1 00:00:06,215 --> 00:00:07,508 {\an8}(茜拉D鲁宾舞蹈教室) 2 00:00:07,508 --> 00:00:11,929 {\an8}好的 各位 来呼吸... 3 00:00:11,929 --> 00:00:15,224 {\an8}对 用鼻子吸气 用嘴呼气 4 00:00:16,183 --> 00:00:19,228 {\an8}好的 你们已经完成了困难的部分 你们没有按下小睡键 5 00:00:19,978 --> 00:00:23,106 {\an8}你们早早起床来到了这里 6 00:00:23,607 --> 00:00:25,567 {\an8}好 大家动起来 7 00:00:26,777 --> 00:00:28,111 {\an8}(茜拉踏板教室) 8 00:00:28,111 --> 00:00:29,196 踏上踏板 9 00:00:29,696 --> 00:00:35,536 {\an8}四、五、六 五、六、七、八 出拳... 10 00:00:36,286 --> 00:00:39,164 {\an8}你想出拳打谁啊?我知道我想打谁 11 00:00:39,164 --> 00:00:42,543 出拳... 12 00:00:43,043 --> 00:00:45,879 最后一次 出拳... 13 00:00:46,380 --> 00:00:48,006 {\an8}跳下踏板 14 00:00:48,006 --> 00:00:54,012 四、五、六、七 跺脚 我说了“跺脚”?应该是“踏步” 15 00:00:55,305 --> 00:00:56,557 {\an8}踏步 16 00:00:56,557 --> 00:00:57,641 再来两次 踏步 17 00:01:00,102 --> 00:01:01,520 {\an8}最后一次 踏步 18 00:01:01,520 --> 00:01:04,272 {\an8}伸展开 摆动 对 19 00:01:05,065 --> 00:01:09,903 伸展开 摆动 踏步 三、二、一 20 00:01:10,404 --> 00:01:13,156 换边 三、二、一 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,659 好的 各位 22 00:01:16,952 --> 00:01:17,995 我刚才看到你了 23 00:01:17,995 --> 00:01:20,914 你在做下蹲弓步的时候脚后跟很稳 24 00:01:20,914 --> 00:01:23,500 你的底盘很稳 这对膝盖很有好处 25 00:01:24,334 --> 00:01:26,044 谢谢 厄尼想开个会 26 00:01:26,044 --> 00:01:28,589 我在尝试改进踏板 我们的关节医生 27 00:01:28,589 --> 00:01:31,383 -提到了... -他很认真的 28 00:01:31,383 --> 00:01:32,467 趁我还没忘 29 00:01:32,467 --> 00:01:36,054 提醒我告诉你我的想法 关于电视广告上需要什么 30 00:01:36,054 --> 00:01:38,682 -我们必须先测试 但... -天啊 又测试 31 00:01:38,682 --> 00:01:41,602 是绿屏背景的 这样可以在摄影棚里设置 32 00:01:41,602 --> 00:01:43,604 拍出来的效果可以是任何地方 33 00:01:44,104 --> 00:01:46,023 -这样我们可以尝试不同的背景 -是 34 00:01:46,023 --> 00:01:48,609 雪山、百慕大粉色的沙滩 35 00:01:48,609 --> 00:01:50,277 -游艇 我是说... -茜拉 别说了 36 00:01:50,277 --> 00:01:53,697 你就...抱歉 厄尼想开个会 37 00:01:53,697 --> 00:01:57,034 其实他坚持要我们召集董事会 38 00:01:57,951 --> 00:01:58,952 召集? 39 00:01:58,952 --> 00:02:00,621 这是正式的叫法 40 00:02:01,496 --> 00:02:04,249 听着 我用尽所有借口 他还是不肯放弃 41 00:02:04,833 --> 00:02:07,002 -这是我的公司 -我们的公司 42 00:02:07,002 --> 00:02:09,963 -当然了 我只是... -厄尼也是我们的创始人之一 43 00:02:10,506 --> 00:02:12,799 还有厄尼最好的朋友 即他的钱 44 00:02:15,219 --> 00:02:17,513 好吧 我们召集董事会 45 00:02:17,513 --> 00:02:18,639 谢谢 46 00:02:19,306 --> 00:02:21,850 我还是不懂厄尼在担心什么 47 00:02:21,850 --> 00:02:24,311 我们推出的产品是某人刚刚推出的 48 00:02:24,311 --> 00:02:27,731 而这个“某人”是一部电视剧的著名明星 49 00:02:28,732 --> 00:02:29,733 这是个挑战 50 00:02:30,234 --> 00:02:34,321 我决定带着感激和兴奋之情 去迎接这个挑战 51 00:02:39,493 --> 00:02:41,703 这时警方开始行动 发射橡皮子弹 52 00:02:41,703 --> 00:02:44,331 声音就像儿童玩具 我跟你讲 那可真不是玩具 53 00:02:44,873 --> 00:02:46,542 打人疼得要死 54 00:02:47,042 --> 00:02:49,294 我们的一位同志被打到了脸 55 00:02:49,294 --> 00:02:52,089 那颗子弹卡在了他的颧骨上 56 00:02:52,089 --> 00:02:55,175 到处都是血 我就在尽自己的职责 57 00:02:55,175 --> 00:02:57,761 四下张望 心想“我怎么帮忙? 该找点什么?” 58 00:02:57,761 --> 00:02:59,513 我只有头巾可用 59 00:02:59,513 --> 00:03:03,267 不行 我还需要 这样才不会吸入催泪瓦斯 60 00:03:03,267 --> 00:03:07,396 我认为这就是所谓的困境或两难境地 61 00:03:09,982 --> 00:03:12,651 -我来自橙县 -什么? 62 00:03:12,651 --> 00:03:16,864 你开口说话前 我问你来自哪里 63 00:03:17,948 --> 00:03:20,409 对 是这样 我算是 64 00:03:20,951 --> 00:03:25,497 还没习惯与陌生人打交道 自从我离婚后 65 00:03:26,540 --> 00:03:28,750 -什么?我没听清 -我离婚了 66 00:03:28,750 --> 00:03:30,586 -什么? -你开玩笑吧? 67 00:03:31,795 --> 00:03:32,921 你的确是 好吧 68 00:03:32,921 --> 00:03:34,339 对 好吧 你在开玩笑 69 00:03:34,339 --> 00:03:36,800 我喜欢玩笑 就像这样的 70 00:03:36,800 --> 00:03:39,845 我可以嘲笑自己 嘲笑那些污名和耻辱 71 00:03:39,845 --> 00:03:41,096 再喝一杯是有帮助的 72 00:03:41,972 --> 00:03:43,182 我们只是在闲聊 73 00:03:43,682 --> 00:03:46,476 是的 我们在扯些有的没的 74 00:03:47,895 --> 00:03:50,522 你说得对 你是丽萨 75 00:03:50,522 --> 00:03:52,566 -来自橙县 -对 76 00:03:52,566 --> 00:03:53,734 你是玛丽 来自哪里? 77 00:03:53,734 --> 00:03:55,110 -俄亥俄 -俄亥俄 78 00:03:55,110 --> 00:03:57,446 这里的气候确实好得多 79 00:03:58,071 --> 00:04:01,074 是 好 俄亥俄的玛丽 我们来聊天气 80 00:04:01,074 --> 00:04:04,119 丽萨呢 我们再喝一杯 81 00:04:04,119 --> 00:04:05,954 你开始上道了 82 00:04:10,417 --> 00:04:12,836 嘿 那东西会直接进入海洋 你知道吧? 83 00:04:12,836 --> 00:04:15,756 你应该想想它属于哪种垃圾 84 00:04:15,756 --> 00:04:17,841 再丢进垃圾桶 85 00:04:34,066 --> 00:04:36,193 今天过得很不错 86 00:04:37,778 --> 00:04:41,448 头发漂亮、工作顺利 87 00:04:42,533 --> 00:04:46,286 你做了不少好事 没做坏事 88 00:04:48,539 --> 00:04:52,292 你对自己和他人都很温柔 89 00:04:58,048 --> 00:04:59,800 好了 90 00:04:59,800 --> 00:05:03,554 一、二、三、四 91 00:05:07,933 --> 00:05:09,059 宝贝? 92 00:05:09,810 --> 00:05:11,854 你怎么没睡?过了你的睡觉时间了 93 00:05:11,854 --> 00:05:13,981 我在看凯莉基尔马丁 94 00:05:13,981 --> 00:05:15,941 收回 95 00:05:15,941 --> 00:05:19,361 伸展、收回 我们可不想拉伤肌肉 强尼 对吧? 96 00:05:20,696 --> 00:05:21,697 伸展、收回 97 00:05:21,697 --> 00:05:24,199 就像爬香蕉树 98 00:05:24,199 --> 00:05:25,617 你真的很爱看这个啊? 99 00:05:25,617 --> 00:05:27,452 先生们做得不错 好的 100 00:05:28,495 --> 00:05:34,459 -准备好了吗?曲体 -你的藤条比我的大 101 00:05:34,459 --> 00:05:40,632 曲体、收回 很好 对 好 102 00:05:41,300 --> 00:05:43,343 收回、拉 好 103 00:05:43,343 --> 00:05:46,513 -好的 -你得睡了 宝贝 104 00:05:46,513 --> 00:05:48,140 收回、拉 105 00:05:49,099 --> 00:05:51,351 -你在看吗? -是的 106 00:05:52,102 --> 00:05:53,478 我在看 107 00:05:53,478 --> 00:05:57,107 -你和另外两千万美国人在看 -现在我们俯身 108 00:05:57,107 --> 00:05:58,984 -好吗?摆动 -你确定不担心? 109 00:06:05,407 --> 00:06:07,409 {\an8}(洛杉矶1984年) 110 00:06:14,124 --> 00:06:17,628 我是格蕾塔 我喜欢你的 上装 111 00:06:18,504 --> 00:06:19,505 谢谢 112 00:06:20,964 --> 00:06:22,883 洛蕾塔会把文件交给你 113 00:06:22,883 --> 00:06:25,052 是她过去几周帮我整理的 114 00:06:27,262 --> 00:06:30,057 -为什么用了这么久? -不久啊 115 00:06:35,312 --> 00:06:37,856 我们请你将这个过程保密 116 00:06:38,440 --> 00:06:40,776 -谢谢 -我觉得你会满意的 117 00:06:42,069 --> 00:06:45,572 这就像占士邦一样 好兴奋啊 118 00:06:45,572 --> 00:06:49,326 但我不能做任何准合法或违法的事 119 00:06:49,910 --> 00:06:52,579 至少要先和我老公谈谈 120 00:06:52,579 --> 00:06:54,581 我们不从事任何违法活动 121 00:06:55,749 --> 00:06:58,085 我们只会请求教众帮忙 122 00:06:59,211 --> 00:07:04,049 本质上 在追求理解的过程中 有所发现是一种美德 123 00:07:04,591 --> 00:07:05,592 阿门 124 00:07:07,886 --> 00:07:08,720 她很美 125 00:07:09,388 --> 00:07:11,098 那是你的宝宝吗? 126 00:07:14,351 --> 00:07:16,770 那是...好 很好 127 00:07:17,938 --> 00:07:19,940 (布里姆团队地产) 128 00:07:36,832 --> 00:07:37,833 天啊 129 00:07:42,796 --> 00:07:46,341 客观地说 这些裸照真性感 130 00:07:46,341 --> 00:07:50,554 美国人民熟知、喜爱的 凯莉基尔马丁有着大不相同的一面 131 00:07:50,554 --> 00:07:53,891 好 我们还是讨论一下吧 好吗? 132 00:07:53,891 --> 00:07:55,100 我的天啊 133 00:07:55,100 --> 00:07:58,145 好 我们把这些私房照卖给 《国家询问报》吧 134 00:07:58,145 --> 00:07:59,229 好吗? 135 00:07:59,229 --> 00:08:00,314 他们发布照片 136 00:08:00,314 --> 00:08:02,941 她丢掉几个赞助合约 137 00:08:02,941 --> 00:08:04,735 大概如此吧 我不知道 138 00:08:04,735 --> 00:08:06,236 那我们的结果呢? 139 00:08:06,820 --> 00:08:08,822 成为领头羊 正是我们想要的 140 00:08:09,323 --> 00:08:12,326 不 我们有以下结果 第一 141 00:08:12,326 --> 00:08:15,370 因攻击另一位女性健康的性欲而自责 142 00:08:15,370 --> 00:08:16,705 这么说也行 143 00:08:16,705 --> 00:08:19,541 第二 并不会比之前好 144 00:08:19,541 --> 00:08:20,626 我不这样认为 145 00:08:20,626 --> 00:08:23,629 谁说扳倒她就等于你自动取代她了? 146 00:08:24,421 --> 00:08:26,340 她是电视明星 你... 147 00:08:27,799 --> 00:08:28,926 不是 148 00:08:31,803 --> 00:08:33,054 另一份文件里是什么? 149 00:08:35,140 --> 00:08:36,308 -茜茜 -怎么了? 150 00:08:37,142 --> 00:08:40,770 在调查时 我让他们顺便查查丹尼的一些事 151 00:08:41,270 --> 00:08:42,688 以防万一 没什么重要的 152 00:08:44,232 --> 00:08:46,777 你说你和丹尼已经和好了 153 00:08:46,777 --> 00:08:49,112 你不想再花精力去吵架 154 00:08:49,780 --> 00:08:51,448 我确实不想 155 00:08:51,448 --> 00:08:53,992 但有个保险也没坏处 156 00:08:53,992 --> 00:08:59,289 {\an8}是 但你康复过程的步骤之一 不是保持正直的人品吗? 157 00:08:59,873 --> 00:09:00,874 康复是漫长的 158 00:09:00,874 --> 00:09:03,710 我虽然取得了不少进步 我还有很长的路要走 159 00:09:06,129 --> 00:09:07,798 我们当然希望 160 00:09:07,798 --> 00:09:10,300 凯莉基尔马丁不会像现在这样有优势 161 00:09:10,300 --> 00:09:12,219 我还是选择把此事当成积极的 162 00:09:12,219 --> 00:09:14,429 -正面教材 -问题就在这里 163 00:09:14,429 --> 00:09:15,556 你说什么? 164 00:09:16,139 --> 00:09:19,643 你没得选 现实就是现实 165 00:09:20,227 --> 00:09:21,311 她比你先成功了一步 166 00:09:21,311 --> 00:09:23,397 把这当成好事是... 167 00:09:24,731 --> 00:09:25,732 一种妄想 168 00:09:25,732 --> 00:09:28,402 这让我们可以细化理解 169 00:09:28,402 --> 00:09:31,530 顾客的具体需求 而我相信 170 00:09:31,530 --> 00:09:34,324 -这正是我们的卖点 -顾客想要产品 好吗? 171 00:09:34,324 --> 00:09:38,245 而你一个顾客也没有 因为你好像... 172 00:09:38,245 --> 00:09:42,833 几乎是在不顾一切地不去推出产品 173 00:09:43,750 --> 00:09:48,297 我觉得你没资格评判我 厄尼 174 00:09:48,297 --> 00:09:51,508 开发出踏板这款产品用了多久? 175 00:09:51,508 --> 00:09:53,635 -三个月 -在此期间 176 00:09:53,635 --> 00:09:56,763 我们花钱做了多少个原型你才满意? 177 00:09:57,764 --> 00:09:58,682 七个 178 00:09:59,266 --> 00:10:01,768 所以你反对创新?反对创意?这... 179 00:10:01,768 --> 00:10:04,688 我们已经没时间和金钱来搞创意了 180 00:10:04,688 --> 00:10:06,231 我们要利用现有资源 好吗? 181 00:10:06,231 --> 00:10:07,149 不好 182 00:10:07,149 --> 00:10:09,109 董事会其他成员完全赞同 183 00:10:09,109 --> 00:10:11,904 这是最终决定 踏板即将上市 184 00:10:11,904 --> 00:10:14,364 会议结束 谢谢大家 185 00:10:14,364 --> 00:10:18,619 是这样 我想发言 厄尼 186 00:10:18,619 --> 00:10:21,205 代表我的孩子她妈 187 00:10:22,372 --> 00:10:24,291 -即大地母亲 -老天 丹尼 188 00:10:24,291 --> 00:10:25,542 什么? 189 00:10:25,542 --> 00:10:30,464 这款踏板产品像许多塑料制品一样 含有人造材料 190 00:10:30,464 --> 00:10:35,302 分解后若放任其污染海洋与河流 191 00:10:35,302 --> 00:10:39,389 会给数以亿计的微生物造成不可逆的伤害 192 00:10:39,389 --> 00:10:41,642 而微生物是我们食物链的基础 193 00:10:41,642 --> 00:10:43,977 我这里有一些 194 00:10:43,977 --> 00:10:48,982 由海洋倡导者组织 汇编和出版的支持性文献 195 00:10:48,982 --> 00:10:52,528 这是我的新工作 兼职顾问 我选的 196 00:10:52,528 --> 00:10:54,488 他们希望我全职 我做不到 197 00:10:55,322 --> 00:10:58,075 我想给大家提议 198 00:10:58,075 --> 00:11:01,203 也许可以让我们的顾客... 199 00:11:01,203 --> 00:11:07,084 今天我要庆祝一下 我已经60天没有侵扰性的自我批评 200 00:11:07,084 --> 00:11:09,586 -或去暴食以屏蔽这些声音 -真好 201 00:11:10,254 --> 00:11:11,922 谢谢 202 00:11:11,922 --> 00:11:15,467 也许对你们中的一些人来说 这没什么 但对我很有意义 203 00:11:16,301 --> 00:11:19,638 尤其是在我当前工作和生活的压力之下 204 00:11:20,430 --> 00:11:22,432 但参加这个项目对我非常有效 205 00:11:22,432 --> 00:11:26,186 知道自己每周有个地方 可以来倾诉、被聆听 206 00:11:27,187 --> 00:11:29,273 对 这意义重大 谢谢大家 207 00:11:29,273 --> 00:11:31,775 我说完了 下周见 208 00:11:32,442 --> 00:11:33,443 好耶 209 00:11:34,903 --> 00:11:38,365 请容我说一句 简单说一下小组主题 210 00:11:38,866 --> 00:11:41,952 根据章程 我们有件事需要投票 211 00:11:43,328 --> 00:11:46,373 有位男子想加入小组 212 00:11:46,373 --> 00:11:48,792 他叫吉姆R 213 00:11:49,751 --> 00:11:51,044 “R”是什么意思? 214 00:11:52,629 --> 00:11:53,547 怎么了? 215 00:11:54,381 --> 00:11:56,633 对 匿名的 216 00:11:58,427 --> 00:12:01,805 对 总之呢 之前从未有过男子要求加入 217 00:12:01,805 --> 00:12:04,391 我明白男人也有饮食障碍 218 00:12:04,975 --> 00:12:10,063 我觉得这令人宽慰 也有点搞笑 219 00:12:10,063 --> 00:12:12,232 这里有男人的话 我个人会没有安全感 220 00:12:12,733 --> 00:12:16,028 好 玛莎、凯莉 你们呢? 221 00:12:16,028 --> 00:12:17,112 不知道 222 00:12:17,738 --> 00:12:20,324 我也反对 非常坚决 223 00:12:20,324 --> 00:12:23,076 我也是 坚决反对 224 00:12:23,076 --> 00:12:24,578 我必须赞同 225 00:12:25,746 --> 00:12:26,747 表决完了? 226 00:12:29,625 --> 00:12:31,084 因为女王发话了? 227 00:12:31,585 --> 00:12:33,045 是你要我们发表看法的 228 00:12:33,045 --> 00:12:34,171 而且这是她家 229 00:12:34,171 --> 00:12:36,340 是 要到那些混蛋酒鬼 230 00:12:36,340 --> 00:12:38,217 给我们一个社区房间的时间段为止 231 00:12:38,217 --> 00:12:41,845 我喜欢组里有个男人 232 00:12:41,845 --> 00:12:45,474 不希望当懦夫的请举手 233 00:12:50,020 --> 00:12:51,939 只有我啊 真惊人 234 00:12:51,939 --> 00:12:55,817 好吧 动议未通过 保持现状 235 00:12:56,401 --> 00:12:59,863 奥运热潮已经在南加州蔓延 236 00:12:59,863 --> 00:13:02,824 {\an8}我们在现场采访圣迭戈的约翰布里姆 237 00:13:02,824 --> 00:13:04,368 {\an8}(KUAY17频道 布里姆团队地产伸出援手) 238 00:13:04,368 --> 00:13:09,039 {\an8}人们确实很难不受到奥运健儿们 239 00:13:09,039 --> 00:13:11,124 {\an8}自律、专注精神的鼓舞 240 00:13:11,124 --> 00:13:16,797 {\an8}尤其是我们现在有机会 亲眼目睹这些精英运动员 241 00:13:16,797 --> 00:13:18,966 {\an8}就在我们自己的社区里训练 242 00:13:18,966 --> 00:13:21,844 {\an8}-真是个人渣 -他们是极好的榜样 243 00:13:21,844 --> 00:13:24,471 对 你只支持自己得到的机会 244 00:13:24,471 --> 00:13:27,724 -圣迭戈的... -利用这些年轻人做广告 245 00:13:27,724 --> 00:13:30,644 -就在这里 -听着 我认识他 246 00:13:30,644 --> 00:13:32,646 {\an8}-我们自己的社区 -很不幸 还是私交 247 00:13:32,646 --> 00:13:38,151 {\an8}我跟你讲 他是个大骗子 248 00:13:39,903 --> 00:13:43,156 能给我再来一杯...这个吗? 249 00:13:43,156 --> 00:13:44,867 -不知道这是什么 -马上就来 250 00:13:45,450 --> 00:13:47,327 你会表现很好的 宝贝 251 00:13:47,327 --> 00:13:48,912 你不必表现很好 252 00:13:48,912 --> 00:13:52,291 表现自己就好 或是做自己 仅此而已 253 00:13:52,291 --> 00:13:53,834 我们爱你 254 00:13:55,836 --> 00:13:57,421 我们爱你 孩子 255 00:13:58,422 --> 00:14:00,507 好了 进去一鸣惊人吧 256 00:14:01,592 --> 00:14:03,427 -拜拜 -拜拜 宝贝 257 00:14:04,052 --> 00:14:05,137 拜拜 258 00:14:06,388 --> 00:14:09,391 -你读了关于塑料的资料没? -你有权 259 00:14:09,391 --> 00:14:11,185 -参加会议... -很重要的 你读一下... 260 00:14:11,185 --> 00:14:13,020 -不意味着你必须参加 -这些资料 261 00:14:13,020 --> 00:14:15,272 我不是没事找事 我把资料给你是有原因的 262 00:14:15,272 --> 00:14:17,774 -你让我感到自责 -知道我在电视上看到谁了吗? 263 00:14:17,774 --> 00:14:19,735 -而且你对会议完全... -舞男 264 00:14:19,735 --> 00:14:20,986 -约翰布里姆 -没贡献 265 00:14:20,986 --> 00:14:24,031 -摩门教先生 踢踏舞男 对 -是 我知道你想侮辱谁 266 00:14:24,031 --> 00:14:26,074 大家似乎都有大把时间看电视 267 00:14:26,074 --> 00:14:28,202 而我只是在工作、发展事业 268 00:14:28,202 --> 00:14:30,120 -满口胡言 -支付所有的账单 269 00:14:30,120 --> 00:14:32,080 -照顾我们的女儿 -喝鸡尾酒喝醉 270 00:14:32,080 --> 00:14:33,165 努力打造公司 271 00:14:33,165 --> 00:14:35,334 你想过没有 你背着我出轨 毁了玛雅的生活? 272 00:14:35,334 --> 00:14:37,794 我觉得如果我留在你身边 假装自己依然幸福 273 00:14:37,794 --> 00:14:39,713 会把她害得更惨 274 00:14:39,713 --> 00:14:41,882 {\an8}我们在举行新家庭1美分抽奖活动 275 00:14:41,882 --> 00:14:43,091 {\an8}(托雷溪小学 1美分抽奖) 276 00:14:43,091 --> 00:14:44,384 {\an8}很有趣的 277 00:14:44,384 --> 00:14:48,096 {\an8}有中国式抽奖和印度帐篷投掷 278 00:14:48,096 --> 00:14:49,389 {\an8}听起来确实有趣 279 00:14:49,389 --> 00:14:51,517 {\an8}不知道是否还侮辱了其他文化 280 00:14:51,517 --> 00:14:53,602 {\an8}也许有 “给拉比贴鼻子” 281 00:14:53,602 --> 00:14:55,771 {\an8}抱歉 给我们两张吧 282 00:14:56,688 --> 00:14:57,981 {\an8}我们离婚了 283 00:14:59,066 --> 00:15:00,651 好 现场见 284 00:15:03,779 --> 00:15:04,905 天啊 285 00:15:05,781 --> 00:15:07,115 好 286 00:15:07,115 --> 00:15:10,494 不 我不喝了 我明天有很多会 287 00:15:11,828 --> 00:15:13,830 我妻子是女强人 288 00:15:13,830 --> 00:15:15,207 女实业家 289 00:15:15,207 --> 00:15:16,291 好 290 00:15:16,291 --> 00:15:18,919 有什么新消息?有新视频要发行吗? 291 00:15:18,919 --> 00:15:21,380 问厄尼 他给我们的钱太少了 292 00:15:21,380 --> 00:15:23,757 我跟你们讲 他喜欢在卧室里冒险 293 00:15:23,757 --> 00:15:24,842 但在董事会议室 294 00:15:24,842 --> 00:15:26,510 他非常令人讨厌 295 00:15:32,140 --> 00:15:33,267 嘿 格蕾塔 我... 296 00:15:33,267 --> 00:15:35,269 宝贝 能来厨房帮我一下吗? 297 00:15:35,269 --> 00:15:36,645 好 稍等 298 00:15:36,645 --> 00:15:38,981 先别吃 等我们 299 00:15:38,981 --> 00:15:40,816 来吧 我来吃你的“甜点” 300 00:15:45,279 --> 00:15:49,074 别再当着我同事的面让我丢脸了 301 00:15:50,075 --> 00:15:52,953 我们拥有的一切都是因为我 302 00:15:54,955 --> 00:15:55,956 一切 303 00:16:12,055 --> 00:16:14,141 可你知道 那些罐头辣椒 304 00:16:14,141 --> 00:16:16,185 有时会比你想象中辣得多 305 00:16:16,185 --> 00:16:18,979 罐头上写着“微辣” 但里面呢 306 00:16:18,979 --> 00:16:20,606 会让你大吃一惊 307 00:16:21,565 --> 00:16:23,066 晚上好 308 00:16:25,444 --> 00:16:28,655 抱歉 我比平时晚了一些 309 00:16:28,655 --> 00:16:33,452 我们很开心 你的格蕾丝是来自天堂的小天使 310 00:16:33,452 --> 00:16:35,078 上帝保佑她 311 00:16:35,621 --> 00:16:38,165 我们给你准备了一碟吃的 在烤箱里 还热呢 312 00:16:38,165 --> 00:16:40,876 孩子们吃过自己那份 上楼了 313 00:16:40,876 --> 00:16:44,505 但他们都谢过了我们 并把碟子放进了水槽 314 00:16:45,172 --> 00:16:47,591 教育得不错 315 00:16:48,217 --> 00:16:52,721 她今天状态如何? 316 00:16:53,430 --> 00:16:55,849 我觉得还不错 317 00:16:56,767 --> 00:17:02,898 有一件事 但总体不错 318 00:17:08,028 --> 00:17:09,946 她曾要求我们离开 319 00:17:11,031 --> 00:17:13,659 措辞很强烈 320 00:17:15,327 --> 00:17:16,411 我明白 321 00:17:16,411 --> 00:17:20,874 我们跟她说 我们想帮她度过这段艰难时期 322 00:17:20,874 --> 00:17:23,167 我们整个社区都在支持她 323 00:17:23,167 --> 00:17:26,380 但她坚持要我们走 324 00:17:26,880 --> 00:17:30,384 所以我们照你说的做 确保她... 325 00:17:31,718 --> 00:17:32,719 安全无恙 326 00:17:35,931 --> 00:17:39,226 那我最好去看看她 327 00:17:41,937 --> 00:17:42,938 谢谢你们俩 328 00:17:52,906 --> 00:17:54,116 你来得真早 329 00:17:54,700 --> 00:17:56,577 只是在想点子 330 00:17:56,577 --> 00:17:58,704 早点来容易些 因为更安静 331 00:18:00,581 --> 00:18:03,542 别往心里去 我真是口无遮拦 332 00:18:03,542 --> 00:18:05,169 不 我很高兴你在这里 333 00:18:05,169 --> 00:18:08,088 我最近一个人很孤单 我... 334 00:18:09,339 --> 00:18:10,465 这说不通 335 00:18:10,465 --> 00:18:15,679 我曾经在脑子里有很多声音陪伴 336 00:18:15,679 --> 00:18:17,514 我并不怀念 但... 337 00:18:17,514 --> 00:18:19,850 -脑中的声音陪伴? -听起来不可思议 338 00:18:20,934 --> 00:18:21,935 并没有 339 00:18:23,437 --> 00:18:28,025 我之前脑子里一直有个刻薄、批判的声音 340 00:18:28,025 --> 00:18:30,986 至少从少女时期就有了 341 00:18:32,196 --> 00:18:34,573 康复后 声音安静了 这是好事 342 00:18:35,115 --> 00:18:37,326 但我有时会想 如果它是驱使我 343 00:18:37,326 --> 00:18:39,036 走到今天的原因 现在没了它 344 00:18:39,036 --> 00:18:40,954 我也许无法继续... 345 00:18:43,123 --> 00:18:45,501 天啊 你没事吧? 我真...我让你不开心了? 346 00:18:45,501 --> 00:18:48,045 -不 不关你事 我只是... -怎么了?坐 347 00:18:48,045 --> 00:18:50,214 我和厄尼有点... 348 00:18:51,715 --> 00:18:55,093 真难过 他昨晚对我非常刻薄 就像... 349 00:18:55,093 --> 00:18:56,637 他让我觉得自己一文不值 350 00:18:56,637 --> 00:18:59,056 而且是当着邦妮和皮特尼克森的面 351 00:18:59,056 --> 00:19:00,724 我... 352 00:19:01,433 --> 00:19:03,101 我甚至不知道自己在做什么 353 00:19:03,894 --> 00:19:05,646 我们把那么多钱投入到了踏板上 354 00:19:05,646 --> 00:19:07,648 然后它却被从我们身边夺走 355 00:19:07,648 --> 00:19:09,650 我以为自己是谁啊? 356 00:19:09,650 --> 00:19:12,694 厄尼不先教我 我都不会用遥控器 357 00:19:12,694 --> 00:19:15,197 我不喜欢你这么说 这不是你 358 00:19:15,197 --> 00:19:17,366 我不能再向厄尼要钱了 359 00:19:18,075 --> 00:19:20,577 我相信你 茜茜 真的 360 00:19:20,577 --> 00:19:22,913 但如果失去厄尼 我... 361 00:19:22,913 --> 00:19:26,041 我拥有的一切都是因为他 他是这么说的 362 00:19:27,292 --> 00:19:28,794 我给你倒杯水 363 00:19:36,635 --> 00:19:40,430 嘿 打扰一下 364 00:19:41,098 --> 00:19:42,766 “D”代表什么? 365 00:19:43,725 --> 00:19:44,560 什么? 366 00:19:44,560 --> 00:19:47,771 我记得之前没有“D” 新添的? 367 00:19:47,771 --> 00:19:53,402 对 不 它是我的中间名 戴尔 来自我母亲那边 368 00:19:55,028 --> 00:19:57,531 我以为是“离婚”的意思 369 00:20:00,033 --> 00:20:03,537 这是什么服装?你要去游泳吗? 370 00:20:04,788 --> 00:20:07,457 这不是服装 是一种造型 371 00:20:08,542 --> 00:20:12,212 我在扮演南方美女 在商店里偷东西被捉 372 00:20:12,212 --> 00:20:15,549 判罚是在公共游泳池当终身救生员 373 00:20:16,216 --> 00:20:18,594 “别逼我对你吹哨” 374 00:20:21,054 --> 00:20:22,681 你没看过《如鱼出水》? 375 00:20:24,766 --> 00:20:25,851 应该看过 376 00:20:25,851 --> 00:20:28,061 我不是编剧 只是主演 377 00:20:28,812 --> 00:20:31,064 听着 你最好快点告诉我 你为什么召唤我来 378 00:20:31,064 --> 00:20:35,736 因为我一整天要忙着试衣、开会 开关于试衣的会 379 00:20:36,236 --> 00:20:38,906 人们不知道达到这样的造型 380 00:20:38,906 --> 00:20:40,157 有多花时间 381 00:20:40,157 --> 00:20:43,035 衣服这么少 花的时间却很多 382 00:20:45,078 --> 00:20:47,122 喜欢这句话吗?我正在打磨 383 00:20:48,081 --> 00:20:48,916 为了什么? 384 00:20:49,541 --> 00:20:50,667 深夜电视节目 385 00:20:51,251 --> 00:20:53,795 我刚刚第一次上了强尼的节目 这不会是最后一次 386 00:20:53,795 --> 00:20:55,047 是 我看了 387 00:20:55,047 --> 00:20:57,841 真可惜 他不喜欢你 虽然你这么漂亮 388 00:20:57,841 --> 00:21:00,260 他就是喜欢金发 389 00:21:00,260 --> 00:21:05,307 甜美、年轻的典型美国金发女郎 390 00:21:06,099 --> 00:21:08,769 你没那么甜美 也不年轻 391 00:21:10,812 --> 00:21:13,732 有人今天带着刺啊 不是吗? 392 00:21:14,316 --> 00:21:15,317 说到这个 393 00:21:17,194 --> 00:21:19,696 你觉得强尼如果收到 394 00:21:19,696 --> 00:21:22,908 你的那些裸照会作何反应? 395 00:21:24,159 --> 00:21:25,202 你怎么知道的? 396 00:21:26,787 --> 00:21:27,955 我自有办法 397 00:21:29,831 --> 00:21:32,209 他会说:“感谢老天 把手霜递给我” 398 00:21:33,460 --> 00:21:35,212 你休想轻易毁了我 399 00:21:36,713 --> 00:21:39,341 我之前干过这种事 你甚至不是真实的 400 00:21:42,094 --> 00:21:43,387 我比真实更好 401 00:21:43,887 --> 00:21:47,599 我上电视了 如果你想达成自己的目标 402 00:21:47,599 --> 00:21:50,894 你最好也让你的小美臀上电视 403 00:21:52,980 --> 00:21:54,231 你觉得小吗? 404 00:21:55,649 --> 00:21:56,650 你真可怜 405 00:21:58,944 --> 00:22:01,613 格蕾塔认为我们不能再花厄尼的钱了 406 00:22:01,613 --> 00:22:04,741 只有丑八怪才得花钱上电视 407 00:22:05,242 --> 00:22:07,077 美人有其他手段 408 00:22:15,627 --> 00:22:19,464 抱歉 我这就去拿水 409 00:22:28,223 --> 00:22:32,436 400米栏的晋级成绩现已正式公布 410 00:22:38,483 --> 00:22:40,777 -女士 我能帮你吗? -不必 谢谢 411 00:22:40,777 --> 00:22:42,863 -这里禁止入内 女士 -我和他一起的 412 00:22:44,364 --> 00:22:45,365 没事 413 00:22:49,077 --> 00:22:50,996 奥运荣光啊? 414 00:22:51,580 --> 00:22:53,874 {\an8}只是卫星转播而已 415 00:22:55,125 --> 00:22:56,543 {\an8}但是能为此出力很好 416 00:22:57,794 --> 00:23:00,088 {\an8}同时宣传你的公司? 417 00:23:01,256 --> 00:23:02,257 {\an8}谢谢你过来 418 00:23:03,467 --> 00:23:05,052 你怎么上电视的? 419 00:23:05,052 --> 00:23:07,471 -你认识电视台的人? -嗨 爸爸 你... 420 00:23:08,972 --> 00:23:10,057 嘿 你不是... 421 00:23:10,057 --> 00:23:12,559 -不 儿子 你不认识她 -什... 422 00:23:12,559 --> 00:23:15,479 是妈妈的录像带 对吗?是 她总是看 423 00:23:15,479 --> 00:23:18,982 至少以前是 她生宝宝后就不许锻炼了 424 00:23:20,859 --> 00:23:24,238 请转告她 我新出的踏板健身很安全 425 00:23:24,238 --> 00:23:26,823 女性自然分娩六周后 426 00:23:26,823 --> 00:23:28,867 或剖腹产后三个月后即可跟练 427 00:23:28,867 --> 00:23:30,160 宝宝多大了? 428 00:23:31,703 --> 00:23:32,704 什么? 429 00:23:36,041 --> 00:23:39,586 我不知道 但教会里的女士们说 430 00:23:39,586 --> 00:23:42,464 她只是需要休息 直到上帝能够将光亮重新投射到 431 00:23:42,464 --> 00:23:44,633 她自孩子诞生后所感受到的黑暗中 432 00:23:44,633 --> 00:23:47,678 齐克 你还是回去你朋友那边吧 433 00:23:47,678 --> 00:23:49,805 -好 拜拜 -我一会儿去找你 434 00:23:53,684 --> 00:23:56,895 她生产后遇到困难了? 435 00:23:58,814 --> 00:24:00,941 我们的交易应该终结此事 436 00:24:01,441 --> 00:24:03,569 这是我们的协议 437 00:24:03,569 --> 00:24:04,778 没成功 438 00:24:05,612 --> 00:24:07,781 因为我不想再当那种人了 439 00:24:08,699 --> 00:24:10,826 不得不悄悄走后门 440 00:24:10,826 --> 00:24:11,910 我... 441 00:24:13,912 --> 00:24:17,249 我想像运动员一样赚钱 442 00:24:18,333 --> 00:24:20,210 通过求我替你走关系? 443 00:24:21,420 --> 00:24:22,880 如果你妻子有产后抑郁 444 00:24:22,880 --> 00:24:25,215 锻炼也许正是她所需要的 445 00:24:25,716 --> 00:24:28,385 你不必担心她的健康 446 00:24:29,094 --> 00:24:31,180 我担心自己 因为这是我的使命 447 00:24:32,181 --> 00:24:33,974 不是我找上了锻炼 是锻炼找上了我 448 00:24:35,475 --> 00:24:40,564 它救了我 教其他人锻炼是我存在的意义 449 00:24:44,151 --> 00:24:47,613 我只需要你的人脉 剩下的我自己来 450 00:24:52,534 --> 00:24:55,579 我认识一个KUAY电视台的人 451 00:24:56,872 --> 00:24:58,332 我什么都无法保证 452 00:25:08,592 --> 00:25:10,719 (KUAY17频道) 453 00:25:12,262 --> 00:25:14,348 我知道我说这话不可思议 454 00:25:14,348 --> 00:25:17,601 但这些踏板全都是浪费钱 455 00:25:17,601 --> 00:25:22,523 我的、凯莉基尔马丁的 都是由人造塑料制作的 456 00:25:22,523 --> 00:25:25,108 最后会污染我们美丽的海洋 457 00:25:25,108 --> 00:25:29,530 事实上 你不需要任何特别设备 就可以进行优质锻炼 458 00:25:30,030 --> 00:25:33,367 你只需要音乐、能量和...这样吧 459 00:25:33,867 --> 00:25:36,245 我不说了 来给大家展示一下 460 00:25:37,120 --> 00:25:38,121 来 461 00:25:41,208 --> 00:25:42,376 (早安圣迭戈) 462 00:25:42,376 --> 00:25:46,046 四、五、六、七、八 463 00:25:46,964 --> 00:25:50,634 抬膝...对 动起来 464 00:25:50,634 --> 00:25:52,219 你们也来 一起来 465 00:25:55,973 --> 00:25:57,724 你们能行 继续 466 00:25:57,724 --> 00:26:01,270 你不需要踏板 加速 四、五、六、七、八 467 00:26:02,312 --> 00:26:04,982 更上一层楼 感觉很好吧? 468 00:26:09,319 --> 00:26:10,821 五、六、七、八 469 00:26:10,821 --> 00:26:14,032 一下...两下... 470 00:26:17,452 --> 00:26:19,454 四、五、六、七、八 471 00:26:19,454 --> 00:26:22,791 手摆起来 对 一直摆到最高处 472 00:26:38,432 --> 00:26:40,559 (茜拉D鲁宾舞蹈教室) 473 00:26:44,271 --> 00:26:45,522 (课程报名 高级有氧舞蹈) 474 00:26:58,410 --> 00:27:01,121 不敢相信 你就那样走进去 475 00:27:01,121 --> 00:27:02,623 上了电视 476 00:27:02,623 --> 00:27:04,291 -在电视台找到了工作 -我... 477 00:27:04,291 --> 00:27:07,544 -全国电视 -我不知道它是否每周都在全国播出 478 00:27:07,544 --> 00:27:09,963 但是没错 他们希望我回去 479 00:27:09,963 --> 00:27:12,090 每周一次 属于我的时段 480 00:27:12,090 --> 00:27:13,800 这可是大事 工资也丰厚 481 00:27:13,800 --> 00:27:15,552 我们可以叫厄尼见鬼去了 482 00:27:15,552 --> 00:27:19,431 我爱我丈夫 但边界清晰的婚姻才是好婚姻 483 00:27:19,431 --> 00:27:20,682 -边界清晰 -边界清晰 484 00:27:20,682 --> 00:27:22,100 我的天 485 00:27:28,607 --> 00:27:31,401 好 你做到了 就像我叫你做的那样 486 00:27:32,319 --> 00:27:35,280 就等着他们发现你到底有多疯吧 487 00:29:30,437 --> 00:29:32,439 字幕翻译:吴梦熊