1 00:00:10,010 --> 00:00:10,845 Arrêt cardiaque. 2 00:00:10,928 --> 00:00:11,804 On l'ouvre. 3 00:00:11,887 --> 00:00:13,013 Suis la procédure. 4 00:00:13,097 --> 00:00:14,390 La procédure la tuera. 5 00:00:14,473 --> 00:00:15,599 Ou toi ! 6 00:00:16,058 --> 00:00:16,892 Attends. 7 00:00:16,976 --> 00:00:18,310 Je consulte mes notes. 8 00:00:18,394 --> 00:00:20,354 Le cœur vient de s'arrêter. 9 00:00:20,438 --> 00:00:22,523 Lors de l'épidémie de 6004, 10 00:00:22,606 --> 00:00:24,942 les docteurs Gint et Rogna ont déclenché 11 00:00:25,025 --> 00:00:27,111 des crises myocloniques avec du sarin. 12 00:00:27,194 --> 00:00:30,531 C'était déjà flou à la fac, alors maintenant. 13 00:00:32,616 --> 00:00:33,826 Excellent. 14 00:00:36,412 --> 00:00:38,122 PERCOLATION 0 % 15 00:00:38,205 --> 00:00:39,331 ERREUR NON IDENTIFIÉE 16 00:00:43,919 --> 00:00:45,463 On déclenche les convulsions. 17 00:00:45,546 --> 00:00:46,756 Qui la libèreront ! 18 00:00:46,839 --> 00:00:49,175 Enfreignons les règles avec panache. 19 00:00:50,134 --> 00:00:51,886 T'y vas franco. 20 00:00:53,137 --> 00:00:54,388 Mon eczéma branchial. 21 00:00:55,598 --> 00:00:57,016 GÊNÉ PAR VOS PROJECTIONS DE SANG ? 22 00:01:01,645 --> 00:01:02,646 Bonjour. 23 00:01:02,730 --> 00:01:05,107 Je suis la Dre Klak et voici la Dre Sleech. 24 00:01:05,191 --> 00:01:06,817 Vous êtes désorienté. 25 00:01:06,901 --> 00:01:09,528 Mais l'important, c'est qu'on a assuré ! 26 00:01:09,612 --> 00:01:11,947 Exact. Vous êtes tiré d'affaire. 27 00:01:12,698 --> 00:01:16,035 Docteures, vous m'avez sauvé la vie ! 28 00:01:16,118 --> 00:01:17,578 - C'est notre boulot. - Oui. 29 00:01:17,661 --> 00:01:19,288 Vous étiez franchement mort. 30 00:01:20,039 --> 00:01:21,414 Mon eczéma se voit ? 31 00:01:21,499 --> 00:01:22,333 Pas encore. 32 00:01:23,501 --> 00:01:24,502 Ah, si. 33 00:01:51,779 --> 00:01:55,407 LE (2ÈME) MEILLEUR HÔPITAL DE LA GALAXIE 34 00:01:56,826 --> 00:01:57,660 C'est vrai. 35 00:01:57,743 --> 00:01:59,370 Une fois dans le cloud, 36 00:01:59,453 --> 00:02:01,664 les groupes ne parlent que de ça. 37 00:02:01,747 --> 00:02:04,875 Je regrette l'époque où ils se contentaient d'en rêver. 38 00:02:04,959 --> 00:02:05,960 Au secours. 39 00:02:06,043 --> 00:02:06,919 Je suis mi-short. 40 00:02:07,002 --> 00:02:08,002 Je veux mon corps. 41 00:02:08,086 --> 00:02:09,213 Je suis mi-personne. 42 00:02:09,295 --> 00:02:10,923 Et doté de conscience. 43 00:02:11,006 --> 00:02:12,842 Aidez-moi à retrouver le silence. 44 00:02:13,717 --> 00:02:16,178 Aidez-moi à la renvoyer en consultation. 45 00:02:16,262 --> 00:02:18,556 J'ignorais que c'était un short de course. 46 00:02:19,181 --> 00:02:20,933 Accident de téléportation. 47 00:02:21,016 --> 00:02:22,560 Je peux opérer ou... 48 00:02:22,643 --> 00:02:24,311 Vas-y, si tu veux les tuer. 49 00:02:24,395 --> 00:02:25,228 Salut, Ovu. 50 00:02:25,312 --> 00:02:27,565 Utilise le séparateur de bio-simulation 51 00:02:27,648 --> 00:02:29,567 jusqu'à ce que le short se taise. 52 00:02:29,650 --> 00:02:32,653 Puis lavage acide pour retirer les taches de sang. 53 00:02:32,736 --> 00:02:35,114 Si le patient n'en veut pas, je le récupère. 54 00:02:35,197 --> 00:02:37,950 Bref, on n'aime plus leur musique 55 00:02:38,033 --> 00:02:40,536 s'ils boudent la fugacité de l'existence. 56 00:02:40,619 --> 00:02:42,079 On va à leur concert ? 57 00:02:42,162 --> 00:02:44,456 SCARABITES GOURMANDES 58 00:02:46,500 --> 00:02:48,168 - Docteure Sleech. - Matt. 59 00:02:48,252 --> 00:02:51,839 - On va au concert ou pas ? - J'ai déjà les billets. 60 00:02:53,132 --> 00:02:57,469 Dre Sleech, Dre Klak, aucune aiguille ne perce cet exosquelette. 61 00:02:57,553 --> 00:02:59,013 C'est la faute du patient. 62 00:02:59,096 --> 00:03:00,514 C'est drôle, Bognoth. 63 00:03:00,598 --> 00:03:02,224 Je pense que c'est la tienne. 64 00:03:03,142 --> 00:03:05,686 Bonjour ! Je peux vous chatouiller ? 65 00:03:12,693 --> 00:03:14,612 Puisse cette toile attraper de la viande fraîche. 66 00:03:14,695 --> 00:03:16,530 Puisse la viande fraîche pleuvoir en abondance. 67 00:03:17,072 --> 00:03:19,074 Heureusement que vous êtes là. 68 00:03:19,158 --> 00:03:22,703 Les erreurs d'aujourd'hui font les procès de demain. 69 00:03:22,786 --> 00:03:24,663 Vlam est une interne. Et douée. 70 00:03:24,747 --> 00:03:26,832 Vous êtes comme moi il y a 1 200 ans. 71 00:03:26,916 --> 00:03:29,543 Je vivais dans une colonie de rongeurs. 72 00:03:29,627 --> 00:03:31,170 Mariée au roi des rats. 73 00:03:31,587 --> 00:03:33,255 Un pro du sexe et de la cuisine. 74 00:03:33,339 --> 00:03:35,132 Une queue des plus flexibles. 75 00:03:35,549 --> 00:03:38,093 Très surprise quand j'ai tranché sa gorge 76 00:03:38,177 --> 00:03:39,428 et renversé son empire. 77 00:03:39,929 --> 00:03:40,763 Voyons voir. 78 00:03:41,555 --> 00:03:44,725 Selon vos symptômes, je dirais que vous allez muer ! 79 00:03:45,809 --> 00:03:47,645 Vous redevenez beau ! 80 00:03:47,728 --> 00:03:49,730 J'ai hâte de la voir nous décevoir. 81 00:03:57,529 --> 00:03:58,614 Non ! 82 00:04:00,532 --> 00:04:01,742 Docteure Sleech. 83 00:04:04,954 --> 00:04:05,913 Un en-cas ? 84 00:04:05,996 --> 00:04:07,039 Oui. 85 00:04:10,000 --> 00:04:11,877 Je vois. Je suis l'en-cas. 86 00:04:15,589 --> 00:04:16,632 C'est parti. 87 00:04:34,233 --> 00:04:39,446 RÉSERVE 88 00:04:56,046 --> 00:04:56,922 Klak. 89 00:04:57,006 --> 00:04:57,840 Salut plantes . 90 00:05:05,097 --> 00:05:05,931 ANXIOLYTIQUES 91 00:05:19,570 --> 00:05:20,404 Docteures. 92 00:05:22,072 --> 00:05:24,450 Je t'ai dit de porter une clochette. 93 00:05:24,533 --> 00:05:25,951 On a un cas intéressant 94 00:05:26,035 --> 00:05:28,328 pour deux mégalos, et comme par hasard, 95 00:05:28,412 --> 00:05:30,622 on a pensé à vous. 96 00:05:30,706 --> 00:05:33,207 - J'écoute. - Je sais pas comment le prendre. 97 00:05:34,418 --> 00:05:36,295 - Voici Glurg. - Bonjour. 98 00:05:36,378 --> 00:05:37,546 Et voici sa tumeur. 99 00:05:37,629 --> 00:05:40,132 Et le smiley que j'ai dessiné dessus 100 00:05:40,215 --> 00:05:41,967 pour dédramatiser un peu. 101 00:05:42,051 --> 00:05:43,844 J'ai emprunté des limes-sabots. 102 00:05:43,927 --> 00:05:45,012 Enchantée, Glurg. 103 00:05:45,095 --> 00:05:48,015 - Symptômes ? - Aucun. Je nage dans le bonheur. 104 00:05:49,099 --> 00:05:50,392 Ça n'existe pas. 105 00:05:50,476 --> 00:05:52,227 Surtout pas pour Glurg. 106 00:05:52,311 --> 00:05:55,522 Elle a un trouble de l'anxiété généralisé. 107 00:05:56,231 --> 00:05:59,568 On va insérer un nanorobot pour analyser votre tumeur. 108 00:06:00,444 --> 00:06:01,570 Le kif. 109 00:06:16,710 --> 00:06:17,961 ESPÉRANCE DE VIE 02:39 PRESSION CRÂNIENNE STRESSOGRAMME ANXIÉTÉ 110 00:06:18,045 --> 00:06:19,588 - Incroyable. - Magnifique. 111 00:06:19,671 --> 00:06:21,090 Incroyable ? Magnifique ? 112 00:06:21,173 --> 00:06:22,549 Un parasite mortel ? 113 00:06:22,633 --> 00:06:24,593 Votre portrait tout craché. 114 00:06:24,676 --> 00:06:25,511 Attendez. 115 00:06:25,594 --> 00:06:27,596 Ce truc va ouvrir ma tête en deux ? 116 00:06:38,232 --> 00:06:39,691 Parfois, les têtes explosent. 117 00:06:41,360 --> 00:06:46,031 Glurg, vous avez un parasite anxiophagique qui élimine votre anxiété. 118 00:06:46,115 --> 00:06:48,826 Je n'ai jamais rien vu qui éradique l'anxiété. 119 00:06:48,909 --> 00:06:50,327 L'anxiété. 120 00:06:50,409 --> 00:06:52,121 Je me disais bien. 121 00:06:52,204 --> 00:06:54,248 Vous êtes sa figure de proue. 122 00:06:54,331 --> 00:06:57,292 Votre mère a écrit tous ces bouquins sur votre cerveau. 123 00:07:01,755 --> 00:07:04,216 Penser à elle m'empêche de digérer. 124 00:07:04,299 --> 00:07:05,134 EXTRAIRE PARASITE 125 00:07:10,097 --> 00:07:11,348 Au secours ! 126 00:07:14,518 --> 00:07:15,644 C'était quoi, ça ? 127 00:07:16,562 --> 00:07:19,022 C'est la troisième fois que j'y passe presque. 128 00:07:20,649 --> 00:07:21,984 Revoilà mon eczéma. 129 00:07:22,651 --> 00:07:23,610 Tout va bien. 130 00:07:23,694 --> 00:07:26,029 Seul votre œil gauche est touché. 131 00:07:27,573 --> 00:07:30,784 Ce parasite se comporte comme aucun autre organisme. 132 00:07:30,868 --> 00:07:32,161 On peut pas l'extraire. 133 00:07:32,244 --> 00:07:34,413 Si on le laisse grossir à cette vitesse, 134 00:07:34,496 --> 00:07:37,207 la tête va... Quel est le terme médical ? 135 00:07:37,291 --> 00:07:41,253 Exploser en un geyser géant de matière gluante. 136 00:07:41,336 --> 00:07:43,172 Le patient meurt quoi qu'on fasse. 137 00:07:43,255 --> 00:07:45,465 C'est exactement ce qu'a dit Dr.e Azel. 138 00:07:45,549 --> 00:07:46,800 Docteur.e Azel. 139 00:07:46,884 --> 00:07:49,094 Iel m'a dit de bichonner mes sabots 140 00:07:49,178 --> 00:07:50,804 et a refusé de me soigner. 141 00:07:50,888 --> 00:07:52,598 D'où les limes-sabots. 142 00:07:52,681 --> 00:07:53,724 Classique. 143 00:07:53,807 --> 00:07:55,851 Iel est payé.e par Nebula General. 144 00:07:55,933 --> 00:07:57,519 Financé par Uni Yum. 145 00:07:57,603 --> 00:07:59,438 Uni Yum. C'est miamilicieux ! 146 00:08:00,856 --> 00:08:04,693 Dr.e Azel ne fera rien qui énerve les cadres dirigeants. 147 00:08:05,068 --> 00:08:06,236 Azel est méprisable. 148 00:08:06,320 --> 00:08:08,614 Mais une consultation s'impose. 149 00:08:08,697 --> 00:08:10,741 Klak, non. Ça vaut pas le coup. 150 00:08:10,824 --> 00:08:11,992 Ne m'abandonnez pas. 151 00:08:12,075 --> 00:08:15,329 Vos entorses au règlement sont connues pour aider les gens. 152 00:08:15,412 --> 00:08:17,956 Au nom de la science, pas par gentillesse. 153 00:08:21,668 --> 00:08:22,669 Bon. 154 00:08:23,295 --> 00:08:25,714 Allons passer cet appel et le regretter. 155 00:08:26,882 --> 00:08:29,968 Je rajoute un chapeau sur le kyste ? 156 00:08:31,220 --> 00:08:32,721 Dre Klak ? Dre Sleech ? 157 00:08:32,804 --> 00:08:36,099 Un patient en ReStimulation attend un réveil neuro-immersif. 158 00:08:36,183 --> 00:08:37,683 Bien tenté, larmichette. 159 00:08:37,768 --> 00:08:39,019 On a une urgence. 160 00:08:39,102 --> 00:08:40,102 Demande au Dr Plowp. 161 00:08:40,854 --> 00:08:41,855 Je peux aider ? 162 00:08:42,648 --> 00:08:44,983 Ne t'inquiète pas, je ne suis pas triste. 163 00:08:48,528 --> 00:08:50,572 Notre interne empathe. 164 00:08:50,656 --> 00:08:51,740 Cache tes émotions. 165 00:08:51,823 --> 00:08:52,699 Bonne idée. 166 00:08:52,783 --> 00:08:54,743 Je respecte votre tutorat. 167 00:08:54,826 --> 00:08:56,578 Et étant immortelle, 168 00:08:56,662 --> 00:08:59,039 je serai loyale jusqu'à votre mort inévitable. 169 00:08:59,998 --> 00:09:01,583 Ne sont-elles pas brillantes ? 170 00:09:01,667 --> 00:09:03,627 Je sens ton désir de les éblouir. 171 00:09:03,710 --> 00:09:05,671 C'est déroutant, et un peu effrayant. 172 00:09:05,754 --> 00:09:06,588 Merci. 173 00:09:08,006 --> 00:09:09,383 Tu sens mon stress ? 174 00:09:09,466 --> 00:09:11,635 Et ton exaltation. Je te supervise 175 00:09:11,718 --> 00:09:13,679 pendant le réveil de ses sens ? 176 00:09:13,762 --> 00:09:15,514 Non, je gère. 177 00:09:15,597 --> 00:09:17,432 Il suffit parfois de se lancer, 178 00:09:17,516 --> 00:09:20,185 je me suis déjà perdue dans une conscience multiple. 179 00:09:20,269 --> 00:09:22,604 J'ai été tant de gens pendant si longtemps, 180 00:09:22,688 --> 00:09:25,524 il nous a fallu un moment pour nous ressaisir. 181 00:09:25,607 --> 00:09:27,067 Pardon, j'ai décroché. 182 00:09:27,150 --> 00:09:29,611 Désolé. Un patient est mourant. 183 00:09:29,695 --> 00:09:30,862 Il le vit bien. 184 00:09:30,946 --> 00:09:32,155 Il est terrifié. 185 00:09:32,823 --> 00:09:33,907 Il est mort. 186 00:09:35,325 --> 00:09:36,493 Bon, tu es prête ? 187 00:09:37,869 --> 00:09:39,621 Tout grand docteur a débuté 188 00:09:43,417 --> 00:09:45,043 Comme tout mauvais docteur. 189 00:09:46,461 --> 00:09:48,088 T'es sûre de toi ? 190 00:09:48,171 --> 00:09:50,716 On a une chance de guérir l'anxiété. 191 00:09:50,799 --> 00:09:51,800 Il faut la saisir. 192 00:09:51,883 --> 00:09:54,261 Je voulais dire d'appeler Azel. 193 00:09:54,344 --> 00:09:55,387 Iel t'a détruite. 194 00:09:55,470 --> 00:09:58,682 Ou iel a détruit les chaînes qui m'empêchaient d'aimer. 195 00:09:59,308 --> 00:10:00,142 Klak. 196 00:10:00,851 --> 00:10:02,185 Docteur.e... 197 00:10:02,269 --> 00:10:04,313 Toujours trop de jambes ? 198 00:10:04,396 --> 00:10:06,606 Toujours à parler pour rien dire ? 199 00:10:06,690 --> 00:10:08,066 Tu nous envoies un ver ? 200 00:10:08,150 --> 00:10:09,318 Non. Je voulais 201 00:10:09,401 --> 00:10:11,737 le signaler au Conseil de Santé Galactique. 202 00:10:11,820 --> 00:10:12,779 Le patient a fui. 203 00:10:12,863 --> 00:10:14,823 Je suis trop riche pour m'en soucier. 204 00:10:14,906 --> 00:10:16,074 Le signaler ? 205 00:10:16,158 --> 00:10:18,827 Dr.e Azel, tu en as peur ? 206 00:10:18,910 --> 00:10:20,495 Il se nourrit des gens. 207 00:10:20,579 --> 00:10:22,080 On ne sait rien de lui. 208 00:10:22,164 --> 00:10:24,291 Il est de notre devoir d'en avoir peur. 209 00:10:24,374 --> 00:10:27,044 Et nous vivons du financement Uni Yum. 210 00:10:27,127 --> 00:10:29,463 Ce ver leur porterait préjudice. 211 00:10:29,921 --> 00:10:33,008 Et maintenant, une page de publicité. 212 00:10:33,091 --> 00:10:34,926 Avec les bonbecs d'Uni Yum 213 00:10:35,010 --> 00:10:37,095 On vous retourne le cerveau ! 214 00:10:37,179 --> 00:10:38,597 Tapez trois pour commander. 215 00:10:41,141 --> 00:10:42,601 Excellente promo, Azel. 216 00:10:42,684 --> 00:10:45,270 Si vous vous entêtez, vous mourrez. 217 00:10:45,354 --> 00:10:47,522 Ou pire, vous serez radiées. 218 00:10:47,606 --> 00:10:50,942 Tu réalises que c'est une occasion en or, pas vrai ? 219 00:10:51,026 --> 00:10:52,194 Quand on est qualifié. 220 00:10:52,277 --> 00:10:53,612 Qu'attends-tu ? 221 00:10:53,695 --> 00:10:55,030 Tu avais du cran avant. 222 00:10:55,113 --> 00:10:58,283 Et maintenant, je roule sur l'or. 223 00:10:58,367 --> 00:11:03,330 Tenter de guérir l'anxiété n'apportera que douleur et espoir inutiles. 224 00:11:03,413 --> 00:11:04,414 Signalez-le. 225 00:11:06,375 --> 00:11:07,542 C'est le financement. 226 00:11:07,626 --> 00:11:09,461 Tu as vu les appareils qu'ils ont ? 227 00:11:09,544 --> 00:11:12,506 Les Ecrabouill'Cellules d'Uni Yum. 228 00:11:13,256 --> 00:11:15,050 Imagine le potentiel. 229 00:11:15,133 --> 00:11:17,636 On n'a pas de pub pendant les opérations. 230 00:11:17,719 --> 00:11:20,180 L'argent d'Uni Yum fait reculer la médecine. 231 00:11:20,263 --> 00:11:21,139 Carrément. 232 00:11:21,723 --> 00:11:23,225 Je tuerais pour l'avoir. 233 00:11:23,600 --> 00:11:25,060 Pause déj Crousticrocs ? 234 00:11:28,063 --> 00:11:28,897 Salut, Yog. 235 00:11:28,980 --> 00:11:32,150 "Croqui, croqua" me disent les criquettes craquantes ! 236 00:11:32,234 --> 00:11:33,151 On pourrait... 237 00:11:33,235 --> 00:11:35,404 Pour la carillonnante des criailleries, 238 00:11:35,487 --> 00:11:37,531 pour le plus croquant des croustis 239 00:11:37,614 --> 00:11:39,991 - J'adorerais... - Je sélectionnerai 240 00:11:40,075 --> 00:11:42,911 - le meilleur des croustis. - Génial. 241 00:11:42,994 --> 00:11:45,497 Ils te forcent à réciter ça à chaque fois. 242 00:11:45,580 --> 00:11:47,790 Non, ils m'ont dit d'arrêter. 243 00:11:47,874 --> 00:11:49,543 Deux Crousticrocs. 244 00:11:50,627 --> 00:11:53,588 Si on signale Glurg, le CSG la cryogénisera 245 00:11:53,672 --> 00:11:55,715 mille ans pour leurs recherches. 246 00:11:55,799 --> 00:11:58,802 Tous ses proches auront disparu à son réveil. 247 00:11:58,885 --> 00:12:00,262 Ce n'est pas déontologique. 248 00:12:00,345 --> 00:12:02,347 Enfreindre 83 lois, ça l'est ? 249 00:12:02,431 --> 00:12:05,183 En le faisant, on pourrait étudier ce ver. 250 00:12:05,267 --> 00:12:08,228 Et si on l'étudie, on peut faire une découverte 251 00:12:08,311 --> 00:12:11,648 qui nous apporte la gloire, de nouvelles blouses assorties 252 00:12:11,731 --> 00:12:13,358 et ce financement. 253 00:12:13,442 --> 00:12:15,527 On finance pas les délinquants. 254 00:12:15,610 --> 00:12:20,073 Et l'hôpital du Mont Rochepoil qui réanimait les cadavres ? 255 00:12:20,157 --> 00:12:23,660 On n'est plus très regardant quand on peut commercialiser. 256 00:12:24,578 --> 00:12:28,081 On aiderait les gens à rester cool en présence de leur ex. 257 00:12:28,165 --> 00:12:28,999 Non. 258 00:12:30,041 --> 00:12:32,377 Et si on injectait un virus au ver ? 259 00:12:32,461 --> 00:12:34,296 - Crousti ! - On l'affaiblit. 260 00:12:34,379 --> 00:12:36,131 C'est risqué pour le patient. 261 00:12:36,214 --> 00:12:37,549 Et des nanorobots ? 262 00:12:37,632 --> 00:12:40,135 On ouvre, on le reconstruit hors patient. 263 00:12:40,218 --> 00:12:41,344 Risqué pour le ver. 264 00:12:44,681 --> 00:12:46,016 Non ! Je meurs de faim. 265 00:12:46,516 --> 00:12:48,310 Voilà. On l'affame. 266 00:12:48,393 --> 00:12:51,563 Si on ne l'alimente plus, il s'affaiblira et sera 267 00:12:51,646 --> 00:12:52,939 plus facile à extraire. 268 00:12:53,023 --> 00:12:55,025 Alors, on le fait ? 269 00:12:55,108 --> 00:12:56,860 Même si tout en moi s'y oppose. 270 00:12:56,943 --> 00:12:59,446 Surprenante comme les crousticrocs. 271 00:12:59,863 --> 00:13:01,323 Ils croquent sous la dent 272 00:13:01,406 --> 00:13:03,492 Ce sont les croustis craquants ! 273 00:13:08,038 --> 00:13:09,122 CHAPITRE 5 ACTIVATION CONSOLIDATION NEURONALE 274 00:13:09,206 --> 00:13:10,749 Allons-y. 275 00:13:17,130 --> 00:13:20,217 Waouh ! Je veux dire, professionnellement. 276 00:13:21,718 --> 00:13:23,386 Dites votre prénom. 277 00:13:23,470 --> 00:13:24,554 Türvis ? 278 00:13:24,971 --> 00:13:27,432 Maintenant, pensez à un endroit agréable. 279 00:13:29,309 --> 00:13:30,685 Le banc suspendu. 280 00:13:36,191 --> 00:13:37,442 C'est mon jardin. 281 00:13:37,526 --> 00:13:40,362 Je viens de temps en temps espionner les voisins. 282 00:13:40,445 --> 00:13:44,115 Les mouches de safraxion se chamaillent dans leur nid. 283 00:13:44,199 --> 00:13:45,283 Avec de d'énergie. 284 00:13:46,409 --> 00:13:47,661 Je suis la Dre Vlam, 285 00:13:47,744 --> 00:13:50,956 et vous êtes prêt à sortir de votre coma cryogénique. 286 00:13:51,998 --> 00:13:53,375 Cool. Quoi ? 287 00:13:53,458 --> 00:13:54,834 Nous vous réveillons. 288 00:13:54,918 --> 00:13:57,254 J'hallucine. C'est génial. 289 00:13:57,337 --> 00:14:00,799 Je lisais les publications à ce sujet quand j'étais docteur. 290 00:14:00,882 --> 00:14:02,133 Vous êtes docteur ? 291 00:14:02,217 --> 00:14:03,051 Je l'étais. 292 00:14:03,134 --> 00:14:05,387 Avant l'obscurité éternelle. 293 00:14:05,470 --> 00:14:06,846 Je sais ce que c'est. 294 00:14:06,930 --> 00:14:10,058 J'ai passé des siècles enfouie dans le désert de Crasse. 295 00:14:12,686 --> 00:14:13,770 La couleur revient. 296 00:14:13,853 --> 00:14:16,064 Pensez à une odeur agréable. 297 00:14:19,359 --> 00:14:20,860 Les lapinous cannelle. 298 00:14:20,944 --> 00:14:21,778 J'adore. 299 00:14:22,112 --> 00:14:22,946 Moi aussi. 300 00:14:23,029 --> 00:14:25,240 J'en écorche une fois par semaine. 301 00:14:25,323 --> 00:14:26,199 Hors coma. 302 00:14:29,869 --> 00:14:30,870 Gardez votre calme. 303 00:14:31,246 --> 00:14:33,290 C'est une réaction normale. 304 00:14:33,373 --> 00:14:36,876 Le cerveau d'un patient rejette parfois une présence étrangère. 305 00:14:37,210 --> 00:14:38,420 Je peux y remédier ? 306 00:14:38,920 --> 00:14:41,673 Je ne veux pas rejeter votre présence. 307 00:14:42,424 --> 00:14:44,134 Je ne veux pas être rejetée. 308 00:14:47,679 --> 00:14:48,805 Ça s'est arrêté. 309 00:14:48,888 --> 00:14:49,973 Tant mieux. 310 00:14:50,056 --> 00:14:54,019 On doit rester dans mon faux jardin ou on peut se promener ? 311 00:14:59,858 --> 00:15:00,734 Quelle tête ! 312 00:15:00,817 --> 00:15:02,819 Je sais, ma tête a une tête. 313 00:15:02,902 --> 00:15:04,529 C'est l'horreur. 314 00:15:04,613 --> 00:15:07,240 Heureusement qu'on a décidé de traiter ce ver. 315 00:15:07,324 --> 00:15:09,909 Pause. Ça m'évitera des ennuis. 316 00:15:09,993 --> 00:15:12,996 Quand on stresse, le ver engloutit les glucocorticoïdes 317 00:15:13,079 --> 00:15:14,164 pour le cortisol. 318 00:15:15,123 --> 00:15:16,958 Une bulle hermétique 319 00:15:17,042 --> 00:15:19,210 et un calmant réduiront l'anxiété. 320 00:15:19,294 --> 00:15:21,796 On enlèvera ce ver, vous vivrez peut-être. 321 00:15:22,339 --> 00:15:23,632 J'aimerais le garder. 322 00:15:23,715 --> 00:15:25,216 Je veux juste être heureuse. 323 00:15:25,300 --> 00:15:28,094 Parfois, il faut juste se contenter d'être en vie. 324 00:15:30,680 --> 00:15:31,973 ANXIÉTÉ 325 00:15:35,393 --> 00:15:37,228 Regarde. On dirait Bognoth. 326 00:15:41,858 --> 00:15:44,110 Bouge ta main. Je vois rien. 327 00:15:44,194 --> 00:15:45,111 Pardon. 328 00:15:45,195 --> 00:15:47,197 - Nouvelle blouse ? - Non. 329 00:15:47,280 --> 00:15:48,573 C'est la tienne. 330 00:16:00,168 --> 00:16:01,628 Il crée son alimentation. 331 00:16:02,879 --> 00:16:06,549 En utilisant la chose la plus anxiogène pour elle. 332 00:16:11,429 --> 00:16:12,722 Il me rappelle quelqu'un. 333 00:16:15,850 --> 00:16:16,685 Désolée. 334 00:16:17,143 --> 00:16:17,977 Ah oui ! 335 00:16:18,061 --> 00:16:21,398 C'est le monstre de cette super simulation. 336 00:16:21,481 --> 00:16:22,649 Tentacules mortelles 3. 337 00:16:22,732 --> 00:16:24,901 C'est ça ! Prévisible, pourtant... 338 00:16:24,984 --> 00:16:26,611 Il touche la corde sensible. 339 00:16:26,695 --> 00:16:28,613 Quand le père coupe le tenta-couteau 340 00:16:28,697 --> 00:16:30,365 pour ne pas tuer son fils. 341 00:16:30,448 --> 00:16:31,616 J'ai pleuré. 342 00:16:31,700 --> 00:16:32,659 Et j'ai vomi. 343 00:16:32,742 --> 00:16:34,869 Ça alors, je suis pas anxieuse. 344 00:16:35,537 --> 00:16:36,371 Oh non ! 345 00:16:38,039 --> 00:16:39,415 Merde ! Papa ? 346 00:16:39,499 --> 00:16:42,043 Je suis parti à cause de toi. 347 00:16:42,127 --> 00:16:45,296 Je vais t'extraire le foie avec mes tenta-couteaux. 348 00:16:47,716 --> 00:16:50,885 Glurg, écoutez-moi ! L'absence de stress... 349 00:16:50,969 --> 00:16:52,679 - Je te pardonne, Papa. - Non ! 350 00:16:52,762 --> 00:16:55,098 Et à toi aussi, Tentacules mortelles 3 ! 351 00:16:56,516 --> 00:16:57,934 Qui veut que je le plante ! 352 00:16:58,727 --> 00:17:02,772 Je veux poignarder personne, je suis juste un père déçu. 353 00:17:02,856 --> 00:17:04,607 - Je vais te planter ! - Klak ! 354 00:17:04,691 --> 00:17:06,067 Il faut l'exterminer. 355 00:17:06,443 --> 00:17:09,863 Un arthropode avec protubérance de chlorites thoraciques... 356 00:17:10,320 --> 00:17:11,990 Sleech, c'est Azel. 357 00:17:12,323 --> 00:17:13,575 Azel peut pas voir ça ! 358 00:17:14,826 --> 00:17:15,660 Klak ! 359 00:17:17,119 --> 00:17:20,540 Si ce ver a créé une manifestation d'anatomie fonctionnelle, 360 00:17:20,623 --> 00:17:22,083 ce qui serait fou, 361 00:17:22,166 --> 00:17:24,627 alors viser où il faut peut le stopper. 362 00:17:27,505 --> 00:17:28,464 Où ça ? 363 00:17:28,548 --> 00:17:29,841 Perfore la poitrine. 364 00:17:37,974 --> 00:17:40,810 Je dirais qu'on a évité le pire. 365 00:17:41,978 --> 00:17:42,812 Désolée, Glurg. 366 00:17:44,564 --> 00:17:45,774 Pas de souci. 367 00:17:45,857 --> 00:17:48,318 Et cerise sur le gâteau, j'ai pas décroché. 368 00:17:49,569 --> 00:17:51,112 - Ça va ? - Non ! 369 00:17:51,196 --> 00:17:53,239 Regarde ma queue. 370 00:17:53,907 --> 00:17:54,824 - Et si... - Non ! 371 00:17:54,908 --> 00:17:57,118 Pas de queue, pas d'idée de génie. 372 00:18:03,833 --> 00:18:08,505 Un jour, je prendrai une pause à vie. 373 00:18:12,759 --> 00:18:16,471 Je n'aurais jamais cru pouvoir imprimer cérébralement une rivière. 374 00:18:16,554 --> 00:18:19,557 - La vie est si imprévisible. - En effet. 375 00:18:19,641 --> 00:18:21,976 J'ai beau être à ma 100e carrière, 376 00:18:22,060 --> 00:18:24,062 et malgré ma préparation, 377 00:18:24,145 --> 00:18:27,065 je suis toujours surprise par les aléas de la vie. 378 00:18:27,148 --> 00:18:30,860 Mais de temps en temps, un évènement inattendu devient... 379 00:18:34,364 --> 00:18:36,783 C'est exactement le même goût. 380 00:18:36,866 --> 00:18:38,409 J'aime votre cerveau. 381 00:18:41,704 --> 00:18:44,249 C'est le dernier sens. 382 00:18:44,332 --> 00:18:45,375 Le toucher. 383 00:18:47,502 --> 00:18:49,963 Tout est sous contrôle. 384 00:18:51,381 --> 00:18:52,841 - À qui le tour ? - À moi ! 385 00:18:53,466 --> 00:18:55,218 Film ! En trois mots ! 386 00:18:55,301 --> 00:18:56,636 Premier mot. Mamelle ? 387 00:18:56,719 --> 00:18:57,595 L'inspecteur... 388 00:18:57,679 --> 00:19:00,014 - Le Comptable Voyageur. - Le Zombie ? 389 00:19:00,098 --> 00:19:01,224 Épouser Une Éponge. 390 00:19:01,307 --> 00:19:03,268 - Agent... - Comptable Spatio Temporel. 391 00:19:05,311 --> 00:19:06,604 Tentacules mortelles 2 ! 392 00:19:06,688 --> 00:19:08,356 Voilà. C'est ça. 393 00:19:11,901 --> 00:19:12,819 Azel avait raison. 394 00:19:13,319 --> 00:19:16,239 Ça vaut peut-être pas la peine d'être radiées. 395 00:19:16,322 --> 00:19:19,576 Je sais ce que signifie pour toi un remède contre l'anxiété. 396 00:19:20,618 --> 00:19:21,911 Adieu financement. 397 00:19:21,995 --> 00:19:23,705 Adieu Azel impressionné.e. 398 00:19:23,788 --> 00:19:26,791 Vouloir quelque chose contre son gré, je connais. 399 00:19:33,965 --> 00:19:34,799 Ouais. 400 00:19:34,883 --> 00:19:38,970 On veut toujours tenter le coup car ça peut marcher. 401 00:19:39,053 --> 00:19:40,096 T'as dit... 402 00:19:40,430 --> 00:19:41,306 Tenter ! 403 00:19:53,776 --> 00:19:55,403 Il n'y a rien d'utile là-dedans. 404 00:19:55,486 --> 00:19:57,989 - Je ne veux pas vous rejeter. - Moi non plus. 405 00:19:58,072 --> 00:19:59,532 Je n'ai jamais ressenti ça. 406 00:19:59,616 --> 00:20:01,826 Et j'ai vécu de très nombreuses vies. 407 00:20:01,910 --> 00:20:04,662 J'ai eu plein de femmes, de maris 408 00:20:04,746 --> 00:20:06,372 de relations poly-combinées. 409 00:20:06,456 --> 00:20:09,375 Tellement, tellement de relations poly-combinées. 410 00:20:09,459 --> 00:20:14,631 Pourtant, je ne savais pas ce que connexion signifiait avant vous. 411 00:20:15,965 --> 00:20:16,799 Ça ralentit. 412 00:20:17,258 --> 00:20:20,094 Votre cerveau a besoin de me voir comme une proche. 413 00:20:20,178 --> 00:20:21,387 Racontez-moi tout. 414 00:20:22,680 --> 00:20:25,099 Ça va prendre un bon moment. 415 00:20:25,850 --> 00:20:29,812 Seule une odeur d'angoisse extrême pourra tenter le ver. 416 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 Donc, sans me vanter, la mienne. 417 00:20:32,941 --> 00:20:34,192 Ça pourrait marcher. 418 00:20:34,275 --> 00:20:36,027 À moins qu'il me tue. 419 00:20:36,110 --> 00:20:38,237 Ou notre génie fera de nous des stars. 420 00:20:38,321 --> 00:20:39,572 Pas simple, la célébrité. 421 00:20:39,656 --> 00:20:42,492 Et si on change, qu'on se fait de nouveaux amis ? 422 00:20:42,575 --> 00:20:45,411 Mais ça vaut le coup, je t'aime et je te soutiens. 423 00:20:45,495 --> 00:20:47,956 Merci pour cet échange. Place à l'essai. 424 00:20:48,039 --> 00:20:49,207 ESPÉRANCE DE VIE 00:15 425 00:20:49,290 --> 00:20:50,124 Klak. 426 00:20:55,254 --> 00:20:58,591 On va sauver ce parasite et sauver Glorb. 427 00:20:58,675 --> 00:20:59,968 - Glurg ? - C'est Glurg. 428 00:21:00,051 --> 00:21:02,637 Famille soudée, adore les jeux vidéo. 429 00:21:02,720 --> 00:21:05,014 Tu fais plus peur que ce ver. 430 00:21:05,098 --> 00:21:07,642 On va faire sortir le ver de Glurg avec... 431 00:21:09,060 --> 00:21:10,353 mon anxiété. 432 00:21:10,436 --> 00:21:12,063 Il voudra sortir. 433 00:21:12,146 --> 00:21:13,314 Sans se faire prier. 434 00:21:13,398 --> 00:21:15,441 La patient est sauf, le ver est sauf, 435 00:21:15,525 --> 00:21:17,193 barrière de sécurité en place. 436 00:21:17,276 --> 00:21:20,113 Donc, peu de chance qu'il se greffe au cerveau de Klak 437 00:21:20,196 --> 00:21:22,323 et explose sa tête créant 438 00:21:22,407 --> 00:21:25,159 une pluie de matière grise avant le grand déluge. 439 00:21:25,243 --> 00:21:26,786 Le grand déluge. 440 00:21:28,538 --> 00:21:30,415 Allez, Sleech, stresse-moi. 441 00:21:30,498 --> 00:21:33,042 - Tu sais faire. - Pense à Azel. 442 00:21:33,126 --> 00:21:36,629 Pense à comment retirer de façon sexy un pantalon six jambes. 443 00:21:37,130 --> 00:21:39,173 Pense à ceux qui y arrivent. 444 00:21:39,257 --> 00:21:41,634 Les gens avec douze mains. 445 00:21:41,718 --> 00:21:44,387 Et la fois où ta mère a mis ta pire photo 446 00:21:44,470 --> 00:21:47,348 en couverture et y a consacré tout un chapitre. 447 00:21:47,432 --> 00:21:48,349 LA FAUTE DE PERSONNE L'INCARNATION DE L'ANXIÉTÉ PAR DR K 448 00:21:48,433 --> 00:21:50,268 T'aurais dû lisser tes ailerons... 449 00:21:50,351 --> 00:21:51,936 Avec ce ver en toi... 450 00:21:52,020 --> 00:21:54,439 Tu vas te refaire dessus. C'est chronique. 451 00:22:07,201 --> 00:22:11,372 Ta mère t'aime uniquement parce que tu es son sujet de recherche. 452 00:22:12,248 --> 00:22:13,791 Je te demande pardon. 453 00:22:13,875 --> 00:22:14,876 C'était limite. 454 00:22:37,815 --> 00:22:40,610 Sleech, c'est merveilleux. 455 00:22:42,320 --> 00:22:44,197 Le ver se greffe au cerveau de Klak. 456 00:22:44,280 --> 00:22:46,491 Laisse. J'en ai besoin. 457 00:22:46,574 --> 00:22:47,408 Dommage, Klak. 458 00:22:47,492 --> 00:22:48,743 J'ai besoin de toi. 459 00:22:59,837 --> 00:23:02,256 - Tu as des entrailles... - Je sais. 460 00:23:02,882 --> 00:23:03,883 ... partout sur... 461 00:23:06,094 --> 00:23:07,637 Dre Klak, une question. 462 00:23:07,720 --> 00:23:08,596 Salut, Klak. 463 00:23:08,679 --> 00:23:09,847 Flork. Flork. 464 00:23:09,931 --> 00:23:13,017 En tant que chirurgien en chef et président du conseil... 465 00:23:13,101 --> 00:23:14,560 Il adore dire ça. 466 00:23:14,644 --> 00:23:17,897 ... nous avons appris l'émergence d'un nouveau parasite, 467 00:23:17,980 --> 00:23:21,526 et que la Dre Sleech et vous passeriez cela sous silence. 468 00:23:21,609 --> 00:23:22,735 Tup vous l'a dit ? 469 00:23:22,819 --> 00:23:24,612 Elle lui raconte tout. 470 00:23:24,695 --> 00:23:25,738 Vu leur relation. 471 00:23:25,822 --> 00:23:26,656 Vous imaginez ? 472 00:23:26,739 --> 00:23:28,282 Sa passion, son exotisme ? 473 00:23:28,366 --> 00:23:29,992 Quel cocktail explosif. 474 00:23:30,076 --> 00:23:34,455 Je suis pas assez payée pour la fermer quand mon hôpital est en péril. 475 00:23:34,539 --> 00:23:36,290 Le mal est déjà fait. 476 00:23:36,374 --> 00:23:38,084 Quelqu'un doit intervenir. 477 00:23:38,167 --> 00:23:39,460 Pas moi, quelqu'un. 478 00:23:39,544 --> 00:23:41,003 Il n'y a rien à signaler. 479 00:23:41,087 --> 00:23:43,464 Ses entrailles sont partout sur ma figure. 480 00:23:43,548 --> 00:23:46,509 - Ça vous va bien. - Bien. 481 00:23:46,592 --> 00:23:50,138 Votre dernière lubie a rendu la moitié de mon staff invisible. 482 00:23:51,722 --> 00:23:53,266 En parlant de Higg. 483 00:23:56,352 --> 00:23:58,354 Je vous surveille. 484 00:23:58,437 --> 00:24:00,106 Moi pas. J'ai confiance. 485 00:24:00,189 --> 00:24:01,023 Au revoir. 486 00:24:01,524 --> 00:24:05,153 Tu sapes mon autorité quand tu essaies d'être leur amie. 487 00:24:08,156 --> 00:24:09,157 Dr Plowp. 488 00:24:09,240 --> 00:24:10,491 C'était incroyable. 489 00:24:10,575 --> 00:24:15,705 Pénétrer l'esprit d'un autre est une chose magnifique. 490 00:24:17,748 --> 00:24:18,624 Salut, Türvis. 491 00:24:18,708 --> 00:24:19,750 C'est le futur. 492 00:24:19,834 --> 00:24:22,503 Vous étiez dans un trou noir, on a mis 1 200 ans 493 00:24:22,587 --> 00:24:24,088 à vous ramener. 494 00:24:24,172 --> 00:24:27,091 Mais c'est fait, et vous voilà, prêt à vous réinsérer. 495 00:24:27,175 --> 00:24:30,261 On est en 14002, religion universelle Yerzod, 496 00:24:30,344 --> 00:24:32,096 galaxie Ergulon. 497 00:24:34,807 --> 00:24:37,226 J'ignorais que vous portiez des lunettes. 498 00:24:37,310 --> 00:24:38,561 On se connaît ? 499 00:24:38,644 --> 00:24:42,732 Mais oui, on a décapité un lapinou cannelle. 500 00:24:45,026 --> 00:24:46,986 "Rien de la restimulation neuronale 501 00:24:47,069 --> 00:24:50,114 "ne sera conservé dans la mémoire à long terme." 502 00:24:50,198 --> 00:24:51,490 Je viens de réaliser. 503 00:24:52,366 --> 00:24:55,995 Il doit y avoir des centaines de saisons de ma série préférée, 504 00:24:56,078 --> 00:24:57,330 Un amour de clone. 505 00:24:57,413 --> 00:25:00,833 Je sais que tu es mon clone, mais je brûle de désir pour toi. 506 00:25:00,917 --> 00:25:02,543 J'aurais pas dit mieux. 507 00:25:02,627 --> 00:25:05,379 Tais-toi et embrasse-moi, moi. 508 00:25:07,840 --> 00:25:08,925 Beau boulot. 509 00:25:09,467 --> 00:25:11,427 J'en parlerai aux Dres Sleech et Klak. 510 00:25:11,510 --> 00:25:14,180 Dans l'océan pendant le millénium de la Lumière, 511 00:25:14,263 --> 00:25:17,099 on disait merci en faisant des bulles. 512 00:25:27,777 --> 00:25:29,612 J'ai reconstitué le crâne de Glurg. 513 00:25:29,695 --> 00:25:31,656 Elle était stable, elle est sortie. 514 00:25:31,739 --> 00:25:32,949 Elle est déçue, 515 00:25:33,032 --> 00:25:35,660 mais on lui a épargné une vie de congélation. 516 00:25:36,744 --> 00:25:38,746 On trouvera un traitement. 517 00:25:38,829 --> 00:25:40,331 Pas aussi bon que ce ver. 518 00:25:40,414 --> 00:25:41,499 Qu'il repose en paix. 519 00:25:41,999 --> 00:25:43,334 - En fait... - Quoi ? 520 00:25:43,709 --> 00:25:44,543 Comment ? 521 00:25:44,627 --> 00:25:46,754 C'est tes sutures. Tu l'as sauvé ? 522 00:25:46,837 --> 00:25:48,005 Pas exactement. 523 00:25:48,089 --> 00:25:49,924 La bonne nouvelle : il est vivant. 524 00:25:50,007 --> 00:25:51,801 La mauvaise : il peut pas mourir. 525 00:25:51,884 --> 00:25:53,302 C'est terrifiant. 526 00:25:53,386 --> 00:25:54,553 Si Azel savait. 527 00:25:54,637 --> 00:25:56,472 Non. On la ferme. 528 00:25:56,555 --> 00:25:59,392 Ne pas le signaler met nos carrières en danger. 529 00:25:59,475 --> 00:26:00,559 Et nos concitoyens. 530 00:26:00,643 --> 00:26:03,813 Et l'univers tout entier, étant donné ce qu'il peut faire. 531 00:26:03,896 --> 00:26:05,648 Mais imagine son potentiel. 532 00:26:05,731 --> 00:26:08,025 Révolutionner la santé mentale. 533 00:26:08,484 --> 00:26:10,027 Changer ma vie. 534 00:26:10,111 --> 00:26:11,487 Je sais. 535 00:26:12,071 --> 00:26:13,698 Et bien plus encore. 536 00:26:13,781 --> 00:26:14,991 Je vois clair en toi. 537 00:26:15,074 --> 00:26:16,909 Le financement, évidemment. 538 00:26:52,236 --> 00:26:54,238 Sous-titres : Sabine Vellutini 539 00:26:54,322 --> 00:26:56,324 Direction artistique Pascale Llorens