1
00:00:07,591 --> 00:00:11,929
{\an8}Okej, allihop! Då andas vi. Andas bara.
2
00:00:11,929 --> 00:00:15,224
{\an8}In genom näsan. Ut genom munnen.
3
00:00:16,183 --> 00:00:19,228
{\an8}Det värsta är redan över.
Du snoozade inte.
4
00:00:19,978 --> 00:00:23,106
{\an8}Du steg upp för att komma hit tidigt.
5
00:00:23,607 --> 00:00:25,567
{\an8}Då så. Då kör vi!
6
00:00:27,819 --> 00:00:29,196
{\an8}Upp på brädorna.
7
00:00:29,696 --> 00:00:35,536
{\an8}Fyra, fem, sex. Fem, sex, sju, åtta.
Och slå. Slå.
8
00:00:36,286 --> 00:00:39,164
{\an8}Vem vill du slå?
Jag vet vem jag vill slå.
9
00:00:39,164 --> 00:00:42,543
Och slå. Slå.
10
00:00:43,043 --> 00:00:45,879
Sista nu. Slå. Och slå.
11
00:00:46,380 --> 00:00:48,006
{\an8}Hoppa ner.
12
00:00:48,006 --> 00:00:54,012
Fyra, fem, sex, sju. Och stampa.
Sa jag "stampa"? "Kliv" menade jag ju!
13
00:00:55,305 --> 00:00:56,557
{\an8}Kliv.
14
00:00:56,557 --> 00:00:57,641
Två till. Kliv.
15
00:01:00,102 --> 00:01:01,520
{\an8}Sista nu. Kliv.
16
00:01:01,520 --> 00:01:04,272
{\an8}Sträck ut det. Gunga. Såja.
17
00:01:05,065 --> 00:01:09,903
Sträck ut det. Gunga. Och kliv.
Tre, två, ett.
18
00:01:10,404 --> 00:01:13,156
Och byt. Tre, två, ett.
19
00:01:13,740 --> 00:01:15,659
Bra, allihopa!
20
00:01:16,952 --> 00:01:20,914
Jag såg dig nog.
Hälarna satt bra under utfallsstegen.
21
00:01:20,914 --> 00:01:23,500
Du har en bra bas.
Så mycket bättre för knäna.
22
00:01:24,334 --> 00:01:26,044
Tack. Ernie vill ha ett möte...
23
00:01:26,044 --> 00:01:28,589
Jag vill ändra brädan efter att läkaren
24
00:01:28,589 --> 00:01:31,383
- vi pratade med nämnde...
- Han menar allvar.
25
00:01:31,383 --> 00:01:32,467
Innan jag glömmer,
26
00:01:32,467 --> 00:01:36,054
påminn mig om att berätta
vad vi behöver till reklamen.
27
00:01:36,054 --> 00:01:38,682
- Vi måste testa det först, men...
-Ånej. T-ordet.
28
00:01:38,682 --> 00:01:41,602
...det är en greenscreen,
så vi kan ha den i studion
29
00:01:41,602 --> 00:01:43,604
och få det att se ut som varsomhelst.
30
00:01:44,104 --> 00:01:46,023
Vi kan testa alla slags bakgrunder.
31
00:01:46,023 --> 00:01:48,609
Snötäckta berg,
rosa sandstränder i Bermuda,
32
00:01:48,609 --> 00:01:50,277
- en yacht...
- Sheila, sluta.
33
00:01:50,277 --> 00:01:53,697
Bara... Förlåt. Men Ernie vill träffas.
34
00:01:53,697 --> 00:01:57,034
Han insisterar på
att sammankalla styrelsen.
35
00:01:57,951 --> 00:01:58,952
Sammankalla?
36
00:01:58,952 --> 00:02:00,621
Så heter det officiellt.
37
00:02:01,496 --> 00:02:04,249
Jag har försökt att vifta bort det.
Han ger sig inte.
38
00:02:04,833 --> 00:02:07,002
- Det här är mitt företag.
- Vårt företag.
39
00:02:07,002 --> 00:02:09,963
- Visst. Jag bara...
- Som vi startade med Ernie.
40
00:02:10,506 --> 00:02:12,799
Och Ernies bästa vän: Ernies pengar.
41
00:02:15,219 --> 00:02:17,513
Okej då. Vi sammankallar styrelsen.
42
00:02:17,513 --> 00:02:18,639
Tack.
43
00:02:19,306 --> 00:02:21,850
Men jag vet inte vad hans problem är.
44
00:02:21,850 --> 00:02:27,731
Att vi lanserar en produkt
som en känd tv-skådis just lanserade?
45
00:02:28,732 --> 00:02:29,733
Det är en utmaning.
46
00:02:30,234 --> 00:02:34,321
Och jag tänker anta den
med tacksamhet och entusiasm.
47
00:02:39,493 --> 00:02:41,703
Då kom polisen in och sköt gummikulor.
48
00:02:41,703 --> 00:02:44,331
Det låter harmlöst,
men det är det verkligen inte.
49
00:02:44,873 --> 00:02:46,542
De svider som fan.
50
00:02:47,042 --> 00:02:49,294
En kamrat blev träffad i ansiktet.
51
00:02:49,294 --> 00:02:52,089
Fanskapet trängde in i hans kind.
52
00:02:52,089 --> 00:02:55,175
Det sprutar blod överallt.
Så jag gör vad jag gör.
53
00:02:55,175 --> 00:02:57,761
Jag ser mig omkring.
"Hur kan jag hjälpa till?"
54
00:02:57,761 --> 00:02:59,513
Jag har bara min snusnäsduk.
55
00:02:59,513 --> 00:03:03,267
Men tyvärr, jag behöver den
för att slippa andas in tårgasen.
56
00:03:03,267 --> 00:03:07,396
Så det skulle jag kalla ett tufft läge.
57
00:03:09,982 --> 00:03:12,651
- Jag är från Orange County.
- Hur sa?
58
00:03:12,651 --> 00:03:16,864
Jag frågade var du kommer ifrån
innan du började prata på.
59
00:03:17,948 --> 00:03:20,409
Jaha, jo. Jag har bara glömt...
60
00:03:20,951 --> 00:03:25,497
...hur man pratar med folk sedan... skilsmässan.
61
00:03:26,540 --> 00:03:28,750
- Nu hörde jag inte.
- Skilsmässan.
62
00:03:28,750 --> 00:03:30,586
- Ursäkta?
- Skojar du?
63
00:03:31,795 --> 00:03:32,921
Du gör det.
64
00:03:32,921 --> 00:03:34,339
Okej, du gör det.
65
00:03:34,339 --> 00:03:36,800
Jag gillar skämt och sånt.
66
00:03:36,800 --> 00:03:39,845
Jag kan driva med mig själv
och stigman och skammen.
67
00:03:39,845 --> 00:03:43,182
- En till drink skulle hjälpa.
- Vi kallpratar bara lite.
68
00:03:43,682 --> 00:03:46,476
Japp. Vi skrapar bara på ytan här.
69
00:03:47,895 --> 00:03:50,522
Du har rätt. Så du är Lisa
70
00:03:50,522 --> 00:03:52,566
- från Orange County.
- Precis.
71
00:03:52,566 --> 00:03:53,734
Och du är Mary från?
72
00:03:53,734 --> 00:03:55,110
- Ohio.
- Ohio.
73
00:03:55,110 --> 00:03:57,446
Vädret är bra mycket finare här.
74
00:03:58,071 --> 00:04:01,074
Okej. Mary från Ohio,
vi ska prata om vädret.
75
00:04:01,074 --> 00:04:04,119
Och Lisa och jag ska ta ett glas till.
76
00:04:04,119 --> 00:04:05,954
Nu hänger du med.
77
00:04:10,417 --> 00:04:12,836
Det där går rakt ut i havet.
Det vet du väl?
78
00:04:12,836 --> 00:04:17,841
Du borde tänka på
var du slänger ditt skräp.
79
00:04:34,066 --> 00:04:36,193
Idag har det varit en bra dag.
80
00:04:37,778 --> 00:04:41,448
Hårmässigt... och arbetsmässigt.
81
00:04:42,533 --> 00:04:46,286
Du gjorde bra saker. Inget dåligt.
82
00:04:48,539 --> 00:04:52,292
Du var vänlig mot dig själv och andra.
83
00:04:59,883 --> 00:05:03,554
Ett, två, tre, fyr.
84
00:05:07,933 --> 00:05:09,059
Gumman?
85
00:05:09,810 --> 00:05:13,981
- Vad gör du uppe? Det är läggdags.
- Jag tittar på Kelly Kilmartin.
86
00:05:13,981 --> 00:05:15,941
Och dra.
87
00:05:15,941 --> 00:05:19,361
Sträck och dra.
Vi vill ju inte sträcka en muskel, Johnny?
88
00:05:20,696 --> 00:05:24,199
Sträck och dra.
Som om du klättrar upp i ett bananträd.
89
00:05:24,199 --> 00:05:25,617
Du gillar det här, va?
90
00:05:25,617 --> 00:05:27,452
Duktigt, killar. Okej.
91
00:05:28,495 --> 00:05:34,459
-Är ni redo? Böj er ner för mig.
- Du har en större lian än jag.
92
00:05:34,459 --> 00:05:37,296
Böj och dra.
93
00:05:37,296 --> 00:05:40,632
Böj och dra. Jättebra. Precis så.
94
00:05:41,300 --> 00:05:43,343
Dra och knip.
95
00:05:43,343 --> 00:05:46,513
- Ja.
- Du måste gå och lägga dig.
96
00:05:49,099 --> 00:05:51,351
- Ser du det här?
- Ja.
97
00:05:52,102 --> 00:05:53,478
Jag ser det.
98
00:05:53,478 --> 00:05:58,984
Du och 20 miljoner andra.
Säkert att du inte är nervös?
99
00:06:14,124 --> 00:06:17,628
Jag heter Greta.
Jag gillar din topp.
100
00:06:18,504 --> 00:06:19,505
Tack.
101
00:06:20,964 --> 00:06:25,052
Loretta tänker ge er mapparna
hon har jobbat på de senaste veckorna.
102
00:06:27,262 --> 00:06:30,057
- Varför tog det så lång tid?
- Det gjorde det inte.
103
00:06:35,312 --> 00:06:37,856
Vi ber er hålla processen konfidentiell.
104
00:06:38,440 --> 00:06:40,776
- Tack.
- Jag tror att du blir nöjd.
105
00:06:42,069 --> 00:06:45,572
Det här känns så James Bond-aktigt.
Jättespännande.
106
00:06:45,572 --> 00:06:49,326
Men jag kan inte göra nåt halvlagligt.
Eller olagligt.
107
00:06:49,910 --> 00:06:52,579
Inte utan att prata med min make först.
108
00:06:52,579 --> 00:06:58,085
Vi sysslar inte med olaglig verksamhet.
Vi ber bara vår församling om tjänster.
109
00:06:59,211 --> 00:07:04,049
Uppenbaranden i jakt på förståelse
är av naturen en dygd.
110
00:07:04,591 --> 00:07:05,592
Amen.
111
00:07:07,886 --> 00:07:08,720
Vad fin hon är.
112
00:07:09,388 --> 00:07:11,098
Är det din bäbis?
113
00:07:14,351 --> 00:07:16,770
Är det... Okej. Bra.
114
00:07:36,832 --> 00:07:37,833
Herregud.
115
00:07:42,796 --> 00:07:46,341
Rent objektivt
är de här nakenbilderna skitheta.
116
00:07:46,341 --> 00:07:50,554
Och av en helt annan Kelly Kilmartin
än den landet känner och älskar.
117
00:07:50,554 --> 00:07:53,891
Okej, men vi kan väl diskutera
det här först.
118
00:07:53,891 --> 00:07:55,100
Milda Matilda.
119
00:07:55,100 --> 00:07:59,229
Ponera att vi säljer bäverbilderna
till skvallerpressen.
120
00:07:59,229 --> 00:08:02,941
De publicerar dem,
och hon förlorar några sponsorer.
121
00:08:02,941 --> 00:08:06,236
- Nåt åt det hållet. Inte vet jag.
- Vad får vi ut av det?
122
00:08:06,820 --> 00:08:12,326
- Ett försprång, och det är det vi vill ha.
- Nej. Vi får A:
123
00:08:12,326 --> 00:08:15,370
dåligt samvete för att ha kritiserat
en kvinnas sexualitet.
124
00:08:15,370 --> 00:08:19,541
- Så kan man också säga.
- Och B: ingen bättre sits.
125
00:08:19,541 --> 00:08:23,629
- Jag ser det inte så.
- Vem har sagt att du automatiskt tar över?
126
00:08:24,421 --> 00:08:26,340
Hon är en tv-stjärna. Du är...
127
00:08:27,799 --> 00:08:28,926
...inte det.
128
00:08:31,803 --> 00:08:33,054
Vad innehåller den andra mappen?
129
00:08:35,140 --> 00:08:36,308
- Sheils?
- Vad?
130
00:08:37,142 --> 00:08:40,770
När de ändå grävde
bad jag dem kolla upp lite om Danny.
131
00:08:41,270 --> 00:08:42,688
Bara ifall att. Det är inget.
132
00:08:44,232 --> 00:08:46,777
Du sa ju att ni kommer överens nu.
133
00:08:46,777 --> 00:08:49,112
Du ville inte slösa
mer energi på att gräla.
134
00:08:49,780 --> 00:08:51,448
Det vill jag inte. Direkt.
135
00:08:51,448 --> 00:08:53,992
Men det skadar inte att ha en försäkring.
136
00:08:53,992 --> 00:08:59,289
{\an8}Visst, men är inte ett av dina steg
för återhämtning integritet?
137
00:08:59,873 --> 00:09:00,874
Återhämtning tar tid.
138
00:09:00,874 --> 00:09:03,710
Jag har gjort framsteg,
men jag har långt kvar.
139
00:09:06,129 --> 00:09:10,300
Även om vi skulle föredra
att Kelly inte har försprånget hon har,
140
00:09:10,300 --> 00:09:12,219
så ser jag det som nåt bra
141
00:09:12,219 --> 00:09:14,429
- som vi kan ta lärdom av.
- Och det är problemet.
142
00:09:14,429 --> 00:09:15,556
Ursäkta?
143
00:09:16,139 --> 00:09:19,643
Du får inte välja.
Verkligheten är som den är.
144
00:09:20,227 --> 00:09:23,397
Hon hann före.
Att välja att se det som nåt bra är...
145
00:09:24,731 --> 00:09:25,732
...galenskap.
146
00:09:25,732 --> 00:09:28,402
Det har låtit oss finjustera
vår förståelse
147
00:09:28,402 --> 00:09:31,530
av vad kunden vill ha,
vilket jag faktiskt tror att
148
00:09:31,530 --> 00:09:34,324
-är vad vi försöker sälja.
- Kunden vill ha en produkt.
149
00:09:34,324 --> 00:09:38,245
Och du har inga kunder,
för att du verkar
150
00:09:38,245 --> 00:09:42,833
nästan vansinnigt bestämd på
att inte släppa en produkt.
151
00:09:43,750 --> 00:09:48,297
Jag är inte säker på att
du är kvalificerad att diagnostisera mig.
152
00:09:48,297 --> 00:09:51,508
Hur länge tog det att ta fram brädan?
153
00:09:51,508 --> 00:09:53,635
- Tre månader.
- Och under den tiden,
154
00:09:53,635 --> 00:09:56,763
hur många prototyper betalade vi för
innan du blev nöjd?
155
00:09:57,764 --> 00:09:58,682
Sju.
156
00:09:59,266 --> 00:10:01,768
Så du är emot innovation och nya idéer?
157
00:10:01,768 --> 00:10:04,688
Vi har varken tid eller pengar
för nya idéer.
158
00:10:04,688 --> 00:10:07,149
- Vi kör med det vi har, okej?
- Inte okej.
159
00:10:07,149 --> 00:10:11,904
Resten av styrelsen är ense.
Beslutet är fattat. Brädan är färdig.
160
00:10:11,904 --> 00:10:14,364
Sammanträdet är över. Tack, allihop.
161
00:10:14,364 --> 00:10:18,619
Förresten, jag skulle vilja prata, Ernie,
162
00:10:18,619 --> 00:10:21,205
å modern till mitt barns vägnar.
163
00:10:22,372 --> 00:10:25,542
- Moder Jord.
- Men herregud.
164
00:10:25,542 --> 00:10:30,464
Brädan, likt andra plastprodukter,
innehåller konstgjorda material.
165
00:10:30,464 --> 00:10:35,302
Och när de bryts ned
och förorenar våra hav och floder
166
00:10:35,302 --> 00:10:39,389
orsakar de obotlig skada
för miljardtals mikroorganismer
167
00:10:39,389 --> 00:10:41,642
som är grunden för vår näringspyramid.
168
00:10:41,642 --> 00:10:43,977
Här har jag lite
169
00:10:43,977 --> 00:10:48,982
vetenskaplig litteratur
som har tryckts upp av Ocean Advocates.
170
00:10:48,982 --> 00:10:52,528
Mitt nya jobb. Som konsult.
Deltid. Men det var mitt val.
171
00:10:52,528 --> 00:10:54,488
De vill ha mig där jämt. Kan inte.
172
00:10:55,322 --> 00:11:01,203
Jag vill erbjuda gruppen idén
att vi kanske ber våra kunder...
173
00:11:01,203 --> 00:11:07,084
Idag firar jag 60 dagar
utan några påträngande kritiska röster
174
00:11:07,084 --> 00:11:09,586
eller hetsätning för att stänga dem ute.
175
00:11:10,254 --> 00:11:11,922
Tack.
176
00:11:11,922 --> 00:11:15,467
Det kanske inte låter som mycket,
men för mig är det det.
177
00:11:16,301 --> 00:11:19,638
Särskilt med tanke på all stress
i jobbet och vardagslivet.
178
00:11:20,430 --> 00:11:22,432
Men programmet funkar verkligen,
179
00:11:22,432 --> 00:11:26,186
och bara att ha ett ställe
att prata ut på varje vecka...
180
00:11:27,187 --> 00:11:29,273
Det har varit stort. Så tack.
181
00:11:29,273 --> 00:11:31,775
Det var allt för mig. Ses om en vecka.
182
00:11:34,903 --> 00:11:38,365
Jag har bara en snabb procedurfråga.
183
00:11:38,866 --> 00:11:41,952
Vi måste rösta på en grej.
Enligt stadgarna.
184
00:11:43,328 --> 00:11:46,373
Det finns en man som vill vara med.
185
00:11:46,373 --> 00:11:48,792
Han heter Jim R.
186
00:11:49,751 --> 00:11:51,044
Vad står R:et för?
187
00:11:52,629 --> 00:11:53,547
Vadå?
188
00:11:54,381 --> 00:11:56,633
Jaha, just det. Anonyma.
189
00:11:58,427 --> 00:12:01,805
Japp. Men ingen karl
har nånsin velat gå med förr,
190
00:12:01,805 --> 00:12:04,391
och tydligen har män också ätstörningar.
191
00:12:04,975 --> 00:12:10,063
Det känns tröstande och lite...
bara lite skitkul.
192
00:12:10,063 --> 00:12:12,232
Jag hade inte känt mig trygg.
193
00:12:12,733 --> 00:12:16,028
Okej. Marsha, Carrie, vad tycker ni?
194
00:12:16,028 --> 00:12:20,324
- Jag vet inte riktigt.
- Jag är också emot det. Obevekligt.
195
00:12:20,324 --> 00:12:23,076
Jag med. Också obevekligt.
196
00:12:23,076 --> 00:12:24,578
Jag håller med.
197
00:12:25,746 --> 00:12:26,747
Var det allt?
198
00:12:29,625 --> 00:12:31,084
För att drottningen har talat?
199
00:12:31,585 --> 00:12:34,171
- Du bad om åsikter.
- Och det är hennes hus.
200
00:12:34,171 --> 00:12:38,217
Ja, tills de där dryga alkisarna
ger oss en tid i föreningshuset.
201
00:12:38,217 --> 00:12:41,845
Men jag gillar tanken på lite korv
på den här festen,
202
00:12:41,845 --> 00:12:45,474
så alla som inte vill vara en mes
kan räcka upp handen.
203
00:12:50,020 --> 00:12:51,939
Bara jag. Vilken överraskning.
204
00:12:51,939 --> 00:12:55,817
Då så. Förslaget är nedröstat.
Status quo antebellum.
205
00:12:56,401 --> 00:12:59,863
OS-febern sprider sig här nere i söder,
206
00:12:59,863 --> 00:13:02,824
{\an8}så vi är på plats
med San Diego-bon John Breem.
207
00:13:02,824 --> 00:13:04,368
{\an8}BREEM TEAM HJÄLPER TILL
208
00:13:04,368 --> 00:13:11,124
{\an8}Det är svårt att inte bli inspirerad av
idrottarnas disciplin och målmedvetenhet,
209
00:13:11,124 --> 00:13:16,797
{\an8}särskilt då vi har en möjlighet
att se många av dessa elitidrottare
210
00:13:16,797 --> 00:13:18,966
{\an8}träna här på vår hemmaplan.
211
00:13:18,966 --> 00:13:21,844
{\an8}Vilket jävla skitsnack.
212
00:13:21,844 --> 00:13:27,724
Den enda möjligheten du stödjer är din,
med din reklam på deras ryggar.
213
00:13:27,724 --> 00:13:30,644
Du förstår, jag känner honom.
214
00:13:30,644 --> 00:13:32,646
{\an8}Personligen, tyvärr.
215
00:13:32,646 --> 00:13:38,151
{\an8}Och jag ska tala om nåt för dig:
han är en falsk dassråtta.
216
00:13:39,903 --> 00:13:43,156
Kan jag få en till...
Kan jag få en till sån här.
217
00:13:43,156 --> 00:13:44,867
Vad fan det än är.
218
00:13:45,450 --> 00:13:48,912
- Du kommer att göra så bra ifrån dig!
- Du måste inte göra det.
219
00:13:48,912 --> 00:13:52,291
Gör bara dig själv.
Eller var dig själv. Det är allt.
220
00:13:52,291 --> 00:13:53,834
Vi älskar dig.
221
00:13:55,836 --> 00:13:57,421
Vi älskar dig, gumman.
222
00:13:58,422 --> 00:14:00,507
Gå och ta dem med storm nu.
223
00:14:01,592 --> 00:14:03,427
- Hej då.
- Hej då.
224
00:14:04,052 --> 00:14:05,137
Hej då.
225
00:14:06,388 --> 00:14:09,391
- Läste du materialet om plaster?
- Bara för att du får
226
00:14:09,391 --> 00:14:13,020
- komma på möten så måste du inte det.
- Det är viktigt.
227
00:14:13,020 --> 00:14:15,272
- Jag hittar inte bara på.
- Det är distraherande.
228
00:14:15,272 --> 00:14:17,774
- Jag blir så osäker då.
- Vet du vem jag såg på tv?
229
00:14:17,774 --> 00:14:20,986
- Du bidrar inte med nåt.
- Prima ballerinan. John Breem.
230
00:14:20,986 --> 00:14:24,031
- Mr Mormon.
- Jag fattar vem du försöker förolämpa.
231
00:14:24,031 --> 00:14:30,120
Alla verkar ha så mycket tid att se på tv
när jag bara jobbar, betalar räkningarna
232
00:14:30,120 --> 00:14:33,165
- och försöker bygga upp nåt.
- Han är så självgod.
233
00:14:33,165 --> 00:14:35,334
Tror du att din otrohet
förstörde Mayas liv?
234
00:14:35,334 --> 00:14:39,713
Jag hade förstört det mer
om jag hade låtsats vara lycklig.
235
00:14:39,713 --> 00:14:41,882
{\an8}Vi har ett lotteri för nya familjer.
236
00:14:43,175 --> 00:14:44,384
{\an8}Det kommer att bli kul.
237
00:14:44,384 --> 00:14:48,096
{\an8}Vi ska spela kinaschack
och leka cowboys och indianer.
238
00:14:48,096 --> 00:14:51,517
{\an8}Det låter ju kul.
Finns det fler kulturer ni kan förolämpa?
239
00:14:51,517 --> 00:14:53,602
{\an8}Kanske ni kan sätta näsan på juden?
240
00:14:53,602 --> 00:14:55,771
{\an8}Förlåt. Vi behöver nog två.
241
00:14:56,688 --> 00:14:57,981
{\an8}Vi är skilda.
242
00:14:59,066 --> 00:15:00,651
Okej, vi ses då.
243
00:15:05,781 --> 00:15:07,115
Schyst.
244
00:15:07,115 --> 00:15:10,494
Nej, det räcker för mig.
Jag har en drös möten imorgon.
245
00:15:11,828 --> 00:15:13,830
Min fru – affärsdamen!
246
00:15:13,830 --> 00:15:15,207
Affärskvinnan.
247
00:15:15,207 --> 00:15:16,291
Okej då.
248
00:15:16,291 --> 00:15:18,919
Vad är nytt? Några videor på väg ut?
249
00:15:18,919 --> 00:15:21,380
Fråga Ern. Han ger oss bara småslantar.
250
00:15:21,380 --> 00:15:26,510
Han älskar att ta risker i sovrummet,
men i styrelserummet säger han bara nej.
251
00:15:32,140 --> 00:15:35,269
Greta, kan du hjälpa mig med nåt i köket?
252
00:15:35,269 --> 00:15:36,645
Visst. På väg.
253
00:15:36,645 --> 00:15:38,981
Börja inte utan oss!
254
00:15:38,981 --> 00:15:40,816
Du ska få se på hallongrotta.
255
00:15:45,279 --> 00:15:49,074
Skäm aldrig ut mig
inför mina kolleger igen.
256
00:15:50,075 --> 00:15:52,953
Allt vi har är min förtjänst.
257
00:15:54,955 --> 00:15:55,956
Allt.
258
00:16:12,055 --> 00:16:16,185
Men den där chilipepparn
kan vara mycket starkare än man tror.
259
00:16:16,185 --> 00:16:18,979
Det står "mild" på burken,
men när man öppnar den
260
00:16:18,979 --> 00:16:20,606
så får man en överraskning.
261
00:16:21,565 --> 00:16:23,066
God afton.
262
00:16:25,444 --> 00:16:28,655
Förlåt att jag är lite sen idag.
263
00:16:28,655 --> 00:16:33,452
Vi har det så bra så.
Din Grace är en liten ängel från himlen.
264
00:16:33,452 --> 00:16:35,078
Gud signe henne.
265
00:16:35,621 --> 00:16:38,165
Och vi har en tallrik till dig i ugnen.
266
00:16:38,165 --> 00:16:40,876
Pojkarna har redan ätit och gått upp.
267
00:16:40,876 --> 00:16:44,505
Men inte innan de tackade oss
och bar sin disk till diskhon.
268
00:16:45,172 --> 00:16:47,591
Nån har uppfostrat dem väl.
269
00:16:48,217 --> 00:16:52,721
Och hur verkar hon idag?
270
00:16:53,430 --> 00:16:55,849
Inte så illa, skulle jag säga.
271
00:16:56,767 --> 00:17:02,898
Vi hade en incident,
men överlag var det inte så illa.
272
00:17:08,028 --> 00:17:09,946
Hon bad oss gå.
273
00:17:11,031 --> 00:17:13,659
Hon använde starka ord.
274
00:17:15,327 --> 00:17:16,411
Jag förstår.
275
00:17:16,411 --> 00:17:20,874
Vi sa att vi försökte hjälpa henne
ta sig igenom denna svåra stund,
276
00:17:20,874 --> 00:17:23,167
att alla står bakom henne.
277
00:17:23,167 --> 00:17:26,380
Men hon ville verkligen att vi skulle gå.
278
00:17:26,880 --> 00:17:30,384
Så vi gjorde som du bad oss
och såg till att hon var...
279
00:17:31,718 --> 00:17:32,719
...trygg.
280
00:17:35,931 --> 00:17:39,226
Ja, det är väl bäst
att jag går och tittar till henne.
281
00:17:41,937 --> 00:17:42,938
Tack ska ni ha.
282
00:17:52,906 --> 00:17:54,116
Du är här tidigt.
283
00:17:54,700 --> 00:17:56,577
Jag försöker bara hjärnstorma lite.
284
00:17:56,577 --> 00:17:58,704
Det är lättare på morgonen. Lugnare då.
285
00:18:00,581 --> 00:18:03,542
Försök att inte ta det personligt.
Jag är en sån pratkvarn.
286
00:18:03,542 --> 00:18:05,169
Jag är glad att du är här.
287
00:18:05,169 --> 00:18:08,088
Jag har känt mig så ensam på sistone.
288
00:18:09,339 --> 00:18:15,679
Det här låter tossigt,
men jag brukade ha mer sällskap i huvudet,
289
00:18:15,679 --> 00:18:17,514
och jag saknar det inte, men...
290
00:18:17,514 --> 00:18:19,850
- Sällskap i huvudet?
- Det låter galet.
291
00:18:20,934 --> 00:18:21,935
Nej.
292
00:18:23,437 --> 00:18:28,025
Jag hade länge en elak, kritisk röst
i mitt huvud.
293
00:18:28,025 --> 00:18:30,986
Åtminstone sen jag var tonåring. Och...
294
00:18:32,196 --> 00:18:34,573
Det har blivit tyst på sistone,
vilket är bra,
295
00:18:35,115 --> 00:18:39,036
men ibland undrar jag
om det är vad som drev mig, och utan den
296
00:18:39,036 --> 00:18:40,954
kanske jag inte kan hålla...
297
00:18:43,123 --> 00:18:45,501
Men gud, mår du bra?
Sa jag nåt olämpligt?
298
00:18:45,501 --> 00:18:48,045
- Det är inte ditt fel.
- Vad är det då? Sätt dig.
299
00:18:48,045 --> 00:18:50,214
Jag och Ernie, vi...
300
00:18:51,715 --> 00:18:55,093
Det är svårt.
Han var så elak mot mig igår.
301
00:18:55,093 --> 00:19:00,724
Han fick mig att känna mig värdelös
inför Bonnie och Pete Nickerson. Jag...
302
00:19:01,433 --> 00:19:03,101
Jag vet inte vad jag sysslar med.
303
00:19:03,894 --> 00:19:07,648
Vi investerade så mycket.
Sen tog nån det från under näsan på oss.
304
00:19:07,648 --> 00:19:09,650
Vem tror jag att jag är?
305
00:19:09,650 --> 00:19:12,694
Jag kan inte ens använda fjärrisen
utan Ernies hjälp.
306
00:19:12,694 --> 00:19:15,197
Säg inte så. Det är inte likt dig.
307
00:19:15,197 --> 00:19:17,366
Jag kan inte be Ernie om mer pengar.
308
00:19:18,075 --> 00:19:20,577
Jag tror på dig. Verkligen.
309
00:19:20,577 --> 00:19:22,913
Men om jag mister min Ern...
310
00:19:22,913 --> 00:19:26,041
Allt jag har är hans förtjänst.
Han sa ju det.
311
00:19:27,292 --> 00:19:28,794
Jag ska hämta lite vatten åt dig.
312
00:19:36,635 --> 00:19:40,430
Hördu! Ursäkta!
313
00:19:41,098 --> 00:19:42,766
Vad står D:et för?
314
00:19:43,725 --> 00:19:44,560
Va?
315
00:19:44,560 --> 00:19:47,771
Jag minns inget D från tidigare.
Är det nytt?
316
00:19:47,771 --> 00:19:53,402
Ja. Eller, nej. Det är mitt mellannamn.
Dale. Från min mors sida.
317
00:19:55,028 --> 00:19:57,531
Jag som trodde
att det stod för "domstolsskild".
318
00:20:00,033 --> 00:20:03,537
Vad är det för outfit?
Ska du åka och bada?
319
00:20:04,788 --> 00:20:07,457
Det är ingen outfit.
Det är en kostym.
320
00:20:08,542 --> 00:20:12,212
Jag är en sydstatstjej
som åkt dit för snatteri
321
00:20:12,212 --> 00:20:15,549
och dömts till att vara badvakt
vid en simbassäng.
322
00:20:16,216 --> 00:20:18,594
"Tvinga mig inte
att blåsa i min visselpipa."
323
00:20:21,054 --> 00:20:22,681
Har du inte sett Trish out of water?
324
00:20:24,766 --> 00:20:25,851
Jag har väl det.
325
00:20:25,851 --> 00:20:28,061
Jag skrev den inte.
Jag hade bara huvudrollen.
326
00:20:28,812 --> 00:20:31,064
Nu får du berätta
varför du kallade hit mig,
327
00:20:31,064 --> 00:20:35,736
för min dag är full av provningar, möten
och möten om provningar.
328
00:20:36,236 --> 00:20:40,157
Folk vet inte hur tidskrävande
den här looken här.
329
00:20:40,157 --> 00:20:43,035
Så mycket tid för så lite kläder.
330
00:20:45,078 --> 00:20:47,122
Hur lät den repliken? Jag jobbar på den.
331
00:20:48,081 --> 00:20:48,916
Till vadå?
332
00:20:49,541 --> 00:20:50,667
Kvälls-tv.
333
00:20:51,251 --> 00:20:53,795
Jag var nyligen i Johnnys show
för första gången.
334
00:20:53,795 --> 00:20:55,047
Jag såg det.
335
00:20:55,047 --> 00:20:57,841
Synd att han inte hade gillat dig
trots att du är så söt.
336
00:20:57,841 --> 00:21:00,260
Han gillar bara blondiner.
337
00:21:00,260 --> 00:21:05,307
Rara, unga, genomamerikanska blondiner.
338
00:21:06,099 --> 00:21:08,769
Så rar är du inte. Eller ung.
339
00:21:10,812 --> 00:21:13,732
Nån hällde visst lite chilipeppar
i din ketchup idag.
340
00:21:14,316 --> 00:21:15,317
På tal om ketchup...
341
00:21:17,194 --> 00:21:22,908
Vad tror du att Johnny skulle göra
om nån skickade honom dina nakenbilder?
342
00:21:24,159 --> 00:21:25,202
Hur känner du till dem?
343
00:21:26,787 --> 00:21:27,955
Jag har mina metoder.
344
00:21:29,831 --> 00:21:32,209
Han skulle säga:
"Prisa Jesus och hit med handkrämen."
345
00:21:33,460 --> 00:21:35,212
Du blir inte av med mig så enkelt.
346
00:21:36,713 --> 00:21:39,341
Jag har gjort det förr.
Du är inte ens verklig.
347
00:21:42,094 --> 00:21:43,387
Jag är bättre än verklig.
348
00:21:43,887 --> 00:21:47,599
Jag är på tv,
och om du ska ta dig dit du vill
349
00:21:47,599 --> 00:21:50,894
så är det bäst
att du också skakar din lilla rumpa på tv.
350
00:21:52,980 --> 00:21:56,650
- Tycker du verkligen att den är liten?
- Men lilla vännen...
351
00:21:58,944 --> 00:22:01,613
Greta säger att vi inte får mer pengar.
352
00:22:01,613 --> 00:22:04,741
Bara fula människor betalar för
att vara på tv.
353
00:22:05,242 --> 00:22:07,077
Vackra människor har andra metoder.
354
00:22:15,627 --> 00:22:19,464
Förlåt. Jag ska hämta vattnet.
355
00:22:28,223 --> 00:22:32,436
Kvalifikationstiderna för 400 m häck finns nu uppe.
356
00:22:38,483 --> 00:22:40,777
- Söker du nåt?
- Det går bra, tack.
357
00:22:40,777 --> 00:22:42,863
- Det är begränsat tillträde.
- Jag är med honom.
358
00:22:44,364 --> 00:22:45,365
Det är okej.
359
00:22:49,077 --> 00:22:50,996
OS-glans, va?
360
00:22:51,580 --> 00:22:53,874
{\an8}Det är bara en reservanläggning.
361
00:22:55,125 --> 00:23:00,088
{\an8}- Men det är kul att hjälpa till.
- Och promota företaget samtidigt?
362
00:23:01,256 --> 00:23:02,257
{\an8}Tack för att du kom.
363
00:23:03,467 --> 00:23:05,052
Hur hamnade du på tv?
364
00:23:05,052 --> 00:23:07,471
- Känner du nån i branschen?
- Pappa, har du...
365
00:23:08,972 --> 00:23:12,559
- Vänta, är inte du...
- Nej. Du känner henne inte.
366
00:23:12,559 --> 00:23:15,479
Från mammas kassetter, va?
Hon tittar på dem jämt.
367
00:23:15,479 --> 00:23:18,982
Eller brukade.
Hon får inte träna sen födseln.
368
00:23:20,859 --> 00:23:24,238
Då kan du hälsa henne
att min nya workout faktiskt är ofarlig
369
00:23:24,238 --> 00:23:28,867
sex veckor efter vaginal förlossning
och tre månader efter kejsarsnitt.
370
00:23:28,867 --> 00:23:30,160
Hur gammal är barnet?
371
00:23:31,703 --> 00:23:32,704
Vadå?
372
00:23:36,041 --> 00:23:39,586
Jag vet inget om det,
men i kyrkan säger damerna
373
00:23:39,586 --> 00:23:44,633
att hon behöver vila tills Gud kan skina
genom mörkret hon känt sen barnet kom.
374
00:23:44,633 --> 00:23:47,678
Zeke, du kan väl gå tillbaka
till dina kompisar?
375
00:23:47,678 --> 00:23:49,805
- Okej.
- Jag kommer snart.
376
00:23:53,684 --> 00:23:56,895
Har hon varit bekymrad sedan födseln?
377
00:23:58,814 --> 00:24:03,569
Vår transaktion
skulle ju innebära slutet på det här.
378
00:24:03,569 --> 00:24:07,781
Men det gick inte.
För jag vill inte vara sån längre.
379
00:24:08,699 --> 00:24:11,910
Jag vill inte använda oschyssta knep. Jag...
380
00:24:13,912 --> 00:24:17,249
Jag vill förtjäna det, som en idrottare.
381
00:24:18,333 --> 00:24:20,210
Genom att be mig mygla?
382
00:24:21,420 --> 00:24:25,215
Om din fru är deprimerad
så vore motion bra för henne.
383
00:24:25,716 --> 00:24:31,180
- Du behöver inte oroa dig för henne.
- Jag gör det för att det är mitt kall.
384
00:24:32,181 --> 00:24:33,974
Jag hittade inte träningen –
den hittade mig.
385
00:24:35,475 --> 00:24:40,564
Den räddade mig.
Och att lära ut den är mitt liv.
386
00:24:44,151 --> 00:24:47,613
Jag behöver bara din kontakt
så fixar jag resten själv.
387
00:24:52,534 --> 00:24:55,579
Jag känner nån på KUAY.
388
00:24:56,872 --> 00:24:58,332
Jag kan inte lova nåt.
389
00:25:12,262 --> 00:25:17,601
Jag vet att det här låter galet,
men alla de här brädorna är pengar i sjön.
390
00:25:17,601 --> 00:25:22,523
Min, Kelly Kilmartins.
Och de är gjorda av plaster
391
00:25:22,523 --> 00:25:25,108
som skräpar ner havet.
392
00:25:25,108 --> 00:25:29,530
I själva verket behöver man inte
några prylar för att träna väl.
393
00:25:30,030 --> 00:25:33,367
Det enda man behöver är musik, energi och...
Vet ni vad?
394
00:25:33,867 --> 00:25:36,245
Jag kan väl visa vad jag menar?
395
00:25:37,120 --> 00:25:38,121
Kom igen.
396
00:25:42,459 --> 00:25:46,046
Fyr, fem, sex. Fem, sex, sju, åtta.
397
00:25:46,964 --> 00:25:50,634
Knä. Knä. Såja! Nu rör vi på oss.
398
00:25:50,634 --> 00:25:52,219
Ni med. Kom igen!
399
00:25:55,973 --> 00:25:57,724
Ni klarar det. Jobba på.
400
00:25:57,724 --> 00:26:01,270
Ni behöver ingen bräda.
Fyr, fem, sex, sju, åtta.
401
00:26:02,312 --> 00:26:04,982
Nu kör vi hårt. Visst känns det bra?
402
00:26:09,319 --> 00:26:10,821
Fem, sex, sju, åtta.
403
00:26:10,821 --> 00:26:14,032
Enkel, enkel, dubbel.
404
00:26:17,452 --> 00:26:19,454
Fyr, fem, sex, sju, åtta.
405
00:26:19,454 --> 00:26:22,791
Nu ökar vi på.
Bra, kör så det ryker nu!
406
00:26:44,271 --> 00:26:45,522
KURSANMÄLAN
407
00:26:58,410 --> 00:27:02,623
Jag fattar inte att du bara traskade in
och gick ut i etern.
408
00:27:02,623 --> 00:27:04,291
Och fick ett jobb på tv!
409
00:27:04,291 --> 00:27:07,544
- Rikstäckande tv!
- Jag vet inte om det blir så varje vecka,
410
00:27:07,544 --> 00:27:09,963
men, ja, de vill ha mig tillbaka.
411
00:27:09,963 --> 00:27:12,090
En gång i veckan. Mitt eget inslag!
412
00:27:12,090 --> 00:27:15,552
Det här är stort. Och inte bara lönen.
Vi kan be Ernie dra åt helvete!
413
00:27:15,552 --> 00:27:19,431
Jag älskar min make,
men goda gränser skapar goda äktenskap.
414
00:27:19,431 --> 00:27:22,100
- Goda gränser!
- Goda gränser.
415
00:27:28,607 --> 00:27:31,401
Du gjorde det. Precis som jag sa åt dig.
416
00:27:32,319 --> 00:27:35,280
Men vänta tills de märker
hur jävla psyko du är.
417
00:29:30,437 --> 00:29:32,439
Undertexter: Borgir Ahlström