1
00:00:15,807 --> 00:00:17,309
Siloplex.
2
00:00:49,091 --> 00:00:50,926
Komaj verjamem, da sva tu.
3
00:00:50,926 --> 00:00:52,344
Noro.
4
00:00:52,344 --> 00:00:54,638
Je tisto Jack LaLanne?
5
00:00:54,638 --> 00:00:57,391
Po TV sem ga videla
v ocean z zobmi vleči
6
00:00:57,391 --> 00:01:00,102
enega od teh čolnov. Noro.
7
00:01:01,395 --> 00:01:03,355
Ko bi tudi mene kam zvlekel.
8
00:01:03,355 --> 00:01:05,190
Nehaj. Lahko bi ti bil oče.
9
00:01:07,276 --> 00:01:09,444
Sicer pa, privošči si.
10
00:01:10,153 --> 00:01:14,241
Sheila, bodi kul. Sprosti se.
11
00:01:14,241 --> 00:01:16,994
Samo eden od najinih kolegov je.
12
00:01:16,994 --> 00:01:20,122
- Vajina stojnica je tukaj.
- Prihajava.
13
00:01:21,039 --> 00:01:24,042
Mojbog. Njegov mešalnik sem nekoč
kupila sredi noči.
14
00:01:24,042 --> 00:01:27,796
Vzeli so ga nazaj, ker je bil nevaren.
...moj je bil super barve.
15
00:01:34,928 --> 00:01:37,806
Sheils? Si v redu?
16
00:01:39,266 --> 00:01:41,852
Pred dvema letoma
sem šla na tečaj vadbe.
17
00:01:42,394 --> 00:01:43,937
Komaj sem zdržala.
18
00:01:43,937 --> 00:01:46,315
Počutila sem se šibko in ničvredno.
19
00:01:46,315 --> 00:01:51,195
Danes pa sodelujeva na državni razstavi
zdravja in fitnesa.
20
00:01:51,195 --> 00:01:52,863
V središču sva.
21
00:01:52,863 --> 00:01:54,156
PREHRANA
22
00:01:54,156 --> 00:01:56,575
{\an8}Tukaj sva malo skriti,
23
00:01:57,159 --> 00:01:59,828
{\an8}a nama to omogoča,
da sva bolj
24
00:01:59,828 --> 00:02:02,164
{\an8}osredotočeni na nalogo.
25
00:02:02,164 --> 00:02:05,250
{\an8}Jim stisniti roko in iztisniti denar.
26
00:02:07,628 --> 00:02:09,045
{\an8}Duhaš?
27
00:02:11,840 --> 00:02:14,301
{\an8}Oprostita. Pokvarjena serija.
28
00:02:14,301 --> 00:02:18,180
{\an8}Ena hladilna torba je bila brez ledu.
Urejamo zadevo.
29
00:02:20,599 --> 00:02:21,600
{\an8}Pizda!
30
00:02:24,686 --> 00:02:26,730
{\an8}Pomembno je, da sva tu.
31
00:02:26,730 --> 00:02:28,482
{\an8}Čaka naju delo.
32
00:02:28,482 --> 00:02:31,527
Okusno, a ne redi.
33
00:02:31,527 --> 00:02:35,531
Kot zaposlena mama vedno iščem prigrizek,
ki me ne bo polegel.
34
00:02:35,531 --> 00:02:38,534
Znanstveno dokazano je,
da nemastni izdelki
35
00:02:38,534 --> 00:02:40,953
znižujejo težo
in preprečujejo bolezni srca.
36
00:02:40,953 --> 00:02:44,998
Lahko uživam
in vseeno oblečem ozke kavbojke.
37
00:02:44,998 --> 00:02:47,501
Ženske hočejo zaupanja vredne izdelke.
38
00:02:47,501 --> 00:02:50,128
Hartman Foods nam to ponujajo.
39
00:02:52,840 --> 00:02:54,591
- Živjo. Kar sem.
- Ja?
40
00:02:54,591 --> 00:02:56,927
Nekaj vam bom pokazala. Oprosti.
41
00:02:56,927 --> 00:02:58,428
Vsi obožujemo čokolado.
42
00:02:59,054 --> 00:03:00,347
Hočemo biti vitki.
43
00:03:00,347 --> 00:03:02,516
Zaslužimo si malo zabave.
44
00:03:02,516 --> 00:03:04,768
Pokušamo. Hujšamo.
45
00:03:05,644 --> 00:03:06,687
{\an8}Potešeni smo.
46
00:03:07,688 --> 00:03:09,064
{\an8}Tamle je Mark Hoffman,
47
00:03:09,064 --> 00:03:11,441
{\an8}predstavnik Hartman Foods.
48
00:03:24,913 --> 00:03:27,708
Prodaja ti gre odlično od rok, kajne?
49
00:03:29,668 --> 00:03:30,961
Najbrž res.
50
00:03:30,961 --> 00:03:33,672
S stojnico v zanikrnem kotu.
51
00:03:34,339 --> 00:03:36,049
Imamo precej obiska.
52
00:03:36,049 --> 00:03:38,093
Ni ravno znanost, kajne?
53
00:03:38,093 --> 00:03:41,138
Flirtanje z osladnimi poslovneži
iz Missourija.
54
00:03:41,138 --> 00:03:42,764
Ni vse flirtanje.
55
00:03:42,764 --> 00:03:46,268
Različne taktike za različne stranke.
56
00:03:46,268 --> 00:03:47,936
To je tvoja taktika?
57
00:03:47,936 --> 00:03:50,022
Ljudem govoriš,
kar hočejo slišati.
58
00:04:01,366 --> 00:04:02,534
{\an8}Pridi.
59
00:04:05,537 --> 00:04:09,875
Kaj je tako vznemirljivo?
Kaj gledaš?
60
00:04:10,459 --> 00:04:12,127
Tam je v živo.
61
00:04:12,628 --> 00:04:17,007
Ja. Si vedela, da bo tu?
62
00:04:17,007 --> 00:04:18,634
Ne. Si ti?
63
00:04:18,634 --> 00:04:24,389
Ne. Mogoče sem,
ampak se ne spomnim.
64
00:04:24,932 --> 00:04:27,226
- Briga me.
- Ne misliš name?
65
00:04:27,226 --> 00:04:29,811
Zelo kul in prepričljivo.
66
00:04:29,811 --> 00:04:33,524
Prodaja shujševalne tablete.
Veš, koliko sem jih še preizkusila?
67
00:04:33,524 --> 00:04:35,400
Spid in odvajala.
68
00:04:35,400 --> 00:04:38,153
Vso noč ždiš na stranišču,
potem ga čistiš
69
00:04:38,153 --> 00:04:39,821
in... Moram na stranišče.
70
00:04:40,447 --> 00:04:42,449
Kličejo te k stojnici.
71
00:04:43,242 --> 00:04:45,744
Njena stojnica je velika. Pozabi.
72
00:04:45,744 --> 00:04:49,039
Ni se dobro primerjati.
V našem kotu nam gre dobro.
73
00:04:49,790 --> 00:04:50,832
Kje je stranišče?
74
00:04:53,210 --> 00:04:57,130
Hočeš me sovražiti,
a me ne moreš nehati gledati.
75
00:04:58,257 --> 00:05:01,218
Res je. Zelo neprijetno.
76
00:05:01,969 --> 00:05:05,222
Govori z mano.
Morda bom prijazna.
77
00:05:05,222 --> 00:05:08,684
Ali pa ti bom slekla hlačke
in ti jo odgriznila.
78
00:05:09,268 --> 00:05:10,853
Vsaj vedela boš.
79
00:05:30,747 --> 00:05:33,041
Marika, živjo. Sheila.
80
00:05:33,792 --> 00:05:36,295
- Dolgo se...
- Nisva videli. Ja.
81
00:05:36,879 --> 00:05:40,257
Je Vinnie tukaj ali...
82
00:05:40,257 --> 00:05:42,593
Ne. Na turneji po Evropi je.
83
00:05:43,594 --> 00:05:46,471
Vau. Gotovo se ima fantastično.
84
00:05:48,015 --> 00:05:50,017
Kaj misliš s tem?
85
00:05:50,601 --> 00:05:52,644
Da se najbrž zelo zabava.
86
00:05:52,644 --> 00:05:56,398
Ravno pravšnja mera zdrave zabave.
87
00:05:56,398 --> 00:05:57,983
Odlično.
88
00:05:57,983 --> 00:06:03,405
Odlično se ima.
Zdrav je, živahen in dobre volje.
89
00:06:04,489 --> 00:06:07,159
- Duhal je nizozemske tulipane.
- Kako lepo.
90
00:06:07,159 --> 00:06:11,121
In užival v psihedelični umetnosti
v zagrebškem muzeju.
91
00:06:11,121 --> 00:06:12,331
Čudovito.
92
00:06:12,331 --> 00:06:15,292
V Berlinu je gledal
avantgardno dramo
93
00:06:15,292 --> 00:06:17,628
o bankirju, ki se boji jaht.
94
00:06:18,545 --> 00:06:19,880
Zanimivo.
95
00:06:20,881 --> 00:06:22,007
Ni bolan.
96
00:06:22,799 --> 00:06:24,092
Kaj?
97
00:06:25,469 --> 00:06:26,678
Nič.
98
00:06:30,307 --> 00:06:31,892
Si rekla, da ni bolan?
99
00:06:33,143 --> 00:06:34,603
Sem jaz to rekla ali ti?
100
00:06:38,148 --> 00:06:42,736
Vrniti se moram na stojnico,
ampak lepo ga pozdravi.
101
00:06:42,736 --> 00:06:45,864
- In zaželi mu vse dobro v mojem imenu.
- V redu.
102
00:06:46,365 --> 00:06:50,160
Ampak tega ne potrebuje,
ker govorice niso resnične.
103
00:06:50,160 --> 00:06:53,872
Dobro se odziva na zdravljenje.
104
00:06:54,915 --> 00:06:56,708
To me pa veseli.
105
00:06:56,708 --> 00:06:58,252
- Ja.
- Prav.
106
00:07:20,232 --> 00:07:24,361
Boš kot obiskovalka čakala v vrsti?
Nimaš časa za to.
107
00:07:25,112 --> 00:07:27,656
Naj se ti podpiše na joško.
Vesela bo.
108
00:07:36,874 --> 00:07:38,584
- Nazaj v vrsto.
- Jaz...
109
00:07:38,584 --> 00:07:43,714
Tukaj imam stojnico. Sem...
Tudi jaz sem slavna.
110
00:07:46,633 --> 00:07:47,634
Jo poznaš?
111
00:07:51,722 --> 00:07:52,973
Ne.
112
00:07:57,144 --> 00:07:59,897
Na konec prvega uspešnega dne.
113
00:07:59,897 --> 00:08:03,442
Pridobila si veliko moških,
ki delajo
114
00:08:03,442 --> 00:08:06,904
za velike trgovske verige
in se imenujejo Hank ali Stewart.
115
00:08:08,280 --> 00:08:10,365
Nisem vedela,
da je to tekmovanje.
116
00:08:10,365 --> 00:08:12,492
Veš, kakšna sem pred poletom.
117
00:08:12,492 --> 00:08:14,703
- Res moraš nocoj oditi?
- Ja.
118
00:08:14,703 --> 00:08:17,706
Ernieju sem obljubila,
da bom jutri do zabave doma.
119
00:08:17,706 --> 00:08:20,000
Zakon bo propadel,
če ga izrinem iz posla
120
00:08:20,000 --> 00:08:22,878
in pustim samega z 12-letnikoma
in čarodejem.
121
00:08:22,878 --> 00:08:24,880
Prav, bom pa sama pila.
122
00:08:25,506 --> 00:08:28,550
Sami ženski v hotelskem baru
nikoli ni bilo nič hudega.
123
00:08:28,550 --> 00:08:31,887
Morala bi slaviti.
Danes ti je šlo odlično.
124
00:08:31,887 --> 00:08:35,224
Pomisli na vsa rokovanja
in poslovneže, ki si jih omrežila.
125
00:08:35,224 --> 00:08:36,600
Zabavaj se.
126
00:08:36,600 --> 00:08:38,852
Naj v sobi sama gledam Dinastijo?
127
00:08:38,852 --> 00:08:42,606
Sheila, druži se z ljudmi. Pojdi plavat.
128
00:08:42,606 --> 00:08:45,984
Mečkaj se z zagorelim mišičnjakom
v trikoju in mi potem
129
00:08:45,984 --> 00:08:47,319
- podrobno opiši.
- Ja.
130
00:08:47,319 --> 00:08:48,403
Razen...
131
00:08:49,905 --> 00:08:53,408
Če sta s Carlosom že par.
132
00:08:53,408 --> 00:08:56,703
- Kaj? Nič še nisva.
- Dobro.
133
00:08:56,703 --> 00:08:59,581
Potem pa uživaj
in ob 23h bodi že v postelji.
134
00:08:59,581 --> 00:09:02,292
- Jutri moraš vse ponoviti.
- Dobro.
135
00:09:03,168 --> 00:09:05,379
Natakar, še enega bo. Hvala.
136
00:09:05,379 --> 00:09:07,339
Rada te imam.
Glej, da bom ponosna.
137
00:09:07,339 --> 00:09:09,925
Mišičnjak, triko, spanec.
138
00:09:09,925 --> 00:09:11,718
Kdo pravi, da ne zmoremo vsega?
139
00:09:40,873 --> 00:09:42,958
Oprost...
140
00:09:44,710 --> 00:09:45,961
Oprostite.
141
00:09:47,296 --> 00:09:48,714
Nič hudega, srčica.
142
00:09:51,216 --> 00:09:52,801
- Izvoli.
- Hvala.
143
00:09:52,801 --> 00:09:54,344
Felicia.
144
00:09:55,220 --> 00:09:57,222
Blackwell. O mojbog.
145
00:09:57,222 --> 00:10:00,225
Mama je nosila vašo kolekcijo
za oblikovanje postave.
146
00:10:00,225 --> 00:10:04,062
Polaskana sem. In postarana.
147
00:10:04,646 --> 00:10:05,939
Fantastično zgledaš.
148
00:10:05,939 --> 00:10:07,733
Zaupaj mi svoje skrivnosti.
149
00:10:07,733 --> 00:10:09,943
Ne gre za to, kaj delam,
150
00:10:09,943 --> 00:10:11,403
ampak česa ne.
151
00:10:16,533 --> 00:10:17,701
Kdo pa si ti?
152
00:10:18,327 --> 00:10:20,245
Sheila. Sheila Rubin.
153
00:10:21,788 --> 00:10:25,542
Znana si mi bila.
Po TV si sesula mojo stopničko.
154
00:10:27,377 --> 00:10:28,879
Nisem nameravala,
155
00:10:29,421 --> 00:10:30,881
vsaj sprva ne...
156
00:10:30,881 --> 00:10:33,258
Prav si imela.
Navadna krama je.
157
00:10:33,258 --> 00:10:36,970
Z novim podvigom sem bolj zadovoljna.
Naredila si mi uslugo.
158
00:10:38,263 --> 00:10:39,932
Z veseljem.
159
00:10:39,932 --> 00:10:41,683
Tako dobro pa spet ni.
160
00:10:43,018 --> 00:10:44,728
Lepe boke imaš.
161
00:10:46,146 --> 00:10:47,231
Hvala.
162
00:10:47,231 --> 00:10:50,984
Jutri imam modno revijo
nove linije za oblikovanje postave.
163
00:10:51,568 --> 00:10:54,488
Bi sodelovala kot model?
164
00:10:56,031 --> 00:10:58,951
Ne ukvarjam se dosti s tem.
165
00:10:58,951 --> 00:11:01,495
Ne, ženske to obožujejo.
166
00:11:01,495 --> 00:11:04,039
Menda tudi moški uživajo.
167
00:11:07,042 --> 00:11:08,377
Ja.
168
00:11:08,377 --> 00:11:12,381
Ne, to res ni zame.
169
00:11:12,381 --> 00:11:14,049
Ampak, hvala.
170
00:11:14,049 --> 00:11:18,470
In... Lepo, da smo se spoznale.
171
00:11:19,555 --> 00:11:21,890
Kakor želiš.
172
00:11:24,893 --> 00:11:27,729
Eno vprašanje.
Hočeš biti priljubljena?
173
00:11:27,729 --> 00:11:30,315
Zvezdništvo je tekmovanje
v priljubljenosti.
174
00:11:30,858 --> 00:11:33,944
Enkrat boš morala odnehati.
175
00:11:36,196 --> 00:11:39,533
Gospa? Nekdo vam pošilja tole.
176
00:11:50,127 --> 00:11:51,879
Naročila sem zelo močnega,
177
00:11:51,879 --> 00:11:54,256
glede na to, kako si zavrnila Felicio.
178
00:11:56,091 --> 00:11:59,178
- Hvala.
- Tebi hvala za predstavo.
179
00:11:59,761 --> 00:12:04,474
Ne razumem, kako lahko na razstavi fitnesa
reklamirajo steznike.
180
00:12:05,684 --> 00:12:07,811
Leta 1983 smo, za božjo voljo.
181
00:12:07,811 --> 00:12:09,104
Vem, kaj misliš.
182
00:12:09,104 --> 00:12:10,939
Ugotovila sem,
183
00:12:10,939 --> 00:12:13,775
da je dober občutek reči ne,
184
00:12:13,775 --> 00:12:16,278
a to ne prinaša zaslužka.
185
00:12:16,778 --> 00:12:18,906
Ne morem si privoščiti odganjati ljudi.
186
00:12:19,489 --> 00:12:24,369
Res? Ona bi se morala bati,
da ne odžene tebe.
187
00:12:28,165 --> 00:12:29,875
Lepo, da sva poklepetali.
188
00:12:29,875 --> 00:12:31,835
Gotovo moraš zgodaj spat...
189
00:12:31,835 --> 00:12:33,295
Spijeva še enega?
190
00:12:35,756 --> 00:12:37,049
Ne pijem veliko alkohola.
191
00:12:37,049 --> 00:12:38,342
Seveda ne.
192
00:12:39,092 --> 00:12:41,553
Natakar!
193
00:12:41,553 --> 00:12:43,722
Ja, gospa. Prinesem.
194
00:12:48,685 --> 00:12:52,314
Kaj je to?
Moški del razstave?
195
00:12:52,314 --> 00:12:56,360
To je del fitnesa,
ki jutri ne bo sodeloval na modni reviji.
196
00:12:56,360 --> 00:12:58,070
Pomagaj mi.
197
00:12:59,613 --> 00:13:00,614
Tako.
198
00:13:01,114 --> 00:13:02,824
Običajno toliko dvigaš?
199
00:13:02,824 --> 00:13:04,618
- Zmogla bom.
- Prav.
200
00:13:05,702 --> 00:13:07,246
- Mojbog.
- Mojbog.
201
00:13:07,246 --> 00:13:09,289
- Daj stran.
- Daj...
202
00:13:09,289 --> 00:13:12,167
- Dobro.
- O bog.
203
00:13:12,751 --> 00:13:14,211
Lagala sem.
204
00:13:16,171 --> 00:13:17,256
Ne morem.
205
00:13:19,800 --> 00:13:21,176
Sovražim telovadbo.
206
00:13:22,511 --> 00:13:24,638
Šališ se, kajne? Veliko se šališ.
207
00:13:24,638 --> 00:13:28,141
Ja, ampak se ne šalim.
Sovražim telovadbo.
208
00:13:29,017 --> 00:13:32,312
Telovadim samo,
ko nastopam.
209
00:13:33,981 --> 00:13:34,898
Kaj je huje?
210
00:13:34,898 --> 00:13:39,486
Telovadba ali igranje seksi vesoljke,
ki jo v bikiniju pošljejo uničit Zemljo?
211
00:13:42,114 --> 00:13:44,408
Od kod poznaš Mehke poganjke?
212
00:13:47,786 --> 00:13:49,788
Ne vem. Ga ne poznajo vsi?
213
00:13:50,330 --> 00:13:53,542
Nihče od mojih prijateljev ne ve,
da sem igrala v njem.
214
00:13:54,459 --> 00:13:56,253
Niti besedila nisem imela.
215
00:13:56,253 --> 00:13:59,131
Samo nekaj krikov
in zelo dolg ples.
216
00:14:00,257 --> 00:14:03,886
Najbrž sem ga videla
na nočnem filmskem kanalu.
217
00:14:03,886 --> 00:14:05,137
Saj jih poznaš.
218
00:14:07,472 --> 00:14:08,515
Seveda.
219
00:14:14,813 --> 00:14:18,400
Zakaj si nehala snemati,
če tako sovražiš telovadbo?
220
00:14:19,359 --> 00:14:22,237
Ne veš ali se pretvarjaš, da ne veš?
221
00:14:22,237 --> 00:14:26,283
Veliko veš o meni.
Kot bi me proučevala.
222
00:14:26,867 --> 00:14:28,827
To pa ne drži.
223
00:14:29,828 --> 00:14:32,080
Prav, verjamem ti.
224
00:14:33,707 --> 00:14:36,919
Hecna zgodba je,
smejala se boš.
225
00:14:36,919 --> 00:14:39,880
Ugotovila sem,
da moj soigralec
226
00:14:39,880 --> 00:14:43,175
za pol manjšo vlogo
zasluži dvakrat več.
227
00:14:43,842 --> 00:14:47,095
Rekla sem, naj naju naslednje leto
plačajo enako.
228
00:14:47,095 --> 00:14:49,348
Rekli so... Tole ti bo všeč.
229
00:14:49,348 --> 00:14:52,017
Rekli so: "Kaj pa,
če te odpustimo
230
00:14:53,060 --> 00:14:56,188
in še drugim studiem rečemo,
naj te ne najamejo več?"
231
00:14:57,356 --> 00:14:58,690
Dobra, kajne?
232
00:14:59,691 --> 00:15:03,487
Torej nisi sama odšla?
233
00:15:03,487 --> 00:15:05,239
So te kar odslovili?
234
00:15:06,240 --> 00:15:07,241
To je šovbiznis.
235
00:15:09,243 --> 00:15:12,996
Zdaj prodajam tablete,
ki povzročajo infarkt. Zadrži zase.
236
00:15:12,996 --> 00:15:15,290
- Nihče še ni umrl.
- Eden je.
237
00:15:18,085 --> 00:15:21,213
Dobra poslušalka si.
Blizu si mi.
238
00:15:22,714 --> 00:15:23,715
Enako.
239
00:15:25,008 --> 00:15:26,468
Klinc gleda televizijo.
240
00:15:28,053 --> 00:15:29,179
Moje sanje so...
241
00:15:30,597 --> 00:15:32,182
da bi nastopala na odru.
242
00:15:33,141 --> 00:15:34,142
Na velikem odru.
243
00:15:34,810 --> 00:15:36,228
- Na Broadwayu?
- V Vegasu.
244
00:15:36,228 --> 00:15:38,063
Vegas. Ja.
245
00:15:38,564 --> 00:15:39,565
Ja.
246
00:15:40,440 --> 00:15:43,485
Tisto je moj dom. Tam živim.
247
00:15:44,611 --> 00:15:47,823
Na odru. Kot zvezda.
248
00:15:49,491 --> 00:15:51,535
ODRSKE LUČI
249
00:15:56,331 --> 00:16:00,586
Tole je za mojo prijateljico
Sheilo Rubin.
250
00:16:08,385 --> 00:16:14,975
Zlezla si mi pod kožo,
251
00:16:15,684 --> 00:16:22,566
nosim te globoko v srcu.
252
00:16:23,483 --> 00:16:30,157
Tako globoko,
da si zares del mene.
253
00:16:31,074 --> 00:16:37,706
Zlezla si mi pod kožo.
254
00:16:39,917 --> 00:16:43,128
Iz tvojega mini bara kaj kaplja?
255
00:16:45,172 --> 00:16:49,510
Ali v tvoji sobi karkoli kaplja?
Morda iz pipe?
256
00:16:50,427 --> 00:16:52,137
Raje ujemi.
257
00:16:53,639 --> 00:16:55,265
Samo to zmoreš?
258
00:16:55,766 --> 00:16:57,559
"Iz tvojega mini bara kaj kaplja?"
259
00:16:57,559 --> 00:16:59,728
Ti poskusi zafrkavati Felicio.
260
00:17:00,521 --> 00:17:06,443
Zlezla si mi pod kožo.
261
00:17:12,281 --> 00:17:15,702
Moža si prevarala z mormonom?
Umazanka.
262
00:17:15,702 --> 00:17:17,913
- Otroka imava.
- Z mormonom?
263
00:17:17,913 --> 00:17:20,499
Ne, z možem.
264
00:17:20,499 --> 00:17:21,916
Je bilo seksi?
265
00:17:21,916 --> 00:17:23,877
- Z možem?
- Ne, z mormonom.
266
00:17:24,752 --> 00:17:28,089
- Ja.
- Ga še videvaš?
267
00:17:28,089 --> 00:17:31,760
Nikakor ne. Ne!
268
00:17:31,760 --> 00:17:33,345
Ampak zdaj...
269
00:17:34,680 --> 00:17:36,223
Si z nekom drugim?
270
00:17:36,974 --> 00:17:39,560
Všeč ti je. Zardevaš.
271
00:17:40,811 --> 00:17:41,854
Si mu všeč?
272
00:17:43,522 --> 00:17:44,648
Upam.
273
00:17:45,315 --> 00:17:46,316
Komu ne bi bila?
274
00:17:57,119 --> 00:18:03,125
Uporabi razum
in se sooči z realnostjo.
275
00:18:03,125 --> 00:18:09,298
Tega nisem nosila že od 16. leta.
276
00:18:09,298 --> 00:18:10,674
Od dijaškega plesa.
277
00:18:10,674 --> 00:18:15,470
Bila sem zimska kraljica,
moj brat dvojček pa kralj.
278
00:18:15,470 --> 00:18:18,515
Mama je rekla,
da sem preveč ženstvena za obleko.
279
00:18:18,515 --> 00:18:20,684
Nanašalo se je na mojo rit.
280
00:18:20,684 --> 00:18:23,896
Kaj naj bi delala na terapiji?
281
00:18:23,896 --> 00:18:26,940
Eno uro govorila o davni preteklosti?
282
00:18:27,524 --> 00:18:29,026
In za to še plačala?
283
00:18:30,819 --> 00:18:31,862
Ne.
284
00:18:31,862 --> 00:18:35,866
Na glas se pogovarjaš z mano?
285
00:18:37,242 --> 00:18:40,621
Ne ves čas, ampak... včasih.
286
00:18:41,205 --> 00:18:42,206
Ti odgovarjam?
287
00:18:42,206 --> 00:18:45,501
Ja, veliko imaš povedati.
288
00:18:45,501 --> 00:18:50,380
Večinoma ti govoriš. Čakaj.
289
00:18:50,380 --> 00:18:53,091
Kot otrok sem se pogovarjala
s čedno gospo
290
00:18:53,091 --> 00:18:56,136
z embalaže za margarino,
ko sem jo mazala na opečenec.
291
00:18:57,888 --> 00:18:59,097
Ni pa odgovarjala.
292
00:19:01,058 --> 00:19:03,560
- Ker si mi zlezla...
- Si v redu?
293
00:19:04,853 --> 00:19:06,605
Ja, seveda. Samo...
294
00:19:08,774 --> 00:19:11,068
Dihati ne morem
in stene se premikajo.
295
00:19:11,568 --> 00:19:13,737
Snela ti bom tole.
296
00:19:14,238 --> 00:19:15,239
Tako.
297
00:19:17,866 --> 00:19:18,867
Je zdaj v redu?
298
00:19:18,867 --> 00:19:21,703
Sheila? Ja, snemiva tole.
299
00:19:25,207 --> 00:19:28,710
V redu je. Lahko me poljubiš.
300
00:19:29,670 --> 00:19:32,422
Sheila, tukaj sem.
301
00:19:33,340 --> 00:19:36,218
Kaj je, Sheila?
Me nočeš poljubiti?
302
00:19:37,886 --> 00:19:39,429
Sheila, si v redu?
303
00:19:44,601 --> 00:19:45,602
Sheila.
304
00:19:53,193 --> 00:19:54,194
Halo?
305
00:19:54,194 --> 00:19:56,905
- Hej. Si v redu?
- Carlos?
306
00:19:57,406 --> 00:19:59,575
Hej. Ja.
307
00:20:00,617 --> 00:20:02,703
Samo malo sem utrujena.
Kako si ti?
308
00:20:03,912 --> 00:20:05,998
Ob treh zjutraj
si bila slišati nalita.
309
00:20:07,624 --> 00:20:11,253
Sem te klicala? O bog.
Kaj sem rekla?
310
00:20:11,253 --> 00:20:13,380
Momljala si.
311
00:20:13,380 --> 00:20:16,633
Si me pa vprašala,
ali bi te obiskal tam.
312
00:20:16,633 --> 00:20:20,262
Res? O bog.
313
00:20:21,805 --> 00:20:22,973
Kaj si rekel?
314
00:20:24,141 --> 00:20:27,561
Da te bom zjutraj poklical
in videl, ali to še hočeš.
315
00:20:27,561 --> 00:20:28,937
Zato...
316
00:20:28,937 --> 00:20:34,109
Ja, ampak ne vem,
če bi ti bilo tukaj všeč.
317
00:20:34,109 --> 00:20:38,989
Vse je v duhu fitnesa.
318
00:20:38,989 --> 00:20:43,202
Ja, to sem razumel.
Dobiva se, ko se vrneš.
319
00:20:43,202 --> 00:20:45,162
Rada bi, da prideš.
320
00:20:46,788 --> 00:20:49,666
Prav, bom videl, če bo šlo.
321
00:20:50,626 --> 00:20:51,627
Prav.
322
00:20:57,382 --> 00:21:00,344
Temu težko rečem piškot,
je pa sladek.
323
00:21:03,222 --> 00:21:06,517
Ja. Tako kot vi, gospod.
324
00:21:06,517 --> 00:21:09,603
Mark vam bo odgovoril
na vsa vprašanja.
325
00:21:09,603 --> 00:21:13,190
Za vas imam še veliko vprašanj
o izdelku, mlada dama.
326
00:21:13,190 --> 00:21:15,108
Je za hujšanje ali je posladek?
327
00:21:15,776 --> 00:21:19,238
Če jih bomo tržili, moram vedeti,
na katere police grejo.
328
00:21:20,072 --> 00:21:22,115
Vprašajte nekoga,
ki mu je mar.
329
00:21:25,327 --> 00:21:26,954
Poglej si jo no.
330
00:21:28,455 --> 00:21:29,790
Kako gre moji trgovki?
331
00:21:29,790 --> 00:21:30,958
Slabo.
332
00:21:30,958 --> 00:21:33,752
Predstavnikom trgovskih verig
si zelo všeč.
333
00:21:33,752 --> 00:21:35,963
Žal nam je,
ker greš na modno revijo,
334
00:21:35,963 --> 00:21:38,549
ampak tako pač je, kajne?
335
00:21:41,301 --> 00:21:43,679
Nisem znal mežikati,
a sem začel vaditi.
336
00:21:44,179 --> 00:21:47,349
Kaj? Ne.
Kaj si rekel o modni reviji?
337
00:21:47,349 --> 00:21:51,687
Da je škoda, ker te ne bo,
ampak publiciteta nam ne bo škodila.
338
00:21:53,146 --> 00:21:54,314
Kajne?
339
00:21:54,982 --> 00:21:58,235
Ne. Zavrnila sem sodelovanje na reviji.
340
00:21:59,862 --> 00:22:00,863
Kajne?
341
00:22:20,007 --> 00:22:21,091
Kako se počutiš?
342
00:22:21,925 --> 00:22:23,051
Ne morem dihati.
343
00:22:23,677 --> 00:22:25,179
Dobro. Ni treba.
344
00:22:25,179 --> 00:22:27,764
Samo plitko dihaj skozi nos.
345
00:22:28,390 --> 00:22:30,934
Kot bi srkala vroč čaj.
346
00:22:30,934 --> 00:22:35,230
Ne hodi prehitro,
ampak lepo počasi.
347
00:22:35,230 --> 00:22:39,526
Za tempo si običajno pojem hvalnico.
348
00:22:40,527 --> 00:22:45,532
Neverjetna milina! Kako...
349
00:22:45,532 --> 00:22:46,617
Kelly.
350
00:22:47,826 --> 00:22:50,120
Si ti odgovorna za tole?
351
00:22:51,538 --> 00:22:54,708
Lepa si. Vso srečo.
352
00:23:26,532 --> 00:23:31,537
Neverjetna milina! Kako sladek zvok.
To je rešilo revca, kot sem jaz.
353
00:23:31,537 --> 00:23:34,456
Nekoč sem bil izgubljen,
zdaj pa sem najden.
354
00:23:34,456 --> 00:23:36,792
Bil sem slep, zdaj pa vidim.
355
00:23:36,792 --> 00:23:38,293
Bedno.
356
00:23:38,293 --> 00:23:42,089
Neverjetna milina! Kako sladek zvok.
To je rešilo revca, kot sem jaz.
357
00:23:42,089 --> 00:23:44,383
- Bil sem izgubljen, zdaj pa najden.
- Ne.
358
00:23:44,383 --> 00:23:46,093
Bil sem slep, zdaj pa vidim.
359
00:23:47,427 --> 00:23:48,595
Ljubi bog.
360
00:25:04,046 --> 00:25:06,423
- Revica.
- Pusti me pri miru!
361
00:25:09,885 --> 00:25:12,429
Hudo mi je zate.
362
00:25:31,323 --> 00:25:32,324
Prihajam.
363
00:25:37,454 --> 00:25:41,667
Sranje, sranje. Pizda.
364
00:25:47,339 --> 00:25:48,549
Mojbog.
365
00:27:31,235 --> 00:27:33,237
Prevedla Lidija P. Černi