1 00:00:15,807 --> 00:00:17,309 Siloplex. 2 00:00:49,091 --> 00:00:50,926 Komaj verjamem, da sva tu. 3 00:00:50,926 --> 00:00:52,344 Noro. 4 00:00:52,344 --> 00:00:54,638 Je tisto Jack LaLanne? 5 00:00:54,638 --> 00:00:57,391 Po TV sem ga videla v ocean z zobmi vleči 6 00:00:57,391 --> 00:01:00,102 enega od teh čolnov. Noro. 7 00:01:01,395 --> 00:01:03,355 Ko bi tudi mene kam zvlekel. 8 00:01:03,355 --> 00:01:05,190 Nehaj. Lahko bi ti bil oče. 9 00:01:07,276 --> 00:01:09,444 Sicer pa, privošči si. 10 00:01:10,153 --> 00:01:14,241 Sheila, bodi kul. Sprosti se. 11 00:01:14,241 --> 00:01:16,994 Samo eden od najinih kolegov je. 12 00:01:16,994 --> 00:01:20,122 - Vajina stojnica je tukaj. - Prihajava. 13 00:01:21,039 --> 00:01:24,042 Mojbog. Njegov mešalnik sem nekoč kupila sredi noči. 14 00:01:24,042 --> 00:01:27,796 Vzeli so ga nazaj, ker je bil nevaren. ...moj je bil super barve. 15 00:01:34,928 --> 00:01:37,806 Sheils? Si v redu? 16 00:01:39,266 --> 00:01:41,852 Pred dvema letoma sem šla na tečaj vadbe. 17 00:01:42,394 --> 00:01:43,937 Komaj sem zdržala. 18 00:01:43,937 --> 00:01:46,315 Počutila sem se šibko in ničvredno. 19 00:01:46,315 --> 00:01:51,195 Danes pa sodelujeva na državni razstavi zdravja in fitnesa. 20 00:01:51,195 --> 00:01:52,863 V središču sva. 21 00:01:52,863 --> 00:01:54,156 PREHRANA 22 00:01:54,156 --> 00:01:56,575 {\an8}Tukaj sva malo skriti, 23 00:01:57,159 --> 00:01:59,828 {\an8}a nama to omogoča, da sva bolj 24 00:01:59,828 --> 00:02:02,164 {\an8}osredotočeni na nalogo. 25 00:02:02,164 --> 00:02:05,250 {\an8}Jim stisniti roko in iztisniti denar. 26 00:02:07,628 --> 00:02:09,045 {\an8}Duhaš? 27 00:02:11,840 --> 00:02:14,301 {\an8}Oprostita. Pokvarjena serija. 28 00:02:14,301 --> 00:02:18,180 {\an8}Ena hladilna torba je bila brez ledu. Urejamo zadevo. 29 00:02:20,599 --> 00:02:21,600 {\an8}Pizda! 30 00:02:24,686 --> 00:02:26,730 {\an8}Pomembno je, da sva tu. 31 00:02:26,730 --> 00:02:28,482 {\an8}Čaka naju delo. 32 00:02:28,482 --> 00:02:31,527 Okusno, a ne redi. 33 00:02:31,527 --> 00:02:35,531 Kot zaposlena mama vedno iščem prigrizek, ki me ne bo polegel. 34 00:02:35,531 --> 00:02:38,534 Znanstveno dokazano je, da nemastni izdelki 35 00:02:38,534 --> 00:02:40,953 znižujejo težo in preprečujejo bolezni srca. 36 00:02:40,953 --> 00:02:44,998 Lahko uživam in vseeno oblečem ozke kavbojke. 37 00:02:44,998 --> 00:02:47,501 Ženske hočejo zaupanja vredne izdelke. 38 00:02:47,501 --> 00:02:50,128 Hartman Foods nam to ponujajo. 39 00:02:52,840 --> 00:02:54,591 - Živjo. Kar sem. - Ja? 40 00:02:54,591 --> 00:02:56,927 Nekaj vam bom pokazala. Oprosti. 41 00:02:56,927 --> 00:02:58,428 Vsi obožujemo čokolado. 42 00:02:59,054 --> 00:03:00,347 Hočemo biti vitki. 43 00:03:00,347 --> 00:03:02,516 Zaslužimo si malo zabave. 44 00:03:02,516 --> 00:03:04,768 Pokušamo. Hujšamo. 45 00:03:05,644 --> 00:03:06,687 {\an8}Potešeni smo. 46 00:03:07,688 --> 00:03:09,064 {\an8}Tamle je Mark Hoffman, 47 00:03:09,064 --> 00:03:11,441 {\an8}predstavnik Hartman Foods. 48 00:03:24,913 --> 00:03:27,708 Prodaja ti gre odlično od rok, kajne? 49 00:03:29,668 --> 00:03:30,961 Najbrž res. 50 00:03:30,961 --> 00:03:33,672 S stojnico v zanikrnem kotu. 51 00:03:34,339 --> 00:03:36,049 Imamo precej obiska. 52 00:03:36,049 --> 00:03:38,093 Ni ravno znanost, kajne? 53 00:03:38,093 --> 00:03:41,138 Flirtanje z osladnimi poslovneži iz Missourija. 54 00:03:41,138 --> 00:03:42,764 Ni vse flirtanje. 55 00:03:42,764 --> 00:03:46,268 Različne taktike za različne stranke. 56 00:03:46,268 --> 00:03:47,936 To je tvoja taktika? 57 00:03:47,936 --> 00:03:50,022 Ljudem govoriš, kar hočejo slišati. 58 00:04:01,366 --> 00:04:02,534 {\an8}Pridi. 59 00:04:05,537 --> 00:04:09,875 Kaj je tako vznemirljivo? Kaj gledaš? 60 00:04:10,459 --> 00:04:12,127 Tam je v živo. 61 00:04:12,628 --> 00:04:17,007 Ja. Si vedela, da bo tu? 62 00:04:17,007 --> 00:04:18,634 Ne. Si ti? 63 00:04:18,634 --> 00:04:24,389 Ne. Mogoče sem, ampak se ne spomnim. 64 00:04:24,932 --> 00:04:27,226 - Briga me. - Ne misliš name? 65 00:04:27,226 --> 00:04:29,811 Zelo kul in prepričljivo. 66 00:04:29,811 --> 00:04:33,524 Prodaja shujševalne tablete. Veš, koliko sem jih še preizkusila? 67 00:04:33,524 --> 00:04:35,400 Spid in odvajala. 68 00:04:35,400 --> 00:04:38,153 Vso noč ždiš na stranišču, potem ga čistiš 69 00:04:38,153 --> 00:04:39,821 in... Moram na stranišče. 70 00:04:40,447 --> 00:04:42,449 Kličejo te k stojnici. 71 00:04:43,242 --> 00:04:45,744 Njena stojnica je velika. Pozabi. 72 00:04:45,744 --> 00:04:49,039 Ni se dobro primerjati. V našem kotu nam gre dobro. 73 00:04:49,790 --> 00:04:50,832 Kje je stranišče? 74 00:04:53,210 --> 00:04:57,130 Hočeš me sovražiti, a me ne moreš nehati gledati. 75 00:04:58,257 --> 00:05:01,218 Res je. Zelo neprijetno. 76 00:05:01,969 --> 00:05:05,222 Govori z mano. Morda bom prijazna. 77 00:05:05,222 --> 00:05:08,684 Ali pa ti bom slekla hlačke in ti jo odgriznila. 78 00:05:09,268 --> 00:05:10,853 Vsaj vedela boš. 79 00:05:30,747 --> 00:05:33,041 Marika, živjo. Sheila. 80 00:05:33,792 --> 00:05:36,295 - Dolgo se... - Nisva videli. Ja. 81 00:05:36,879 --> 00:05:40,257 Je Vinnie tukaj ali... 82 00:05:40,257 --> 00:05:42,593 Ne. Na turneji po Evropi je. 83 00:05:43,594 --> 00:05:46,471 Vau. Gotovo se ima fantastično. 84 00:05:48,015 --> 00:05:50,017 Kaj misliš s tem? 85 00:05:50,601 --> 00:05:52,644 Da se najbrž zelo zabava. 86 00:05:52,644 --> 00:05:56,398 Ravno pravšnja mera zdrave zabave. 87 00:05:56,398 --> 00:05:57,983 Odlično. 88 00:05:57,983 --> 00:06:03,405 Odlično se ima. Zdrav je, živahen in dobre volje. 89 00:06:04,489 --> 00:06:07,159 - Duhal je nizozemske tulipane. - Kako lepo. 90 00:06:07,159 --> 00:06:11,121 In užival v psihedelični umetnosti v zagrebškem muzeju. 91 00:06:11,121 --> 00:06:12,331 Čudovito. 92 00:06:12,331 --> 00:06:15,292 V Berlinu je gledal avantgardno dramo 93 00:06:15,292 --> 00:06:17,628 o bankirju, ki se boji jaht. 94 00:06:18,545 --> 00:06:19,880 Zanimivo. 95 00:06:20,881 --> 00:06:22,007 Ni bolan. 96 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 Kaj? 97 00:06:25,469 --> 00:06:26,678 Nič. 98 00:06:30,307 --> 00:06:31,892 Si rekla, da ni bolan? 99 00:06:33,143 --> 00:06:34,603 Sem jaz to rekla ali ti? 100 00:06:38,148 --> 00:06:42,736 Vrniti se moram na stojnico, ampak lepo ga pozdravi. 101 00:06:42,736 --> 00:06:45,864 - In zaželi mu vse dobro v mojem imenu. - V redu. 102 00:06:46,365 --> 00:06:50,160 Ampak tega ne potrebuje, ker govorice niso resnične. 103 00:06:50,160 --> 00:06:53,872 Dobro se odziva na zdravljenje. 104 00:06:54,915 --> 00:06:56,708 To me pa veseli. 105 00:06:56,708 --> 00:06:58,252 - Ja. - Prav. 106 00:07:20,232 --> 00:07:24,361 Boš kot obiskovalka čakala v vrsti? Nimaš časa za to. 107 00:07:25,112 --> 00:07:27,656 Naj se ti podpiše na joško. Vesela bo. 108 00:07:36,874 --> 00:07:38,584 - Nazaj v vrsto. - Jaz... 109 00:07:38,584 --> 00:07:43,714 Tukaj imam stojnico. Sem... Tudi jaz sem slavna. 110 00:07:46,633 --> 00:07:47,634 Jo poznaš? 111 00:07:51,722 --> 00:07:52,973 Ne. 112 00:07:57,144 --> 00:07:59,897 Na konec prvega uspešnega dne. 113 00:07:59,897 --> 00:08:03,442 Pridobila si veliko moških, ki delajo 114 00:08:03,442 --> 00:08:06,904 za velike trgovske verige in se imenujejo Hank ali Stewart. 115 00:08:08,280 --> 00:08:10,365 Nisem vedela, da je to tekmovanje. 116 00:08:10,365 --> 00:08:12,492 Veš, kakšna sem pred poletom. 117 00:08:12,492 --> 00:08:14,703 - Res moraš nocoj oditi? - Ja. 118 00:08:14,703 --> 00:08:17,706 Ernieju sem obljubila, da bom jutri do zabave doma. 119 00:08:17,706 --> 00:08:20,000 Zakon bo propadel, če ga izrinem iz posla 120 00:08:20,000 --> 00:08:22,878 in pustim samega z 12-letnikoma in čarodejem. 121 00:08:22,878 --> 00:08:24,880 Prav, bom pa sama pila. 122 00:08:25,506 --> 00:08:28,550 Sami ženski v hotelskem baru nikoli ni bilo nič hudega. 123 00:08:28,550 --> 00:08:31,887 Morala bi slaviti. Danes ti je šlo odlično. 124 00:08:31,887 --> 00:08:35,224 Pomisli na vsa rokovanja in poslovneže, ki si jih omrežila. 125 00:08:35,224 --> 00:08:36,600 Zabavaj se. 126 00:08:36,600 --> 00:08:38,852 Naj v sobi sama gledam Dinastijo? 127 00:08:38,852 --> 00:08:42,606 Sheila, druži se z ljudmi. Pojdi plavat. 128 00:08:42,606 --> 00:08:45,984 Mečkaj se z zagorelim mišičnjakom v trikoju in mi potem 129 00:08:45,984 --> 00:08:47,319 - podrobno opiši. - Ja. 130 00:08:47,319 --> 00:08:48,403 Razen... 131 00:08:49,905 --> 00:08:53,408 Če sta s Carlosom že par. 132 00:08:53,408 --> 00:08:56,703 - Kaj? Nič še nisva. - Dobro. 133 00:08:56,703 --> 00:08:59,581 Potem pa uživaj in ob 23h bodi že v postelji. 134 00:08:59,581 --> 00:09:02,292 - Jutri moraš vse ponoviti. - Dobro. 135 00:09:03,168 --> 00:09:05,379 Natakar, še enega bo. Hvala. 136 00:09:05,379 --> 00:09:07,339 Rada te imam. Glej, da bom ponosna. 137 00:09:07,339 --> 00:09:09,925 Mišičnjak, triko, spanec. 138 00:09:09,925 --> 00:09:11,718 Kdo pravi, da ne zmoremo vsega? 139 00:09:40,873 --> 00:09:42,958 Oprost... 140 00:09:44,710 --> 00:09:45,961 Oprostite. 141 00:09:47,296 --> 00:09:48,714 Nič hudega, srčica. 142 00:09:51,216 --> 00:09:52,801 - Izvoli. - Hvala. 143 00:09:52,801 --> 00:09:54,344 Felicia. 144 00:09:55,220 --> 00:09:57,222 Blackwell. O mojbog. 145 00:09:57,222 --> 00:10:00,225 Mama je nosila vašo kolekcijo za oblikovanje postave. 146 00:10:00,225 --> 00:10:04,062 Polaskana sem. In postarana. 147 00:10:04,646 --> 00:10:05,939 Fantastično zgledaš. 148 00:10:05,939 --> 00:10:07,733 Zaupaj mi svoje skrivnosti. 149 00:10:07,733 --> 00:10:09,943 Ne gre za to, kaj delam, 150 00:10:09,943 --> 00:10:11,403 ampak česa ne. 151 00:10:16,533 --> 00:10:17,701 Kdo pa si ti? 152 00:10:18,327 --> 00:10:20,245 Sheila. Sheila Rubin. 153 00:10:21,788 --> 00:10:25,542 Znana si mi bila. Po TV si sesula mojo stopničko. 154 00:10:27,377 --> 00:10:28,879 Nisem nameravala, 155 00:10:29,421 --> 00:10:30,881 vsaj sprva ne... 156 00:10:30,881 --> 00:10:33,258 Prav si imela. Navadna krama je. 157 00:10:33,258 --> 00:10:36,970 Z novim podvigom sem bolj zadovoljna. Naredila si mi uslugo. 158 00:10:38,263 --> 00:10:39,932 Z veseljem. 159 00:10:39,932 --> 00:10:41,683 Tako dobro pa spet ni. 160 00:10:43,018 --> 00:10:44,728 Lepe boke imaš. 161 00:10:46,146 --> 00:10:47,231 Hvala. 162 00:10:47,231 --> 00:10:50,984 Jutri imam modno revijo nove linije za oblikovanje postave. 163 00:10:51,568 --> 00:10:54,488 Bi sodelovala kot model? 164 00:10:56,031 --> 00:10:58,951 Ne ukvarjam se dosti s tem. 165 00:10:58,951 --> 00:11:01,495 Ne, ženske to obožujejo. 166 00:11:01,495 --> 00:11:04,039 Menda tudi moški uživajo. 167 00:11:07,042 --> 00:11:08,377 Ja. 168 00:11:08,377 --> 00:11:12,381 Ne, to res ni zame. 169 00:11:12,381 --> 00:11:14,049 Ampak, hvala. 170 00:11:14,049 --> 00:11:18,470 In... Lepo, da smo se spoznale. 171 00:11:19,555 --> 00:11:21,890 Kakor želiš. 172 00:11:24,893 --> 00:11:27,729 Eno vprašanje. Hočeš biti priljubljena? 173 00:11:27,729 --> 00:11:30,315 Zvezdništvo je tekmovanje v priljubljenosti. 174 00:11:30,858 --> 00:11:33,944 Enkrat boš morala odnehati. 175 00:11:36,196 --> 00:11:39,533 Gospa? Nekdo vam pošilja tole. 176 00:11:50,127 --> 00:11:51,879 Naročila sem zelo močnega, 177 00:11:51,879 --> 00:11:54,256 glede na to, kako si zavrnila Felicio. 178 00:11:56,091 --> 00:11:59,178 - Hvala. - Tebi hvala za predstavo. 179 00:11:59,761 --> 00:12:04,474 Ne razumem, kako lahko na razstavi fitnesa reklamirajo steznike. 180 00:12:05,684 --> 00:12:07,811 Leta 1983 smo, za božjo voljo. 181 00:12:07,811 --> 00:12:09,104 Vem, kaj misliš. 182 00:12:09,104 --> 00:12:10,939 Ugotovila sem, 183 00:12:10,939 --> 00:12:13,775 da je dober občutek reči ne, 184 00:12:13,775 --> 00:12:16,278 a to ne prinaša zaslužka. 185 00:12:16,778 --> 00:12:18,906 Ne morem si privoščiti odganjati ljudi. 186 00:12:19,489 --> 00:12:24,369 Res? Ona bi se morala bati, da ne odžene tebe. 187 00:12:28,165 --> 00:12:29,875 Lepo, da sva poklepetali. 188 00:12:29,875 --> 00:12:31,835 Gotovo moraš zgodaj spat... 189 00:12:31,835 --> 00:12:33,295 Spijeva še enega? 190 00:12:35,756 --> 00:12:37,049 Ne pijem veliko alkohola. 191 00:12:37,049 --> 00:12:38,342 Seveda ne. 192 00:12:39,092 --> 00:12:41,553 Natakar! 193 00:12:41,553 --> 00:12:43,722 Ja, gospa. Prinesem. 194 00:12:48,685 --> 00:12:52,314 Kaj je to? Moški del razstave? 195 00:12:52,314 --> 00:12:56,360 To je del fitnesa, ki jutri ne bo sodeloval na modni reviji. 196 00:12:56,360 --> 00:12:58,070 Pomagaj mi. 197 00:12:59,613 --> 00:13:00,614 Tako. 198 00:13:01,114 --> 00:13:02,824 Običajno toliko dvigaš? 199 00:13:02,824 --> 00:13:04,618 - Zmogla bom. - Prav. 200 00:13:05,702 --> 00:13:07,246 - Mojbog. - Mojbog. 201 00:13:07,246 --> 00:13:09,289 - Daj stran. - Daj... 202 00:13:09,289 --> 00:13:12,167 - Dobro. - O bog. 203 00:13:12,751 --> 00:13:14,211 Lagala sem. 204 00:13:16,171 --> 00:13:17,256 Ne morem. 205 00:13:19,800 --> 00:13:21,176 Sovražim telovadbo. 206 00:13:22,511 --> 00:13:24,638 Šališ se, kajne? Veliko se šališ. 207 00:13:24,638 --> 00:13:28,141 Ja, ampak se ne šalim. Sovražim telovadbo. 208 00:13:29,017 --> 00:13:32,312 Telovadim samo, ko nastopam. 209 00:13:33,981 --> 00:13:34,898 Kaj je huje? 210 00:13:34,898 --> 00:13:39,486 Telovadba ali igranje seksi vesoljke, ki jo v bikiniju pošljejo uničit Zemljo? 211 00:13:42,114 --> 00:13:44,408 Od kod poznaš Mehke poganjke? 212 00:13:47,786 --> 00:13:49,788 Ne vem. Ga ne poznajo vsi? 213 00:13:50,330 --> 00:13:53,542 Nihče od mojih prijateljev ne ve, da sem igrala v njem. 214 00:13:54,459 --> 00:13:56,253 Niti besedila nisem imela. 215 00:13:56,253 --> 00:13:59,131 Samo nekaj krikov in zelo dolg ples. 216 00:14:00,257 --> 00:14:03,886 Najbrž sem ga videla na nočnem filmskem kanalu. 217 00:14:03,886 --> 00:14:05,137 Saj jih poznaš. 218 00:14:07,472 --> 00:14:08,515 Seveda. 219 00:14:14,813 --> 00:14:18,400 Zakaj si nehala snemati, če tako sovražiš telovadbo? 220 00:14:19,359 --> 00:14:22,237 Ne veš ali se pretvarjaš, da ne veš? 221 00:14:22,237 --> 00:14:26,283 Veliko veš o meni. Kot bi me proučevala. 222 00:14:26,867 --> 00:14:28,827 To pa ne drži. 223 00:14:29,828 --> 00:14:32,080 Prav, verjamem ti. 224 00:14:33,707 --> 00:14:36,919 Hecna zgodba je, smejala se boš. 225 00:14:36,919 --> 00:14:39,880 Ugotovila sem, da moj soigralec 226 00:14:39,880 --> 00:14:43,175 za pol manjšo vlogo zasluži dvakrat več. 227 00:14:43,842 --> 00:14:47,095 Rekla sem, naj naju naslednje leto plačajo enako. 228 00:14:47,095 --> 00:14:49,348 Rekli so... Tole ti bo všeč. 229 00:14:49,348 --> 00:14:52,017 Rekli so: "Kaj pa, če te odpustimo 230 00:14:53,060 --> 00:14:56,188 in še drugim studiem rečemo, naj te ne najamejo več?" 231 00:14:57,356 --> 00:14:58,690 Dobra, kajne? 232 00:14:59,691 --> 00:15:03,487 Torej nisi sama odšla? 233 00:15:03,487 --> 00:15:05,239 So te kar odslovili? 234 00:15:06,240 --> 00:15:07,241 To je šovbiznis. 235 00:15:09,243 --> 00:15:12,996 Zdaj prodajam tablete, ki povzročajo infarkt. Zadrži zase. 236 00:15:12,996 --> 00:15:15,290 - Nihče še ni umrl. - Eden je. 237 00:15:18,085 --> 00:15:21,213 Dobra poslušalka si. Blizu si mi. 238 00:15:22,714 --> 00:15:23,715 Enako. 239 00:15:25,008 --> 00:15:26,468 Klinc gleda televizijo. 240 00:15:28,053 --> 00:15:29,179 Moje sanje so... 241 00:15:30,597 --> 00:15:32,182 da bi nastopala na odru. 242 00:15:33,141 --> 00:15:34,142 Na velikem odru. 243 00:15:34,810 --> 00:15:36,228 - Na Broadwayu? - V Vegasu. 244 00:15:36,228 --> 00:15:38,063 Vegas. Ja. 245 00:15:38,564 --> 00:15:39,565 Ja. 246 00:15:40,440 --> 00:15:43,485 Tisto je moj dom. Tam živim. 247 00:15:44,611 --> 00:15:47,823 Na odru. Kot zvezda. 248 00:15:49,491 --> 00:15:51,535 ODRSKE LUČI 249 00:15:56,331 --> 00:16:00,586 Tole je za mojo prijateljico Sheilo Rubin. 250 00:16:08,385 --> 00:16:14,975 Zlezla si mi pod kožo, 251 00:16:15,684 --> 00:16:22,566 nosim te globoko v srcu. 252 00:16:23,483 --> 00:16:30,157 Tako globoko, da si zares del mene. 253 00:16:31,074 --> 00:16:37,706 Zlezla si mi pod kožo. 254 00:16:39,917 --> 00:16:43,128 Iz tvojega mini bara kaj kaplja? 255 00:16:45,172 --> 00:16:49,510 Ali v tvoji sobi karkoli kaplja? Morda iz pipe? 256 00:16:50,427 --> 00:16:52,137 Raje ujemi. 257 00:16:53,639 --> 00:16:55,265 Samo to zmoreš? 258 00:16:55,766 --> 00:16:57,559 "Iz tvojega mini bara kaj kaplja?" 259 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 Ti poskusi zafrkavati Felicio. 260 00:17:00,521 --> 00:17:06,443 Zlezla si mi pod kožo. 261 00:17:12,281 --> 00:17:15,702 Moža si prevarala z mormonom? Umazanka. 262 00:17:15,702 --> 00:17:17,913 - Otroka imava. - Z mormonom? 263 00:17:17,913 --> 00:17:20,499 Ne, z možem. 264 00:17:20,499 --> 00:17:21,916 Je bilo seksi? 265 00:17:21,916 --> 00:17:23,877 - Z možem? - Ne, z mormonom. 266 00:17:24,752 --> 00:17:28,089 - Ja. - Ga še videvaš? 267 00:17:28,089 --> 00:17:31,760 Nikakor ne. Ne! 268 00:17:31,760 --> 00:17:33,345 Ampak zdaj... 269 00:17:34,680 --> 00:17:36,223 Si z nekom drugim? 270 00:17:36,974 --> 00:17:39,560 Všeč ti je. Zardevaš. 271 00:17:40,811 --> 00:17:41,854 Si mu všeč? 272 00:17:43,522 --> 00:17:44,648 Upam. 273 00:17:45,315 --> 00:17:46,316 Komu ne bi bila? 274 00:17:57,119 --> 00:18:03,125 Uporabi razum in se sooči z realnostjo. 275 00:18:03,125 --> 00:18:09,298 Tega nisem nosila že od 16. leta. 276 00:18:09,298 --> 00:18:10,674 Od dijaškega plesa. 277 00:18:10,674 --> 00:18:15,470 Bila sem zimska kraljica, moj brat dvojček pa kralj. 278 00:18:15,470 --> 00:18:18,515 Mama je rekla, da sem preveč ženstvena za obleko. 279 00:18:18,515 --> 00:18:20,684 Nanašalo se je na mojo rit. 280 00:18:20,684 --> 00:18:23,896 Kaj naj bi delala na terapiji? 281 00:18:23,896 --> 00:18:26,940 Eno uro govorila o davni preteklosti? 282 00:18:27,524 --> 00:18:29,026 In za to še plačala? 283 00:18:30,819 --> 00:18:31,862 Ne. 284 00:18:31,862 --> 00:18:35,866 Na glas se pogovarjaš z mano? 285 00:18:37,242 --> 00:18:40,621 Ne ves čas, ampak... včasih. 286 00:18:41,205 --> 00:18:42,206 Ti odgovarjam? 287 00:18:42,206 --> 00:18:45,501 Ja, veliko imaš povedati. 288 00:18:45,501 --> 00:18:50,380 Večinoma ti govoriš. Čakaj. 289 00:18:50,380 --> 00:18:53,091 Kot otrok sem se pogovarjala s čedno gospo 290 00:18:53,091 --> 00:18:56,136 z embalaže za margarino, ko sem jo mazala na opečenec. 291 00:18:57,888 --> 00:18:59,097 Ni pa odgovarjala. 292 00:19:01,058 --> 00:19:03,560 - Ker si mi zlezla... - Si v redu? 293 00:19:04,853 --> 00:19:06,605 Ja, seveda. Samo... 294 00:19:08,774 --> 00:19:11,068 Dihati ne morem in stene se premikajo. 295 00:19:11,568 --> 00:19:13,737 Snela ti bom tole. 296 00:19:14,238 --> 00:19:15,239 Tako. 297 00:19:17,866 --> 00:19:18,867 Je zdaj v redu? 298 00:19:18,867 --> 00:19:21,703 Sheila? Ja, snemiva tole. 299 00:19:25,207 --> 00:19:28,710 V redu je. Lahko me poljubiš. 300 00:19:29,670 --> 00:19:32,422 Sheila, tukaj sem. 301 00:19:33,340 --> 00:19:36,218 Kaj je, Sheila? Me nočeš poljubiti? 302 00:19:37,886 --> 00:19:39,429 Sheila, si v redu? 303 00:19:44,601 --> 00:19:45,602 Sheila. 304 00:19:53,193 --> 00:19:54,194 Halo? 305 00:19:54,194 --> 00:19:56,905 - Hej. Si v redu? - Carlos? 306 00:19:57,406 --> 00:19:59,575 Hej. Ja. 307 00:20:00,617 --> 00:20:02,703 Samo malo sem utrujena. Kako si ti? 308 00:20:03,912 --> 00:20:05,998 Ob treh zjutraj si bila slišati nalita. 309 00:20:07,624 --> 00:20:11,253 Sem te klicala? O bog. Kaj sem rekla? 310 00:20:11,253 --> 00:20:13,380 Momljala si. 311 00:20:13,380 --> 00:20:16,633 Si me pa vprašala, ali bi te obiskal tam. 312 00:20:16,633 --> 00:20:20,262 Res? O bog. 313 00:20:21,805 --> 00:20:22,973 Kaj si rekel? 314 00:20:24,141 --> 00:20:27,561 Da te bom zjutraj poklical in videl, ali to še hočeš. 315 00:20:27,561 --> 00:20:28,937 Zato... 316 00:20:28,937 --> 00:20:34,109 Ja, ampak ne vem, če bi ti bilo tukaj všeč. 317 00:20:34,109 --> 00:20:38,989 Vse je v duhu fitnesa. 318 00:20:38,989 --> 00:20:43,202 Ja, to sem razumel. Dobiva se, ko se vrneš. 319 00:20:43,202 --> 00:20:45,162 Rada bi, da prideš. 320 00:20:46,788 --> 00:20:49,666 Prav, bom videl, če bo šlo. 321 00:20:50,626 --> 00:20:51,627 Prav. 322 00:20:57,382 --> 00:21:00,344 Temu težko rečem piškot, je pa sladek. 323 00:21:03,222 --> 00:21:06,517 Ja. Tako kot vi, gospod. 324 00:21:06,517 --> 00:21:09,603 Mark vam bo odgovoril na vsa vprašanja. 325 00:21:09,603 --> 00:21:13,190 Za vas imam še veliko vprašanj o izdelku, mlada dama. 326 00:21:13,190 --> 00:21:15,108 Je za hujšanje ali je posladek? 327 00:21:15,776 --> 00:21:19,238 Če jih bomo tržili, moram vedeti, na katere police grejo. 328 00:21:20,072 --> 00:21:22,115 Vprašajte nekoga, ki mu je mar. 329 00:21:25,327 --> 00:21:26,954 Poglej si jo no. 330 00:21:28,455 --> 00:21:29,790 Kako gre moji trgovki? 331 00:21:29,790 --> 00:21:30,958 Slabo. 332 00:21:30,958 --> 00:21:33,752 Predstavnikom trgovskih verig si zelo všeč. 333 00:21:33,752 --> 00:21:35,963 Žal nam je, ker greš na modno revijo, 334 00:21:35,963 --> 00:21:38,549 ampak tako pač je, kajne? 335 00:21:41,301 --> 00:21:43,679 Nisem znal mežikati, a sem začel vaditi. 336 00:21:44,179 --> 00:21:47,349 Kaj? Ne. Kaj si rekel o modni reviji? 337 00:21:47,349 --> 00:21:51,687 Da je škoda, ker te ne bo, ampak publiciteta nam ne bo škodila. 338 00:21:53,146 --> 00:21:54,314 Kajne? 339 00:21:54,982 --> 00:21:58,235 Ne. Zavrnila sem sodelovanje na reviji. 340 00:21:59,862 --> 00:22:00,863 Kajne? 341 00:22:20,007 --> 00:22:21,091 Kako se počutiš? 342 00:22:21,925 --> 00:22:23,051 Ne morem dihati. 343 00:22:23,677 --> 00:22:25,179 Dobro. Ni treba. 344 00:22:25,179 --> 00:22:27,764 Samo plitko dihaj skozi nos. 345 00:22:28,390 --> 00:22:30,934 Kot bi srkala vroč čaj. 346 00:22:30,934 --> 00:22:35,230 Ne hodi prehitro, ampak lepo počasi. 347 00:22:35,230 --> 00:22:39,526 Za tempo si običajno pojem hvalnico. 348 00:22:40,527 --> 00:22:45,532 Neverjetna milina! Kako... 349 00:22:45,532 --> 00:22:46,617 Kelly. 350 00:22:47,826 --> 00:22:50,120 Si ti odgovorna za tole? 351 00:22:51,538 --> 00:22:54,708 Lepa si. Vso srečo. 352 00:23:26,532 --> 00:23:31,537 Neverjetna milina! Kako sladek zvok. To je rešilo revca, kot sem jaz. 353 00:23:31,537 --> 00:23:34,456 Nekoč sem bil izgubljen, zdaj pa sem najden. 354 00:23:34,456 --> 00:23:36,792 Bil sem slep, zdaj pa vidim. 355 00:23:36,792 --> 00:23:38,293 Bedno. 356 00:23:38,293 --> 00:23:42,089 Neverjetna milina! Kako sladek zvok. To je rešilo revca, kot sem jaz. 357 00:23:42,089 --> 00:23:44,383 - Bil sem izgubljen, zdaj pa najden. - Ne. 358 00:23:44,383 --> 00:23:46,093 Bil sem slep, zdaj pa vidim. 359 00:23:47,427 --> 00:23:48,595 Ljubi bog. 360 00:25:04,046 --> 00:25:06,423 - Revica. - Pusti me pri miru! 361 00:25:09,885 --> 00:25:12,429 Hudo mi je zate. 362 00:25:31,323 --> 00:25:32,324 Prihajam. 363 00:25:37,454 --> 00:25:41,667 Sranje, sranje. Pizda. 364 00:25:47,339 --> 00:25:48,549 Mojbog. 365 00:27:31,235 --> 00:27:33,237 Prevedla Lidija P. Černi