1
00:00:15,807 --> 00:00:17,309
Siloplex.
2
00:00:49,091 --> 00:00:52,344
- Niet te geloven dat we hier zijn.
- Dit is bizar.
3
00:00:52,344 --> 00:00:54,638
O, mijn god. Is dat Jack LaLanne?
4
00:00:54,638 --> 00:01:00,102
Ik zag hem op tv een boot in zee trekken
met zijn tanden. Bizar.
5
00:01:01,395 --> 00:01:05,190
- Hij mag mijn boot ook wel trekken.
- Hou op. Hij kan je vader zijn.
6
00:01:07,276 --> 00:01:09,444
Alhoewel, trek ook maar lekker.
7
00:01:10,153 --> 00:01:16,994
Oké, Sheila. Wees cool. Doe rustig.
Hij is gewoon een van onze collega's, ja?
8
00:01:16,994 --> 00:01:20,122
- Onze kraam is deze kant op, dames.
- Natuurlijk. We komen.
9
00:01:21,039 --> 00:01:24,042
Jeetje. Ik heb zijn blender
ooit om 02.00 uur gekocht.
10
00:01:24,042 --> 00:01:27,796
Toen verloor een vrouw haar vinger,
maar ik had een mooie kleur.
11
00:01:34,928 --> 00:01:37,806
Sheils? Gaat het?
12
00:01:39,266 --> 00:01:43,937
Twee jaar geleden strompelde ik
die les binnen. Ik kon 'm amper afmaken.
13
00:01:43,937 --> 00:01:46,315
Ik voelde me zwak en waardeloos.
14
00:01:46,315 --> 00:01:51,195
En nu staan we op
de Nationale Gezondheids- en Fitnessexpo.
15
00:01:51,195 --> 00:01:52,863
En we staan in het midden.
16
00:01:52,863 --> 00:01:54,156
VOEDING
17
00:01:54,156 --> 00:01:59,828
{\an8}Oké, dus we staan een beetje weggestopt,
maar, uh, daardoor kunnen we ons beter...
18
00:01:59,828 --> 00:02:05,250
{\an8}...focussen op onze taak.
Handjes schudden. Merch verkopen.
19
00:02:07,628 --> 00:02:09,045
{\an8}Ruik je dat?
20
00:02:11,840 --> 00:02:14,301
{\an8}Sorry, jongens. Slechte partij.
21
00:02:14,301 --> 00:02:18,180
{\an8}Een van de koelboxen heeft geen ijs.
We werken eraan.
22
00:02:20,599 --> 00:02:21,600
{\an8}Verdomme.
23
00:02:24,686 --> 00:02:28,482
{\an8}Het belangrijke is dat we er zijn.
We moeten aan de bak.
24
00:02:28,482 --> 00:02:31,527
Heerlijk in het mondje,
maar geen extra pondje.
25
00:02:31,527 --> 00:02:35,531
Als drukke moeder zoek ik altijd
naar een snelle hap die me niet vertraagt.
26
00:02:35,531 --> 00:02:38,534
Het is wetenschappelijk bewezen
dat vetvrije producten...
27
00:02:38,534 --> 00:02:40,953
...gewicht en hartziekten verminderen.
28
00:02:40,953 --> 00:02:44,998
Ik kan eten wat ik wil
en pas nog steeds maatje 36.
29
00:02:44,998 --> 00:02:47,501
Vrouwen willen producten
kunnen vertrouwen.
30
00:02:47,501 --> 00:02:50,128
Met Hartman Foods is dat zeker het geval.
31
00:02:52,840 --> 00:02:54,591
Hoi, deze kant op.
32
00:02:54,591 --> 00:02:58,428
- Ik wil je hier iets laten zien. Sorry.
- We houden allemaal van chocola.
33
00:02:59,054 --> 00:03:02,516
We willen slank zijn.
We verdienen allemaal wat lol.
34
00:03:02,516 --> 00:03:04,768
Test maar. Het Maakt slank.
35
00:03:05,644 --> 00:03:06,687
{\an8}Het bevredigt.
36
00:03:07,688 --> 00:03:11,441
{\an8}Hier is Mark Hoffman.
Een van de topverkopers van Hartman Foods.
37
00:03:24,913 --> 00:03:27,708
Jij bent wel erg goed in verkopen, hè?
38
00:03:29,668 --> 00:03:33,672
- Dat zou je kunnen zeggen.
- En nog in zo'n weggedrukt hoekje ook.
39
00:03:34,339 --> 00:03:38,093
- Er komen genoeg mensen langs.
- Het is niet heel ingewikkeld, toch?
40
00:03:38,093 --> 00:03:41,138
Flirten met papperige zakenmannetjes
uit Missouri?
41
00:03:41,138 --> 00:03:46,268
Het is niet alleen flirten.
Ieder doel heeft z'n eigen tactiek.
42
00:03:46,268 --> 00:03:50,022
Dat zit wel in jouw trukendoos, hè?
Zeggen wat mensen willen horen.
43
00:04:01,366 --> 00:04:02,534
{\an8}Kom op.
44
00:04:05,537 --> 00:04:09,875
Wat is er? Wat is er zo spannend?
Waar kijk je naar?
45
00:04:10,459 --> 00:04:12,127
Daar is ze, in levenden lijve.
46
00:04:12,628 --> 00:04:17,007
Ja. Wist je dat ze hier zou zijn?
47
00:04:17,007 --> 00:04:18,634
Nee. Jij wel?
48
00:04:18,634 --> 00:04:24,389
Nee. Ik bedoel, misschien wel,
maar ik kan het me niet herinneren.
49
00:04:24,932 --> 00:04:27,226
- Het zal wel.
- Je denkt niet aan mij?
50
00:04:27,226 --> 00:04:29,811
Dat is heel cool en overtuigend.
51
00:04:29,811 --> 00:04:31,688
Ze is hier met een dieetpil.
52
00:04:31,688 --> 00:04:35,400
Ik heb er al zoveel geprobeerd.
Het is speed en laxeermiddelen.
53
00:04:35,400 --> 00:04:39,821
Je zit de hele nacht op de wc,
maakt de wc schoon en... Ik moet naar de wc.
54
00:04:40,447 --> 00:04:42,449
Ze willen je weer bij de kraam.
55
00:04:43,242 --> 00:04:45,744
Haar kraam is groot. Nee, laat maar.
56
00:04:45,744 --> 00:04:49,039
Vergelijk en wanhoop, toch?
Ons hoekje is prima.
57
00:04:49,790 --> 00:04:50,832
Waar is de wc?
58
00:04:53,210 --> 00:04:57,130
Je wil me haten,
maar je blijft maar naar me kijken.
59
00:04:58,257 --> 00:05:01,218
Dat is waar. Heel verontrustend.
60
00:05:01,969 --> 00:05:05,222
Ga dan met me praten.
Misschien ben ik heel aardig.
61
00:05:05,222 --> 00:05:08,684
Of ik trek je broek omlaag
en bijt je kut eraf.
62
00:05:09,268 --> 00:05:10,853
Maar dan weet je het wel.
63
00:05:30,747 --> 00:05:36,295
- Marika, hoi. Sheila. Lang...
- Niet gezien. Ja.
64
00:05:36,879 --> 00:05:42,593
- Is Vinnie aan het ronddwalen, of...
- Nee. Hij is op tournee door Europa.
65
00:05:43,594 --> 00:05:46,471
Wauw. Nou, hij heeft het vast heel leuk.
66
00:05:48,015 --> 00:05:52,644
- Wat bedoel je daar precies mee?
- Gewoon, dat hij lol heeft.
67
00:05:52,644 --> 00:05:57,983
- Gezonde lol met mate, ja.
- Nou, geweldig.
68
00:05:57,983 --> 00:06:03,405
Hij heeft het leuk.
Hij is gezond, levendig, opgewekt.
69
00:06:04,489 --> 00:06:07,159
- Hij heeft Hollandse tulpen geroken.
- Wat leuk.
70
00:06:07,159 --> 00:06:11,121
En hij heeft psychedelische kunst
in een museum in Zagreb beleefd.
71
00:06:11,121 --> 00:06:12,331
Heerlijk.
72
00:06:12,331 --> 00:06:15,292
Hij heeft zelfs een avant-gardestuk
in Berlijn gezien...
73
00:06:15,292 --> 00:06:19,880
- ...over een bankier die bang is voor boten.
- Interessant.
74
00:06:20,881 --> 00:06:22,007
Hij is niet ziek.
75
00:06:22,799 --> 00:06:24,092
Wat?
76
00:06:25,469 --> 00:06:26,678
Niks.
77
00:06:30,307 --> 00:06:31,892
Hij is niet ziek, zei je?
78
00:06:33,143 --> 00:06:34,603
Zei ik dat, of jij?
79
00:06:38,148 --> 00:06:42,736
Ik ga terug naar mijn kraam,
maar doe hem de groeten.
80
00:06:42,736 --> 00:06:45,864
- En wens hem alle goeds.
- Ja. Goed. Prima.
81
00:06:46,365 --> 00:06:50,160
Maar dat heeft hij niet nodig,
want de geruchten kloppen niet.
82
00:06:50,160 --> 00:06:56,708
- En hij reageert heel goed op de medicatie.
- Ik ben heel blij om dat te horen.
83
00:07:20,232 --> 00:07:24,361
Ga je in de rij wachten bij de burgers?
Daar heb je geen tijd voor.
84
00:07:25,112 --> 00:07:27,656
Vraag een handtekening op je borst.
Vindt ze leuk.
85
00:07:36,874 --> 00:07:38,584
U moet in de rij wachten.
86
00:07:38,584 --> 00:07:43,714
Ik heb hier ook een kraam.
Ik ben ook een ster.
87
00:07:46,633 --> 00:07:47,634
Ken je haar?
88
00:07:51,722 --> 00:07:52,973
Nee.
89
00:07:57,144 --> 00:07:59,897
Op het einde
van een succesvolle eerste dag.
90
00:07:59,897 --> 00:08:03,442
Je hebt zoveel mannen versierd...
91
00:08:03,442 --> 00:08:06,904
...die voor grote ketens werken
en Hank of Stewart heten.
92
00:08:08,280 --> 00:08:12,492
- Ik wist niet dat het een wedstrijd was.
- Je weet hoe eng ik vliegen vind.
93
00:08:12,492 --> 00:08:14,703
- Moet je echt vanavond weg?
- Ja.
94
00:08:14,703 --> 00:08:17,706
Ik heb beloofd thuis te zijn
voor het feest van de tweeling.
95
00:08:17,706 --> 00:08:20,000
Ik heb hem al het bedrijf uitgezet.
96
00:08:20,000 --> 00:08:22,878
Ik laat 'm niet alleen
met 12 kinderen en een tovenaar.
97
00:08:22,878 --> 00:08:24,880
Prima, ik drink wel alleen.
98
00:08:25,506 --> 00:08:28,550
Dat kan prima, als vrouw alleen.
99
00:08:28,550 --> 00:08:31,887
Je moet het vieren,
je hebt het zo goed gedaan.
100
00:08:31,887 --> 00:08:35,224
Zoveel handen geschud
en zakenmannen gevleid.
101
00:08:35,224 --> 00:08:38,852
- Je verdient een leuke avond.
- Dynasty kijken in m'n hotelkamer?
102
00:08:38,852 --> 00:08:42,606
O, mijn god, Sheila.
Ontmoet mensen, ga zwemmen.
103
00:08:42,606 --> 00:08:48,403
Zoen met een gespierde man in een maillot
en geef me alle details. Tenzij...
104
00:08:49,905 --> 00:08:53,408
Jij en Carlos
zijn toch nog niet exclusief?
105
00:08:53,408 --> 00:08:56,703
- Wat? We zijn nog helemaal niks.
- Oké. Mooi.
106
00:08:56,703 --> 00:08:59,581
Ga dan gewoon lol maken.
Maar ga om 23.00 uur naar bed.
107
00:08:59,581 --> 00:09:02,292
Morgen moet je nog een keer.
108
00:09:03,168 --> 00:09:07,339
Barman, ze wil er nog een. Bedankt.
Ik hou van je. Maak me trots.
109
00:09:07,339 --> 00:09:11,718
Gespierd, maillot, in bed om 22.30 uur.
Wie zegt dat vrouwen niet alles kunnen?
110
00:09:40,873 --> 00:09:42,958
O, jeetje, het spijt...
111
00:09:44,710 --> 00:09:48,714
- Het spijt me zo.
- Geeft niets, lieverd.
112
00:09:51,216 --> 00:09:52,801
- Kijk eens.
- Dank je.
113
00:09:52,801 --> 00:09:57,222
- Felicia.
- Blackwell. Jeetje.
114
00:09:57,222 --> 00:10:00,225
Mijn moeder had vroeger
jouw hele shapewear-collectie.
115
00:10:00,225 --> 00:10:04,062
Nou, dat is erg vleiend. En verouderend.
116
00:10:04,646 --> 00:10:07,733
Je ziet er geweldig uit.
Ik wil al je geheimen weten.
117
00:10:07,733 --> 00:10:11,403
Nou, het gaat niet om wat ik doe.
Het gaat om wat ik niet doe.
118
00:10:16,533 --> 00:10:20,245
- En jij bent?
- Sheila Rubin.
119
00:10:21,788 --> 00:10:25,542
Ik wist dat ik je herkende.
Je vernielde mijn step live op tv.
120
00:10:27,377 --> 00:10:30,881
Dat was niet de bedoeling.
Ik bedoel, eerst niet.
121
00:10:30,881 --> 00:10:33,258
Je had gelijk. Dat ding was troep.
122
00:10:33,258 --> 00:10:36,970
M'n nieuwe project is veel beter.
Je hebt me geholpen, lieverd.
123
00:10:38,263 --> 00:10:41,683
- Nou, graag gedaan, dan.
- Zo ver zou ik ook niet gaan.
124
00:10:43,018 --> 00:10:44,728
Je hebt mooie heupbeenderen.
125
00:10:46,146 --> 00:10:47,231
Dank je.
126
00:10:47,231 --> 00:10:50,984
Ik heb morgen een modeshow
voor m'n nieuwe lijn afslankslips.
127
00:10:51,568 --> 00:10:54,488
Zou je mee willen doen als model?
128
00:10:56,031 --> 00:11:01,495
- Ik doe niet veel modellenwerk.
- Vrouwen vinden het geweldig.
129
00:11:01,495 --> 00:11:04,039
En de mannen vinden 't ook niet vervelend.
130
00:11:07,042 --> 00:11:12,381
Nee, het is niet echt mijn ding.
131
00:11:12,381 --> 00:11:18,470
Maar bedankt.
Het was heel leuk jullie te ontmoeten.
132
00:11:19,555 --> 00:11:21,890
Prima. Je moet het zelf weten.
133
00:11:24,893 --> 00:11:30,315
Vraagje. Wil je leuk gevonden worden?
Ster zijn is een populariteitswedstrijd.
134
00:11:30,858 --> 00:11:33,944
Ooit moet je het laten gaan, verdomme.
135
00:11:36,196 --> 00:11:39,533
Mevrouw? Dit krijgt u van iemand.
136
00:11:50,127 --> 00:11:54,256
Een extra sterke, omdat je Felicia
zo keihard hebt afgewezen.
137
00:11:56,091 --> 00:11:59,178
- Dank je.
- Nee, jij bedankt voor de show.
138
00:11:59,761 --> 00:12:04,474
Ik snap gewoon niet waarom je
korsetten promoot op een fitnessbeurs.
139
00:12:05,684 --> 00:12:09,104
- Het is 1983, verdorie.
- Ik weet wat je bedoelt.
140
00:12:09,104 --> 00:12:13,775
Ik heb lang geleden geleerd dat nee zeggen
zo goed voelt op dat moment...
141
00:12:13,775 --> 00:12:18,906
...maar je verdient er geen geld mee.
En ik kan nu niemand vervreemden.
142
00:12:19,489 --> 00:12:24,369
Echt? Ik zou denken dat zij
bang zou zijn om jou te vervreemden.
143
00:12:28,165 --> 00:12:31,835
Nou, het was leuk om even te kletsen
en je moet er vast vroeg in...
144
00:12:31,835 --> 00:12:37,049
- Nog een drankje?
- Ik drink niet echt.
145
00:12:37,049 --> 00:12:38,342
O, vast niet.
146
00:12:39,092 --> 00:12:43,722
- Barman. Meneer van de bar.
- Ja, mevrouw. Komt eraan.
147
00:12:48,685 --> 00:12:52,314
Wat is dit?
De mannelijke sectie van de expo?
148
00:12:52,314 --> 00:12:56,360
Dit is het gedeelte
waar ze morgen niet over de catwalk lopen.
149
00:12:56,360 --> 00:12:58,070
Hé, help eens?
150
00:13:01,114 --> 00:13:02,824
Lift je altijd zoveel?
151
00:13:02,824 --> 00:13:04,618
Ik kan het wel aan.
152
00:13:07,329 --> 00:13:09,289
Wacht, haal het weg.
153
00:13:12,751 --> 00:13:14,211
Oké, ik heb gelogen.
154
00:13:16,171 --> 00:13:17,256
Dat kan ik niet.
155
00:13:19,800 --> 00:13:21,176
Ik haat trainen.
156
00:13:22,511 --> 00:13:24,638
Grapje, toch? Je maakt veel grapjes.
157
00:13:24,638 --> 00:13:28,141
Klopt, maar dit is geen grap.
Ik haat trainen.
158
00:13:29,017 --> 00:13:32,312
Ik doe het nooit, tenzij ik optreed.
159
00:13:33,981 --> 00:13:34,898
Wat is erger?
160
00:13:34,898 --> 00:13:39,486
Trainen of een knappe alien spelen
die de aarde moet vernietigen?
161
00:13:42,114 --> 00:13:44,408
Hoe ken jij Tenderizing Tendrils?
162
00:13:47,786 --> 00:13:49,788
Geen idee. Kent iedereen die niet?
163
00:13:50,330 --> 00:13:53,542
Nee. Niemand in mijn privéleven weet
dat ik daarin speelde.
164
00:13:54,459 --> 00:13:59,131
Ik had geen tekst. Alleen wat schreeuwen
en een hele lange dans.
165
00:14:00,257 --> 00:14:05,137
Ik heb 'm vast 's nachts gezien
op zo'n filmkanaal. Ken je die?
166
00:14:07,472 --> 00:14:08,515
Natuurlijk.
167
00:14:14,813 --> 00:14:18,400
Als je trainen zo haat,
waarom stopte je dan met je show?
168
00:14:19,359 --> 00:14:22,237
O, dat weet je niet? Of doe je alsof?
169
00:14:22,237 --> 00:14:26,283
Je weet wel veel over me.
Alsof je me hebt bestudeerd.
170
00:14:26,867 --> 00:14:28,827
Dat is niet zo.
171
00:14:29,828 --> 00:14:32,080
Oké. Ik geloof je.
172
00:14:33,707 --> 00:14:36,919
Het is wel grappig,
dus wees klaar om te lachen.
173
00:14:36,919 --> 00:14:39,880
Ik ontdekte
dat mijn mannelijke medespeler...
174
00:14:39,880 --> 00:14:43,175
...dubbel zoveel verdiende
voor een half zo grote rol.
175
00:14:43,842 --> 00:14:47,095
Dus ik zei: 'Waarom betaal je ons
volgend jaar niet evenveel?'
176
00:14:47,095 --> 00:14:49,348
Ze zeiden... Dit ga je leuk vinden.
177
00:14:49,348 --> 00:14:52,017
Ze zeiden: 'Waarom ontslaan we je niet...
178
00:14:53,060 --> 00:14:56,188
...en vertellen we alle studio's
om nooit meer met je te praten?'
179
00:14:57,356 --> 00:14:58,690
Goeie, hè?
180
00:14:59,691 --> 00:15:05,239
Dus het was niet je eigen keuze?
Ze dwongen je gewoon?
181
00:15:06,240 --> 00:15:07,241
Dat is showbiz.
182
00:15:09,243 --> 00:15:12,996
Nu verkoop ik dieetpillen
die beroertes veroorzaken. Niet zeggen.
183
00:15:12,996 --> 00:15:15,290
- Er is niemand dood.
- Eén iemand.
184
00:15:18,085 --> 00:15:21,213
Je kunt goed luisteren.
Ik voel een band met je.
185
00:15:22,714 --> 00:15:23,715
Ik ook.
186
00:15:25,008 --> 00:15:26,468
Weg met televisie.
187
00:15:28,053 --> 00:15:29,179
Mijn echte droom...
188
00:15:30,597 --> 00:15:34,142
...is entertainer op het podium zijn.
Het grote podium.
189
00:15:34,810 --> 00:15:36,228
- Broadway?
- Vegas.
190
00:15:36,228 --> 00:15:39,565
- Vegas. Ja.
- Inderdaad.
191
00:15:40,440 --> 00:15:43,485
Dat is mijn thuis. Daar woon ik.
192
00:15:44,611 --> 00:15:47,823
Op het podium. Als een ster.
193
00:15:49,491 --> 00:15:51,535
PODIUMVERLICHTING
194
00:15:56,331 --> 00:16:00,586
Deze is voor
mijn lieve vriendin Sheila Rubin.
195
00:16:08,385 --> 00:16:14,975
Ik heb je onder mijn huid
196
00:16:15,684 --> 00:16:22,566
Ik heb je diep in dat hart van mij
197
00:16:23,483 --> 00:16:30,157
Zo diep in mijn hart
Dat je echt een deel van mij bent
198
00:16:31,074 --> 00:16:37,706
Ik heb je onder mijn huid
199
00:16:39,917 --> 00:16:43,128
Loopt uw koelkastje?
200
00:16:45,172 --> 00:16:49,510
Loopt er iets anders in uw kamer?
De kraan, misschien?
201
00:16:50,427 --> 00:16:52,137
Dan kun je 'm beter vangen.
202
00:16:53,639 --> 00:16:55,265
Heb je niks beters?
203
00:16:55,766 --> 00:16:57,559
'Loopt uw koelkastje?'
204
00:16:57,559 --> 00:16:59,728
Bel jij Felicia dan voor de grap.
205
00:17:00,521 --> 00:17:06,443
Ik heb je onder mijn huid
206
00:17:12,281 --> 00:17:15,702
Je ging vreemd met een mormoon?
Viezerik.
207
00:17:15,702 --> 00:17:17,913
- En er is een kind.
- Met de mormoon?
208
00:17:17,913 --> 00:17:21,916
- Nee, met m'n man.
- Was het heet?
209
00:17:21,916 --> 00:17:23,877
- Met m'n man?
- Nee, de mormoon.
210
00:17:24,752 --> 00:17:28,089
- Ja, zeker.
- Doe je het nog steeds?
211
00:17:28,089 --> 00:17:33,345
Absoluut niet. Nee. Maar ik ben... Nou, ik...
212
00:17:34,680 --> 00:17:39,560
Heb je een nieuwe?
Je vindt hem leuk. Je wordt rood.
213
00:17:40,811 --> 00:17:41,854
Vindt hij jou leuk?
214
00:17:43,522 --> 00:17:46,316
- Ik hoop het.
- Wie vindt dat nou niet?
215
00:17:57,119 --> 00:18:03,125
Gebruik je mentaliteit
Ga terug naar de realiteit
216
00:18:03,125 --> 00:18:09,298
O, god. Ik heb deze
sinds m'n zestiende niet meer gedragen.
217
00:18:09,298 --> 00:18:10,674
Op het winterbal.
218
00:18:10,674 --> 00:18:15,470
Ik werd gekroond tot sneeuwkoningin
en m'n tweelingbroer werd koning.
219
00:18:15,470 --> 00:18:18,515
M'n moeder zei
dat ik te vrouwelijk was voor de jurk.
220
00:18:18,515 --> 00:18:23,896
- Een schaamteloze verwijzing naar m'n reet.
- Wat moet ik nou met therapie?
221
00:18:23,896 --> 00:18:26,940
Een heel uur over geschiedenis praten?
222
00:18:27,524 --> 00:18:29,026
En er nog voor betalen ook?
223
00:18:31,945 --> 00:18:35,866
Dus je praat tegen mij? Hardop?
224
00:18:37,242 --> 00:18:40,621
Niet de hele tijd, maar soms.
225
00:18:41,205 --> 00:18:45,501
- Geef ik antwoord?
- O, ja. Je hebt veel te zeggen
226
00:18:45,501 --> 00:18:47,878
Jij praat meestal.
227
00:18:49,463 --> 00:18:50,380
Wacht.
228
00:18:50,380 --> 00:18:56,136
Als meisje praatte ik met de boter-dame
terwijl ik m'n brood smeerde.
229
00:18:57,888 --> 00:18:59,097
Ze praatte nooit terug.
230
00:19:01,058 --> 00:19:03,560
- Want ik heb jou
- Gaat het wel?
231
00:19:04,853 --> 00:19:06,605
Ja, zeker. Maar ik...
232
00:19:08,774 --> 00:19:13,737
- Ik krijg geen adem en de muren bewegen.
- Nou, laten we dit afdoen.
233
00:19:14,238 --> 00:19:15,239
Zo.
234
00:19:17,866 --> 00:19:18,867
Is dat oké?
235
00:19:18,867 --> 00:19:21,703
Sheila? Ja, we halen dit eraf.
236
00:19:25,207 --> 00:19:28,710
Het is al goed. Je mag me zoenen.
237
00:19:29,670 --> 00:19:32,422
Sheila, ik ben hier.
238
00:19:33,340 --> 00:19:36,218
Wat is er, Sheila? Wil je me niet zoenen?
239
00:19:37,886 --> 00:19:39,429
Sheila, gaat het?
240
00:19:44,601 --> 00:19:45,602
Sheila.
241
00:19:53,193 --> 00:19:54,194
Hallo.
242
00:19:54,194 --> 00:19:56,905
- Hé. Voel je je goed?
- Carlos?
243
00:19:57,406 --> 00:20:02,703
Hé. Ja. Alleen een beetje moe.
Hoe is het met jou?
244
00:20:03,912 --> 00:20:05,998
Je klonk ver heen om 03.00 uur.
245
00:20:07,624 --> 00:20:11,253
Heb ik je gebeld? O, god.
Wat heb ik gezegd?
246
00:20:11,253 --> 00:20:13,380
Je vormde niet echt woorden.
247
00:20:13,380 --> 00:20:16,633
Je wist wel te vragen
of ik je daar wilde opzoeken.
248
00:20:16,633 --> 00:20:20,262
Echt? O, god.
249
00:20:21,805 --> 00:20:22,973
Wat heb je gezegd?
250
00:20:24,141 --> 00:20:28,937
Dat ik je 's ochtends zou bellen
om te zien hoe je je dan voelde. Dus...
251
00:20:28,937 --> 00:20:34,109
Ja, ik bedoel, ik weet niet
of je het hier leuk zou vinden.
252
00:20:34,109 --> 00:20:40,866
- Het is erg... 'fitnesserig'.
- Ja. Zoiets dacht ik al.
253
00:20:40,866 --> 00:20:45,162
- Dus ik zie je wel als je terug bent.
- Maar ik wil graag dat je komt.
254
00:20:46,788 --> 00:20:49,666
Oké. Ik kijk wat ik kan doen.
255
00:20:57,382 --> 00:21:00,344
Ik zou het geen koekje noemen,
maar zoet is het wel.
256
00:21:03,222 --> 00:21:09,603
Ja, zeker. Net als u, meneer.
Mark kan u daar met alles helpen.
257
00:21:09,603 --> 00:21:13,190
Wacht. Ik heb nog meer vragen
over het product voor u, dame.
258
00:21:13,190 --> 00:21:15,108
Is het gewichtsverlies of dessert?
259
00:21:15,776 --> 00:21:19,238
Als we dit willen,
moet ik weten in welk schap het komt.
260
00:21:20,072 --> 00:21:22,115
Wat kan mij het verrekken?
261
00:21:25,327 --> 00:21:26,954
Nou, nou, nou.
262
00:21:28,455 --> 00:21:30,958
- Hoe is het met m'n verkoper?
- Niet zo goed.
263
00:21:30,958 --> 00:21:33,752
Je bent wel erg populair, moet ik zeggen.
264
00:21:33,752 --> 00:21:38,549
Jammer dat je naar die modeshow moet,
dat is wel even andere koek.
265
00:21:41,301 --> 00:21:43,679
Ik kon vroeger niet knipogen,
ik heb geoefend.
266
00:21:44,179 --> 00:21:47,349
Wat? Nee. Wat zei je over een modeshow?
267
00:21:47,349 --> 00:21:51,687
Dat we je niet kunnen missen,
maar de publiciteit is goed.
268
00:21:53,146 --> 00:21:54,314
Dat was hem. Toch?
269
00:21:54,982 --> 00:21:58,235
Ik heb nee gezegd tegen de modeshow.
270
00:21:59,862 --> 00:22:00,863
Toch?
271
00:22:04,700 --> 00:22:06,618
VANDAAG - MAILLOTS EERSTE POSITIE
272
00:22:06,618 --> 00:22:08,912
STRAKKE SNEAKS - UV-STRALEN
MAILLOTS - LEKKER SLANK
273
00:22:08,912 --> 00:22:10,080
{\an8}BADKLEDING - HERFSTMODE
274
00:22:20,007 --> 00:22:23,051
- Hoe voel je je?
- Ik kan niet ademen.
275
00:22:23,677 --> 00:22:27,764
Mooi. Doe maar niet.
Kleine beetjes door de neus.
276
00:22:28,390 --> 00:22:35,230
Net als bij een kop hete thee.
En loop niet te snel. Langzame stapjes.
277
00:22:35,230 --> 00:22:39,526
Ik zing vaak 'Amazing Grace' in m'n hoofd
voor het tempo.
278
00:22:40,527 --> 00:22:45,532
Geweldige genade, hoe...
279
00:22:45,532 --> 00:22:46,617
Kelly.
280
00:22:47,826 --> 00:22:50,120
Ben jij hier verantwoordelijk voor?
281
00:22:51,538 --> 00:22:54,708
Wat zie je er mooi uit. Succes straks.
282
00:23:26,532 --> 00:23:31,537
Heerlijke genade, hoe lieflijk 't geluid
Dat een zondaar als ik redde
283
00:23:31,537 --> 00:23:34,456
Ik was eens verloren
Maar nu ben ik gevonden
284
00:23:34,456 --> 00:23:36,792
Was blind, maar nu kan ik zien
285
00:23:36,792 --> 00:23:38,293
Triest.
286
00:23:38,293 --> 00:23:42,089
Heerlijke genade, hoe lieflijk 't geluid
Dat een zondaar als ik redde
287
00:23:42,089 --> 00:23:44,383
Ik was eens verloren
Maar nu ben ik gevonden
288
00:23:44,383 --> 00:23:46,093
Was blind, maar nu kan ik zien
289
00:23:47,427 --> 00:23:48,595
O, genade.
290
00:25:04,046 --> 00:25:06,423
- Arm ding.
- Laat me met rust.
291
00:25:09,885 --> 00:25:12,429
Ik heb gewoon echt medelijden met je.
292
00:25:31,323 --> 00:25:32,324
Ik kom eraan.
293
00:25:37,454 --> 00:25:41,667
O, shit. Verdomme.
294
00:25:47,339 --> 00:25:48,549
O, mijn god.
295
00:27:31,235 --> 00:27:33,237
Vertaling: Laura Oplaat