 It's okay, man. Just take care. 1647 01:36:58,553 --> 01:37:00,888 [indistinct radio chatter] 1648 01:37:02,489 --> 01:37:04,825 [indistinct chatter] 1649 01:37:07,562 --> 01:37:09,363 He's got a hostage. 1650 01:37:09,396 --> 01:37:11,832 This is a fucking mess, Serra. 1651 01:37:19,373 --> 01:37:21,442 His only demand... 1652 01:37:21,475 --> 01:37:23,344 is to talk to you. 1653 01:37:36,056 --> 01:37:38,192 Hey. 1654 01:37:38,225 --> 01:37:40,060 Watch your ass. 1655 01:37:41,395 --> 01:37:43,263 [car engine starts] 1656 01:37:46,568 --> 01:37:49,870 [music continues] 1657 01:37:59,480 --> 01:38:02,416 [intense music] 1658 01:38:14,962 --> 01:38:16,664 Man on radio: They're coming out. 1659 01:38:16,698 --> 01:38:18,465 Hold fire. 1660 01:38:22,704 --> 01:38:24,539 That's Myers. 1661 01:38:24,572 --> 01:38:27,908 Sniper two, do you have a shot on the subject on the right? 1662 01:38:29,109 --> 01:38:31,044 Man on radio: Affirmative. 1663 01:38:32,614 --> 01:38:34,214 [gunshot] 1664 01:38:34,248 --> 01:38:35,717 Man on radio: Agent Serra, status? 1665 01:38:35,750 --> 01:38:37,719 You killed the hostage. Stand down. Stand down! 1666 01:38:37,752 --> 01:38:39,687 Listen to me, Agent Serra, tactical-- 1667 01:38:39,721 --> 01:38:41,556 [gunshots] 1668 01:38:41,589 --> 01:38:43,157 They sent that man to kill me. 1669 01:38:43,190 --> 01:38:45,292 He walked right past the cops. 1670 01:38:45,325 --> 01:38:47,562 That bitch owns the whole game. 1671 01:38:47,595 --> 01:38:49,296 She doesn't own the FBI. 1672 01:38:49,329 --> 01:38:52,099 [gunshots] 1673 01:38:52,132 --> 01:38:53,601 - Are you sure about that? - Listen to me. 1674 01:38:53,635 --> 01:38:55,603 Maybe they'll kill you, too. Just to... 1675 01:38:55,637 --> 01:38:57,539 Just to b-- b-- bury this. 1676 01:38:57,572 --> 01:39:00,007 Yeah, maybe. Alex. Listen-- 1677 01:39:00,040 --> 01:39:05,145 Bery. That's spelled B-E-R-Y. 1678 01:39:05,179 --> 01:39:08,215 - No. Alex. - Right? Yes. Yes. Bery. 1679 01:39:08,248 --> 01:39:10,317 B-E-R-Y. 1680 01:39:11,653 --> 01:39:14,622 You said justice can't be guaranteed. 1681 01:39:14,656 --> 01:39:16,223 No. 1682 01:39:16,256 --> 01:39:19,293 We owe it to that child, Vincent. 1683 01:39:21,796 --> 01:39:24,064 Alex. 1684 01:39:24,097 --> 01:39:26,668 Alex! Alex! 1685 01:39:26,701 --> 01:39:29,036 [gunfire] 1686 01:39:30,471 --> 01:39:32,439 [exhales] 1687 01:39:36,477 --> 01:39:37,645 [door opening] 1688 01:39:37,679 --> 01:39:39,346 [dramatic music] 1689 01:39:39,379 --> 01:39:42,382 [indistinct chatter] 1690 01:40:10,377 --> 01:40:12,279 They won't let Hugo in the building. 1691 01:40:12,312 --> 01:40:14,114 God, I bet Nussbaum deports him. 1692 01:40:14,147 --> 01:40:17,017 Yeah. Nothing would surprise me. 1693 01:40:18,352 --> 01:40:19,754 Where are they sending you? 1694 01:40:19,787 --> 01:40:21,723 Crimes against Children. 1695 01:40:21,756 --> 01:40:24,391 - You? - Unassigned. 1696 01:40:24,424 --> 01:40:27,294 Linda: Vincent, your heart was in the right place. 1697 01:40:34,167 --> 01:40:37,304 [dramatic music] 1698 01:40:41,609 --> 01:40:43,745 He fucking remembered. 1699 01:40:43,778 --> 01:40:45,613 He fucking remembered! 1700 01:40:54,656 --> 01:40:57,124 [glass shattering] 1701 01:40:59,192 --> 01:41:02,329 [music continues] 1702 01:41:10,872 --> 01:41:13,140 Ellis: You've left me no choice. 1703 01:41:13,173 --> 01:41:15,175 I won't be cut out. 1704 01:41:15,208 --> 01:41:16,443 Look, this doesn't have to be ugly. 1705 01:41:16,476 --> 01:41:18,345 Sealman: Blackmail is already ugly. 1706 01:41:18,378 --> 01:41:20,715 Ellis: Look, all-- Sealman: Mr. Van Camp! 1707 01:41:20,748 --> 01:41:22,584 Sealman: We are not negotiating. 1708 01:41:22,617 --> 01:41:25,452 You've crossed the line from which there is no return. 1709 01:41:26,621 --> 01:41:28,656 That's it. 1710 01:41:28,690 --> 01:41:30,758 It's not enough. 1711 01:41:30,792 --> 01:41:32,259 What are you talking about? 1712 01:41:32,292 --> 01:41:33,528 Well, Alex Lewis is dead. 1713 01:41:33,561 --> 01:41:35,262 Without him, I don't have corroboration. 1714 01:41:35,295 --> 01:41:36,598 You said, if I bring you this recording-- 1715 01:41:36,631 --> 01:41:40,167 No, no, no, no. The recording is a threat. Yes. 1716 01:41:40,200 --> 01:41:41,736 Without the hitman, it's not enough. 1717 01:41:41,769 --> 01:41:43,605 Come on, man, this is a case. 1718 01:41:43,638 --> 01:41:45,607 It's not a case I can win. 1719 01:41:45,640 --> 01:41:47,609 I'm very sorry, Vincent. 1720 01:41:53,881 --> 01:41:55,349 You're kidding me? 1721 01:41:55,382 --> 01:41:58,452 Look, when you're dealing with that kind of money, 1722 01:41:58,485 --> 01:42:00,822 even if I had her handing the gun to Alex 1723 01:42:00,855 --> 01:42:03,725 and paying him, she'd probably still win. 1724 01:42:04,726 --> 01:42:07,160 Okay. Okay. 1725 01:42:07,194 --> 01:42:10,130 Yeah, the sooner you realize that, the better. 1726 01:42:11,198 --> 01:42:12,667 Listen, you tell me something. 1727 01:42:13,868 --> 01:42:16,336 Beatriz Leon. 1728 01:42:16,370 --> 01:42:18,271 What does she mean to you, huh? 1729 01:42:18,305 --> 01:42:20,374 Just some lowlife Mexican kid, 1730 01:42:20,407 --> 01:42:21,909 who's probably gonna die anyway? 1731 01:42:21,943 --> 01:42:23,276 No, not at all. 1732 01:42:23,310 --> 01:42:24,646 Randy Sealman would take children 1733 01:42:24,679 --> 01:42:25,780 out of his Detention Centre 1734 01:42:25,813 --> 01:42:27,314 and use them as his fucking sex toys. 1735 01:42:27,347 --> 01:42:28,816 Problem is, we can't prove it. 1736 01:42:28,850 --> 01:42:31,451 You know what's going on. We all know what's going on. 1737 01:42:31,485 --> 01:42:32,319 Serra! 1738 01:42:32,352 --> 01:42:33,788 You're nothing but a fucking coward. 1739 01:42:33,821 --> 01:42:35,355 Okay, that's it, Serra! 1740 01:42:35,389 --> 01:42:37,792 A lot of people, myself included, are fed up! 1741 01:42:37,825 --> 01:42:39,292 Yeah. 1742 01:42:39,326 --> 01:42:41,294 Time to take a leave, Serra. 1743 01:42:41,328 --> 01:42:43,397 Make it a long one. 1744 01:42:43,430 --> 01:42:45,967 And then let's re-evaluate. 1745 01:42:46,000 --> 01:42:48,102 With pleasure. 1746 01:42:51,973 --> 01:42:54,307 [dishes clinking] 1747 01:42:56,243 --> 01:42:58,345 [knock on door] 1748 01:43:00,815 --> 01:43:02,717 [knocking continues] 1749 01:43:06,954 --> 01:43:08,623 - Yo. - Hey. 1750 01:43:08,656 --> 01:43:10,892 We should celebrate your suspension. 1751 01:43:10,925 --> 01:43:12,694 I'm not really up for it. 1752 01:43:12,727 --> 01:43:14,696 I wasn't asking, dipshit. 1753 01:43:14,729 --> 01:43:16,698 Get some fucking clothes on. 1754 01:43:20,868 --> 01:43:23,571 [instrumental music] 1755 01:43:23,604 --> 01:43:26,541 [crickets chirping] 1756 01:43:39,053 --> 01:43:41,254 [pool balls clatter] 1757 01:43:42,623 --> 01:43:44,491 Since when have you been so social? 1758 01:43:44,525 --> 01:43:46,460 I'm trying to turn over a new leaf. 1759 01:43:46,493 --> 01:43:48,996 I mean, you can't be an asshole forever, right? 1760 01:43:49,030 --> 01:43:50,598 I don't know. 1761 01:43:50,631 --> 01:43:53,601 [music continues] 1762 01:44:08,348 --> 01:44:10,417 [gurgling] 1763 01:44:12,687 --> 01:44:13,888 [glass shattering] 1764 01:44:13,921 --> 01:44:15,857 [dramatic music] 1765 01:44:17,859 --> 01:44:20,795 [gurgling] 1766 01:44:27,001 --> 01:44:30,303 [indistinct chatter] 1767 01:44:35,910 --> 01:44:37,545 - Hey! - No, no, no. 1768 01:44:37,578 --> 01:44:40,081 Anymore and I'm fucking toast tomorrow. 1769 01:44:40,114 --> 01:44:41,816 Don't be a pussy. 1770 01:44:41,849 --> 01:44:43,851 It's not like you've got a job. 1771 01:44:43,885 --> 01:44:46,521 I'm good. 1772 01:44:46,554 --> 01:44:47,722 Alright. 1773 01:44:49,690 --> 01:44:52,292 Oh, shit. I spaced my wallet. 1774 01:44:53,694 --> 01:44:55,797 Sorry. I'll owe you. 1775 01:44:56,731 --> 01:44:58,365 Asshole. 1776 01:44:59,600 --> 01:45:02,335 Sol? 1777 01:45:02,369 --> 01:45:04,872 Man on TV: ...murdered just hours ago at her home. 1778 01:45:04,906 --> 01:45:07,340 According to an El Paso Police Department spokesmen, 1779 01:45:07,374 --> 01:45:09,677 there are presently no suspects and no witnesses. 1780 01:45:09,710 --> 01:45:12,947 Details are sketchy at this point. El Paso Police only... 1781 01:45:12,980 --> 01:45:15,883 [speaking in foreign language] 1782 01:45:20,087 --> 01:45:21,421 What's going on? 1783 01:45:21,454 --> 01:45:24,559 [speaking in foreign language] 1784 01:45:29,096 --> 01:45:31,398 Did you just give me an alibi? 1785 01:45:32,867 --> 01:45:34,569 Amen. 1786 01:45:38,172 --> 01:45:41,474 [instrumental music] 1787 01:45:53,486 --> 01:45:54,922 [water splashes] 1788 01:46:33,995 --> 01:46:36,931 [intense music] 1789 01:47:15,937 --> 01:47:18,572 [music continues] 1790 01:47:59,013 --> 01:48:01,949 [somber music] 1791 01:48:40,054 --> 01:48:42,723 [music continues] 1792 01:49:05,146 --> 01:49:08,082 [intense music] 1793 01:49:38,379 --> 01:49:40,981 [music continues] 1794 01:50:17,218 --> 01:50:19,887 [music continues] 1795 01:51:00,060 --> 01:51:02,730 [music continues] 1796 01:51:48,776 --> 01:51:51,879 [dramatic music] 1797 01:52:24,411 --> 01:52:27,014 [music continues] 1798 01:52:58,279 --> 01:53:00,914 [music continues]