1 00:00:15,807 --> 00:00:17,309 赛洛普莱斯 2 00:00:21,980 --> 00:00:22,940 (生活方式 塑形 时尚) 3 00:00:22,940 --> 00:00:25,734 (1983年) 4 00:00:28,862 --> 00:00:31,031 (1983年全国健康和健身博览会) 5 00:00:49,091 --> 00:00:50,926 不敢相信 我们来了 6 00:00:50,926 --> 00:00:52,344 真不可思议 7 00:00:52,344 --> 00:00:54,638 天啊 那是杰克拉拉尼吗? 8 00:00:54,638 --> 00:00:57,391 我刚在电视上看过他用牙齿 9 00:00:57,391 --> 00:01:00,102 拉海里的船 难以置信 10 00:01:01,395 --> 00:01:03,355 我愿意让他拉我的“船” 真的 11 00:01:03,355 --> 00:01:05,190 别说了 他的年纪足够当你父亲 12 00:01:07,276 --> 00:01:09,444 转念一想 尽管让他拉吧 13 00:01:10,153 --> 00:01:14,241 好 茜拉 保持冷静 好吗?放松 14 00:01:14,241 --> 00:01:16,994 他只是我们在这里的同行之一 对吧? 15 00:01:16,994 --> 00:01:20,122 - 女士们 我们的摊位在这边 - 好的 来了 16 00:01:21,039 --> 00:01:24,042 我的天 我有一次 在凌晨2点买了那家伙的搅拌机 17 00:01:24,042 --> 00:01:25,794 被召回了 因为有位女士断了手指 18 00:01:25,794 --> 00:01:27,796 但我买的那个颜色很漂亮 19 00:01:34,928 --> 00:01:37,806 茜茜 你还好吗? 20 00:01:39,266 --> 00:01:41,852 两年前 我无意间走进了那个健身教室 21 00:01:42,394 --> 00:01:43,937 我差点没能坚持上完 22 00:01:43,937 --> 00:01:46,315 我感觉自己很弱小、无用 23 00:01:46,315 --> 00:01:51,195 今天 我们身处全国健康和健身博览会 24 00:01:51,195 --> 00:01:52,863 在整个会场中央 25 00:01:52,863 --> 00:01:54,156 (营养) 26 00:01:54,156 --> 00:01:56,575 {\an8}好吧 我们的位置有些偏远 27 00:01:57,159 --> 00:01:59,828 {\an8}但是 这能让我们更加 28 00:01:59,828 --> 00:02:02,164 {\an8}专注于手头的工作 29 00:02:02,164 --> 00:02:05,250 {\an8}和人们握手 销售商品 30 00:02:07,628 --> 00:02:09,045 {\an8}你闻到了吗? 31 00:02:11,840 --> 00:02:14,301 {\an8}抱歉 两位 这里有些产品变质 32 00:02:14,301 --> 00:02:18,180 {\an8}我们有个冷藏箱里没有冰 我们正在解决 33 00:02:20,599 --> 00:02:21,600 {\an8}该死的 34 00:02:24,686 --> 00:02:26,730 {\an8}重要的是我们来了 35 00:02:26,730 --> 00:02:28,482 {\an8}而且我们有工作要做 36 00:02:28,482 --> 00:02:31,527 美味又不增肥 37 00:02:31,527 --> 00:02:32,611 我是个很忙的母亲 38 00:02:32,611 --> 00:02:35,531 我总是希望能有一种快速提神 不拖我后腿的产品 39 00:02:35,531 --> 00:02:38,534 这是一个科学事实 在饮食中 40 00:02:38,534 --> 00:02:40,953 添加无脂产品可以减少体重和心脏病 41 00:02:40,953 --> 00:02:44,998 我可以尽情大饱口福 而依然可以穿下6号牛仔裤 42 00:02:44,998 --> 00:02:47,501 女人想把可以信任的产品买回家 43 00:02:47,501 --> 00:02:50,128 哈特曼食品值得信赖 44 00:02:52,840 --> 00:02:54,591 - 嗨 请来这边 - 什么? 45 00:02:54,591 --> 00:02:56,927 我想带你看个东西 抱歉 46 00:02:56,927 --> 00:02:58,428 我们都爱吃巧克力 47 00:02:59,054 --> 00:03:00,347 我们都想要苗条身材 48 00:03:00,347 --> 00:03:02,516 我们都值得拥有一点乐趣 49 00:03:02,516 --> 00:03:04,768 口味丰富、减肥瘦身 50 00:03:05,644 --> 00:03:06,687 {\an8}令人满足 51 00:03:07,688 --> 00:03:09,064 {\an8}请容我把你介绍给马克霍夫曼 52 00:03:09,064 --> 00:03:11,441 {\an8}他是哈特曼食品的顶尖销售代表之一 53 00:03:24,913 --> 00:03:27,708 你还真会推销啊 不是吗? 54 00:03:29,668 --> 00:03:30,961 可以这么说吧 55 00:03:30,961 --> 00:03:33,672 而且还是在这么破烂的角落摊位 56 00:03:34,339 --> 00:03:36,049 这里人流很多 57 00:03:36,049 --> 00:03:38,093 这有何难? 58 00:03:38,093 --> 00:03:41,138 和一群从密苏里来的糊涂商人调情 59 00:03:41,138 --> 00:03:42,764 并不全是调情 60 00:03:42,764 --> 00:03:46,268 针对不同目标人群有不同的战术 61 00:03:46,268 --> 00:03:47,936 这正是你擅长的 不是吗? 62 00:03:47,936 --> 00:03:50,022 专挑人们爱听的话说 63 00:04:01,366 --> 00:04:02,534 {\an8}来啊 64 00:04:05,537 --> 00:04:09,875 怎么了?怎么这么兴奋啊?你看什么呢? 65 00:04:10,459 --> 00:04:12,127 正是她本人 66 00:04:12,628 --> 00:04:17,007 是 你知道她会来这里吗? 67 00:04:17,007 --> 00:04:18,634 不知道 你呢? 68 00:04:18,634 --> 00:04:24,389 不知道 我也许知道 但是我记不清了 69 00:04:24,932 --> 00:04:27,226 - 管它呢 - 你没在想我? 70 00:04:27,226 --> 00:04:29,811 真酷啊 我差点就信了 71 00:04:29,811 --> 00:04:31,688 她来这里卖减肥药 72 00:04:31,688 --> 00:04:33,524 知道我试过多少种类似产品吗? 73 00:04:33,524 --> 00:04:35,400 那就是提神药和泻药 74 00:04:35,400 --> 00:04:38,153 你会通宵醒着 不断上厕所、清洗厕所 75 00:04:38,153 --> 00:04:39,821 还有...我得去厕所了 76 00:04:40,447 --> 00:04:42,449 他们希望你回到摊位去 77 00:04:43,242 --> 00:04:45,744 她的摊位好大 不 没什么 78 00:04:45,744 --> 00:04:49,039 人比人气死人 对吧? 我们在自己的小角落挺好 79 00:04:49,790 --> 00:04:50,832 厕所在哪? 80 00:04:53,210 --> 00:04:57,130 你想厌恶我 但你的目光 都无法从我身上挪开 81 00:04:58,257 --> 00:05:01,218 是真的 这非常令人不安 82 00:05:01,969 --> 00:05:05,222 去和我说话啊 也许我会很友善 83 00:05:05,222 --> 00:05:08,684 也许我会扒了你的裤子 咬掉你的生娃工具 84 00:05:09,268 --> 00:05:10,853 但至少你会知道结果 85 00:05:30,747 --> 00:05:33,041 玛丽卡 嗨 我是茜拉 86 00:05:33,792 --> 00:05:36,295 - 好久... - 不见 是 87 00:05:36,879 --> 00:05:40,257 文尼在四处逛还是... 88 00:05:40,257 --> 00:05:42,593 不 他去欧洲做健身巡演了 89 00:05:43,594 --> 00:05:46,471 天啊 我相信他一定很开心 90 00:05:48,015 --> 00:05:50,017 你这话是什么意思? 91 00:05:50,601 --> 00:05:52,644 就是他玩得很高兴 92 00:05:52,644 --> 00:05:56,398 适量的健康娱乐 是的 93 00:05:56,398 --> 00:05:57,983 那太好了 94 00:05:57,983 --> 00:06:03,405 他是玩得很开心 他健康、活泼、精神很好 95 00:06:04,489 --> 00:06:07,159 - 他闻了荷兰郁金香 - 真好 96 00:06:07,159 --> 00:06:11,121 他还在萨格勒布的一家博物馆里 欣赏迷幻艺术 97 00:06:11,121 --> 00:06:12,331 好啊 98 00:06:12,331 --> 00:06:15,292 他甚至在柏林看了一部先锋派戏剧 99 00:06:15,292 --> 00:06:17,628 讲的是一个害怕游艇的银行家 100 00:06:18,545 --> 00:06:19,880 天啊 有意思 101 00:06:20,881 --> 00:06:22,007 他没病 102 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 什么? 103 00:06:25,469 --> 00:06:26,678 没什么 104 00:06:30,307 --> 00:06:31,892 你说他没病? 105 00:06:33,143 --> 00:06:34,603 是我说的还是你说的? 106 00:06:38,148 --> 00:06:42,736 我要回自己的摊位了 但是请替我向他问好 107 00:06:42,736 --> 00:06:45,864 - 请代我祝福他 - 是 好的 108 00:06:46,365 --> 00:06:50,160 但他不需要你的祝福 因为谣言不是真的 109 00:06:50,160 --> 00:06:53,872 而且他对药物的反应很好 110 00:06:54,915 --> 00:06:56,708 我很高兴听到这个 111 00:06:56,708 --> 00:06:58,252 - 是 - 好 112 00:07:20,232 --> 00:07:24,361 你要像个平民一样排队等?你没这个时间 113 00:07:25,112 --> 00:07:27,656 去让她在你的咪咪上签名 她可喜欢这个了 114 00:07:36,874 --> 00:07:38,584 - 女士 你得排队 - 我... 115 00:07:38,584 --> 00:07:43,714 我其实...有自己的摊位 我也是名人 116 00:07:46,633 --> 00:07:47,634 你认识她吗? 117 00:07:51,722 --> 00:07:52,973 不认识 118 00:07:57,144 --> 00:07:59,897 为成功的第一天干杯 119 00:07:59,897 --> 00:08:03,442 你哄了那么多 120 00:08:03,442 --> 00:08:06,904 在大型连锁超市工作的男人 不是叫汉克就是叫斯图尔特 121 00:08:08,280 --> 00:08:10,365 天啊 我没想到这是在比酒量啊 122 00:08:10,365 --> 00:08:12,492 你知道我在搭飞机前会紧张 123 00:08:12,492 --> 00:08:14,703 - 你非得今晚就走吗? - 是 124 00:08:14,703 --> 00:08:17,706 我答应厄尼在明天 双胞胎生日派对之前回家 125 00:08:17,706 --> 00:08:20,000 如果我不让他参与生意上的事 还让他独自面对 126 00:08:20,000 --> 00:08:22,878 12个五岁小孩和一个魔术师 那我们的婚姻就完蛋了 127 00:08:22,878 --> 00:08:24,880 好吧 我一个人喝 128 00:08:25,506 --> 00:08:28,550 一个女人独自待在酒店酒吧里 从来不会遇到坏事 129 00:08:28,550 --> 00:08:31,887 你应该庆祝 你今天表现太好了 130 00:08:31,887 --> 00:08:35,224 想想你握了那么多手 拍了那么多商人的马屁 131 00:08:35,224 --> 00:08:36,600 你值得好好玩一晚上 132 00:08:36,600 --> 00:08:38,852 一个人在酒店房间里看《豪门恩怨》? 133 00:08:38,852 --> 00:08:42,606 天啊 茜拉 去认识新朋友、社交 去游泳 134 00:08:42,606 --> 00:08:44,483 或者和古铜色皮肤的肌肉男亲热 135 00:08:44,483 --> 00:08:45,984 穿紧身衣那种 然后... 136 00:08:45,984 --> 00:08:47,319 - 跟我详细描述一下 - 是 137 00:08:47,319 --> 00:08:48,403 除非... 138 00:08:49,905 --> 00:08:53,408 你和卡洛斯还没确定关系吧? 139 00:08:53,408 --> 00:08:56,703 - 什么?不 我们什么关系都不算 - 好 140 00:08:56,703 --> 00:08:59,581 那就去找乐子吧 但一定要在11点前睡觉 好吗? 141 00:08:59,581 --> 00:09:02,292 - 你明天还得继续工作呢 - 好 142 00:09:03,168 --> 00:09:05,379 酒吧招待 她要再来一杯 谢谢 143 00:09:05,379 --> 00:09:07,339 爱你 要令我自豪啊 好吗? 144 00:09:07,339 --> 00:09:09,925 紧身衣肌肉男 10点半前睡觉 145 00:09:09,925 --> 00:09:11,718 谁说女人不能拥有一切? 146 00:09:40,873 --> 00:09:42,958 天啊 真对不... 147 00:09:44,710 --> 00:09:45,961 真对不起 148 00:09:47,296 --> 00:09:48,714 没关系 小宝贝 149 00:09:51,216 --> 00:09:52,801 - 给 - 谢谢 150 00:09:52,801 --> 00:09:54,344 菲莉西亚 151 00:09:55,220 --> 00:09:57,222 布莱克维尔 天啊 152 00:09:57,222 --> 00:10:00,225 我妈妈以前有你们家全套塑身内衣 153 00:10:00,225 --> 00:10:04,062 过誉了 还显得我很老 154 00:10:04,646 --> 00:10:05,939 你看起来美极了 155 00:10:05,939 --> 00:10:07,733 你一定得把秘诀都告诉我 156 00:10:07,733 --> 00:10:09,943 秘诀不在于我做什么 157 00:10:09,943 --> 00:10:11,403 而是我不做什么 158 00:10:16,533 --> 00:10:17,701 那你是? 159 00:10:18,327 --> 00:10:20,245 茜拉 茜拉鲁宾 160 00:10:21,788 --> 00:10:25,542 我就知道我认识你 你在电视直播上说我踏板的坏话 161 00:10:27,377 --> 00:10:28,879 那是个意外 162 00:10:29,421 --> 00:10:30,881 一开始是 本来... 163 00:10:30,881 --> 00:10:33,258 你说得对 那东西就是垃圾 164 00:10:33,258 --> 00:10:36,970 我对新业务满意多了 你其实帮了我 亲爱的 165 00:10:38,263 --> 00:10:39,932 那好吧 不用谢 166 00:10:39,932 --> 00:10:41,683 这么说就有点过分了 167 00:10:43,018 --> 00:10:44,728 你的胯骨很漂亮 168 00:10:46,146 --> 00:10:47,231 谢谢 169 00:10:47,231 --> 00:10:50,984 我明天要为我的新系列修身吊带衫 举办一场时装秀 170 00:10:51,568 --> 00:10:54,488 你想不想来当模特? 171 00:10:56,031 --> 00:10:58,951 我不经常当模特 172 00:10:58,951 --> 00:11:01,495 不 女人都很喜欢 173 00:11:01,495 --> 00:11:04,039 我听说男人也喜欢 174 00:11:07,042 --> 00:11:08,377 好 175 00:11:08,377 --> 00:11:12,381 不 这其实不是我的菜 176 00:11:12,381 --> 00:11:14,049 但是谢谢你 177 00:11:14,049 --> 00:11:18,470 很高兴认识你们俩 178 00:11:19,555 --> 00:11:21,890 很好 你请随意 179 00:11:24,893 --> 00:11:27,729 简短问一句 你希望别人喜欢你吗? 180 00:11:27,729 --> 00:11:30,315 名人就是比谁更受欢迎 181 00:11:30,858 --> 00:11:31,942 无论早晚 182 00:11:31,942 --> 00:11:33,944 你总会有闭嘴的一天 183 00:11:36,196 --> 00:11:39,533 女士 有人请你喝这个 184 00:11:50,127 --> 00:11:51,879 我点的这杯是超烈的 185 00:11:51,879 --> 00:11:54,256 鉴于你刚才拒绝了菲莉西亚 186 00:11:56,091 --> 00:11:59,178 - 谢谢 - 不 谢谢你的好戏 187 00:11:59,761 --> 00:12:04,474 我不明白他们怎么能在 健身博览会上展示紧身束腰 188 00:12:05,684 --> 00:12:07,811 都1983年了 老天 189 00:12:07,811 --> 00:12:09,104 我懂你的意思 190 00:12:09,104 --> 00:12:10,939 我...很久之前明白了 191 00:12:10,939 --> 00:12:13,775 说“不”一时爽 192 00:12:13,775 --> 00:12:16,278 但赚不到多少钱 193 00:12:16,778 --> 00:12:18,906 而我现在没有资本跟任何人疏远 194 00:12:19,489 --> 00:12:24,369 真的?我以为她更怕跟你疏远 195 00:12:28,165 --> 00:12:29,875 跟你聊天真好 196 00:12:29,875 --> 00:12:31,835 我相信你一定得早点休... 197 00:12:31,835 --> 00:12:33,295 再来一杯如何? 198 00:12:35,756 --> 00:12:37,049 我酒量不太行 199 00:12:37,049 --> 00:12:38,342 谁信啊 200 00:12:39,092 --> 00:12:41,553 服务员 酒吧招待员 201 00:12:41,553 --> 00:12:43,722 是 女士 没问题 202 00:12:48,685 --> 00:12:52,314 这是什么?展会的男性区域? 203 00:12:52,314 --> 00:12:56,360 这是健身区 他们明天不会在这里走模特 204 00:12:56,360 --> 00:12:58,070 嘿 辅助我一下? 205 00:12:59,613 --> 00:13:00,614 好 206 00:13:01,114 --> 00:13:02,824 你平常举这个? 207 00:13:02,824 --> 00:13:04,618 - 我能行 - 好 208 00:13:05,702 --> 00:13:07,246 - 我的天 - 天啊... 209 00:13:07,246 --> 00:13:09,289 - 等等 快拿走 - 快... 210 00:13:09,289 --> 00:13:12,167 - 好吧 - 我的天 211 00:13:12,751 --> 00:13:14,211 好吧 我说大话了 212 00:13:16,171 --> 00:13:17,256 我举不动 213 00:13:19,800 --> 00:13:21,176 我讨厌锻炼 214 00:13:22,511 --> 00:13:24,638 你在开玩笑吧?你总开玩笑 215 00:13:24,638 --> 00:13:28,141 我确实总开玩笑 但现在没有 我讨厌锻炼 216 00:13:29,017 --> 00:13:32,312 我从来不锻炼 除了在表演的时候 217 00:13:33,981 --> 00:13:34,898 哪个更糟糕? 218 00:13:34,898 --> 00:13:39,486 是锻炼还是演一个被派来毁灭地球 身穿皮草比基尼的火辣外星人? 219 00:13:42,114 --> 00:13:44,408 你怎么会知道《温柔触手》的? 220 00:13:47,786 --> 00:13:49,788 我不知道 大家不都知道吗? 221 00:13:50,330 --> 00:13:53,542 不 我私生活中没有一个人知道我参演 222 00:13:54,459 --> 00:13:56,253 我一句台词都没有 223 00:13:56,253 --> 00:13:59,131 只有几个喊叫的镜头和一段很长的舞蹈 224 00:14:00,257 --> 00:14:03,886 我一定是在深夜电影频道看到的 225 00:14:03,886 --> 00:14:05,137 你知道那种吧? 226 00:14:07,472 --> 00:14:08,515 当然 227 00:14:14,813 --> 00:14:18,400 如果你这么讨厌锻炼 你为什么退出自己的节目? 228 00:14:19,359 --> 00:14:22,237 你是真不知道还是装不知道? 229 00:14:22,237 --> 00:14:26,283 你很了解我 就像研究过我似的 230 00:14:26,867 --> 00:14:28,827 才不是这样 231 00:14:29,828 --> 00:14:32,080 好吧 我信你 232 00:14:33,707 --> 00:14:36,919 这事挺好笑的 准备笑吧 233 00:14:36,919 --> 00:14:39,880 我发现我的联合主演...男联合主演 234 00:14:39,880 --> 00:14:43,175 他的角色不及我的一半重要 赚的钱却比我多一倍 235 00:14:43,842 --> 00:14:47,095 于是我说:“明年 给我们付同样工资好不好?” 236 00:14:47,095 --> 00:14:49,348 他们说...这里非常精彩 237 00:14:49,348 --> 00:14:52,017 他们说:“我们把你炒掉 238 00:14:53,060 --> 00:14:56,188 并叫其他影视工作室 再也不理会你好不好?” 239 00:14:57,356 --> 00:14:58,690 好笑吧? 240 00:14:59,691 --> 00:15:03,487 所以 不是你选择离开的? 241 00:15:03,487 --> 00:15:05,239 他们把你炒掉了? 242 00:15:06,240 --> 00:15:07,241 这就是娱乐圈 243 00:15:09,243 --> 00:15:11,411 现在我在卖让人们中风的减肥药 244 00:15:11,995 --> 00:15:12,996 别告诉任何人 245 00:15:12,996 --> 00:15:15,290 - 没人真的死掉 - 死了一个 246 00:15:18,085 --> 00:15:21,213 你真是个好听众 我觉得和你很亲近 247 00:15:22,714 --> 00:15:23,715 我也是 248 00:15:25,008 --> 00:15:26,468 让电视去死吧 249 00:15:28,053 --> 00:15:29,179 我真正的梦想 250 00:15:30,597 --> 00:15:32,182 是成为一名舞台艺人 251 00:15:33,141 --> 00:15:34,142 大舞台 252 00:15:34,810 --> 00:15:36,228 - 百老汇? - 维加斯 253 00:15:36,228 --> 00:15:38,063 维加斯 对 254 00:15:38,564 --> 00:15:39,565 是的 255 00:15:40,440 --> 00:15:43,485 那就是我的家 我住那里 256 00:15:44,611 --> 00:15:47,823 在舞台上 像个明星 257 00:15:49,491 --> 00:15:51,535 (舞台灯光 右 中 左) 258 00:15:56,331 --> 00:16:00,586 这首歌送给我亲爱的朋友茜拉鲁宾 259 00:16:08,385 --> 00:16:14,975 你令我恼火 260 00:16:15,684 --> 00:16:22,566 我把你深埋心底 261 00:16:23,483 --> 00:16:30,157 深埋心底 你成了我的一部分 262 00:16:31,074 --> 00:16:37,706 你令我恼火 263 00:16:39,917 --> 00:16:43,128 你的小冰箱开着吗? 264 00:16:45,172 --> 00:16:49,510 你房间里有什么开着吗?比如水龙头? 265 00:16:50,427 --> 00:16:52,137 你最好去看看 266 00:16:53,639 --> 00:16:55,265 你就只能想出这个? 267 00:16:55,766 --> 00:16:57,559 “你的小冰箱开着吗?” 268 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 那你来试试给菲莉西亚打恶作剧电话 269 00:17:00,521 --> 00:17:06,443 你令我恼火 270 00:17:12,281 --> 00:17:14,492 你背着老公和一个摩门教教徒搞? 271 00:17:14,492 --> 00:17:15,702 你真风流 272 00:17:15,702 --> 00:17:17,913 - 我们还有个孩子 - 你和摩门教教徒? 273 00:17:17,913 --> 00:17:20,499 不 我和我老公 274 00:17:20,499 --> 00:17:21,916 刺激吗? 275 00:17:21,916 --> 00:17:23,877 - 和老公? - 不 摩门教教徒 276 00:17:24,752 --> 00:17:28,089 - 是 刺激 - 你现在还见他吗? 277 00:17:28,089 --> 00:17:31,760 当然不见了 不... 278 00:17:31,760 --> 00:17:33,345 但是我... 279 00:17:34,680 --> 00:17:36,223 你有新欢了? 280 00:17:36,974 --> 00:17:39,560 你喜欢他 你脸红了 281 00:17:40,811 --> 00:17:41,854 他喜欢你吗? 282 00:17:43,522 --> 00:17:44,648 希望吧 283 00:17:45,315 --> 00:17:46,316 谁不喜欢你呢? 284 00:17:57,119 --> 00:18:03,125 用你的心态 醒来面对现实 285 00:18:03,125 --> 00:18:09,298 天啊 我大概从16岁之后就没穿过这个了 286 00:18:09,298 --> 00:18:10,674 冬季舞会 287 00:18:10,674 --> 00:18:15,470 我被封为冰雪女王 我的双胞胎兄弟是国王 288 00:18:15,470 --> 00:18:18,515 我妈说我太有女人味 不能穿礼服 289 00:18:18,515 --> 00:18:20,684 她不如直接说我屁股大 290 00:18:20,684 --> 00:18:23,896 我在接受治疗时到底该做什么? 291 00:18:23,896 --> 00:18:26,940 聊那些老掉牙的事整整一小时? 292 00:18:27,524 --> 00:18:29,026 还要为我的光辉历史付钱? 293 00:18:30,819 --> 00:18:31,862 不 294 00:18:31,862 --> 00:18:35,866 所以你会跟我说话?说出声? 295 00:18:37,242 --> 00:18:40,621 不总是 但是有时是 296 00:18:41,205 --> 00:18:42,206 我会回话? 297 00:18:42,206 --> 00:18:45,501 会...你其实话很多 298 00:18:45,501 --> 00:18:47,878 多数是你说我听 299 00:18:49,463 --> 00:18:50,380 等等 300 00:18:50,380 --> 00:18:53,091 我小时候会一边给吐司抹人造牛油 301 00:18:53,091 --> 00:18:56,136 一边和包装上那位漂亮女士说话 302 00:18:57,888 --> 00:18:59,097 但她从来不回话 303 00:19:01,058 --> 00:19:03,560 - 因为我有你 - 你还好吗? 304 00:19:04,853 --> 00:19:06,605 还好 当然 我只是 305 00:19:08,774 --> 00:19:11,068 我只是喘不上气 墙壁都在移动 306 00:19:11,568 --> 00:19:13,737 我帮你把它脱掉吧 好吗? 307 00:19:14,238 --> 00:19:15,239 来 308 00:19:17,866 --> 00:19:18,867 可以吗? 309 00:19:18,867 --> 00:19:21,703 茜拉 对 我帮你把它脱掉 310 00:19:25,207 --> 00:19:28,710 没关系 你可以吻我 311 00:19:29,670 --> 00:19:32,422 茜拉 我就在这里 312 00:19:33,340 --> 00:19:36,218 茜拉 怎么了?你不想吻我吗? 313 00:19:37,886 --> 00:19:39,429 茜拉 你还好吗? 314 00:19:44,601 --> 00:19:45,602 茜拉 315 00:19:53,193 --> 00:19:54,194 喂 316 00:19:54,194 --> 00:19:56,905 - 嗨 你感觉还好吗? - 卡洛斯? 317 00:19:57,406 --> 00:19:59,575 嗨 是 318 00:20:00,617 --> 00:20:02,703 就是有点累 你好吗? 319 00:20:03,912 --> 00:20:05,998 你凌晨3点时听起来醉得厉害 320 00:20:07,624 --> 00:20:11,253 我给你打电话了?天啊 我说什么了? 321 00:20:11,253 --> 00:20:13,380 你没说出几个完整的词 322 00:20:13,380 --> 00:20:16,633 倒是问了我想不想去那里看你 323 00:20:16,633 --> 00:20:20,262 是吗?天啊 324 00:20:21,805 --> 00:20:22,973 你怎么说的? 325 00:20:24,141 --> 00:20:27,561 我当时说早上我再问问你感觉如何 326 00:20:27,561 --> 00:20:28,937 所以... 327 00:20:28,937 --> 00:20:34,109 是 我不知道你会不会喜欢这里 328 00:20:34,109 --> 00:20:38,989 这里健身氛围很浓 329 00:20:38,989 --> 00:20:40,866 是 我想也是 330 00:20:40,866 --> 00:20:43,202 那我还是等你回来再见你吧 331 00:20:43,202 --> 00:20:45,162 但我希望你能来 332 00:20:46,788 --> 00:20:49,666 好 我看看吧 333 00:20:50,626 --> 00:20:51,627 好 334 00:20:57,382 --> 00:21:00,344 我不会说这是曲奇 但它确实很甜 335 00:21:03,222 --> 00:21:06,517 是 你也很甜 先生 336 00:21:06,517 --> 00:21:09,603 马克在那边可以回答您的任何问题 337 00:21:09,603 --> 00:21:13,190 等等 我还有很多 关于产品的问题要问你 年轻的女士 338 00:21:13,190 --> 00:21:15,108 好 这是减肥产品还是甜点? 339 00:21:15,776 --> 00:21:17,236 如果我们决定进货 340 00:21:17,236 --> 00:21:19,238 我得知道把它摆在哪个货架上 341 00:21:20,072 --> 00:21:22,115 你不如去问个在乎此事的人吧 342 00:21:25,327 --> 00:21:26,954 好嘛 343 00:21:28,455 --> 00:21:29,790 销售小能手今天业绩如何? 344 00:21:29,790 --> 00:21:30,958 不太好 345 00:21:30,958 --> 00:21:33,752 你很受这些代表的欢迎 这我肯定 346 00:21:33,752 --> 00:21:35,963 你今天上午去参加那场时尚秀 我们很遗憾 347 00:21:35,963 --> 00:21:38,549 但我想这就是曲奇和饼干不可兼得吧 348 00:21:41,301 --> 00:21:43,679 我以前不会只眨一只眼 但我最近在练习 349 00:21:44,179 --> 00:21:47,349 什么?不 你说时尚秀怎么了? 350 00:21:47,349 --> 00:21:51,687 我说放你去是挺艰难的 但宣传一下对我们没坏处 351 00:21:53,146 --> 00:21:54,314 成功了 对吧? 352 00:21:54,982 --> 00:21:58,235 没有 我拒绝了时尚秀 353 00:21:59,862 --> 00:22:00,863 我没拒绝吗? 354 00:22:04,700 --> 00:22:06,618 (时尚区 今日活动 第一位置紧身衣) 355 00:22:06,618 --> 00:22:08,912 (时髦运动鞋 紫外线镭兹 昆恩紧身衣 苗条地爱我) 356 00:22:08,912 --> 00:22:10,080 {\an8}(泳装 秋季时尚预展) 357 00:22:20,007 --> 00:22:21,091 感觉如何? 358 00:22:21,925 --> 00:22:23,051 是 我...呼吸困难 359 00:22:23,677 --> 00:22:25,179 很好 不要呼吸 360 00:22:25,179 --> 00:22:27,764 用鼻子微微喘气就好 361 00:22:28,390 --> 00:22:30,934 就像品一杯热茶 362 00:22:30,934 --> 00:22:35,230 还有别走太快 步伐要慢、要稳 363 00:22:35,230 --> 00:22:39,526 我喜欢在心里唱《奇异恩典》以保持节奏 364 00:22:40,527 --> 00:22:45,532 奇异恩典 多么... 365 00:22:45,532 --> 00:22:46,617 凯莉 366 00:22:47,826 --> 00:22:50,120 这是你干的吗? 367 00:22:51,538 --> 00:22:54,708 你美极了 祝你好运 368 00:23:26,532 --> 00:23:28,617 奇异恩典 多么甜美的声音 369 00:23:28,617 --> 00:23:31,537 拯救了堕落的我 370 00:23:31,537 --> 00:23:34,456 我曾经迷茫 但我现在已被寻回 371 00:23:34,456 --> 00:23:36,792 我曾经盲目 但我现在能够看见 372 00:23:36,792 --> 00:23:38,293 可悲 373 00:23:38,293 --> 00:23:42,089 奇异恩典 多么甜美的声音 拯救了堕落的我 374 00:23:42,089 --> 00:23:44,383 - 我曾经迷茫 但我现在已被寻回 - 不 375 00:23:44,383 --> 00:23:46,093 我曾经盲目 但我现在能够看见 376 00:23:47,427 --> 00:23:48,595 天啊 377 00:25:04,046 --> 00:25:06,423 - 可怜虫 - 别烦我 378 00:25:09,885 --> 00:25:12,429 我只是为你感到非常难过 379 00:25:31,323 --> 00:25:32,324 来了 380 00:25:37,454 --> 00:25:41,667 该死...可恶 381 00:25:47,339 --> 00:25:48,549 天啊 382 00:27:31,235 --> 00:27:33,237 字幕翻译:吴梦熊