1 00:00:15,807 --> 00:00:17,309 Siloplex. 2 00:00:49,091 --> 00:00:52,344 - Niet te geloven dat we hier zijn. - Dit is bizar. 3 00:00:52,344 --> 00:00:54,638 O, mijn god. Is dat Jack LaLanne? 4 00:00:54,638 --> 00:01:00,102 Ik zag hem op tv een boot in zee trekken met zijn tanden. Bizar. 5 00:01:01,395 --> 00:01:05,190 - Hij mag mijn boot ook wel trekken. - Hou op. Hij kan je vader zijn. 6 00:01:07,276 --> 00:01:09,444 Alhoewel, trek ook maar lekker. 7 00:01:10,153 --> 00:01:16,994 Oké, Sheila. Wees cool. Doe rustig. Hij is gewoon een van onze collega's, ja? 8 00:01:16,994 --> 00:01:20,122 - Onze kraam is deze kant op, dames. - Natuurlijk. We komen. 9 00:01:21,039 --> 00:01:24,042 Jeetje. Ik heb zijn blender ooit om 02.00 uur gekocht. 10 00:01:24,042 --> 00:01:27,796 Toen verloor een vrouw haar vinger, maar ik had een mooie kleur. 11 00:01:34,928 --> 00:01:37,806 Sheils? Gaat het? 12 00:01:39,266 --> 00:01:43,937 Twee jaar geleden strompelde ik die les binnen. Ik kon 'm amper afmaken. 13 00:01:43,937 --> 00:01:46,315 Ik voelde me zwak en waardeloos. 14 00:01:46,315 --> 00:01:51,195 En nu staan we op de Nationale Gezondheids- en Fitnessexpo. 15 00:01:51,195 --> 00:01:52,863 En we staan in het midden. 16 00:01:52,863 --> 00:01:54,156 VOEDING 17 00:01:54,156 --> 00:01:59,828 {\an8}Oké, dus we staan een beetje weggestopt, maar, uh, daardoor kunnen we ons beter... 18 00:01:59,828 --> 00:02:05,250 {\an8}...focussen op onze taak. Handjes schudden. Merch verkopen. 19 00:02:07,628 --> 00:02:09,045 {\an8}Ruik je dat? 20 00:02:11,840 --> 00:02:14,301 {\an8}Sorry, jongens. Slechte partij. 21 00:02:14,301 --> 00:02:18,180 {\an8}Een van de koelboxen heeft geen ijs. We werken eraan. 22 00:02:20,599 --> 00:02:21,600 {\an8}Verdomme. 23 00:02:24,686 --> 00:02:28,482 {\an8}Het belangrijke is dat we er zijn. We moeten aan de bak. 24 00:02:28,482 --> 00:02:31,527 Heerlijk in het mondje, maar geen extra pondje. 25 00:02:31,527 --> 00:02:35,531 Als drukke moeder zoek ik altijd naar een snelle hap die me niet vertraagt. 26 00:02:35,531 --> 00:02:38,534 Het is wetenschappelijk bewezen dat vetvrije producten... 27 00:02:38,534 --> 00:02:40,953 ...gewicht en hartziekten verminderen. 28 00:02:40,953 --> 00:02:44,998 Ik kan eten wat ik wil en pas nog steeds maatje 36. 29 00:02:44,998 --> 00:02:47,501 Vrouwen willen producten kunnen vertrouwen. 30 00:02:47,501 --> 00:02:50,128 Met Hartman Foods is dat zeker het geval. 31 00:02:52,840 --> 00:02:54,591 Hoi, deze kant op. 32 00:02:54,591 --> 00:02:58,428 - Ik wil je hier iets laten zien. Sorry. - We houden allemaal van chocola. 33 00:02:59,054 --> 00:03:02,516 We willen slank zijn. We verdienen allemaal wat lol. 34 00:03:02,516 --> 00:03:04,768 Test maar. Het Maakt slank. 35 00:03:05,644 --> 00:03:06,687 {\an8}Het bevredigt. 36 00:03:07,688 --> 00:03:11,441 {\an8}Hier is Mark Hoffman. Een van de topverkopers van Hartman Foods. 37 00:03:24,913 --> 00:03:27,708 Jij bent wel erg goed in verkopen, hè? 38 00:03:29,668 --> 00:03:33,672 - Dat zou je kunnen zeggen. - En nog in zo'n weggedrukt hoekje ook. 39 00:03:34,339 --> 00:03:38,093 - Er komen genoeg mensen langs. - Het is niet heel ingewikkeld, toch? 40 00:03:38,093 --> 00:03:41,138 Flirten met papperige zakenmannetjes uit Missouri? 41 00:03:41,138 --> 00:03:46,268 Het is niet alleen flirten. Ieder doel heeft z'n eigen tactiek. 42 00:03:46,268 --> 00:03:50,022 Dat zit wel in jouw trukendoos, hè? Zeggen wat mensen willen horen. 43 00:04:01,366 --> 00:04:02,534 {\an8}Kom op. 44 00:04:05,537 --> 00:04:09,875 Wat is er? Wat is er zo spannend? Waar kijk je naar? 45 00:04:10,459 --> 00:04:12,127 Daar is ze, in levenden lijve. 46 00:04:12,628 --> 00:04:17,007 Ja. Wist je dat ze hier zou zijn? 47 00:04:17,007 --> 00:04:18,634 Nee. Jij wel? 48 00:04:18,634 --> 00:04:24,389 Nee. Ik bedoel, misschien wel, maar ik kan het me niet herinneren. 49 00:04:24,932 --> 00:04:27,226 - Het zal wel. - Je denkt niet aan mij? 50 00:04:27,226 --> 00:04:29,811 Dat is heel cool en overtuigend. 51 00:04:29,811 --> 00:04:31,688 Ze is hier met een dieetpil. 52 00:04:31,688 --> 00:04:35,400 Ik heb er al zoveel geprobeerd. Het is speed en laxeermiddelen. 53 00:04:35,400 --> 00:04:39,821 Je zit de hele nacht op de wc, maakt de wc schoon en... Ik moet naar de wc. 54 00:04:40,447 --> 00:04:42,449 Ze willen je weer bij de kraam. 55 00:04:43,242 --> 00:04:45,744 Haar kraam is groot. Nee, laat maar. 56 00:04:45,744 --> 00:04:49,039 Vergelijk en wanhoop, toch? Ons hoekje is prima. 57 00:04:49,790 --> 00:04:50,832 Waar is de wc? 58 00:04:53,210 --> 00:04:57,130 Je wil me haten, maar je blijft maar naar me kijken. 59 00:04:58,257 --> 00:05:01,218 Dat is waar. Heel verontrustend. 60 00:05:01,969 --> 00:05:05,222 Ga dan met me praten. Misschien ben ik heel aardig. 61 00:05:05,222 --> 00:05:08,684 Of ik trek je broek omlaag en bijt je kut eraf. 62 00:05:09,268 --> 00:05:10,853 Maar dan weet je het wel. 63 00:05:30,747 --> 00:05:36,295 - Marika, hoi. Sheila. Lang... - Niet gezien. Ja. 64 00:05:36,879 --> 00:05:42,593 - Is Vinnie aan het ronddwalen, of... - Nee. Hij is op tournee door Europa. 65 00:05:43,594 --> 00:05:46,471 Wauw. Nou, hij heeft het vast heel leuk. 66 00:05:48,015 --> 00:05:52,644 - Wat bedoel je daar precies mee? - Gewoon, dat hij lol heeft. 67 00:05:52,644 --> 00:05:57,983 - Gezonde lol met mate, ja. - Nou, geweldig. 68 00:05:57,983 --> 00:06:03,405 Hij heeft het leuk. Hij is gezond, levendig, opgewekt. 69 00:06:04,489 --> 00:06:07,159 - Hij heeft Hollandse tulpen geroken. - Wat leuk. 70 00:06:07,159 --> 00:06:11,121 En hij heeft psychedelische kunst in een museum in Zagreb beleefd. 71 00:06:11,121 --> 00:06:12,331 Heerlijk. 72 00:06:12,331 --> 00:06:15,292 Hij heeft zelfs een avant-gardestuk in Berlijn gezien... 73 00:06:15,292 --> 00:06:19,880 - ...over een bankier die bang is voor boten. - Interessant. 74 00:06:20,881 --> 00:06:22,007 Hij is niet ziek. 75 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 Wat? 76 00:06:25,469 --> 00:06:26,678 Niks. 77 00:06:30,307 --> 00:06:31,892 Hij is niet ziek, zei je? 78 00:06:33,143 --> 00:06:34,603 Zei ik dat, of jij? 79 00:06:38,148 --> 00:06:42,736 Ik ga terug naar mijn kraam, maar doe hem de groeten. 80 00:06:42,736 --> 00:06:45,864 - En wens hem alle goeds. - Ja. Goed. Prima. 81 00:06:46,365 --> 00:06:50,160 Maar dat heeft hij niet nodig, want de geruchten kloppen niet. 82 00:06:50,160 --> 00:06:56,708 - En hij reageert heel goed op de medicatie. - Ik ben heel blij om dat te horen. 83 00:07:20,232 --> 00:07:24,361 Ga je in de rij wachten bij de burgers? Daar heb je geen tijd voor. 84 00:07:25,112 --> 00:07:27,656 Vraag een handtekening op je borst. Vindt ze leuk. 85 00:07:36,874 --> 00:07:38,584 U moet in de rij wachten. 86 00:07:38,584 --> 00:07:43,714 Ik heb hier ook een kraam. Ik ben ook een ster. 87 00:07:46,633 --> 00:07:47,634 Ken je haar? 88 00:07:51,722 --> 00:07:52,973 Nee. 89 00:07:57,144 --> 00:07:59,897 Op het einde van een succesvolle eerste dag. 90 00:07:59,897 --> 00:08:03,442 Je hebt zoveel mannen versierd... 91 00:08:03,442 --> 00:08:06,904 ...die voor grote ketens werken en Hank of Stewart heten. 92 00:08:08,280 --> 00:08:12,492 - Ik wist niet dat het een wedstrijd was. - Je weet hoe eng ik vliegen vind. 93 00:08:12,492 --> 00:08:14,703 - Moet je echt vanavond weg? - Ja. 94 00:08:14,703 --> 00:08:17,706 Ik heb beloofd thuis te zijn voor het feest van de tweeling. 95 00:08:17,706 --> 00:08:20,000 Ik heb hem al het bedrijf uitgezet. 96 00:08:20,000 --> 00:08:22,878 Ik laat 'm niet alleen met 12 kinderen en een tovenaar. 97 00:08:22,878 --> 00:08:24,880 Prima, ik drink wel alleen. 98 00:08:25,506 --> 00:08:28,550 Dat kan prima, als vrouw alleen. 99 00:08:28,550 --> 00:08:31,887 Je moet het vieren, je hebt het zo goed gedaan. 100 00:08:31,887 --> 00:08:35,224 Zoveel handen geschud en zakenmannen gevleid. 101 00:08:35,224 --> 00:08:38,852 - Je verdient een leuke avond. - Dynasty kijken in m'n hotelkamer? 102 00:08:38,852 --> 00:08:42,606 O, mijn god, Sheila. Ontmoet mensen, ga zwemmen. 103 00:08:42,606 --> 00:08:48,403 Zoen met een gespierde man in een maillot en geef me alle details. Tenzij... 104 00:08:49,905 --> 00:08:53,408 Jij en Carlos zijn toch nog niet exclusief? 105 00:08:53,408 --> 00:08:56,703 - Wat? We zijn nog helemaal niks. - Oké. Mooi. 106 00:08:56,703 --> 00:08:59,581 Ga dan gewoon lol maken. Maar ga om 23.00 uur naar bed. 107 00:08:59,581 --> 00:09:02,292 Morgen moet je nog een keer. 108 00:09:03,168 --> 00:09:07,339 Barman, ze wil er nog een. Bedankt. Ik hou van je. Maak me trots. 109 00:09:07,339 --> 00:09:11,718 Gespierd, maillot, in bed om 22.30 uur. Wie zegt dat vrouwen niet alles kunnen? 110 00:09:40,873 --> 00:09:42,958 O, jeetje, het spijt... 111 00:09:44,710 --> 00:09:48,714 - Het spijt me zo. - Geeft niets, lieverd. 112 00:09:51,216 --> 00:09:52,801 - Kijk eens. - Dank je. 113 00:09:52,801 --> 00:09:57,222 - Felicia. - Blackwell. Jeetje. 114 00:09:57,222 --> 00:10:00,225 Mijn moeder had vroeger jouw hele shapewear-collectie. 115 00:10:00,225 --> 00:10:04,062 Nou, dat is erg vleiend. En verouderend. 116 00:10:04,646 --> 00:10:07,733 Je ziet er geweldig uit. Ik wil al je geheimen weten. 117 00:10:07,733 --> 00:10:11,403 Nou, het gaat niet om wat ik doe. Het gaat om wat ik niet doe. 118 00:10:16,533 --> 00:10:20,245 - En jij bent? - Sheila Rubin. 119 00:10:21,788 --> 00:10:25,542 Ik wist dat ik je herkende. Je vernielde mijn step live op tv. 120 00:10:27,377 --> 00:10:30,881 Dat was niet de bedoeling. Ik bedoel, eerst niet. 121 00:10:30,881 --> 00:10:33,258 Je had gelijk. Dat ding was troep. 122 00:10:33,258 --> 00:10:36,970 M'n nieuwe project is veel beter. Je hebt me geholpen, lieverd. 123 00:10:38,263 --> 00:10:41,683 - Nou, graag gedaan, dan. - Zo ver zou ik ook niet gaan. 124 00:10:43,018 --> 00:10:44,728 Je hebt mooie heupbeenderen. 125 00:10:46,146 --> 00:10:47,231 Dank je. 126 00:10:47,231 --> 00:10:50,984 Ik heb morgen een modeshow voor m'n nieuwe lijn afslankslips. 127 00:10:51,568 --> 00:10:54,488 Zou je mee willen doen als model? 128 00:10:56,031 --> 00:11:01,495 - Ik doe niet veel modellenwerk. - Vrouwen vinden het geweldig. 129 00:11:01,495 --> 00:11:04,039 En de mannen vinden 't ook niet vervelend. 130 00:11:07,042 --> 00:11:12,381 Nee, het is niet echt mijn ding. 131 00:11:12,381 --> 00:11:18,470 Maar bedankt. Het was heel leuk jullie te ontmoeten. 132 00:11:19,555 --> 00:11:21,890 Prima. Je moet het zelf weten. 133 00:11:24,893 --> 00:11:30,315 Vraagje. Wil je leuk gevonden worden? Ster zijn is een populariteitswedstrijd. 134 00:11:30,858 --> 00:11:33,944 Ooit moet je het laten gaan, verdomme. 135 00:11:36,196 --> 00:11:39,533 Mevrouw? Dit krijgt u van iemand. 136 00:11:50,127 --> 00:11:54,256 Een extra sterke, omdat je Felicia zo keihard hebt afgewezen. 137 00:11:56,091 --> 00:11:59,178 - Dank je. - Nee, jij bedankt voor de show. 138 00:11:59,761 --> 00:12:04,474 Ik snap gewoon niet waarom je korsetten promoot op een fitnessbeurs. 139 00:12:05,684 --> 00:12:09,104 - Het is 1983, verdorie. - Ik weet wat je bedoelt. 140 00:12:09,104 --> 00:12:13,775 Ik heb lang geleden geleerd dat nee zeggen zo goed voelt op dat moment... 141 00:12:13,775 --> 00:12:18,906 ...maar je verdient er geen geld mee. En ik kan nu niemand vervreemden. 142 00:12:19,489 --> 00:12:24,369 Echt? Ik zou denken dat zij bang zou zijn om jou te vervreemden. 143 00:12:28,165 --> 00:12:31,835 Nou, het was leuk om even te kletsen en je moet er vast vroeg in... 144 00:12:31,835 --> 00:12:37,049 - Nog een drankje? - Ik drink niet echt. 145 00:12:37,049 --> 00:12:38,342 O, vast niet. 146 00:12:39,092 --> 00:12:43,722 - Barman. Meneer van de bar. - Ja, mevrouw. Komt eraan. 147 00:12:48,685 --> 00:12:52,314 Wat is dit? De mannelijke sectie van de expo? 148 00:12:52,314 --> 00:12:56,360 Dit is het gedeelte waar ze morgen niet over de catwalk lopen. 149 00:12:56,360 --> 00:12:58,070 Hé, help eens? 150 00:13:01,114 --> 00:13:02,824 Lift je altijd zoveel? 151 00:13:02,824 --> 00:13:04,618 Ik kan het wel aan. 152 00:13:07,329 --> 00:13:09,289 Wacht, haal het weg. 153 00:13:12,751 --> 00:13:14,211 Oké, ik heb gelogen. 154 00:13:16,171 --> 00:13:17,256 Dat kan ik niet. 155 00:13:19,800 --> 00:13:21,176 Ik haat trainen. 156 00:13:22,511 --> 00:13:24,638 Grapje, toch? Je maakt veel grapjes. 157 00:13:24,638 --> 00:13:28,141 Klopt, maar dit is geen grap. Ik haat trainen. 158 00:13:29,017 --> 00:13:32,312 Ik doe het nooit, tenzij ik optreed. 159 00:13:33,981 --> 00:13:34,898 Wat is erger? 160 00:13:34,898 --> 00:13:39,486 Trainen of een knappe alien spelen die de aarde moet vernietigen? 161 00:13:42,114 --> 00:13:44,408 Hoe ken jij Tenderizing Tendrils? 162 00:13:47,786 --> 00:13:49,788 Geen idee. Kent iedereen die niet? 163 00:13:50,330 --> 00:13:53,542 Nee. Niemand in mijn privéleven weet dat ik daarin speelde. 164 00:13:54,459 --> 00:13:59,131 Ik had geen tekst. Alleen wat schreeuwen en een hele lange dans. 165 00:14:00,257 --> 00:14:05,137 Ik heb 'm vast 's nachts gezien op zo'n filmkanaal. Ken je die? 166 00:14:07,472 --> 00:14:08,515 Natuurlijk. 167 00:14:14,813 --> 00:14:18,400 Als je trainen zo haat, waarom stopte je dan met je show? 168 00:14:19,359 --> 00:14:22,237 O, dat weet je niet? Of doe je alsof? 169 00:14:22,237 --> 00:14:26,283 Je weet wel veel over me. Alsof je me hebt bestudeerd. 170 00:14:26,867 --> 00:14:28,827 Dat is niet zo. 171 00:14:29,828 --> 00:14:32,080 Oké. Ik geloof je. 172 00:14:33,707 --> 00:14:36,919 Het is wel grappig, dus wees klaar om te lachen. 173 00:14:36,919 --> 00:14:39,880 Ik ontdekte dat mijn mannelijke medespeler... 174 00:14:39,880 --> 00:14:43,175 ...dubbel zoveel verdiende voor een half zo grote rol. 175 00:14:43,842 --> 00:14:47,095 Dus ik zei: 'Waarom betaal je ons volgend jaar niet evenveel?' 176 00:14:47,095 --> 00:14:49,348 Ze zeiden... Dit ga je leuk vinden. 177 00:14:49,348 --> 00:14:52,017 Ze zeiden: 'Waarom ontslaan we je niet... 178 00:14:53,060 --> 00:14:56,188 ...en vertellen we alle studio's om nooit meer met je te praten?' 179 00:14:57,356 --> 00:14:58,690 Goeie, hè? 180 00:14:59,691 --> 00:15:05,239 Dus het was niet je eigen keuze? Ze dwongen je gewoon? 181 00:15:06,240 --> 00:15:07,241 Dat is showbiz. 182 00:15:09,243 --> 00:15:12,996 Nu verkoop ik dieetpillen die beroertes veroorzaken. Niet zeggen. 183 00:15:12,996 --> 00:15:15,290 - Er is niemand dood. - Eén iemand. 184 00:15:18,085 --> 00:15:21,213 Je kunt goed luisteren. Ik voel een band met je. 185 00:15:22,714 --> 00:15:23,715 Ik ook. 186 00:15:25,008 --> 00:15:26,468 Weg met televisie. 187 00:15:28,053 --> 00:15:29,179 Mijn echte droom... 188 00:15:30,597 --> 00:15:34,142 ...is entertainer op het podium zijn. Het grote podium. 189 00:15:34,810 --> 00:15:36,228 - Broadway? - Vegas. 190 00:15:36,228 --> 00:15:39,565 - Vegas. Ja. - Inderdaad. 191 00:15:40,440 --> 00:15:43,485 Dat is mijn thuis. Daar woon ik. 192 00:15:44,611 --> 00:15:47,823 Op het podium. Als een ster. 193 00:15:49,491 --> 00:15:51,535 PODIUMVERLICHTING 194 00:15:56,331 --> 00:16:00,586 Deze is voor mijn lieve vriendin Sheila Rubin. 195 00:16:08,385 --> 00:16:14,975 Ik heb je onder mijn huid 196 00:16:15,684 --> 00:16:22,566 Ik heb je diep in dat hart van mij 197 00:16:23,483 --> 00:16:30,157 Zo diep in mijn hart Dat je echt een deel van mij bent 198 00:16:31,074 --> 00:16:37,706 Ik heb je onder mijn huid 199 00:16:39,917 --> 00:16:43,128 Loopt uw koelkastje? 200 00:16:45,172 --> 00:16:49,510 Loopt er iets anders in uw kamer? De kraan, misschien? 201 00:16:50,427 --> 00:16:52,137 Dan kun je 'm beter vangen. 202 00:16:53,639 --> 00:16:55,265 Heb je niks beters? 203 00:16:55,766 --> 00:16:57,559 'Loopt uw koelkastje?' 204 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 Bel jij Felicia dan voor de grap. 205 00:17:00,521 --> 00:17:06,443 Ik heb je onder mijn huid 206 00:17:12,281 --> 00:17:15,702 Je ging vreemd met een mormoon? Viezerik. 207 00:17:15,702 --> 00:17:17,913 - En er is een kind. - Met de mormoon? 208 00:17:17,913 --> 00:17:21,916 - Nee, met m'n man. - Was het heet? 209 00:17:21,916 --> 00:17:23,877 - Met m'n man? - Nee, de mormoon. 210 00:17:24,752 --> 00:17:28,089 - Ja, zeker. - Doe je het nog steeds? 211 00:17:28,089 --> 00:17:33,345 Absoluut niet. Nee. Maar ik ben... Nou, ik... 212 00:17:34,680 --> 00:17:39,560 Heb je een nieuwe? Je vindt hem leuk. Je wordt rood. 213 00:17:40,811 --> 00:17:41,854 Vindt hij jou leuk? 214 00:17:43,522 --> 00:17:46,316 - Ik hoop het. - Wie vindt dat nou niet? 215 00:17:57,119 --> 00:18:03,125 Gebruik je mentaliteit Ga terug naar de realiteit 216 00:18:03,125 --> 00:18:09,298 O, god. Ik heb deze sinds m'n zestiende niet meer gedragen. 217 00:18:09,298 --> 00:18:10,674 Op het winterbal. 218 00:18:10,674 --> 00:18:15,470 Ik werd gekroond tot sneeuwkoningin en m'n tweelingbroer werd koning. 219 00:18:15,470 --> 00:18:18,515 M'n moeder zei dat ik te vrouwelijk was voor de jurk. 220 00:18:18,515 --> 00:18:23,896 - Een schaamteloze verwijzing naar m'n reet. - Wat moet ik nou met therapie? 221 00:18:23,896 --> 00:18:26,940 Een heel uur over geschiedenis praten? 222 00:18:27,524 --> 00:18:29,026 En er nog voor betalen ook? 223 00:18:31,945 --> 00:18:35,866 Dus je praat tegen mij? Hardop? 224 00:18:37,242 --> 00:18:40,621 Niet de hele tijd, maar soms. 225 00:18:41,205 --> 00:18:45,501 - Geef ik antwoord? - O, ja. Je hebt veel te zeggen 226 00:18:45,501 --> 00:18:47,878 Jij praat meestal. 227 00:18:49,463 --> 00:18:50,380 Wacht. 228 00:18:50,380 --> 00:18:56,136 Als meisje praatte ik met de boter-dame terwijl ik m'n brood smeerde. 229 00:18:57,888 --> 00:18:59,097 Ze praatte nooit terug. 230 00:19:01,058 --> 00:19:03,560 - Want ik heb jou - Gaat het wel? 231 00:19:04,853 --> 00:19:06,605 Ja, zeker. Maar ik... 232 00:19:08,774 --> 00:19:13,737 - Ik krijg geen adem en de muren bewegen. - Nou, laten we dit afdoen. 233 00:19:14,238 --> 00:19:15,239 Zo. 234 00:19:17,866 --> 00:19:18,867 Is dat oké? 235 00:19:18,867 --> 00:19:21,703 Sheila? Ja, we halen dit eraf. 236 00:19:25,207 --> 00:19:28,710 Het is al goed. Je mag me zoenen. 237 00:19:29,670 --> 00:19:32,422 Sheila, ik ben hier. 238 00:19:33,340 --> 00:19:36,218 Wat is er, Sheila? Wil je me niet zoenen? 239 00:19:37,886 --> 00:19:39,429 Sheila, gaat het? 240 00:19:44,601 --> 00:19:45,602 Sheila. 241 00:19:53,193 --> 00:19:54,194 Hallo. 242 00:19:54,194 --> 00:19:56,905 - Hé. Voel je je goed? - Carlos? 243 00:19:57,406 --> 00:20:02,703 Hé. Ja. Alleen een beetje moe. Hoe is het met jou? 244 00:20:03,912 --> 00:20:05,998 Je klonk ver heen om 03.00 uur. 245 00:20:07,624 --> 00:20:11,253 Heb ik je gebeld? O, god. Wat heb ik gezegd? 246 00:20:11,253 --> 00:20:13,380 Je vormde niet echt woorden. 247 00:20:13,380 --> 00:20:16,633 Je wist wel te vragen of ik je daar wilde opzoeken. 248 00:20:16,633 --> 00:20:20,262 Echt? O, god. 249 00:20:21,805 --> 00:20:22,973 Wat heb je gezegd? 250 00:20:24,141 --> 00:20:28,937 Dat ik je 's ochtends zou bellen om te zien hoe je je dan voelde. Dus... 251 00:20:28,937 --> 00:20:34,109 Ja, ik bedoel, ik weet niet of je het hier leuk zou vinden. 252 00:20:34,109 --> 00:20:40,866 - Het is erg... 'fitnesserig'. - Ja. Zoiets dacht ik al. 253 00:20:40,866 --> 00:20:45,162 - Dus ik zie je wel als je terug bent. - Maar ik wil graag dat je komt. 254 00:20:46,788 --> 00:20:49,666 Oké. Ik kijk wat ik kan doen. 255 00:20:57,382 --> 00:21:00,344 Ik zou het geen koekje noemen, maar zoet is het wel. 256 00:21:03,222 --> 00:21:09,603 Ja, zeker. Net als u, meneer. Mark kan u daar met alles helpen. 257 00:21:09,603 --> 00:21:13,190 Wacht. Ik heb nog meer vragen over het product voor u, dame. 258 00:21:13,190 --> 00:21:15,108 Is het gewichtsverlies of dessert? 259 00:21:15,776 --> 00:21:19,238 Als we dit willen, moet ik weten in welk schap het komt. 260 00:21:20,072 --> 00:21:22,115 Wat kan mij het verrekken? 261 00:21:25,327 --> 00:21:26,954 Nou, nou, nou. 262 00:21:28,455 --> 00:21:30,958 - Hoe is het met m'n verkoper? - Niet zo goed. 263 00:21:30,958 --> 00:21:33,752 Je bent wel erg populair, moet ik zeggen. 264 00:21:33,752 --> 00:21:38,549 Jammer dat je naar die modeshow moet, dat is wel even andere koek. 265 00:21:41,301 --> 00:21:43,679 Ik kon vroeger niet knipogen, ik heb geoefend. 266 00:21:44,179 --> 00:21:47,349 Wat? Nee. Wat zei je over een modeshow? 267 00:21:47,349 --> 00:21:51,687 Dat we je niet kunnen missen, maar de publiciteit is goed. 268 00:21:53,146 --> 00:21:54,314 Dat was hem. Toch? 269 00:21:54,982 --> 00:21:58,235 Ik heb nee gezegd tegen de modeshow. 270 00:21:59,862 --> 00:22:00,863 Toch? 271 00:22:04,700 --> 00:22:06,618 VANDAAG - MAILLOTS EERSTE POSITIE 272 00:22:06,618 --> 00:22:08,912 STRAKKE SNEAKS - UV-STRALEN MAILLOTS - LEKKER SLANK 273 00:22:08,912 --> 00:22:10,080 {\an8}BADKLEDING - HERFSTMODE 274 00:22:20,007 --> 00:22:23,051 - Hoe voel je je? - Ik kan niet ademen. 275 00:22:23,677 --> 00:22:27,764 Mooi. Doe maar niet. Kleine beetjes door de neus. 276 00:22:28,390 --> 00:22:35,230 Net als bij een kop hete thee. En loop niet te snel. Langzame stapjes. 277 00:22:35,230 --> 00:22:39,526 Ik zing vaak 'Amazing Grace' in m'n hoofd voor het tempo. 278 00:22:40,527 --> 00:22:45,532 Geweldige genade, hoe... 279 00:22:45,532 --> 00:22:46,617 Kelly. 280 00:22:47,826 --> 00:22:50,120 Ben jij hier verantwoordelijk voor? 281 00:22:51,538 --> 00:22:54,708 Wat zie je er mooi uit. Succes straks. 282 00:23:26,532 --> 00:23:31,537 Heerlijke genade, hoe lieflijk 't geluid Dat een zondaar als ik redde 283 00:23:31,537 --> 00:23:34,456 Ik was eens verloren Maar nu ben ik gevonden 284 00:23:34,456 --> 00:23:36,792 Was blind, maar nu kan ik zien 285 00:23:36,792 --> 00:23:38,293 Triest. 286 00:23:38,293 --> 00:23:42,089 Heerlijke genade, hoe lieflijk 't geluid Dat een zondaar als ik redde 287 00:23:42,089 --> 00:23:44,383 Ik was eens verloren Maar nu ben ik gevonden 288 00:23:44,383 --> 00:23:46,093 Was blind, maar nu kan ik zien 289 00:23:47,427 --> 00:23:48,595 O, genade. 290 00:25:04,046 --> 00:25:06,423 - Arm ding. - Laat me met rust. 291 00:25:09,885 --> 00:25:12,429 Ik heb gewoon echt medelijden met je. 292 00:25:31,323 --> 00:25:32,324 Ik kom eraan. 293 00:25:37,454 --> 00:25:41,667 O, shit. Verdomme. 294 00:25:47,339 --> 00:25:48,549 O, mijn god. 295 00:27:31,235 --> 00:27:33,237 Vertaling: Laura Oplaat