1 00:00:06,256 --> 00:00:09,885 〝ボディ︱・バイ・ シ︱ラ・D・ル︱ビン〟 2 00:00:07,466 --> 00:00:11,053 さあ 皆さん 深呼吸しましょう 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,889 呼吸よ 鼻から吸って 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,474 口から吐く 5 00:00:16,058 --> 00:00:19,686 難関は越えたわ 二度寝しなかった 6 00:00:19,937 --> 00:00:23,524 朝早くベッドから出て ここへ来た 7 00:00:23,649 --> 00:00:25,943 さあ 動きましょう 8 00:00:23,649 --> 00:00:26,818 〝シ︱ラと ステップアップ〟 9 00:00:27,819 --> 00:00:29,363 台に乗って 10 00:00:29,530 --> 00:00:31,281 4 5 6… 11 00:00:31,406 --> 00:00:33,200 5 6 7 8 12 00:00:33,325 --> 00:00:34,201 パンチ! 13 00:00:34,868 --> 00:00:35,577 パンチ! 14 00:00:36,119 --> 00:00:39,206 パンチしたい人は? 私にはいる 15 00:00:39,581 --> 00:00:41,124 パンチよ 16 00:00:41,917 --> 00:00:42,793 パンチ 17 00:00:42,918 --> 00:00:44,461 ラストよ 18 00:00:44,795 --> 00:00:46,255 パンチ 19 00:00:46,588 --> 00:00:47,881 降りて 20 00:00:48,131 --> 00:00:50,926 4 5 6 7 ストンプ 21 00:00:51,134 --> 00:00:54,888 “ストンプ”? “ステップ”と言いたかった 22 00:00:55,097 --> 00:00:55,764 ステップ! 23 00:00:56,557 --> 00:00:58,058 あと2回 24 00:00:59,977 --> 00:01:01,395 ラストよ 25 00:01:01,645 --> 00:01:04,313 脚を開いて そうよ 26 00:01:04,940 --> 00:01:07,192 次はひねるわ 27 00:01:07,526 --> 00:01:09,987 3 2 1 28 00:01:10,112 --> 00:01:13,490 反対も 3 2 1 29 00:01:13,615 --> 00:01:15,701 お疲れさま! 30 00:01:16,994 --> 00:01:20,747 しっかりかかとを 踏めてたわよ 31 00:01:20,831 --> 00:01:23,417 そのほうがヒザにいい 32 00:01:23,542 --> 00:01:25,586 うれしい アーニーが… 33 00:01:25,669 --> 00:01:29,047 ステップ台を 少し調整しましょう 34 00:01:29,131 --> 00:01:30,424 会議を… 35 00:01:30,549 --> 00:01:35,512 インフォマーシャルについて 相談したかったの 36 00:01:35,762 --> 00:01:38,515 試作が必要だけど 37 00:01:38,640 --> 00:01:43,645 グリーンスクリーンを使って スタジオで撮影しましょう 38 00:01:43,770 --> 00:01:46,023 背景は自由自在よ 39 00:01:46,148 --> 00:01:49,109 雪をかぶった山 バミューダのビーチ 40 00:01:49,193 --> 00:01:50,319 シーラ 待って 41 00:01:50,402 --> 00:01:53,739 アーニーが 会議をしたがってる 42 00:01:53,989 --> 00:01:56,992 理事を招集すると言ってるわ 43 00:01:58,076 --> 00:01:58,911 招集? 44 00:01:59,036 --> 00:02:00,579 専門用語よ 45 00:02:01,330 --> 00:02:04,208 言い訳したけどダメだった 46 00:02:04,541 --> 00:02:05,751 私の会社よ 47 00:02:05,834 --> 00:02:06,460 “私たち” 48 00:02:06,668 --> 00:02:08,169 ええ そうよ 49 00:02:08,252 --> 00:02:10,088 アーニーも仲間 50 00:02:10,339 --> 00:02:12,799 彼の大事なお金もね 51 00:02:14,968 --> 00:02:17,471 いいわ 招集しましょう 52 00:02:17,596 --> 00:02:18,555 ありがとう 53 00:02:19,139 --> 00:02:21,475 彼は何が不満なの? 54 00:02:21,600 --> 00:02:24,603 私たちのステップ台は二番手 55 00:02:24,728 --> 00:02:27,689 テレビスターに先を越された 56 00:02:28,565 --> 00:02:29,942 望むところよ 57 00:02:30,067 --> 00:02:33,779 難題に対処するのが 楽しみだわ 58 00:02:39,535 --> 00:02:42,996 警察はゴム弾を撃ち始めた 59 00:02:43,080 --> 00:02:46,708 音はオモチャみたいだが 強烈に痛い 60 00:02:46,834 --> 00:02:49,253 仲間の顔に当たった 61 00:02:49,503 --> 00:02:52,047 頬に撃ち込まれたんだ 62 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 血が飛び散った 63 00:02:54,174 --> 00:02:57,511 俺は止血するものを探した 64 00:02:58,136 --> 00:03:03,225 バンダナはあるが 渡せば 俺が催涙ガスでやられる 65 00:03:03,392 --> 00:03:07,563 つまり苦境に 立たされたわけだ 66 00:03:09,773 --> 00:03:11,275 オレンジカウンティよ 67 00:03:11,859 --> 00:03:12,609 何て? 68 00:03:12,734 --> 00:03:17,322 あなたが話す前に 私は出身地を聞いたわ 69 00:03:17,823 --> 00:03:20,534 真実を告白すると–– 70 00:03:20,742 --> 00:03:23,787 トークがさび付いてるんだ 71 00:03:24,621 --> 00:03:25,873 離婚以来 72 00:03:26,331 --> 00:03:27,624 何て言った? 73 00:03:27,791 --> 00:03:28,709 離婚 74 00:03:28,876 --> 00:03:29,501 えっ? 75 00:03:29,585 --> 00:03:30,544 冗談だろ? 76 00:03:31,712 --> 00:03:34,339 だよな 冗談だったか 77 00:03:34,464 --> 00:03:36,675 おふざけは好きだ 78 00:03:36,758 --> 00:03:39,803 自分の恥を笑い飛ばせるぞ 79 00:03:39,970 --> 00:03:41,180 飲んで 80 00:03:41,930 --> 00:03:43,432 世間話を 81 00:03:43,557 --> 00:03:46,685 ああ 無意味な会話をしよう 82 00:03:47,728 --> 00:03:48,437 よし 83 00:03:48,604 --> 00:03:52,065 リサは オレンジカウンティ出身 84 00:03:52,232 --> 00:03:53,692 メアリーは? 85 00:03:53,817 --> 00:03:54,943 オハイオ 86 00:03:55,319 --> 00:03:57,487 こっちの天気は最高 87 00:03:57,988 --> 00:04:01,742 オハイオ出身のメアリーは 天気の話 88 00:04:02,826 --> 00:04:04,161 リサは酒だな 89 00:04:04,244 --> 00:04:06,288 コツをつかんだね 90 00:04:10,417 --> 00:04:12,169 海に流出する 91 00:04:12,252 --> 00:04:16,714 どのゴミ箱に捨てるか 立ち止まって考えろ 92 00:04:26,934 --> 00:04:30,312 フィジカル 93 00:04:33,899 --> 00:04:36,193 いい1日だった 94 00:04:37,611 --> 00:04:38,904 髪もバッチリ 95 00:04:39,988 --> 00:04:41,657 仕事も順調 96 00:04:42,324 --> 00:04:43,992 すべて上出来 97 00:04:44,952 --> 00:04:46,578 失敗はナシ 98 00:04:48,372 --> 00:04:50,749 自分に優しかった 99 00:04:51,333 --> 00:04:52,584 他人にも 100 00:04:59,842 --> 00:05:04,471 1 2 3 4… 101 00:05:07,850 --> 00:05:08,892 マヤ 102 00:05:09,685 --> 00:05:11,770 もう寝る時間でしょ 103 00:05:11,895 --> 00:05:14,273 ケリー・キルマーチンだよ 104 00:05:14,731 --> 00:05:15,816 引いて 105 00:05:15,941 --> 00:05:19,361 伸ばして引く 筋を違えないためよ 106 00:05:20,612 --> 00:05:23,991 バナナの木に 登ってると思って 107 00:05:24,116 --> 00:05:25,659 好きなのね 108 00:05:25,742 --> 00:05:27,452 皆さん 上手だわ 109 00:05:28,328 --> 00:05:31,498 私のために 一生懸命 頑張って 110 00:05:32,082 --> 00:05:34,084 大きなツルだな 111 00:05:34,418 --> 00:05:35,836 力いっぱいね 112 00:05:36,253 --> 00:05:39,381 その調子 全力で引くの 113 00:05:39,506 --> 00:05:40,591 上手よ 114 00:05:41,091 --> 00:05:43,343 グッと引いて いいわね 115 00:05:43,635 --> 00:05:44,720 次は… 116 00:05:44,887 --> 00:05:46,763 もう寝なさい 117 00:05:49,099 --> 00:05:50,267 見てる? 118 00:05:50,475 --> 00:05:51,226 ええ 119 00:05:51,977 --> 00:05:53,187 見てるわ 120 00:05:53,896 --> 00:05:56,231 国民2000万人もね 121 00:05:57,191 --> 00:05:58,650 焦らない? 122 00:06:05,449 --> 00:06:08,452 “ロサンゼルス1984” 123 00:06:13,957 --> 00:06:15,292 グレタよ 124 00:06:15,584 --> 00:06:17,794 素敵なトップスね 125 00:06:18,337 --> 00:06:19,296 どうも 126 00:06:20,714 --> 00:06:25,093 ロレッタが数週間かけ 集めた情報を渡す 127 00:06:27,137 --> 00:06:28,764 遅かったわね 128 00:06:29,181 --> 00:06:30,349 いいえ 129 00:06:35,187 --> 00:06:38,023 この件は内密にしてくれ 130 00:06:38,398 --> 00:06:39,233 どうも 131 00:06:39,733 --> 00:06:41,026 満足なはず 132 00:06:42,069 --> 00:06:44,238 J・ボンドみたい 133 00:06:44,321 --> 00:06:49,326 ワクワクするけど 法を犯すことはできない 134 00:06:49,743 --> 00:06:52,287 まず夫に相談しないと 135 00:06:52,454 --> 00:06:54,623 違法行為はしない 136 00:06:55,666 --> 00:06:58,335 仲間に頼み事をするだけ 137 00:06:59,253 --> 00:07:04,299 理解の旅路における発見は 高潔である 138 00:07:04,424 --> 00:07:05,384 アーメン 139 00:07:07,886 --> 00:07:08,762 かわいい 140 00:07:09,263 --> 00:07:10,639 あなたの子? 141 00:07:14,560 --> 00:07:17,020 それ… 帰れってことね 142 00:07:29,741 --> 00:07:32,619 “ブリーム・チーム・ コーポレーション” 143 00:07:36,456 --> 00:07:37,958 やれやれね 144 00:07:42,546 --> 00:07:46,216 客観的に見て セクシーなヌード写真 145 00:07:46,300 --> 00:07:50,596 国民が知るケリーとは まるで違うわ 146 00:07:50,679 --> 00:07:54,558 この件について 少し話したいわ 147 00:07:54,641 --> 00:07:58,979 ここにあるハレンチ写真を 大衆紙に売れば 148 00:07:59,062 --> 00:08:02,649 彼女はいくつか スポンサーを失う 149 00:08:02,816 --> 00:08:04,735 そうかもね 150 00:08:04,943 --> 00:08:06,403 その影響は? 151 00:08:06,653 --> 00:08:09,114 私たちが首位に立てる 152 00:08:09,239 --> 00:08:10,115 いいえ 153 00:08:10,657 --> 00:08:15,245 A:女の性欲を 非難した罪悪感に苦しむ 154 00:08:15,329 --> 00:08:16,455 考えすぎよ 155 00:08:16,538 --> 00:08:19,208 B:私たちに利点はナシ 156 00:08:19,333 --> 00:08:20,501 そんなこと 157 00:08:20,584 --> 00:08:23,670 ケリーの座は 簡単に手に入らない 158 00:08:24,254 --> 00:08:28,258 彼女はテレビスターだけど あなたは違う 159 00:08:31,720 --> 00:08:33,096 別の資料は何? 160 00:08:35,182 --> 00:08:35,933 シーラ? 161 00:08:36,015 --> 00:08:40,979 ついでにダニーのことを 調べてもらっただけ 162 00:08:41,270 --> 00:08:42,940 気にしないで 163 00:08:44,107 --> 00:08:49,154 折り合いをつけたはず 争うのは労力のムダだと 164 00:08:49,655 --> 00:08:53,992 争う気はないけど 保険を掛けておきたい 165 00:08:54,076 --> 00:08:59,331 清廉潔白でいることが 回復に必要なことでしょ 166 00:08:59,581 --> 00:09:03,752 回復は長い道のりなの ゴールは遠いわ 167 00:09:06,213 --> 00:09:10,092 ケリーに先を越されたのは 不本意だけど 168 00:09:10,217 --> 00:09:12,553 前向きな考えを選ぶ 169 00:09:12,636 --> 00:09:14,179 それが問題だ 170 00:09:14,555 --> 00:09:15,556 何て? 171 00:09:16,056 --> 00:09:19,685 選ぶも何も 現実はただ1つだ 172 00:09:19,935 --> 00:09:23,355 後れを取ったのに 前向きだと? 173 00:09:24,565 --> 00:09:25,357 妄想だな 174 00:09:25,482 --> 00:09:31,321 顧客が何を求めているか 理解を深められるわ 175 00:09:31,405 --> 00:09:34,116 顧客は商品を求めてる 176 00:09:34,241 --> 00:09:37,578 だけど君に顧客はいないぞ 177 00:09:38,161 --> 00:09:42,791 商品を発売しないからだ 病的に拒んでる 178 00:09:43,584 --> 00:09:48,338 あなたに私を 診断する資格はないと思う 179 00:09:48,547 --> 00:09:51,550 ステップ台の開発期間は? 180 00:09:51,675 --> 00:09:52,634 3ヵ月 181 00:09:52,759 --> 00:09:57,014 君が納得するまで 試作品を何個 作った? 182 00:09:58,015 --> 00:09:58,724 7個 183 00:09:59,099 --> 00:10:01,768 新しい考えに反対? 184 00:10:01,852 --> 00:10:06,231 もう時間もカネもない 現状のもので進める 185 00:10:06,356 --> 00:10:06,940 ダメよ 186 00:10:07,065 --> 00:10:10,152 理事会は合意 最終決定だ 187 00:10:10,319 --> 00:10:11,820 発売するぞ 188 00:10:11,904 --> 00:10:14,198 以上だ お疲れさま 189 00:10:14,323 --> 00:10:17,284 少し聞いてもらえるかな 190 00:10:17,659 --> 00:10:21,496 子供の母の代わりに 話したいんだ 191 00:10:22,414 --> 00:10:23,248 母なる地球 192 00:10:23,498 --> 00:10:25,167 本当にガッカリ 193 00:10:25,292 --> 00:10:27,127 ステップ台は–– 194 00:10:27,252 --> 00:10:30,380 プラスチックなど 人工物を含む 195 00:10:30,506 --> 00:10:35,302 破棄した後 海や川を 汚染する可能性が高い 196 00:10:35,385 --> 00:10:39,848 生態ピラミッドの基礎である 何十億もの微生物を–– 197 00:10:39,932 --> 00:10:41,683 消滅させるかも 198 00:10:42,184 --> 00:10:45,312 参考資料を持ってきたんだ 199 00:10:45,437 --> 00:10:48,357 発行元は“海の擁護人” 200 00:10:48,982 --> 00:10:50,025 俺の職場だ 201 00:10:50,150 --> 00:10:54,196 パートタイムの相談役だ 常勤は断ったんだ 202 00:10:55,072 --> 00:10:56,406 それで–– 203 00:10:56,782 --> 00:11:00,953 顧客には事前に 勧めておきたいんだよ 204 00:11:01,078 --> 00:11:03,455 今日で60日を迎えた 205 00:11:03,580 --> 00:11:08,710 意地悪な声は聞こえず 過食をしなかった 206 00:11:10,170 --> 00:11:11,171 ありがとう 207 00:11:11,880 --> 00:11:15,467 私には簡単なことじゃないわ 208 00:11:15,592 --> 00:11:19,763 特に今は 公私共に難しい時でもある 209 00:11:20,389 --> 00:11:26,311 でも毎週の自助グループが 心の支えになってる 210 00:11:26,979 --> 00:11:30,399 人生を変えてくれた ありがとう 211 00:11:31,149 --> 00:11:32,401 また来週 212 00:11:33,735 --> 00:11:38,532 ちょっといい? 話し合いたいことがあるんだ 213 00:11:38,699 --> 00:11:42,160 規則どおり多数決を採りたい 214 00:11:42,578 --> 00:11:44,830 ある男がいてね 215 00:11:45,205 --> 00:11:49,084 グループに入りたがってる 名前はジム・R 216 00:11:49,668 --> 00:11:51,378 Rは何の略? 217 00:11:52,880 --> 00:11:53,630 えっ? 218 00:11:54,256 --> 00:11:56,758 そっか 匿名だったわ 219 00:11:58,260 --> 00:12:02,764 男からの参加希望は 初めてだけど 220 00:12:02,848 --> 00:12:05,684 摂食障害に性別は関係ない 221 00:12:06,018 --> 00:12:09,980 安心するし ちょっと楽しそうだよね 222 00:12:10,063 --> 00:12:12,482 男性は入れたくない 223 00:12:12,608 --> 00:12:14,151 そうか 224 00:12:14,443 --> 00:12:15,944 あんたたちは? 225 00:12:16,069 --> 00:12:17,112 どうかな 226 00:12:17,571 --> 00:12:20,199 私も断固として反対よ 227 00:12:20,574 --> 00:12:23,076 私も 断固として 228 00:12:23,243 --> 00:12:24,578 同じく 229 00:12:25,579 --> 00:12:27,039 そういうこと? 230 00:12:29,625 --> 00:12:31,335 女王に従うの? 231 00:12:31,460 --> 00:12:33,045 聞いたくせに 232 00:12:33,170 --> 00:12:34,087 彼女の家よ 233 00:12:34,213 --> 00:12:38,217 酒飲みたちが 集会室の枠をくれるまでね 234 00:12:38,342 --> 00:12:41,678 私はを迎えたい 235 00:12:41,762 --> 00:12:44,723 賛成者はおじけづかないで 236 00:12:44,806 --> 00:12:45,933 挙手を 237 00:12:49,895 --> 00:12:51,855 私だけか ガックシ 238 00:12:51,939 --> 00:12:53,815 じゃあ否決だね 239 00:12:53,899 --> 00:12:56,151 女だらけのままか 240 00:12:56,276 --> 00:12:59,905 五輪フィーバーが 広がっています 241 00:13:00,030 --> 00:13:03,992 ジョン・ブリ︱ム氏に 話を聞きましょう 242 00:13:00,572 --> 00:13:06,995 〝ブリ︱ム・チ︱ムが サポ︱ト〟 243 00:13:04,368 --> 00:13:07,246 五輪選手の 規律と献身は︱ 244 00:13:07,371 --> 00:13:10,958 人々を奮い立たせます 245 00:13:11,124 --> 00:13:14,086 自分たちが住む地域で 246 00:13:14,211 --> 00:13:18,924 練習する姿を見るのは 格別な思いでしょう 247 00:13:19,007 --> 00:13:21,844 ホカホカなウンコ野郎め 248 00:13:21,969 --> 00:13:24,847 どうせ自分のためだろ 249 00:13:25,097 --> 00:13:28,058 子供を宣伝に利用しやがって 250 00:13:29,434 --> 00:13:31,645 彼とは知り合いだ 251 00:13:31,979 --> 00:13:34,356 真実を教えてやる 252 00:13:34,481 --> 00:13:38,360 大ボラ吹きの ペテン師野郎だよ 253 00:13:39,778 --> 00:13:42,573 お代わりをもらえるか 254 00:13:42,698 --> 00:13:44,867 これは… 何でもいい 255 00:13:45,242 --> 00:13:47,327 うまくやれるわよ 256 00:13:47,411 --> 00:13:52,291 うまくやらなくていい 自分らしくしてろ 257 00:13:52,416 --> 00:13:53,792 大好きよ 258 00:13:55,711 --> 00:13:57,421 大好きだぞ 259 00:13:58,255 --> 00:14:00,591 人気者になってこい 260 00:14:01,466 --> 00:14:02,134 じゃあな 261 00:14:02,259 --> 00:14:03,427 いってらっしゃい 262 00:14:03,969 --> 00:14:04,803 じゃあ 263 00:14:06,054 --> 00:14:07,306 資料を見た? 264 00:14:07,389 --> 00:14:10,392 会議に出る資格はあるけど 265 00:14:10,517 --> 00:14:15,480 別に必要としてないのよ 勘違いしないで 266 00:14:15,564 --> 00:14:19,067 気まずいだけで まったく貢献してない 267 00:14:19,151 --> 00:14:21,862 ジョンがテレビに出てた 268 00:14:21,987 --> 00:14:23,906 彼の話は結構 269 00:14:24,031 --> 00:14:28,994 私はテレビを見てるほど ヒマじゃないのよ 270 00:14:29,077 --> 00:14:33,165 生活費を稼ぎ 娘の世話をし ビジネスを… 271 00:14:33,290 --> 00:14:35,334 君はマヤを不幸に 272 00:14:35,459 --> 00:14:39,630 偽りの夫婦を続けてたら もっと不幸にした 273 00:14:39,755 --> 00:14:42,216 慈善行事にいらして 274 00:14:41,632 --> 00:14:44,801 〝小学校の慈善行事〟 275 00:14:42,966 --> 00:14:44,301 楽しいですよ 276 00:14:44,551 --> 00:14:48,013 中国やインドの くじ引きをします 277 00:14:48,096 --> 00:14:50,891 ほかの文化も けなせよ 278 00:14:51,016 --> 00:14:53,519 ラビに赤鼻でもつけろ 279 00:14:53,602 --> 00:14:55,771 2枚もらうわね 280 00:14:56,480 --> 00:14:57,689 離婚したの 281 00:14:59,066 --> 00:15:00,526 お待ちしてます 282 00:15:05,697 --> 00:15:06,907 いいね 283 00:15:07,032 --> 00:15:10,577 私は結構よ 明日は会議で忙しい 284 00:15:11,745 --> 00:15:14,081 妻はビジネスレディーだ 285 00:15:14,206 --> 00:15:15,457 女実業家よ 286 00:15:15,874 --> 00:15:18,544 新しいビデオが出るのか? 287 00:15:18,669 --> 00:15:21,296 ケチなアーニーに聞いて 288 00:15:21,421 --> 00:15:26,385 寝室では野心的だけど 会議室ではイヤな奴よ 289 00:15:32,099 --> 00:15:35,143 グレタ 手伝ってくれないか 290 00:15:35,227 --> 00:15:36,520 ええ 行く 291 00:15:36,603 --> 00:15:38,605 まだ食べ始めないで 292 00:15:38,981 --> 00:15:40,816 私が焼いてあげる 293 00:15:45,028 --> 00:15:49,408 仕事仲間の前で 二度と恥をかかせるな 294 00:15:49,867 --> 00:15:53,453 この生活は すべて私のおかげだ 295 00:15:54,830 --> 00:15:55,998 何もかも 296 00:16:11,972 --> 00:16:16,018 あのチリ缶は 思ってるより辛いかも 297 00:16:16,143 --> 00:16:20,439 マイルドと書かれているけど 食べてびっくり 298 00:16:21,440 --> 00:16:22,357 ただいま 299 00:16:25,527 --> 00:16:28,488 今日は少し遅くなりました 300 00:16:28,614 --> 00:16:30,782 何の問題もないわ 301 00:16:30,908 --> 00:16:35,329 ご長女のグレースは 本当に天使よ 302 00:16:35,579 --> 00:16:37,956 お夕飯はオーブンの中 303 00:16:38,081 --> 00:16:40,334 兄弟は部屋に戻ったわ 304 00:16:40,709 --> 00:16:44,755 きちんと挨拶してからよ お皿もシンクへ 305 00:16:45,047 --> 00:16:47,132 育て方がいいのね 306 00:16:48,091 --> 00:16:48,926 今日の–– 307 00:16:49,760 --> 00:16:53,180 妻の様子はどうですか? 308 00:16:53,347 --> 00:16:56,016 それほど悪くないわ 309 00:16:56,600 --> 00:16:59,436 1つ事件があったけど 310 00:16:59,561 --> 00:17:03,315 概して言えば それほど悪くない 311 00:17:07,903 --> 00:17:10,155 帰れと言われたの 312 00:17:10,906 --> 00:17:13,909 乱暴な言葉を使っていた 313 00:17:15,410 --> 00:17:16,328 なるほど 314 00:17:16,411 --> 00:17:20,707 苦しい時期を支えるためだと 話したわ 315 00:17:20,832 --> 00:17:22,960 教会は味方だと 316 00:17:23,085 --> 00:17:26,588 でも断固として 帰らせたがった 317 00:17:26,755 --> 00:17:30,676 だから 言われたとおりにしたわ 318 00:17:31,552 --> 00:17:32,761 見守ったの 319 00:17:35,848 --> 00:17:36,682 では 320 00:17:37,933 --> 00:17:39,476 妻を見てきます 321 00:17:41,937 --> 00:17:43,063 お世話さま 322 00:17:52,823 --> 00:17:53,949 早いわね 323 00:17:54,074 --> 00:17:56,368 アイデアが欲しくて 324 00:17:56,493 --> 00:17:58,996 朝のほうが静かでしょ 325 00:18:00,581 --> 00:18:03,709 私はペラペラうるさいわよね 326 00:18:03,792 --> 00:18:06,128 あなたは大歓迎よ 327 00:18:06,253 --> 00:18:08,547 最近 一人で寂しいの 328 00:18:09,131 --> 00:18:10,924 ヘンな話だけど 329 00:18:11,508 --> 00:18:15,429 前は頭の中に 別の私がいたのよ 330 00:18:15,554 --> 00:18:17,389 もう勘弁だけどね 331 00:18:17,472 --> 00:18:18,849 別のあなた? 332 00:18:18,932 --> 00:18:20,017 引くわよね 333 00:18:20,976 --> 00:18:21,935 いいえ 334 00:18:23,353 --> 00:18:28,233 頭の中に意地悪な声がいて 私をなじり続けてた 335 00:18:28,317 --> 00:18:31,195 10代の頃からずっとね 336 00:18:32,112 --> 00:18:34,698 消えてよかったわ 337 00:18:34,948 --> 00:18:38,118 だけど原動力にもなったの 338 00:18:38,243 --> 00:18:41,330 あの声ナシに自分だけで… 339 00:18:43,081 --> 00:18:45,167 平気? 怖がらせた? 340 00:18:45,292 --> 00:18:46,793 そうじゃないの 341 00:18:46,919 --> 00:18:48,086 座って 342 00:18:48,212 --> 00:18:50,088 私とアーニーは… 343 00:18:51,632 --> 00:18:54,843 昨夜 ひどいことを言われた 344 00:18:55,219 --> 00:18:59,640 友人の前で 虫ケラになった気分だった 345 00:18:59,890 --> 00:19:00,891 私は… 346 00:19:01,433 --> 00:19:03,101 何をしてるの? 347 00:19:03,727 --> 00:19:07,356 大金をかけたステップ台も 失敗よ 348 00:19:07,481 --> 00:19:09,066 私って何? 349 00:19:09,441 --> 00:19:12,528 夫がいないと何もできない 350 00:19:12,653 --> 00:19:15,280 しっかりして らしくない 351 00:19:15,405 --> 00:19:17,407 もう出資は頼めない 352 00:19:18,033 --> 00:19:22,621 あなたを信じてるけど 離婚でもされたら… 353 00:19:22,829 --> 00:19:26,041 今の生活は夫のおかげなの 354 00:19:27,209 --> 00:19:28,544 水を持ってくる 355 00:19:36,468 --> 00:19:38,720 ねえ ちょっと 356 00:19:39,137 --> 00:19:40,430 聞いてる? 357 00:19:40,973 --> 00:19:42,766 この“D”は何? 358 00:19:44,434 --> 00:19:47,771 前はなかった 追加したの? 359 00:19:47,896 --> 00:19:49,731 ええ… いいえ 360 00:19:49,857 --> 00:19:53,402 ミドルネームのデイルよ 母の名字 361 00:19:53,986 --> 00:19:57,531 そうなのね “”のDかと思った 362 00:19:59,950 --> 00:20:03,537 その格好は何? 泳ぎに行くの? 363 00:20:04,663 --> 00:20:07,791 私服じゃない これは衣装よ 364 00:20:08,333 --> 00:20:13,380 が万引きで捕まり 奉仕活動を命じられた 365 00:20:13,505 --> 00:20:15,716 学校のライフガードよ 366 00:20:16,008 --> 00:20:18,594 “笛を吹かせないで” 367 00:20:20,929 --> 00:20:22,681 私の主演ドラマを? 368 00:20:24,641 --> 00:20:25,809 見たわ 369 00:20:26,143 --> 00:20:28,437 脚本家は私じゃない 370 00:20:28,687 --> 00:20:31,356 ここに呼びつけた理由は? 371 00:20:31,481 --> 00:20:35,777 衣装合わせや 衣装の打ち合わせで忙しい 372 00:20:36,069 --> 00:20:40,157 この見た目をつくるのに 時間がかかるの 373 00:20:40,365 --> 00:20:43,076 薄着は一日にしてならず 374 00:20:44,995 --> 00:20:47,164 今のアドリブで使う 375 00:20:48,040 --> 00:20:48,916 どこで? 376 00:20:49,333 --> 00:20:50,918 深夜番組 377 00:20:51,126 --> 00:20:53,795 ジョニーの番組にも出た 378 00:20:53,921 --> 00:20:54,880 見たわ 379 00:20:55,005 --> 00:20:59,885 あなたはムリだと思う 彼は金髪が好きなの 380 00:21:00,260 --> 00:21:01,386 かわいくて 381 00:21:01,929 --> 00:21:03,263 若くて 382 00:21:03,639 --> 00:21:05,307 金髪アメリカ人 383 00:21:05,724 --> 00:21:08,769 あなたも最後しか 当てはまらない 384 00:21:10,479 --> 00:21:13,732 ずいぶんピリピリしてるわね 385 00:21:14,191 --> 00:21:15,651 そういえば 386 00:21:16,944 --> 00:21:18,237 もし–– 387 00:21:18,362 --> 00:21:23,158 ジョニーがあなたの ヌード写真を見たら? 388 00:21:24,034 --> 00:21:25,702 なぜそれを? 389 00:21:26,662 --> 00:21:28,372 人脈がある 390 00:21:29,748 --> 00:21:32,543 ジョンは自慰に使うわ 391 00:21:33,252 --> 00:21:35,212 私は手強いわよ 392 00:21:36,171 --> 00:21:39,758 分かってる あなたは本物じゃない 393 00:21:41,927 --> 00:21:45,138 本物より上よ テレビに出てる 394 00:21:45,430 --> 00:21:50,894 夢をつかみたければ テレビでも小尻を披露して 395 00:21:52,855 --> 00:21:54,231 小尻だと? 396 00:21:55,524 --> 00:21:57,109 かわいそうな人 397 00:21:58,861 --> 00:22:01,613 もう出資者がいない 398 00:22:01,989 --> 00:22:04,992 賄賂を使うのはゲスの極み 399 00:22:05,158 --> 00:22:07,411 ほかに手段があるわ 400 00:22:15,669 --> 00:22:16,962 ごめんね 401 00:22:17,880 --> 00:22:19,423 水を取ってくる 402 00:22:38,358 --> 00:22:39,401 何か? 403 00:22:39,526 --> 00:22:40,611 いいの 404 00:22:40,736 --> 00:22:41,695 ここは… 405 00:22:41,820 --> 00:22:42,863 彼に話が 406 00:22:44,281 --> 00:22:45,240 構わない 407 00:22:48,994 --> 00:22:50,996 五輪の恩恵ね 408 00:22:51,455 --> 00:22:54,082 ただの中継用の施設だ 409 00:22:55,000 --> 00:22:56,710 だが 光栄だよ 410 00:22:57,711 --> 00:23:00,297 事業の宣伝にもなるわ 411 00:23:01,131 --> 00:23:02,424 よく来たね 412 00:23:03,383 --> 00:23:06,345 テレビ局の人を紹介して 413 00:23:06,428 --> 00:23:07,763 ねえ 父さん 414 00:23:09,097 --> 00:23:10,015 あなたは… 415 00:23:10,098 --> 00:23:12,434 知らない人だろ 416 00:23:12,559 --> 00:23:15,479 母さんがビデオを見てる 417 00:23:15,729 --> 00:23:19,274 でも赤ん坊が来てから 運動は禁止 418 00:23:19,858 --> 00:23:22,236 ステップ台を使って 419 00:23:22,361 --> 00:23:26,823 普通なら 6週間後から使用可能よ 420 00:23:27,032 --> 00:23:28,867 帝王切開は3ヵ月後 421 00:23:28,992 --> 00:23:30,160 月齢は? 422 00:23:31,912 --> 00:23:32,746 えっ? 423 00:23:36,375 --> 00:23:40,254 教会の人は 休息が必要だと言ってた 424 00:23:40,546 --> 00:23:44,508 そのうち神が 再び光を当ててくださる 425 00:23:44,633 --> 00:23:48,637 ジーク お前は戻ってろ 私もすぐ行く 426 00:23:48,762 --> 00:23:49,680 じゃあ 427 00:23:53,642 --> 00:23:57,062 奥さんは 産後の調子が悪いのね 428 00:23:58,814 --> 00:24:03,569 あの取引で すべて終わりにする約束だ 429 00:24:03,777 --> 00:24:05,404 あれは無効よ 430 00:24:05,863 --> 00:24:08,031 私は変わりたいの 431 00:24:08,532 --> 00:24:11,493 不正なことはしたくない 432 00:24:13,871 --> 00:24:17,374 アスリートみたいに 名声を得たい 433 00:24:18,166 --> 00:24:20,127 私に黒幕になれと? 434 00:24:21,461 --> 00:24:25,382 産後うつなら エクササイズが必要かも 435 00:24:25,507 --> 00:24:28,635 妻の健康を気にしなくていい 436 00:24:29,011 --> 00:24:31,180 有益だから勧めてる 437 00:24:32,055 --> 00:24:34,183 どん底にいた私を–– 438 00:24:35,392 --> 00:24:36,518 救ったわ 439 00:24:37,186 --> 00:24:40,898 普及させることは私の使命よ 440 00:24:44,359 --> 00:24:47,821 連絡先をくれるだけでいい 441 00:24:52,409 --> 00:24:55,954 KUAY局の知人を紹介する 442 00:24:56,747 --> 00:24:58,332 私はそこまでだ 443 00:25:08,634 --> 00:25:11,929 “KUAY局” 444 00:25:12,137 --> 00:25:16,558 トンデモ発言だけど ステップ台はお金のムダ 445 00:25:16,683 --> 00:25:19,269 私のも ケリーのもね 446 00:25:19,394 --> 00:25:25,108 プラスチックは いずれ美しい海を汚染するわ 447 00:25:25,234 --> 00:25:29,696 ワークアウトに 特別な装置は必要ない 448 00:25:29,821 --> 00:25:32,616 音楽とエネルギー それに… 449 00:25:32,741 --> 00:25:36,245 口で説明するより お見せするわ 450 00:25:36,995 --> 00:25:37,871 さあ 451 00:25:40,999 --> 00:25:44,837 〝ウェイクアップ・ サンディエゴ〟 452 00:25:42,292 --> 00:25:44,211 4 5 6… 453 00:25:44,336 --> 00:25:46,129 5 6 7 8 454 00:25:46,797 --> 00:25:48,715 ヒザを上げて 455 00:25:48,841 --> 00:25:49,675 そうよ 456 00:25:49,800 --> 00:25:52,427 あなたたちも参加して 457 00:25:55,889 --> 00:25:59,351 続けて ステップ台は不要よ 458 00:25:59,476 --> 00:26:01,562 4 5 6 7 8 459 00:26:02,187 --> 00:26:05,315 生まれ変わるの 気持ちいい? 460 00:26:09,111 --> 00:26:10,696 5 6 7 8 461 00:26:10,821 --> 00:26:14,324 シングル シングル ダブル… 462 00:26:17,369 --> 00:26:19,413 4 5 6 7 8 463 00:26:19,580 --> 00:26:22,916 その調子よ 輝きましょう 464 00:26:44,313 --> 00:26:45,522 “参加者名簿” 465 00:26:58,368 --> 00:27:02,497 テレビ出演だなんて 信じられません 466 00:27:02,581 --> 00:27:05,042 全国放送の仕事よ 467 00:27:05,167 --> 00:27:09,880 毎週 全国放送か不明だけど 気に入られたわ 468 00:27:10,005 --> 00:27:12,007 コーナーを持つの 469 00:27:12,132 --> 00:27:15,427 ガッポリかるし アーニーは不要ね 470 00:27:15,552 --> 00:27:19,139 夫を愛してるけど 境界線が大事だわ 471 00:27:19,264 --> 00:27:20,557 境界線に! 472 00:27:20,974 --> 00:27:22,017 最高よ 473 00:27:28,524 --> 00:27:31,735 やったわね 言ったとおりでしょ 474 00:27:32,110 --> 00:27:35,489 でもいつまで本性を隠せる? 475 00:29:35,567 --> 00:29:38,445 日本語字幕 江﨑 仁美