1 00:00:15,807 --> 00:00:17,309 사일로플렉스 2 00:00:21,980 --> 00:00:22,940 "생활 양식 - 몸매 관리 패션" 3 00:00:22,940 --> 00:00:25,734 "1983년" 4 00:00:25,734 --> 00:00:28,779 '피지컬' - PHYSICAL 5 00:00:28,779 --> 00:00:31,031 "1983년 전국 건강 & 운동 박람회" 6 00:00:49,091 --> 00:00:50,926 우리가 여기 오다니 안 믿겨요 7 00:00:50,926 --> 00:00:52,344 굉장하네요 8 00:00:52,344 --> 00:00:54,638 맙소사 저 사람 잭 러레인이에요? 9 00:00:54,638 --> 00:00:57,391 바다에서 저런 배를 이로 당기는 거 TV에서 봤어요 10 00:00:57,391 --> 00:01:00,102 무서웠죠 11 00:01:01,395 --> 00:01:03,355 내 배를 당겨도 되는데 그건 분명하죠 12 00:01:03,355 --> 00:01:05,190 그만해요 그레타 아빠만 한 나이예요 13 00:01:07,276 --> 00:01:09,444 다시 보니 괜찮겠네요 14 00:01:10,153 --> 00:01:14,241 좋아요, 실라 침착해요, 긴장 풀어요 15 00:01:14,241 --> 00:01:16,994 그냥 우리 동료 중 한 명이잖아요 16 00:01:16,994 --> 00:01:20,122 - 여기 부스가 있어요, 숙녀분들 - 네, 가요 17 00:01:21,039 --> 00:01:24,042 맙소사, 한번은 저 사람 블렌더 새벽 2시에 산 적 있어요 18 00:01:24,042 --> 00:01:25,794 어떤 여자 손가락이 잘려서 회수됐지만 19 00:01:25,794 --> 00:01:27,796 색이 정말 예뻤죠 20 00:01:34,928 --> 00:01:37,806 실스? 괜찮아요? 21 00:01:39,266 --> 00:01:41,852 2년 전에 우연히 운동을 시작했을 땐 22 00:01:42,394 --> 00:01:43,937 겨우 수업을 마쳤죠 23 00:01:43,937 --> 00:01:46,315 내가 정말 나약하고 가치 없는 인간처럼 느껴졌어요 24 00:01:46,315 --> 00:01:51,195 근데 오늘은 전국 건강, 운동 박람회에 왔죠 25 00:01:51,195 --> 00:01:52,863 그 중심에 우리가 있고요 26 00:01:52,863 --> 00:01:54,156 "식품" 27 00:01:54,156 --> 00:01:56,575 {\an8}좋아요, 자리가 좀 구석이네요 28 00:01:57,159 --> 00:01:59,828 {\an8}하지만 그러면 좀 더 29 00:01:59,828 --> 00:02:02,164 {\an8}업무에 집중할 수 있죠 30 00:02:02,164 --> 00:02:05,250 {\an8}손님을 맞고 상품을 팔아요 31 00:02:07,628 --> 00:02:09,045 {\an8}무슨 냄새 안 나요? 32 00:02:11,840 --> 00:02:14,301 {\an8}죄송해요 상품이 상했어요 33 00:02:14,301 --> 00:02:18,180 {\an8}아이스박스 하나에 얼음이 없었죠 해결할 거예요 34 00:02:20,599 --> 00:02:21,600 {\an8}젠장! 35 00:02:24,686 --> 00:02:26,730 {\an8}중요한 건 우리가 여기 왔다는 거죠 36 00:02:26,730 --> 00:02:28,482 {\an8}우린 할 일이 있어요 37 00:02:28,482 --> 00:02:31,527 맛은 좋고 몸은 날씬해지죠 38 00:02:31,527 --> 00:02:32,611 바쁜 엄마로서 39 00:02:32,611 --> 00:02:35,531 전 항상 빨리 허기를 채우면서 활기를 주는 상품을 찾아요 40 00:02:35,531 --> 00:02:38,534 식단에 무지방 식품을 더하면 몸무게와 심장병 위험이 41 00:02:38,534 --> 00:02:40,953 준다는 게 과학적으로 밝혀졌죠 42 00:02:40,953 --> 00:02:44,998 마음껏 먹어도 6치수 청바지를 입을 수 있어요 43 00:02:44,998 --> 00:02:47,501 여성들은 집에 믿을 수 있는 식품을 구비하고 싶어 해요 44 00:02:47,501 --> 00:02:50,128 하트먼 푸드와 함께라면 걱정할 필요 없죠 45 00:02:52,840 --> 00:02:54,591 - 안녕하세요, 여기로 가요 - 네? 46 00:02:54,591 --> 00:02:56,927 보여 드릴 게 있어요 미안해요 47 00:02:56,927 --> 00:02:58,428 우린 모두 초콜릿을 좋아하죠 48 00:02:59,054 --> 00:03:00,347 우린 모두 날씬해지고 싶어 해요 49 00:03:00,347 --> 00:03:02,516 우린 모두 가끔 즐길 자격이 있죠 50 00:03:02,516 --> 00:03:04,768 맛보고 날씬해져요 51 00:03:05,644 --> 00:03:06,687 {\an8}만족스럽죠 52 00:03:07,688 --> 00:03:09,064 {\an8}마크 호프먼 씨를 소개할게요 53 00:03:09,064 --> 00:03:11,441 {\an8}하트먼 푸드의 최고 영업 담당자 중 한 분이죠 54 00:03:24,913 --> 00:03:27,708 물건 파는 데 능하네요 55 00:03:29,668 --> 00:03:30,961 그렇게 말할 수 있죠 56 00:03:30,961 --> 00:03:33,672 구석에 처박혀서요 57 00:03:34,339 --> 00:03:36,049 손님들이 많이 들렀어요 58 00:03:36,049 --> 00:03:38,093 별로 어렵지 않잖아요 59 00:03:38,093 --> 00:03:41,138 미주리에서 온 감성적인 사업가들과 시시덕거리는 거요 60 00:03:41,138 --> 00:03:42,764 그것만 하는 건 아니에요 61 00:03:42,764 --> 00:03:46,268 손님마다 전략이 다르죠 62 00:03:46,268 --> 00:03:47,936 당신은 그런 걸 잘해요 63 00:03:47,936 --> 00:03:50,022 사람들이 듣고 싶어 하는 말을 하는 거요 64 00:04:01,366 --> 00:04:02,534 {\an8}오세요 65 00:04:05,537 --> 00:04:09,875 뭐예요? 뭐가 그렇게 재밌어요? 뭐 보고 있어요? 66 00:04:10,459 --> 00:04:12,127 실제로 보네요 67 00:04:12,628 --> 00:04:17,007 네, 켈리가 여기 오는 거 알았어요? 68 00:04:17,007 --> 00:04:18,634 아뇨, 실라는요? 69 00:04:18,634 --> 00:04:24,389 몰랐죠, 알았을지도 모르는데 잘 생각이 안 나네요 70 00:04:24,932 --> 00:04:27,226 - 상관없어요 - 내 걱정 안 해요? 71 00:04:27,226 --> 00:04:29,811 멋지네요 설득됐어요 72 00:04:29,811 --> 00:04:31,688 살 빼는 약을 갖고 왔네요 73 00:04:31,688 --> 00:04:33,524 저런 약을 얼마나 먹었는지 74 00:04:33,524 --> 00:04:35,400 다 각성제고 설사약이죠 75 00:04:35,400 --> 00:04:38,153 밤새도록 화장실을 들락거린 후 청소도 해야 해요 76 00:04:38,153 --> 00:04:39,821 화장실 가야겠어요 77 00:04:40,447 --> 00:04:42,449 부스로 돌아오래요 78 00:04:43,242 --> 00:04:45,744 켈리 부스는 크네요 아뇨, 잊어버려요 79 00:04:45,744 --> 00:04:49,039 비교하면 우울해지죠 우린 구석에 있어도 좋아요 80 00:04:49,790 --> 00:04:50,832 화장실이 어디 있지? 81 00:04:53,210 --> 00:04:57,130 날 싫어하지만 눈을 못 떼네요 82 00:04:58,257 --> 00:05:01,218 맞아요, 정말 심란하죠 83 00:05:01,969 --> 00:05:05,222 나한테 가서 얘기해 봐요 친절할지도 모르잖아요 84 00:05:05,222 --> 00:05:08,684 아니면 당신 바지를 벗기고 거기를 물 수도 있고요 85 00:05:09,268 --> 00:05:10,853 궁금한 건 풀리겠죠 86 00:05:30,747 --> 00:05:33,041 마리카, 저 실라예요 87 00:05:33,792 --> 00:05:36,295 - 오랜만에... - 만나네요, 네 88 00:05:36,879 --> 00:05:40,257 비니는 구경 중이에요? 89 00:05:40,257 --> 00:05:42,593 아뇨, 유럽에서 운동 투어 중이에요 90 00:05:43,594 --> 00:05:46,471 와, 즐거운 시간을 보내고 있겠네요 91 00:05:48,015 --> 00:05:50,017 그게 무슨 말이죠? 92 00:05:50,601 --> 00:05:52,644 그냥 재밌을 것 같다고요 93 00:05:52,644 --> 00:05:56,398 네, 적당한 양의 건강한 재미죠 94 00:05:56,398 --> 00:05:57,983 잘됐네요 95 00:05:57,983 --> 00:06:03,405 비니는 좋은 시간을 보내고 있어요 건강하고 활기차고 기운이 좋죠 96 00:06:04,489 --> 00:06:07,159 - 네덜란드 튤립 향이 났어요 - 멋지네요 97 00:06:07,159 --> 00:06:11,121 자그레브에 있는 박물관에서 사이키델릭 아트도 경험했죠 98 00:06:11,121 --> 00:06:12,331 재밌겠네요 99 00:06:12,331 --> 00:06:15,292 베를린에서 전위 연극도 봤어요 100 00:06:15,292 --> 00:06:17,628 요트를 두려워하는 은행원 얘기죠 101 00:06:18,545 --> 00:06:19,880 와, 흥미롭네요 102 00:06:20,881 --> 00:06:22,007 비니는 아프지 않아요 103 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 네? 104 00:06:25,469 --> 00:06:26,678 아무것도 아니에요 105 00:06:30,307 --> 00:06:31,892 비니가 아프지 않다고 했어요? 106 00:06:33,143 --> 00:06:34,603 내가 그랬어요? 당신이 그랬나요? 107 00:06:38,148 --> 00:06:42,736 전 부스로 돌아가 볼게요 비니한테 안부 전해 주세요 108 00:06:42,736 --> 00:06:45,864 - 안녕을 바랄게요 - 네, 그러죠 109 00:06:46,365 --> 00:06:50,160 안녕을 바랄 필요 없어요 소문은 사실이 아니거든요 110 00:06:50,160 --> 00:06:53,872 약도 아주 잘 듣고요 111 00:06:54,915 --> 00:06:56,708 정말 다행이네요 112 00:06:56,708 --> 00:06:58,252 - 네 - 네 113 00:07:20,232 --> 00:07:24,361 일반인처럼 줄을 설 거예요? 당신은 바쁘잖아요 114 00:07:25,112 --> 00:07:27,656 가슴에 사인해 달라고 해요 좋아할 거예요 115 00:07:36,874 --> 00:07:38,584 - 부인, 줄 서셔야 해요 - 전... 116 00:07:38,584 --> 00:07:43,714 여기서 부스를 맡았어요 동료 연예인이죠 117 00:07:46,633 --> 00:07:47,634 저분 아세요? 118 00:07:51,722 --> 00:07:52,973 아뇨 119 00:07:57,144 --> 00:07:59,897 성공적인 첫날에 건배를 120 00:07:59,897 --> 00:08:03,442 큰 식료품점 체인에서 일하고 이름이 행크나 스튜어트인 121 00:08:03,442 --> 00:08:06,904 남자들 마음을 모두 훔쳤어요 122 00:08:08,280 --> 00:08:10,365 와, 빨리 마시기 대회 해요? 123 00:08:10,365 --> 00:08:12,492 나 비행기 타는 거 싫어하잖아요 124 00:08:12,492 --> 00:08:14,703 - 정말 오늘 밤에 가야 해요? - 네 125 00:08:14,703 --> 00:08:17,706 내일 쌍둥이 생일 파티 전에 돌아온다고 어니와 약속했어요 126 00:08:17,706 --> 00:08:20,000 사업에서도 밀어냈는데 5살짜리 12명과 127 00:08:20,000 --> 00:08:22,878 마법사를 책임지라고 하면 결혼이 어떻게 되겠어요? 128 00:08:22,878 --> 00:08:24,880 알았어요 혼자 마실게요 129 00:08:25,506 --> 00:08:28,550 호텔 바에 혼자 있는 여자에게 무슨 일이 일어나겠어요? 130 00:08:28,550 --> 00:08:31,887 축하해요 오늘 정말 잘했잖아요 131 00:08:31,887 --> 00:08:35,224 악수도 많이 하고 사업가들도 많이 매혹했죠 132 00:08:35,224 --> 00:08:36,600 즐거운 밤을 보낼 자격이 있어요 133 00:08:36,600 --> 00:08:38,852 방에서 '다이너스티' 보면서요? 134 00:08:38,852 --> 00:08:42,606 맙소사, 실라, 사람들 만나서 어울려요, 수영도 하고요 135 00:08:42,606 --> 00:08:44,483 레오타드 입은 구릿빛 피부 근육 맨과 136 00:08:44,483 --> 00:08:45,984 키스하고 137 00:08:45,984 --> 00:08:47,319 - 나한테 자세히 말해 줘요 - 네 138 00:08:47,319 --> 00:08:48,403 물론... 139 00:08:49,905 --> 00:08:53,408 칼로스와 사귀는 사이 아니라면요 아니죠? 140 00:08:53,408 --> 00:08:56,703 - 뭐요? 아직 아무 사이 아니에요 - 좋아요 141 00:08:56,703 --> 00:08:59,581 그럼 즐겨요 11시 전에 자고요, 알았죠? 142 00:08:59,581 --> 00:09:02,292 - 내일 또 부스 지켜야 하잖아요 - 네 143 00:09:03,168 --> 00:09:05,379 바텐더, 한 잔 더 주세요 고마워요 144 00:09:05,379 --> 00:09:07,339 사랑해요 나 자랑스럽게 해요 145 00:09:07,339 --> 00:09:09,925 레오타드 근육 맨, 10:30에 자기 146 00:09:09,925 --> 00:09:11,718 여자들도 그런 거 할 수 있어요 147 00:09:40,873 --> 00:09:42,958 맙소사, 정말 죄송... 148 00:09:44,710 --> 00:09:45,961 정말 죄송해요 149 00:09:47,296 --> 00:09:48,714 괜찮아요, 자기 150 00:09:51,216 --> 00:09:52,801 - 여기요 - 고마워요 151 00:09:52,801 --> 00:09:54,344 전 펄리셔예요 152 00:09:55,220 --> 00:09:57,222 펄리셔 블랙웰 씨군요 세상에 153 00:09:57,222 --> 00:10:00,225 저희 엄마가 블랙웰 씨 몸매 보정 속옷을 전부 갖고 있었죠 154 00:10:00,225 --> 00:10:04,062 정말 영광이네요 늙은이가 된 기분이고요 155 00:10:04,646 --> 00:10:05,939 블랙웰 씨는 눈부셔요 156 00:10:05,939 --> 00:10:07,733 비결을 모두 말씀해 주세요 157 00:10:07,733 --> 00:10:09,943 뭘 하는 게 아니라 158 00:10:09,943 --> 00:10:11,403 하지 않는 게 중요한 거죠 159 00:10:16,533 --> 00:10:17,701 그쪽은요? 160 00:10:18,327 --> 00:10:20,245 실라요 실라 루빈이요 161 00:10:21,788 --> 00:10:25,542 어쩐지 낯익다 했어요 TV에서 내 디딤대 욕했잖아요 162 00:10:27,377 --> 00:10:28,879 일부러 그런 거 아니에요 163 00:10:29,421 --> 00:10:30,881 그러니까 처음엔 그랬죠 전... 164 00:10:30,881 --> 00:10:33,258 당신 말이 맞았어요 그 디딤대는 쓰레기였죠 165 00:10:33,258 --> 00:10:36,970 새로운 사업 덕에 훨씬 행복해요 자기 덕분이에요 166 00:10:38,263 --> 00:10:39,932 천만에요 167 00:10:39,932 --> 00:10:41,683 인사는 필요 없어요 168 00:10:43,018 --> 00:10:44,728 골반이 예쁘시네요 169 00:10:46,146 --> 00:10:47,231 고맙습니다 170 00:10:47,231 --> 00:10:50,984 내일 내 새 몸매 보정 슬립 패션쇼를 하는데 171 00:10:51,568 --> 00:10:54,488 모델로 참여하는 거 어때요? 172 00:10:56,031 --> 00:10:58,951 전 모델 일은 안 해요 173 00:10:58,951 --> 00:11:01,495 아니에요 여자들은 그런 거 좋아해요 174 00:11:01,495 --> 00:11:04,039 남자들도 좋아한다더군요 175 00:11:07,042 --> 00:11:08,377 네 176 00:11:08,377 --> 00:11:12,381 전 모델 일에 관심 없어요 177 00:11:12,381 --> 00:11:14,049 그래도 고맙습니다 178 00:11:14,049 --> 00:11:18,470 두 분 다 봬서 정말 좋았어요 179 00:11:19,555 --> 00:11:21,890 네, 원하는 대로 하세요 180 00:11:24,893 --> 00:11:27,729 궁금한 게 있어요 사랑받고 싶어요? 181 00:11:27,729 --> 00:11:30,315 연예인은 인기가 많아야 하죠 182 00:11:30,858 --> 00:11:31,942 언젠가 183 00:11:31,942 --> 00:11:33,944 입 다물게 될 거예요 184 00:11:36,196 --> 00:11:39,533 부인? 저분이 보내셨어요 185 00:11:50,127 --> 00:11:51,879 더 센 걸로 주문했어요 186 00:11:51,879 --> 00:11:54,256 아까 펄리셔 제안도 거절했잖아요 187 00:11:56,091 --> 00:11:59,178 - 고마워요 - 아뇨, 펄리셔가 고맙죠 188 00:11:59,761 --> 00:12:04,474 건강 박람회에서 왜 거들을 파는지 이해가 안 돼요 189 00:12:05,684 --> 00:12:07,811 맙소사, 지금은 1983년이라고요 190 00:12:07,811 --> 00:12:09,104 무슨 말인지 알겠어요 191 00:12:09,104 --> 00:12:10,939 근데 난 오래전에 배웠죠 192 00:12:10,939 --> 00:12:13,775 거절하면 당장은 기분이 좋지만 193 00:12:13,775 --> 00:12:16,278 돈은 안 된다는 걸요 194 00:12:16,778 --> 00:12:18,906 난 지금 누굴 거절할 상황도 아니죠 195 00:12:19,489 --> 00:12:24,369 정말요? 거절당할까 봐 두려운 건 펄리셔일 것 같은데요 196 00:12:28,165 --> 00:12:29,875 얘기해서 정말 좋았어요 197 00:12:29,875 --> 00:12:31,835 일찍 주무셔야 하죠? 198 00:12:31,835 --> 00:12:33,295 한 잔 더 해요 199 00:12:35,756 --> 00:12:37,049 전 술 별로 안 좋아해요 200 00:12:37,049 --> 00:12:38,342 그러시겠죠 201 00:12:39,092 --> 00:12:41,553 바텐더! 바 담당하시는 분 202 00:12:41,553 --> 00:12:43,722 네, 부인 알았습니다 203 00:12:48,685 --> 00:12:52,314 여긴 뭐예요? 박람회 남자 구역인가요? 204 00:12:52,314 --> 00:12:56,360 내일 모델들은 오지 않을 운동하는 구역이죠 205 00:12:56,360 --> 00:12:58,070 도와줄래요? 206 00:12:59,613 --> 00:13:00,614 좋아요 207 00:13:01,114 --> 00:13:02,824 평소에 이 정도 들어요? 208 00:13:02,824 --> 00:13:04,618 - 들 수 있어요 - 네 209 00:13:05,702 --> 00:13:07,246 - 맙소사 - 맙소사 210 00:13:07,246 --> 00:13:09,289 - 잠시만요, 내려요 - 내려... 211 00:13:09,289 --> 00:13:12,167 - 좋아요 - 맙소사 212 00:13:12,751 --> 00:13:14,211 네, 내가 거짓말했어요 213 00:13:16,171 --> 00:13:17,256 난 역기 못 들어요 214 00:13:19,800 --> 00:13:21,176 난 운동을 싫어하죠 215 00:13:22,511 --> 00:13:24,638 농담이죠? 농담을 많이 하는 것 같네요 216 00:13:24,638 --> 00:13:28,141 농담을 많이 하긴 하지만 농담 아니에요, 운동 싫어해요 217 00:13:29,017 --> 00:13:32,312 절대 운동을 안 하죠 연기할 때만 빼고요 218 00:13:33,981 --> 00:13:34,898 어떤 게 더 최악이죠? 219 00:13:34,898 --> 00:13:39,486 운동과 지구를 망가뜨리려고 온 섹시한 외계인 연기 중에요 220 00:13:42,114 --> 00:13:44,408 '덩굴손 연하게 하기'를 어떻게 알아요? 221 00:13:47,786 --> 00:13:49,788 글쎄요 다들 알지 않나요? 222 00:13:50,330 --> 00:13:53,542 아뇨, 개인적으로 아는 사람들도 내가 거기 나온 거 몰라요 223 00:13:54,459 --> 00:13:56,253 대사도 없었죠 224 00:13:56,253 --> 00:13:59,131 몇 번 소리 지르고 길게 춤추는 것밖에 안 했어요 225 00:14:00,257 --> 00:14:03,886 밤늦게 영화 채널에서 봤나 봐요 226 00:14:03,886 --> 00:14:05,137 그런 거 알죠? 227 00:14:07,472 --> 00:14:08,515 그럼요 228 00:14:14,813 --> 00:14:18,400 그럼 운동이 그렇게 싫은데 왜 쇼를 떠났어요? 229 00:14:19,359 --> 00:14:22,237 몰라요? 아니면 모르는 척하는 거예요? 230 00:14:22,237 --> 00:14:26,283 나에 대해서 많은 걸 알잖아요 마치 날 연구한 것처럼 231 00:14:26,867 --> 00:14:28,827 그렇지 않아요 232 00:14:29,828 --> 00:14:32,080 네, 믿을게요 233 00:14:33,707 --> 00:14:36,919 웃긴 얘기니까 웃을 준비 해요 234 00:14:36,919 --> 00:14:39,880 동료 배우가... 동료 남자 배우가 235 00:14:39,880 --> 00:14:43,175 비중은 내 반밖에 안 되는데 돈은 두 배 받는다는 걸 알았어요 236 00:14:43,842 --> 00:14:47,095 그래서 내년엔 출연료를 똑같이 달라고 했죠 237 00:14:47,095 --> 00:14:49,348 그랬더니... 답이 마음에 들 거예요 238 00:14:49,348 --> 00:14:52,017 그랬더니 날 자르고 239 00:14:53,060 --> 00:14:56,188 다른 방송국에 다시는 나랑 말도 하지 말라고 할 거랬죠 240 00:14:57,356 --> 00:14:58,690 재밌죠? 241 00:14:59,691 --> 00:15:03,487 그럼 원해서 떠난 게 아니었네요 242 00:15:03,487 --> 00:15:05,239 그냥 쫓아낸 거예요? 243 00:15:06,240 --> 00:15:07,241 연예계가 그렇죠 244 00:15:09,243 --> 00:15:11,411 그래서 이제 뇌졸중을 일으키는 살 빼는 약을 팔아요 245 00:15:11,995 --> 00:15:12,996 아무한테도 말하지 마요 246 00:15:12,996 --> 00:15:15,290 - 죽은 사람은 없잖아요 - 한 명 죽었어요 247 00:15:18,085 --> 00:15:21,213 말을 잘 들어 주네요 가까워진 기분이에요 248 00:15:22,714 --> 00:15:23,715 나도요 249 00:15:25,008 --> 00:15:26,468 TV는 필요 없어요 250 00:15:28,053 --> 00:15:29,179 내 진짜 꿈은... 251 00:15:30,597 --> 00:15:32,182 무대에 서는 거죠 252 00:15:33,141 --> 00:15:34,142 큰 무대요 253 00:15:34,810 --> 00:15:36,228 - 브로드웨이요? - 라스베이거스요 254 00:15:36,228 --> 00:15:38,063 네, 라스베이거스요 255 00:15:38,564 --> 00:15:39,565 맞아요 256 00:15:40,440 --> 00:15:43,485 저기가 내 집이에요 저기가 내가 사는 곳이죠 257 00:15:44,611 --> 00:15:47,823 무대에서 스타처럼요 258 00:15:49,491 --> 00:15:51,535 "무대 조명 오른쪽, 중앙, 왼쪽" 259 00:15:56,331 --> 00:16:00,586 이 노래를 제 친구 실라 루빈에게 바칩니다 260 00:16:08,385 --> 00:16:14,975 당신은 내게 빠졌어요 261 00:16:15,684 --> 00:16:22,566 당신은 내 마음 깊이 들어왔어요 262 00:16:23,483 --> 00:16:30,157 너무 깊이 들어와 내 일부분이 됐어요 263 00:16:31,074 --> 00:16:37,706 당신은 내게 빠졌어요 264 00:16:39,917 --> 00:16:43,128 미니 냉장고 돼요? 265 00:16:45,172 --> 00:16:49,510 방에 되는 게 있어요? 수도꼭지는요? 266 00:16:50,427 --> 00:16:52,137 빨리 고쳐요 267 00:16:53,639 --> 00:16:55,265 그게 최선이에요? 268 00:16:55,766 --> 00:16:57,559 '미니 냉장고 돼요?' 269 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 펄리셔한테 장난 전화 해 봐요 270 00:17:00,521 --> 00:17:06,443 당신은 내게 빠졌어요 271 00:17:12,281 --> 00:17:14,492 모르몬교인이랑 바람피웠어요? 272 00:17:14,492 --> 00:17:15,702 앙큼하네요 273 00:17:15,702 --> 00:17:17,913 - 아이도 있어요 - 모르몬교인이랑요? 274 00:17:17,913 --> 00:17:20,499 아뇨, 남편이랑요 275 00:17:20,499 --> 00:17:21,916 뜨거운 시간이었어요? 276 00:17:21,916 --> 00:17:23,877 - 남편이랑요? - 아뇨, 모르몬교인이랑요 277 00:17:24,752 --> 00:17:28,089 - 네, 뜨거웠어요 - 아직도 만나요? 278 00:17:28,089 --> 00:17:31,760 아뇨, 절대 아니에요 279 00:17:31,760 --> 00:17:33,345 하지만... 280 00:17:34,680 --> 00:17:36,223 새로운 사람을 만났어요? 281 00:17:36,974 --> 00:17:39,560 좋아하는군요 얼굴이 빨개졌어요 282 00:17:40,811 --> 00:17:41,854 그 사람도 당신 좋아해요? 283 00:17:43,522 --> 00:17:44,648 그러길 바라요 284 00:17:45,315 --> 00:17:46,316 누가 안 그러겠어요? 285 00:17:57,119 --> 00:18:03,125 머리를 써요 현실을 깨달아요 286 00:18:03,125 --> 00:18:09,298 세상에, 이런 거 16살 이후로 처음 입어 봐요 287 00:18:09,298 --> 00:18:10,674 겨울 무도회였죠 288 00:18:10,674 --> 00:18:15,470 난 여왕으로 뽑혔고 내 쌍둥이 형제는 왕으로 뽑혔죠 289 00:18:15,470 --> 00:18:18,515 우리 엄마는 내가 드레스 입기엔 너무 여성적이랬어요 290 00:18:18,515 --> 00:18:20,684 노골적으로 내 엉덩이를 지칭한 거죠 291 00:18:20,684 --> 00:18:23,896 대체 상담은 받아서 뭐 하게요? 292 00:18:23,896 --> 00:18:26,940 한 시간 동안 고대 역사 얘기 할까요? 293 00:18:27,524 --> 00:18:29,026 부자들 배 불리게요? 294 00:18:30,819 --> 00:18:31,862 안 되죠 295 00:18:31,862 --> 00:18:35,866 나한테 말한다고요? 들리게요? 296 00:18:37,242 --> 00:18:40,621 항상은 아니고 가끔은요 297 00:18:41,205 --> 00:18:42,206 내가 대답해요? 298 00:18:42,206 --> 00:18:45,501 네, 당신은 말이 아주 많아요 299 00:18:45,501 --> 00:18:47,878 당신이 거의 다 말하죠 300 00:18:49,463 --> 00:18:50,380 잠시만요 301 00:18:50,380 --> 00:18:53,091 난 어렸을 때 토스트에 마가린을 바르며 302 00:18:53,091 --> 00:18:56,136 마가린 통에 있던 예쁜 여자한테 말했어요 303 00:18:57,888 --> 00:18:59,097 하지만 대답을 안 했죠 304 00:19:01,058 --> 00:19:03,560 - 왜냐면 당신은... - 괜찮아요? 305 00:19:04,853 --> 00:19:06,605 네, 그럼요 그냥... 306 00:19:08,774 --> 00:19:11,068 숨을 못 쉬겠어요 벽도 움직이고요 307 00:19:11,568 --> 00:19:13,737 속옷 벗읍시다, 알았죠? 308 00:19:14,238 --> 00:19:15,239 누워요 309 00:19:17,866 --> 00:19:18,867 괜찮아요? 310 00:19:18,867 --> 00:19:21,703 실라? 이것 벗길게요 311 00:19:25,207 --> 00:19:28,710 괜찮아요 키스해도 돼요 312 00:19:29,670 --> 00:19:32,422 실라, 나 여기 있어요 313 00:19:33,340 --> 00:19:36,218 뭐가 문제예요, 실라? 키스하기 싫어요? 314 00:19:37,886 --> 00:19:39,429 실라, 괜찮아요? 315 00:19:44,601 --> 00:19:45,602 실라 316 00:19:53,193 --> 00:19:54,194 여보세요 317 00:19:54,194 --> 00:19:56,905 - 실라, 몸 괜찮아요? - 칼로스? 318 00:19:57,406 --> 00:19:59,575 네, 그럼요 319 00:20:00,617 --> 00:20:02,703 그냥 좀 피곤해서요 칼로스는 어때요? 320 00:20:03,912 --> 00:20:05,998 새벽 3시엔 많이 취한 것 같던데 321 00:20:07,624 --> 00:20:11,253 내가 전화했어요? 세상에 내가 뭐라고 했어요? 322 00:20:11,253 --> 00:20:13,380 말을 잘 못하더라고요 323 00:20:13,380 --> 00:20:16,633 만나러 올 수 있는지 묻긴 했어요 324 00:20:16,633 --> 00:20:20,262 그랬어요? 세상에 325 00:20:21,805 --> 00:20:22,973 당신은 뭐라고 했어요? 326 00:20:24,141 --> 00:20:27,561 아침에 전화해서 실라가 어떤지 보자고 했죠 327 00:20:27,561 --> 00:20:28,937 그래서... 328 00:20:28,937 --> 00:20:34,109 여기서 칼로스가 재밌을지 모르겠네요 329 00:20:34,109 --> 00:20:38,989 무척 운동 중심이거든요 330 00:20:38,989 --> 00:20:40,866 네, 나도 그렇게 생각했어요 331 00:20:40,866 --> 00:20:43,202 그럼 돌아와서 만나요 332 00:20:43,202 --> 00:20:45,162 그래도 왔으면 좋겠어요 333 00:20:46,788 --> 00:20:49,666 좋아요 갈 수 있을지 한번 볼게요 334 00:20:50,626 --> 00:20:51,627 네 335 00:20:57,382 --> 00:21:00,344 이게 쿠키인지는 모르겠는데 달콤하긴 하네요 336 00:21:03,222 --> 00:21:06,517 네, 그렇죠 사장님도 달콤하시고요 337 00:21:06,517 --> 00:21:09,603 마크가 저기서 도와드릴 거예요 338 00:21:09,603 --> 00:21:13,190 잠시만요, 상품에 대해 물을 게 많아요, 아가씨 339 00:21:13,190 --> 00:21:15,108 이게 살 빼는 용도인가요? 디저트인가요? 340 00:21:15,776 --> 00:21:17,236 이걸 팔기로 하면 341 00:21:17,236 --> 00:21:19,238 어느 구역에 진열할지 알아야 하니까요 342 00:21:20,072 --> 00:21:22,115 신경 쓰는 사람한테 가서 물어보지 그래요? 343 00:21:25,327 --> 00:21:26,954 이런, 이런 344 00:21:28,455 --> 00:21:29,790 오늘은 성적이 어때요? 345 00:21:29,790 --> 00:21:30,958 별로예요 346 00:21:30,958 --> 00:21:33,752 대표들 사이에서 인기가 많아요 그건 분명하죠 347 00:21:33,752 --> 00:21:35,963 오늘 아침은 패션쇼에 당신을 뺏겨서 아쉽지만 348 00:21:35,963 --> 00:21:38,549 인생이 원래 그런 거니까요 349 00:21:41,301 --> 00:21:43,679 예전엔 윙크를 못 했는데 연습했죠 350 00:21:44,179 --> 00:21:47,349 뭐요? 아니에요 패션쇼가 어쨌다고요? 351 00:21:47,349 --> 00:21:51,687 대타를 찾기 어렵겠지만 홍보가 되니 괜찮을 거예요 352 00:21:53,146 --> 00:21:54,314 잘하죠? 353 00:21:54,982 --> 00:21:58,235 아뇨, 패션쇼 안 한다고 했어요 354 00:21:59,862 --> 00:22:00,863 아닌가? 355 00:22:04,700 --> 00:22:06,618 "패션 구역 - 오늘 행사 퍼스트 포지션 레오타드" 356 00:22:06,618 --> 00:22:08,912 "슬릭 스닉 - UV 레이즈 퀸 레오타드 - 러브 미 슬렌더" 357 00:22:08,912 --> 00:22:10,080 {\an8}"수영복 가을 패션 시연" 358 00:22:20,007 --> 00:22:21,091 기분이 어때요? 359 00:22:21,925 --> 00:22:23,051 숨을 못 쉬겠어요 360 00:22:23,677 --> 00:22:25,179 잘됐네요 쉬지 마요 361 00:22:25,179 --> 00:22:27,764 코로 조금씩 마셔요 362 00:22:28,390 --> 00:22:30,934 뜨거운 차를 마시듯이요 363 00:22:30,934 --> 00:22:35,230 너무 빨리 걷지 말고요 천천히 걸어요 364 00:22:35,230 --> 00:22:39,526 난 속으로 '어메이징 그레이스'를 부르며 속도를 맞추죠 365 00:22:40,527 --> 00:22:45,532 나 같은 죄인 살리신... 366 00:22:45,532 --> 00:22:46,617 켈리 367 00:22:47,826 --> 00:22:50,120 당신이 이런 거예요? 368 00:22:51,538 --> 00:22:54,708 정말 예쁘네요 무대에서 잘해요 369 00:23:26,532 --> 00:23:28,617 나 같은 죄인 살리신 370 00:23:28,617 --> 00:23:31,537 주 은혜 놀라워 371 00:23:31,537 --> 00:23:34,456 잃었던 생명 찾았고 372 00:23:34,456 --> 00:23:36,792 광명을 얻었네 373 00:23:36,792 --> 00:23:38,293 한심해 374 00:23:38,293 --> 00:23:42,089 나 같은 죄인 살리신 주 은혜 놀라워 375 00:23:42,089 --> 00:23:44,383 - 잃었던 생명 찾았고 - 아뇨 376 00:23:44,383 --> 00:23:46,093 광명을 얻었네 377 00:23:47,427 --> 00:23:48,595 세상에 378 00:25:04,046 --> 00:25:06,423 - 가여워라 - 내버려 둬! 379 00:25:09,885 --> 00:25:12,429 당신이 정말 안됐어요 380 00:25:31,323 --> 00:25:32,324 나가요 381 00:25:37,454 --> 00:25:41,667 젠장, 젠장 제기랄 382 00:25:47,339 --> 00:25:48,549 맙소사 383 00:27:31,235 --> 00:27:33,237 자막: 이유정