1 00:00:06,006 --> 00:00:08,884 Bis zum Abend werden weitere 15 Zentimeter Regen erwartet. 2 00:00:08,967 --> 00:00:12,095 Es gilt eine Hochwasserwarnung bis nach Baltimore im Süden. 3 00:00:12,179 --> 00:00:15,390 Die Bevölkerung ist angehalten, sich von den Straßen fernzuhalten. 4 00:00:15,474 --> 00:00:17,893 Wir sahen einige Unfälle auf der Interstate. 5 00:00:17,976 --> 00:00:20,229 Darunter war ein Bus der Jugendkirche. 6 00:00:20,312 --> 00:00:22,648 Beten wir für ihre Familien. 7 00:00:22,731 --> 00:00:25,734 Mein Gott. Pass auf dich auf, Ed. 8 00:00:26,443 --> 00:00:29,530 Und jetzt schalten wir rüber ins sonnige San Diego, 9 00:00:29,613 --> 00:00:33,242 wo uns unsere Fitness-Expertin Sheila D. Rubin erwartet. 10 00:00:37,162 --> 00:00:40,916 Es ist gar nicht schwer. Es ist nur herausfordernd. 11 00:00:41,542 --> 00:00:43,502 - Kennt ihr den Unterschied? - Absolut. 12 00:00:43,585 --> 00:00:46,255 - Wirklich, Stew? - Nein. 13 00:00:46,839 --> 00:00:49,967 "Schwer" heißt, etwas sagt euch, ihr könnt es nicht. 14 00:00:50,050 --> 00:00:53,595 Dass ihr's versucht und versagt habt. Dass ihr schwach seid. 15 00:00:53,679 --> 00:00:56,682 - Was allen außer euch klar ist. - Das sagt meine Schwiegermutter. 16 00:00:57,391 --> 00:00:58,433 Nur ein Scherz. 17 00:00:58,517 --> 00:01:01,311 Es wird zur Herausforderung, wenn ihr all das loslasst. 18 00:01:02,187 --> 00:01:04,940 Das Brennen in den Beinen sagt euch, ihr schafft das. 19 00:01:05,022 --> 00:01:06,525 Und ihr seid stark. 20 00:01:07,734 --> 00:01:10,529 Das Knacken in meinem Knie ist also eine Herausforderung? 21 00:01:10,612 --> 00:01:13,031 Nein, Stew. Das ist Arthrose. 22 00:01:13,115 --> 00:01:16,827 Aber das kriegen wir hin. Wir können die Übungen anpassen. 23 00:01:16,910 --> 00:01:20,831 Vier, drei, zwei, eins. 24 00:01:21,456 --> 00:01:24,334 Und weiter. Schritt, Schritt, Drehung. 25 00:01:24,418 --> 00:01:27,629 - Schritt, Schritt, Drehung. Sehr gut. - Und das war's! 26 00:01:30,090 --> 00:01:31,550 Danke, Ladys. Okay. 27 00:01:32,301 --> 00:01:35,512 - Verzeihung. Darf ich mal? Ich bin's. Hi. - Danke. 28 00:01:35,596 --> 00:01:39,308 Du bist umwerfend. Du bist ein Star. Der Wahnsinn. Mir wird schwindelig. 29 00:01:39,391 --> 00:01:41,685 Ganz ruhig. Nur ein erster Arbeitstag. 30 00:01:41,768 --> 00:01:45,647 Nein, das lief gerade in jeder Küche und jedem Wohnzimmer in Amerika. 31 00:01:45,731 --> 00:01:48,609 Ich spreche von New York, DC, Jacksonville, Topeka. 32 00:01:48,692 --> 00:01:51,153 Warum zähle ich Städte auf? Einfach ganz Amerika. 33 00:02:09,880 --> 00:02:11,548 Also, Sie sind fantastisch. 34 00:02:11,632 --> 00:02:15,010 Ganz klar. Das muss ich Ihnen nicht sagen. Also kommen wir zur Sache. 35 00:02:15,093 --> 00:02:19,223 Unser Angebot wäre eine Verbindung Ihrer nationalen Marke mit unserer. 36 00:02:19,973 --> 00:02:21,016 Regionalen Marke. 37 00:02:21,099 --> 00:02:22,976 Sie sind Teil von Good Morning America. 38 00:02:23,060 --> 00:02:25,312 - Das heißt dann wohl national. - Ich meinte Sie. 39 00:02:25,395 --> 00:02:29,441 Hartman Foods hat unseren Recherchen nach im Südwesten noch keinen Markt. 40 00:02:29,525 --> 00:02:31,777 - Auch nicht im Nordwesten. - Na ja ... 41 00:02:31,860 --> 00:02:35,030 Also wären wir Ihr Zugpferd. Sehe ich das nicht richtig? 42 00:02:35,948 --> 00:02:39,493 Lass mich weiterreden, ehe dich diese Ladys zerfleischen, Mason. 43 00:02:39,576 --> 00:02:43,580 Wir sind noch nicht überall vertreten, aber mit Ihnen wollen wir das ändern. 44 00:02:46,333 --> 00:02:49,586 Jede Frau möchte Sheila Rubin sein, aber sie alle fragen sich: 45 00:02:49,670 --> 00:02:53,590 "Was müsste ich wohl dafür opfern? Genuss? Vergnügen?" 46 00:02:53,674 --> 00:02:54,716 Nicht mehr. 47 00:02:55,217 --> 00:02:58,011 Das ist unser neues Produkt: ein Keks ohne Fett. 48 00:02:58,595 --> 00:03:02,391 Kein Fett im Keks, keins auf den Hüften. Wissenschaftlich bewiesen. 49 00:03:02,474 --> 00:03:04,643 Die Details erhalten Sie im formellen Angebot, 50 00:03:04,726 --> 00:03:07,271 aber uns schwebt eine beträchtliche Vorauszahlung vor 51 00:03:07,354 --> 00:03:08,814 und eine Gewinnbeteiligung. 52 00:03:08,897 --> 00:03:11,358 Immer wenn ein Konsument in einen Keks beißt, 53 00:03:11,441 --> 00:03:14,987 bekommen Sie einen Bissen vom Keks. 54 00:03:15,070 --> 00:03:18,240 Aber zuerst der leckere Teil. Wir möchten wissen, was Ihnen schmeckt. 55 00:03:18,323 --> 00:03:21,743 Welche Kekse mögen Sie gern, Sheila? Wir haben eine große Auswahl. 56 00:03:22,411 --> 00:03:26,123 Dieser Keks muss perfekt zu Ihnen passen. 57 00:03:28,667 --> 00:03:33,630 Wir hätten gern etwas Zeit mit diesen Keksen, wenn es geht. 58 00:03:33,714 --> 00:03:39,052 Wir würden ein paar davon mitnehmen. Wir geben Ihnen dann Bescheid. 59 00:03:42,139 --> 00:03:43,265 Alle redeten weiter, 60 00:03:43,348 --> 00:03:46,143 als wären die frischen Kekse auf dem Tisch keine große Sache. 61 00:03:46,226 --> 00:03:49,271 Aber ich nahm nichts anderes mehr wahr. 62 00:03:49,354 --> 00:03:51,356 Ich meine, das ist ... es ist ... 63 00:03:53,317 --> 00:03:56,528 Wisst ihr, es ist, als würde ein Stroboskoplicht wie wild flackern. 64 00:03:56,612 --> 00:04:00,199 Und ich soll das einfach ignorieren. Wie soll das bitte gehen? 65 00:04:00,282 --> 00:04:03,368 Oder als wäre der Raum voller Nackter, die Sex haben. 66 00:04:03,452 --> 00:04:07,247 Und alle tun so, als wäre das normal, unterhalten sich ganz normal und ... 67 00:04:07,998 --> 00:04:10,334 ich kann's nicht, ich kann's nicht. 68 00:04:10,417 --> 00:04:13,170 Sie fragten immer wieder, was meine Lieblingskekse sind. 69 00:04:13,253 --> 00:04:16,048 Und wisst ihr, was verrückt ist? Ich weiß es nicht. 70 00:04:16,130 --> 00:04:18,382 Ich weiß es nicht, keine Ahnung. 71 00:04:18,466 --> 00:04:22,012 Ich dachte, dass mir vor Schreck vielleicht nichts eingefallen ist, 72 00:04:22,095 --> 00:04:26,141 aber ich habe darüber nachgedacht und immer noch keinen Schimmer. 73 00:04:26,225 --> 00:04:29,269 So ist das, wenn man sich sein ganzes Erwachsenenleben lang 74 00:04:29,353 --> 00:04:32,773 einfach alles versagt, was man gern hätte. 75 00:04:32,856 --> 00:04:37,736 - Man verliert das Gefühl für sich selbst. - Genau so ist es. Ja. 76 00:04:38,695 --> 00:04:40,113 Ich weiß es nicht. 77 00:04:40,864 --> 00:04:46,537 Ich weiß nicht, was ich mag. Es ist beschämend, das zuzugeben. 78 00:04:48,622 --> 00:04:50,207 Überall außer hier. 79 00:04:52,209 --> 00:04:54,962 Meine Therapeutin riet mir, allein essen zu gehen. 80 00:04:55,796 --> 00:05:00,551 Neues zu probieren und herauszufinden, was ich mag und was nicht. 81 00:05:01,260 --> 00:05:03,053 - Wie lief's? - Ich hab's nicht gemacht. 82 00:05:03,136 --> 00:05:06,974 Allein essen gehen in einem Restaurant? Und alle starren mich an? 83 00:05:07,057 --> 00:05:08,851 Das wäre mir so peinlich. 84 00:05:10,561 --> 00:05:13,564 Okay. Wen haben wir hier? 85 00:05:14,648 --> 00:05:16,024 Hey, kenne ich Sie nicht? 86 00:05:16,984 --> 00:05:18,277 Die Postfiliale. Ja. 87 00:05:18,360 --> 00:05:21,697 Vor zwei Wochen haben Sie mir Briefmarken verkauft. Ja, richtig. 88 00:05:21,780 --> 00:05:24,908 - Ich vergesse nie ein Gesicht. - Was zur Hölle machst du hier? 89 00:05:24,992 --> 00:05:26,827 Was ich hier mache? 90 00:05:27,369 --> 00:05:28,662 Was machst du hier? 91 00:05:29,663 --> 00:05:31,748 Bist du jetzt in einer Sekte? 92 00:05:31,832 --> 00:05:34,751 Das ist meine Selbsthilfegruppe, und zwar eine anonyme. 93 00:05:36,795 --> 00:05:38,964 Tja, tut mir leid. Das wusste ich nicht. 94 00:05:39,047 --> 00:05:42,759 Ich war nur gerade joggen, um den Kopf freizukriegen. 95 00:05:42,843 --> 00:05:45,554 Das mache ich jetzt öfter. 96 00:05:45,637 --> 00:05:49,933 Unglaublich. Es hat mein Leben verändert. Es hat ... es hat mich verändert. 97 00:05:50,434 --> 00:05:54,104 Ja, und dabei bin ich hier gelandet. Und jetzt lasse ich dich in Ruhe. 98 00:05:54,188 --> 00:05:57,357 Ich wollte nur fragen, ob du Maya einen Tag eher abholen könntest. 99 00:05:57,900 --> 00:05:59,735 Die Kollegen wollen was mit mir trinken. 100 00:05:59,818 --> 00:06:02,529 Wenn ich immer Nein sage, gelte ich bald als der alte Sack. 101 00:06:02,613 --> 00:06:04,948 Im Ernst jetzt, Danny? Das ist zu kurzfristig. 102 00:06:05,699 --> 00:06:08,994 Na ja, Sheila, ich könnte die Mädels im Village fragen, 103 00:06:09,077 --> 00:06:11,371 wenn du das willst, aber die feiern echt viel. 104 00:06:11,455 --> 00:06:15,292 Am Ende wird unsere Tochter aus einem Glas mit Salzrand trinken. 105 00:06:16,418 --> 00:06:18,629 Du wohnst hier nicht mehr. 106 00:06:18,712 --> 00:06:21,507 Du musst vorher anrufen oder wenigstens klopfen. 107 00:06:26,470 --> 00:06:27,346 Okay. 108 00:06:32,226 --> 00:06:35,562 Dein Ex ist ganz schön unausstehlich, was? 109 00:06:35,646 --> 00:06:38,732 Ich glaube, Marsha verkriecht sich die nächsten anderthalb Jahre. 110 00:06:38,815 --> 00:06:41,026 Tut mir leid. Das kommt nicht wieder vor. 111 00:06:41,735 --> 00:06:45,072 Na ja, um sicherzugehen, dass das nicht wieder vorkommt, 112 00:06:45,155 --> 00:06:48,116 könnten wir uns einen richtigen Ort für unsere Treffen suchen. 113 00:06:48,200 --> 00:06:52,412 Ach, das ist doch praktisch hier. Ich bin gern die Gastgeberin. 114 00:06:52,496 --> 00:06:53,872 Ja, sicher, 115 00:06:53,956 --> 00:06:58,752 aber sich in der Garage zu verstecken, hilft dem Heilungsprozess nicht gerade. 116 00:06:58,836 --> 00:07:01,922 Etwas Privatsphäre wird mir schon nicht schaden. 117 00:07:02,798 --> 00:07:04,675 Was ist mit uns? 118 00:07:04,758 --> 00:07:07,636 Wir sind nicht im Fernsehen, wir sind nur einfache Leute, 119 00:07:07,719 --> 00:07:09,888 die hart gearbeitet haben, um so weit zu kommen. 120 00:07:09,972 --> 00:07:15,018 Und dass wir dein Geheimnis sind, fühlt sich nicht gerade gut an, Sheil. 121 00:07:15,102 --> 00:07:18,021 Ich verstecke mich nicht. Es ist nur alles gerade kompliziert. 122 00:07:18,105 --> 00:07:22,568 - Das fängt bei der Kinderbetreuung an. - Oh, du bist die Einzige mit Kindern? 123 00:07:23,110 --> 00:07:25,696 Sicher nicht. Andere kriegen es auch hin. 124 00:07:26,864 --> 00:07:30,659 Es wird keine Störungen mehr geben. Ich verspreche es. 125 00:07:35,539 --> 00:07:40,252 FESTNAHME-PROTOKOLL 126 00:07:54,975 --> 00:07:56,643 Gefällt dir, was du siehst? 127 00:07:57,811 --> 00:07:59,479 Sicher doch. 128 00:08:00,355 --> 00:08:03,317 Ein stilvolles Foto. Du liegst da mit gespreizten Gliedern. 129 00:08:03,400 --> 00:08:07,821 Stimmt ja. Du weißt nicht, was du magst. 130 00:08:07,905 --> 00:08:10,532 Frauen oder Männer. Schoko oder Vanille. 131 00:08:11,533 --> 00:08:15,120 - Du Ärmste. Dieses Problem hatte ich nie. - Kann ich mir vorstellen. 132 00:08:15,204 --> 00:08:17,915 Ich weiß, was ich will und wie ich es bekomme. 133 00:08:17,998 --> 00:08:20,542 - Ich weiß auch, was du willst. - Und das wäre? 134 00:08:20,626 --> 00:08:25,214 Gerade wünschst du dir nichts mehr, als Danny zugrunde zu richten. 135 00:08:25,297 --> 00:08:29,259 Nein, Danny ist schon ein Wrack. Er wird sich selbst zu Fall bringen. 136 00:08:29,343 --> 00:08:33,013 Okay, du könntest darauf warten, dass er sich vielleicht selbst zerstört. 137 00:08:33,096 --> 00:08:35,933 Und bis dahin mischt er sich unauffällig in dein Leben ein, 138 00:08:36,015 --> 00:08:37,893 deinen Heilungsprozess, dein Geschäft, 139 00:08:37,976 --> 00:08:40,645 ändert nach Lust und Laune eure Sorgerechtsvereinbarung. 140 00:08:40,729 --> 00:08:44,650 Was ist schon ein Tag Kinderbetreuung mehr nach sechs Jahren als Alleinerziehende, 141 00:08:44,733 --> 00:08:47,819 während Danny so tut, als wäre sein Leben wichtiger als deins? 142 00:08:48,487 --> 00:08:49,988 Hat er dir gut eingetrichtert. 143 00:08:50,489 --> 00:08:53,325 Er ist einfach so, wie er ist, 144 00:08:53,909 --> 00:08:56,328 weil es ihm alle zugestanden haben, auch ich. 145 00:08:56,411 --> 00:08:57,663 Oh, du bist schuld daran, 146 00:08:57,746 --> 00:09:00,541 dass er ein faules, egoistisches Arschloch ist? 147 00:09:01,458 --> 00:09:03,627 Köstlich. Damit solltest du auf Tour gehen. 148 00:09:03,710 --> 00:09:06,421 Apropos Tour, musst du nicht Maya abholen? 149 00:09:14,263 --> 00:09:15,722 Ist das dein Auto? 150 00:09:17,099 --> 00:09:19,768 Es war unser Auto, das von Danny und mir. 151 00:09:22,312 --> 00:09:24,022 Okay, hör mir gut zu. 152 00:09:25,232 --> 00:09:28,402 Ein Cabrio, aus Deutschland, Sportsitze. 153 00:09:28,485 --> 00:09:31,864 Du bist jetzt im Fernsehen. Etwas mehr Selbstachtung bitte. 154 00:09:46,753 --> 00:09:50,424 Oh, gut, du bist da. Ich hole Maya und sage ihr ... 155 00:09:52,134 --> 00:09:54,219 Können wir bitte kurz draußen reden? 156 00:09:55,304 --> 00:09:56,346 Ja. 157 00:10:01,810 --> 00:10:05,689 Okay, also, was ist los? 158 00:10:05,772 --> 00:10:08,567 Wir teilen uns das Sorgerecht ab jetzt gleichberechtigt. 159 00:10:10,152 --> 00:10:12,070 Davon hat mein Anwalt nichts gesagt. 160 00:10:12,154 --> 00:10:14,573 Keine Anwälte, keine Diskussion. So läuft es. 161 00:10:16,617 --> 00:10:18,368 Okay. Verstehe. 162 00:10:18,452 --> 00:10:23,916 Du willst mich los sein, weil ich es wage, das Haus zu betreten, das uns gehört. 163 00:10:23,999 --> 00:10:26,835 - Danny. - Oder die Firma, die uns gehört. 164 00:10:26,919 --> 00:10:30,047 - Hör jetzt damit auf. - Du nutzt sie, um mich einzuschränken. 165 00:10:30,130 --> 00:10:32,049 Großer Gott. 166 00:10:32,132 --> 00:10:34,718 Immer wenn ich denke, du bist am moralischen Tiefpunkt, 167 00:10:34,801 --> 00:10:36,512 sinkst du noch mal tiefer. 168 00:10:36,595 --> 00:10:38,055 Witzig, dass du Moral erwähnst. 169 00:10:38,555 --> 00:10:40,140 Du warst doch als Student 170 00:10:40,224 --> 00:10:43,018 zwei Nächte im Knast fürs Einschlagen des Gerichtsfensters. 171 00:10:43,101 --> 00:10:46,897 - Denkst du, ich schäme mich dafür? - Nein, du bist sicher stolz auf dich. 172 00:10:46,980 --> 00:10:50,317 Aber es wirft die Frage auf, Danny, warum waren es nur zwei Nächte? 173 00:10:50,400 --> 00:10:53,904 Für die Zerstörung von Bundeseigentum gibt es doch bis zu zehn Jahre. 174 00:10:53,987 --> 00:10:55,030 Bist du jetzt Juristin? 175 00:10:55,113 --> 00:10:57,866 Muss ich nicht sein, um zu erkennen, dass du einen Deal hattest. 176 00:11:00,994 --> 00:11:02,079 So lief das? 177 00:11:02,162 --> 00:11:05,165 Du hast den Cops ein paar Namen genannt und ... 178 00:11:05,249 --> 00:11:08,001 Ich frage mich, was Jack und Jerry wohl davon halten 179 00:11:08,085 --> 00:11:10,712 und was deine neuen Kollegen dazu sagen würden. 180 00:11:11,630 --> 00:11:13,173 Was ist aus dir geworden? 181 00:11:13,841 --> 00:11:15,634 Ein Fernsehbeitrag und plötzlich ... 182 00:11:15,717 --> 00:11:20,472 So war ich schon immer, Danny. Ich habe es dir nur nie gezeigt. 183 00:11:34,611 --> 00:11:39,449 - Es passt nicht. - Du musst dir nur etwas Mühe geben. 184 00:11:39,533 --> 00:11:42,494 Sieh mich doch an. Ich bin nicht bereit dafür. 185 00:11:43,287 --> 00:11:44,663 Natürlich bist du das. 186 00:11:45,539 --> 00:11:48,709 Es ist nur eine Weile her, seit ... 187 00:11:48,792 --> 00:11:50,544 ... ich draußen war? 188 00:11:52,171 --> 00:11:56,300 Ich verstehe deine Besorgnis, aber dieses Essen ist wichtig. 189 00:11:56,383 --> 00:11:58,093 Diese Leute sind wichtig, 190 00:11:58,177 --> 00:12:00,971 und sie sollen wissen, dass wir auch wichtig sind. 191 00:12:01,054 --> 00:12:04,474 Warum müssen diese Leute wissen, dass du wichtig bist? 192 00:12:04,558 --> 00:12:08,020 Wir sind denen egal. Die respektieren uns nicht. 193 00:12:08,103 --> 00:12:13,442 Ihre Ablehnung unseres Glaubens müssen sie vor Gott verantworten. 194 00:12:17,321 --> 00:12:20,490 Aber du weißt, wie viel mir die Spiele bedeuten, 195 00:12:21,033 --> 00:12:24,411 seit ich sie als Kind mit meinem Vater gesehen habe. 196 00:12:25,662 --> 00:12:30,417 Höchstleistung, die durch Disziplin und absolute Konzentration erreicht wird. 197 00:12:31,084 --> 00:12:33,462 Daran einen kleinen Anteil zu haben ... 198 00:12:40,427 --> 00:12:43,430 Heute wurden Überwachungskameras im Viertel installiert. 199 00:12:43,514 --> 00:12:46,350 An jedem Laternenpfahl, um den Vandalen zu erwischen. 200 00:12:49,102 --> 00:12:52,523 Wir werden jetzt überwacht. Ununterbrochen. 201 00:12:55,567 --> 00:12:59,029 Wie wir damit umgehen, wird zukunftsentscheidend sein. 202 00:13:14,503 --> 00:13:18,006 Möchten Sie etwas trinken, solange Sie auf Ihre Begleitung warten? 203 00:13:18,090 --> 00:13:23,095 Ich warte nicht. Ich esse heute Abend allein. 204 00:13:23,679 --> 00:13:25,180 Umso besser. 205 00:13:29,726 --> 00:13:31,103 Moment mal. 206 00:13:32,145 --> 00:13:36,441 Sind Sie mal ein paar Monate ans MiraCosta Community College gegangen? 207 00:13:36,525 --> 00:13:39,278 Sie kommen mir so bekannt vor. 208 00:13:39,361 --> 00:13:44,366 Bin ich nicht. Ich hätte gern ein Glas Weißwein, bitte. 209 00:13:45,951 --> 00:13:48,871 Das passierte mir ständig nach meinem ersten Fernsehauftritt. 210 00:13:49,997 --> 00:13:51,206 "Kommen Sie aus Tampa?" 211 00:13:51,957 --> 00:13:54,251 Sehe ich so aus, als käme ich aus Tampa? 212 00:13:54,918 --> 00:13:57,129 Andererseits, vielleicht schon. 213 00:13:59,423 --> 00:14:02,968 - Haben Sie sich schon entschieden? - Ja, einen Moment. 214 00:14:03,051 --> 00:14:05,804 VORSPEISEN - SUPPE - SALATE HAUPTGERICHTE 215 00:14:07,639 --> 00:14:10,726 - Brauchen Sie noch etwas Zeit? - Nein. Nein, ich bin fast ... 216 00:14:10,809 --> 00:14:12,686 Ist das wirklich so schwer? 217 00:14:12,769 --> 00:14:15,606 Als hinge alles davon ab, ein verdammtes Gericht auszusuchen? 218 00:14:16,940 --> 00:14:18,609 Sieht so aus. Weißt du, was? 219 00:14:18,692 --> 00:14:21,236 Vielleicht passt das mickrige Auto doch zu dir. 220 00:14:21,320 --> 00:14:22,654 Haben Sie etwas Leichteres? 221 00:14:22,738 --> 00:14:27,117 - Überall scheint Soße dran zu sein ... - Ja, Soße ist sein Ding. 222 00:14:27,701 --> 00:14:32,206 Ich bin kein Experte beim Essen, aber das Surf and Turf ist wohl beliebt. 223 00:14:32,789 --> 00:14:34,750 Ich esse eigentlich keine Schalentiere. 224 00:14:36,752 --> 00:14:40,005 Oh mein Gott, jetzt weiß ich's. Sie waren im Fernsehen. 225 00:14:40,088 --> 00:14:42,299 Die Turnanzug-Lady. 226 00:14:42,382 --> 00:14:44,843 Oh mein Gott, Sie waren nicht auf dem MiraCosta. 227 00:14:46,178 --> 00:14:50,557 Und jetzt werden dir alle dabei zusehen, wie du an einem Hummerschwanz lutscht. 228 00:14:51,058 --> 00:14:55,229 In den Eingeweiden könnte Gott weiß was drin sein. 229 00:14:55,312 --> 00:14:58,565 Wissen Sie, ich glaube, ich brauche noch ein paar Minuten. 230 00:14:58,649 --> 00:14:59,816 Danke vielmals. 231 00:15:02,694 --> 00:15:06,281 Also, John, Sie sind ein Mall-Mann. 232 00:15:07,241 --> 00:15:13,038 Ich entwickle Gewerbeimmobilien, und Malls sind ein wichtiger Teil davon. 233 00:15:13,121 --> 00:15:15,249 Da fließt viel Geld. 234 00:15:15,332 --> 00:15:17,417 Wir sind zufrieden mit unserem Wachstum. 235 00:15:18,252 --> 00:15:22,256 Das wird besonders Ihre Frau freuen. Shoppen, shoppen, shoppen. 236 00:15:24,675 --> 00:15:27,636 Maria, Heath redet mit dir. 237 00:15:27,719 --> 00:15:30,514 Ich dachte, er redet eher über mich. 238 00:15:34,476 --> 00:15:39,481 Es ist ein Wunder, wenn im Auto neben ihren Tüten noch Platz für mich ist. 239 00:15:40,899 --> 00:15:43,819 - Noch Wein für Sie? - Wir trinken keinen Alkohol, danke. 240 00:15:44,361 --> 00:15:49,992 Seien Sie doch keine Spielverderberin. Gott wird das schon verstehen. 241 00:15:50,075 --> 00:15:51,201 Verdammtes Biest. 242 00:15:51,285 --> 00:15:53,912 Dieses Biest rammt Ihnen ein Steakmesser in den Hals, 243 00:15:53,996 --> 00:15:55,789 sollten Sie das noch mal sagen. 244 00:16:02,379 --> 00:16:05,215 Das waren wohl scharfe Worte. Was haben Sie gesagt? 245 00:16:13,098 --> 00:16:14,766 Ich weiß, was Sie durchmachen. 246 00:16:15,392 --> 00:16:17,186 Ich denke nicht, dass Sie das tun. 247 00:16:17,811 --> 00:16:20,272 Sich hier für etwas zu entscheiden, ist unmöglich. 248 00:16:21,148 --> 00:16:25,319 Berechtigt Sie die Tatsache, dass ich hier allein sitze 249 00:16:25,402 --> 00:16:31,825 und dass ich eine Frau bin, dazu, mich anzuquatschen? 250 00:16:32,701 --> 00:16:36,205 Wäre ich ein Geschäftsmann, hätten Sie das dann auch gemacht? 251 00:16:37,122 --> 00:16:40,000 - Wohl nicht. Oder doch. Kommt drauf an. - Okay. 252 00:16:40,083 --> 00:16:42,794 - Ich hätte gern die Rechnung. - Oh nein, nein. Moment. 253 00:16:42,878 --> 00:16:44,963 - Ich will mich entschuldigen. - Oh, bitte. 254 00:16:45,047 --> 00:16:48,467 Nicht fürs Anquatschen. Das ist normales menschliches Verhalten. 255 00:16:48,550 --> 00:16:50,219 Vielmehr hierfür. 256 00:16:50,302 --> 00:16:54,181 Wieso bringe ich euch das beste Gemüse, wenn die Leute es nicht schmecken sollen? 257 00:16:54,264 --> 00:16:57,392 Dieser wunderschöne Spargel ertrinkt in Butter. 258 00:16:57,476 --> 00:17:02,397 Und vom Pesto fange ich gar nicht erst an, denn das ist ein Verbrechen. 259 00:17:02,981 --> 00:17:07,736 Ich bin übrigens Carlos. Also, ich will mich nicht aufdrängen ... 260 00:17:07,819 --> 00:17:09,112 Dafür ist es zu spät. 261 00:17:09,195 --> 00:17:11,573 Nein, aber es wäre wirklich unerträglich für mich, 262 00:17:11,656 --> 00:17:14,284 - wenn Sie so weit gefahren wären ... - Ich wohne in der Nähe. 263 00:17:14,367 --> 00:17:16,994 - ... so viel bezahlt hätten ... - Ich habe nichts bestellt. 264 00:17:17,079 --> 00:17:19,957 ... ohne das Allerbeste in diesem Restaurant zu probieren. 265 00:17:20,040 --> 00:17:22,835 - Ich möchte nicht. Danke. - Doch, das müssen Sie. 266 00:17:22,917 --> 00:17:24,294 Bitte, legen Sie die ab. 267 00:17:28,214 --> 00:17:29,508 Nehmen Sie die. 268 00:17:31,093 --> 00:17:32,261 So ... 269 00:17:35,806 --> 00:17:36,932 Voilà. 270 00:17:48,652 --> 00:17:51,363 Das ist eine Azoychka. Keine außergewöhnliche Sorte. 271 00:17:51,446 --> 00:17:53,991 Die schmeckt nach ... Sie erinnert mich an ... 272 00:17:56,076 --> 00:17:58,287 - Sie schmeckt nach Sommer. - Ja. 273 00:17:58,370 --> 00:18:00,414 - Als ich klein war. - Ja. 274 00:18:00,497 --> 00:18:02,499 Das war die beste Tomate, die ich je hatte. 275 00:18:02,583 --> 00:18:05,294 Vielleicht die einzige Tomate, die ich je probiert habe. 276 00:18:05,377 --> 00:18:10,966 Und nun habe ich Ihnen leider jedes andere Essen ruiniert, für immer. 277 00:18:11,550 --> 00:18:13,260 Absolut ruiniert. 278 00:18:14,219 --> 00:18:18,098 Hören Sie, danke, dass Sie nachsichtig waren mit mir. 279 00:18:18,182 --> 00:18:23,312 Genießen Sie den Rest Ihrer Tomate und Ihres Abends, und ich werde ... 280 00:18:23,395 --> 00:18:25,314 - Woher sind sie? - Ich? 281 00:18:26,398 --> 00:18:28,692 - Oh ja, die Tomaten. - Ja. 282 00:18:29,234 --> 00:18:32,404 Die bekomme ich von einem kleinen familiengeführten Hof bei Lodi. 283 00:18:32,487 --> 00:18:33,864 Die müssen zaubern können. 284 00:18:33,947 --> 00:18:36,116 - Nein, Sie könnten die anbauen. - Keine Chance. 285 00:18:36,200 --> 00:18:39,203 Ich habe einen schwarzen Daumen. Ich töte sogar Kunstpflanzen. 286 00:18:39,286 --> 00:18:40,913 Das stimmt doch nicht. 287 00:18:41,663 --> 00:18:43,832 - Woher wollen Sie das wissen? - Weiß ich nicht. 288 00:18:43,916 --> 00:18:47,336 Ich habe nur den Eindruck, dass Sie sich kleinmachen. 289 00:18:48,795 --> 00:18:52,049 Und um ehrlich zu sein, bin ich selbst kein talentierter Gärtner, 290 00:18:52,132 --> 00:18:53,717 aber ich weiß, was ich kaufe 291 00:18:53,800 --> 00:18:57,387 und wie ich es mit hübschem Aufschlag an solche Restaurants verkaufe. 292 00:18:57,471 --> 00:19:00,974 Damit sie es in Butter und Knoblauch ertränken? 293 00:19:01,058 --> 00:19:02,643 Ja. Genau. 294 00:19:02,726 --> 00:19:05,103 Genuss ist eine sehr simple Sache. 295 00:19:06,271 --> 00:19:07,940 Das vergessen die Leute. 296 00:19:10,901 --> 00:19:13,570 Also, Sie haben mir noch nicht Ihren Namen gesagt. 297 00:19:13,654 --> 00:19:15,864 Das müssen Sie nicht. Ich sag's nur. 298 00:19:17,032 --> 00:19:18,242 Ich bin Kelly. 299 00:19:18,825 --> 00:19:20,118 Freut mich, Kelly. 300 00:19:21,286 --> 00:19:25,958 Nein. Nein, ich ... ich bin nicht Kelly. Ich bin ... Ich bin Sheila. 301 00:19:27,835 --> 00:19:30,587 - Okay, tja, freut mich, Sheila. - Freut mich auch, Carlos. 302 00:19:30,671 --> 00:19:32,297 Ich weiß nicht, was das sollte. 303 00:19:32,381 --> 00:19:36,218 - Ich wollte ... mysteriös sein ... - Nein, Sie müssen es nicht erklären. 304 00:19:38,262 --> 00:19:42,099 Ich hab dich lieb Bis zur Sonne und zurück 305 00:19:42,182 --> 00:19:46,270 Ich hab dich lieb Jetzt wirst du ganz fest gedrückt 306 00:19:47,688 --> 00:19:49,481 Okay. Schlaf schön. 307 00:20:00,033 --> 00:20:01,451 Daddy. 308 00:20:01,535 --> 00:20:03,662 Ich weiß, Schatz, und ich will dir helfen, 309 00:20:03,745 --> 00:20:07,708 aber noch mehr will ich, dass du es ganz allein kannst, okay? 310 00:20:07,791 --> 00:20:09,042 Du schaffst das. 311 00:20:13,422 --> 00:20:14,464 Viel Spaß! 312 00:20:15,632 --> 00:20:17,551 Findet Erfüllung darin. 313 00:20:19,136 --> 00:20:21,180 Essen, Kleidung, Dienstleistungen. 314 00:20:21,263 --> 00:20:23,348 Jetzt stellen Sie sich vor, 315 00:20:23,432 --> 00:20:26,351 es gäbe ein hochmodernes Einzelhandelsdorf, 316 00:20:26,435 --> 00:20:29,354 und zwar in unmittelbarer Nähe der Athletenunterkünfte. 317 00:20:29,438 --> 00:20:32,649 Eine öffentlich-private Partnerschaft. 318 00:20:32,733 --> 00:20:35,277 Nun ja, das klingt spannend. 319 00:20:35,360 --> 00:20:37,988 - Es ist die Zukunft. - Aber ich hätte was anderes für Sie. 320 00:20:38,739 --> 00:20:41,033 - Klar. - Mobile Toiletten. 321 00:20:43,368 --> 00:20:44,411 Wie bitte? 322 00:20:44,494 --> 00:20:48,874 Wir brauchen um die 5.000 mobile Toiletten an den Austragungsorten der Spiele. 323 00:20:48,957 --> 00:20:53,962 Und da Sie aus dem Baugewerbe kommen, haben wir an Sie gedacht. 324 00:20:56,006 --> 00:21:00,552 Ich kann Toiletten beschaffen, klar, aber ich sehe größere Möglichkeiten ... 325 00:21:00,636 --> 00:21:02,596 Wissen Sie, wenn Sie das hinkriegen, 326 00:21:02,679 --> 00:21:04,973 gewinnen Sie eine Menge Freunde im Komitee. 327 00:21:08,143 --> 00:21:09,186 Okay. 328 00:21:09,269 --> 00:21:11,605 Guter Mann. Wir melden uns wegen der Logistik. 329 00:21:12,564 --> 00:21:14,358 Ja, machen Sie das. 330 00:21:15,776 --> 00:21:18,445 Kann ich bitte kurz allein mit meiner Frau sprechen? 331 00:21:24,451 --> 00:21:26,078 Das war eben Heath Rudiger. 332 00:21:27,579 --> 00:21:32,292 Nachdem ich seit Wochen Kontakte zum Olympischen Komitee knüpfe, 333 00:21:33,126 --> 00:21:35,295 darf ich nun mobile Toiletten liefern. 334 00:21:37,881 --> 00:21:42,594 Mein Beitrag für Olympia 84 sind ... Klos. 335 00:21:44,429 --> 00:21:45,597 Und das ist meine Schuld? 336 00:21:45,681 --> 00:21:48,350 Dein Verhalten beim Dinner hat sicher dazu beigetragen. 337 00:21:48,851 --> 00:21:50,853 - Das ist unfair. - Ach ja? 338 00:21:53,105 --> 00:21:56,567 Du lässt dir immer neue Wege einfallen, um mich zu demütigen. 339 00:21:56,650 --> 00:22:00,529 Du hast eine Affäre, du verspottest mich vor fremden Leuten. 340 00:22:00,612 --> 00:22:02,990 Ich bin in meinem eigenen Haus gefangen. 341 00:22:03,073 --> 00:22:07,035 Und trotz allem wird von mir erwartet, folgsam zu sein und ... 342 00:22:09,204 --> 00:22:14,126 Wenn du Frieden willst, John, muss sich hier einiges ändern. 343 00:22:19,840 --> 00:22:22,384 Ich überlege, woran der mich erinnert. 344 00:22:24,344 --> 00:22:26,305 Es liegt mir auf der Zunge. 345 00:22:27,890 --> 00:22:29,349 Der Lipgloss meiner Schwester. 346 00:22:30,225 --> 00:22:32,978 Der roch genauso gut und hat genauso eklig geschmeckt. 347 00:22:33,061 --> 00:22:35,480 Also, Karamell ist raus. 348 00:22:40,277 --> 00:22:42,779 - Alles okay? - Ja, mir geht's gut. 349 00:22:43,614 --> 00:22:46,700 Denn in dem Meeting warst du so ... 350 00:22:49,161 --> 00:22:52,539 Wir müssen das nicht machen. Hand aufs Herz, Sheila. 351 00:22:52,623 --> 00:22:55,792 Wenn dir das mit den Keksen zu viel ist aufgrund deiner ... 352 00:22:56,710 --> 00:22:58,837 - Deine Gesundheit geht vor. - Mir geht's gut. 353 00:23:00,297 --> 00:23:03,592 - Echt? Du wirkst so abgelenkt ... - Ich habe jemanden kennengelernt. 354 00:23:03,675 --> 00:23:06,678 Denke ich. Also, ich weiß, ich habe ihn getroffen. 355 00:23:06,762 --> 00:23:11,642 Ich denke nur, er könnte ... mir vielleicht was bedeuten. 356 00:23:12,392 --> 00:23:14,520 - Oh, großer Gott im Himmel. - Hör auf. 357 00:23:14,603 --> 00:23:18,899 Ich sitze hier und denke, du ... Dabei ... Es gibt da jemanden? Erzähl mir alles. 358 00:23:18,982 --> 00:23:22,069 Das gibt's nichts zu erzählen. Wir haben uns unterhalten. 359 00:23:22,152 --> 00:23:28,033 Und er war witzig, und er wirkte so authentisch. 360 00:23:28,116 --> 00:23:30,118 - Er hat mich gefüttert. - Hör auf. 361 00:23:30,869 --> 00:23:32,955 Und ich habe ihm meine Nummer gegeben. 362 00:23:33,038 --> 00:23:35,040 Einfach aufgeschrieben und ihm gegeben. 363 00:23:36,124 --> 00:23:37,709 Wer bin ich? 364 00:23:39,586 --> 00:23:41,880 - Tut mir leid, ich bin immer so besorgt. - Hör auf. 365 00:23:41,964 --> 00:23:44,299 Und ich habe immer Angst nachzufragen. 366 00:23:44,383 --> 00:23:47,719 - Dabei hast du tolle Neuigkeiten. - Nein, da ist noch nichts. 367 00:23:47,803 --> 00:23:49,888 Ja, klar. Ich esse nur Kekse. 368 00:23:49,972 --> 00:23:53,016 Na ja, vielleicht wird ja was draus. Es fing mit den Keksen an. 369 00:23:53,100 --> 00:23:56,270 Ich war allein im Restaurant, um herauszufinden, was ich mag. 370 00:23:56,353 --> 00:23:59,982 Und dann ist er aufgetaucht und ... 371 00:24:00,065 --> 00:24:02,693 Na ja, ich weiß wohl doch, was ich mag. 372 00:24:08,156 --> 00:24:10,033 - Vielleicht. - Vielleicht. 373 00:24:10,117 --> 00:24:12,244 Und ich mag weder Karamell noch Erdbeere. 374 00:24:12,327 --> 00:24:16,790 Ich hab dich lieb Bis zur Sonne und zurück 375 00:24:16,874 --> 00:24:20,669 Ich hab dich lieb Jetzt wirst du ganz fest gedrückt 376 00:24:20,752 --> 00:24:22,254 Gedrückt, ja. 377 00:24:23,797 --> 00:24:25,424 Okay. Schlaf schön. 378 00:24:31,930 --> 00:24:34,391 Scheiße. Verdammt. 379 00:24:55,871 --> 00:24:58,540 LÄNGER LEBEN DURCH LAUFEN! 380 00:25:20,270 --> 00:25:21,897 Scheiße. 381 00:25:38,997 --> 00:25:40,374 Oh Gott. 382 00:25:45,504 --> 00:25:46,547 Okay. 383 00:25:46,630 --> 00:25:53,178 Also, zuerst die Schlaufe und dann so und um den Baum herum. 384 00:25:53,929 --> 00:25:55,973 Dann der andere Schuh. 385 00:25:56,515 --> 00:25:58,141 Seid dankbar! 386 00:25:58,225 --> 00:26:02,229 Ihr tut, was ihr liebt. Nicht jeder hat so viel Glück. 387 00:26:03,438 --> 00:26:05,983 Genießt die Freiheit! Arschlöcher. 388 00:26:06,066 --> 00:26:07,401 Und ... 389 00:26:09,069 --> 00:26:12,614 Halt, der Schlüssel. Nimm den ... Okay. Gehen wir, na komm. Gehen wir. 390 00:26:12,698 --> 00:26:14,533 RETTET DIE WALE 391 00:26:19,204 --> 00:26:22,624 ANWÄLTE DES OZEANS 392 00:26:36,597 --> 00:26:39,892 Oh, entschuldige. Darfst du überhaupt Kaffee trinken? 393 00:26:42,519 --> 00:26:43,812 Keine Ahnung. 394 00:26:47,357 --> 00:26:49,193 Und wie läuft es? 395 00:26:50,360 --> 00:26:52,821 Du fragst mich, wie das Abpumpen läuft? 396 00:26:52,905 --> 00:26:58,535 Klar, ja. Ich meine, das gehört eben dazu. Zu diesem irren Ritt, den wir durchmachen. 397 00:26:58,619 --> 00:27:01,914 - Ja. - Der Spagat zwischen Kindern und Job. 398 00:27:02,706 --> 00:27:06,126 Ja, also, es läuft gut. 399 00:27:07,127 --> 00:27:09,546 Gut. Gut. Gut. 400 00:27:10,214 --> 00:27:13,592 Ich habe eine Tochter. Maya. 401 00:27:16,678 --> 00:27:20,557 Komisch, dass das, was dem Leben Sinn gibt, 402 00:27:20,641 --> 00:27:23,810 gleichzeitig dafür sorgt, dass wir uns selbst verlieren. 403 00:27:25,562 --> 00:27:31,568 Aber vielleicht geht es ja genau darum. Es verändert einen und man wächst daran. 404 00:27:31,652 --> 00:27:35,906 Und der Spagat ist ein nötiges Opfer, damit wir wachsen können. 405 00:27:38,534 --> 00:27:40,577 Weißt du, wie ich durchhalte? 406 00:27:41,578 --> 00:27:43,288 Jetzt bin ich gespannt. 407 00:27:44,289 --> 00:27:50,087 Eines Tages bin ich vollkommen leer und habe nichts mehr zu bieten, 408 00:27:50,170 --> 00:27:54,466 nicht den Kindern, nicht im Job, gar nichts. 409 00:27:55,926 --> 00:27:57,845 Und dann ist es vorbei. 410 00:28:06,019 --> 00:28:08,397 - Ich hole dir noch einen Kaffee. - Ja. 411 00:28:12,067 --> 00:28:13,819 Wäre schön, wenn er heiß wäre. 412 00:28:16,488 --> 00:28:19,741 - Wir finden den Schokokeks toll. - Wunderbar. 413 00:28:19,825 --> 00:28:23,287 Aber meine Gewinnbeteiligung steigt jedes Quartal um 50 Basispunkte. 414 00:28:40,721 --> 00:28:42,848 Okay. 415 00:28:47,311 --> 00:28:49,313 - Geh ruhig ran. - Ja. 416 00:28:50,898 --> 00:28:51,899 Hallo. 417 00:28:51,982 --> 00:28:53,025 Hey, Deb. 418 00:28:53,108 --> 00:28:56,862 - Danny Banany? Wer ist gestorben? - Niemand. Niemand ist gestorben. 419 00:28:56,945 --> 00:28:58,697 Ich wollte nur mal hören, 420 00:28:58,780 --> 00:29:01,992 was meine kleine Schwester so macht, es ist echt lange her. 421 00:29:02,075 --> 00:29:03,368 Bist du high? 422 00:29:03,911 --> 00:29:06,079 Nein, bin ich nicht. 423 00:29:06,955 --> 00:29:08,290 Ich auch nicht. 424 00:29:09,875 --> 00:29:14,755 Weißt du, ich habe hier gesessen und gedacht, 425 00:29:14,838 --> 00:29:16,715 brauchst du gerade eine Unterkunft? 426 00:29:16,798 --> 00:29:20,636 Du kennst mich doch, Banany, ich suche ständig und nie. Warum? 427 00:29:20,719 --> 00:29:26,308 Na ja, ich habe hier zufällig eine Klappcouch, 428 00:29:26,391 --> 00:29:30,604 hier in diesem lebhaften Küstendorf, und die ruft deinen Namen. 429 00:29:30,687 --> 00:29:33,941 Du könntest hier abhängen und deine Bräune auffrischen. 430 00:29:34,024 --> 00:29:35,984 - Was ist passiert? - Was meinst du? 431 00:29:36,068 --> 00:29:38,946 Ich hatte dir eine Nachricht über Averys Tod hinterlassen. 432 00:29:39,029 --> 00:29:43,283 Und du hast dich nicht gemeldet. Du weißt, wie wichtig mir der Vogel war. 433 00:29:47,120 --> 00:29:49,665 Ja, ich weiß. Es tut mir leid. 434 00:29:51,500 --> 00:29:55,045 - Sheila und ich lassen uns scheiden. - Daher weht der Wind. 435 00:29:57,172 --> 00:29:58,590 Oh nein. 436 00:29:59,508 --> 00:30:03,220 Ich weiß nicht, ob du traurig oder überrascht klingen willst. 437 00:30:03,303 --> 00:30:06,557 Tut mir leid. Wie geht's dir damit? 438 00:30:06,640 --> 00:30:13,397 Ich ... Ich habe Maya die Hälfte der Zeit, und offenbar bin ich ein lausiger Vater. 439 00:30:13,480 --> 00:30:18,610 Und abgesehen davon fühle ich mich verdammt verloren, Deb. 440 00:30:18,694 --> 00:30:20,445 Etwas Hilfe wäre super. 441 00:30:22,072 --> 00:30:23,907 Und ich habe Gras. 442 00:30:25,993 --> 00:30:29,329 - Ich nehme den nächsten Bus. - Klasse. Toll. 443 00:30:30,205 --> 00:30:31,540 Ein gutes Spiel. 444 00:30:33,292 --> 00:30:35,294 Schneider hat den Ball. 445 00:30:35,961 --> 00:30:38,338 Ein weiter Pass zu Miller. 446 00:30:41,675 --> 00:30:44,428 - Guten Abend. - Du weißt gar nicht, wie gut. 447 00:30:45,888 --> 00:30:47,973 - Wollen wir nach oben gehen? - Nein. 448 00:30:48,056 --> 00:30:49,641 Ich mache das mal aus. 449 00:30:49,725 --> 00:30:54,271 Das Einzige, was du jetzt tun solltest, ist, diese Hose auszuziehen, bevor ... 450 00:30:55,898 --> 00:30:58,442 Ich habe deine Gürtelschnalle zerbrochen. Ups. 451 00:30:59,443 --> 00:31:03,197 - Da ist aber jemand voller Energie. - Ja, es gibt Neuigkeiten. 452 00:31:04,865 --> 00:31:06,575 - Okay. - Ich ... 453 00:31:06,658 --> 00:31:12,289 Sheila und ich haben seit heute einen Werbe-Deal mit einer Diätkostfirma. 454 00:31:12,956 --> 00:31:16,752 - Einen lukrativen Deal. - Da wart ihr ja fleißig. 455 00:31:18,670 --> 00:31:19,713 Okay. 456 00:31:21,006 --> 00:31:24,343 Ich hoffe, du verstehst, mit welchem Anspruch ... 457 00:31:25,052 --> 00:31:27,095 Gott, spuck's schon aus, Greta. Okay. 458 00:31:31,934 --> 00:31:35,437 Ich finde es nicht gut, wie es zwischen uns läuft, 459 00:31:35,521 --> 00:31:37,314 seit einigen Monaten. 460 00:31:38,482 --> 00:31:41,068 Je mehr wir zusammenarbeiten, 461 00:31:41,652 --> 00:31:43,529 desto weniger sind wir 462 00:31:44,196 --> 00:31:45,489 Ehepartner. 463 00:31:46,031 --> 00:31:48,367 Und ich denke, es wäre ... 464 00:31:49,076 --> 00:31:52,496 besser und gesünder, 465 00:31:52,579 --> 00:31:54,998 wenn wir die Firma führen, 466 00:31:56,291 --> 00:31:57,334 ohne dich. 467 00:32:01,880 --> 00:32:05,050 Ern, ich möchte, dass es zwischen uns wieder ... 468 00:32:05,133 --> 00:32:06,844 Ich möchte das Spiel sehen. 469 00:32:13,267 --> 00:32:15,769 Sie gehen in Angriffsformation. 470 00:32:15,853 --> 00:32:18,856 Er schießt mit dem linken Fuß. 471 00:32:18,939 --> 00:32:21,233 Der war etwas zu kurz ... 472 00:32:29,908 --> 00:32:31,743 Jetzt von der linken Seite. 473 00:32:32,619 --> 00:32:34,454 Du schaffst das. 474 00:32:34,538 --> 00:32:39,126 Du kämpfst, gewinnst, leidest und heilst. 475 00:32:39,710 --> 00:32:41,211 Das ist gut. 476 00:32:42,337 --> 00:32:43,964 Du bist gut. 477 00:32:44,798 --> 00:32:50,721 Und doch stehst du hier im Bad und redest mit dir selbst. 478 00:32:50,804 --> 00:32:52,973 Schwer, das schönzureden, was? 479 00:33:09,198 --> 00:33:10,282 - Hi. - Hi. 480 00:33:10,365 --> 00:33:13,410 Also, ich dachte, wir gehen zum Italiener, aber es gibt auch ... 481 00:33:22,336 --> 00:33:25,172 Untertitel: Maria Seifert 482 00:33:25,255 --> 00:33:28,091 FFS-Subtitling GmbH