1 00:00:17,017 --> 00:00:18,435 Με συγχωρείτε; 2 00:00:18,519 --> 00:00:21,605 Ξέρετε αν αυτά τα μπισκότα έχουν λιπαρές ουσίες γάλακτος; 3 00:00:22,189 --> 00:00:24,525 Ψάχνω για μπισκότα χωρίς λιπαρές ουσίες γάλακτος. 4 00:00:25,442 --> 00:00:26,527 Με ακούτε; Συγγνώμη; 5 00:00:29,988 --> 00:00:31,865 Εννοείς μπισκότα με σκατένια γεύση; 6 00:00:34,201 --> 00:00:38,705 Όχι. Εννοώ κάτι με καλαμπόκι ή κραμβέλαιο; 7 00:00:38,789 --> 00:00:40,123 Υγιεινό για την καρδιά; 8 00:00:40,707 --> 00:00:42,251 Φανταστικά μπισκότα. 9 00:00:42,334 --> 00:00:45,170 Κλασική Σίλα. Τα θέλει όλα. 10 00:00:45,254 --> 00:00:47,631 -Μπισκότα χωρίς λιπαρά; -Μια φαντασίωση. 11 00:00:47,714 --> 00:00:49,967 Μια παιδιάστικη, εγωιστική φαντασίωση. 12 00:00:50,050 --> 00:00:52,636 Ποτέ δεν είχε κανέναν αυτοέλεγχο. 13 00:00:52,719 --> 00:00:54,346 Ή στήθος. 14 00:00:54,429 --> 00:00:56,640 Είναι έγκλημα να μη θέλω να πάθω καρδιοπάθεια; 15 00:00:56,723 --> 00:00:58,100 …που γυμνή έμοιαζε με αγοράκι; 16 00:00:58,183 --> 00:00:59,184 Τι έχετε πάθει όλοι; 17 00:00:59,268 --> 00:01:02,020 Βασικά, τίποτα! 18 00:01:03,564 --> 00:01:04,897 Βγάλε την μπλούζα σου. 19 00:01:05,482 --> 00:01:06,984 Ναι, βγάλ' τη. 20 00:01:07,067 --> 00:01:09,361 Όχι, δεν βγάζω την μπλούζα μου. 21 00:01:09,444 --> 00:01:10,654 Βγάλ' τη. 22 00:01:11,530 --> 00:01:12,906 Δεν βγάζω την μπλούζα μου. 23 00:01:13,574 --> 00:01:14,783 Βγάλ' τη. 24 00:01:14,867 --> 00:01:16,785 -Δεν τη βγάζω. -Βγάλ' τη. 25 00:01:16,869 --> 00:01:17,953 Όχι! Σταματήστε! 26 00:01:18,036 --> 00:01:20,956 -Βγάλ' τη. -Όχι! 27 00:01:21,039 --> 00:01:26,795 -Βγάλ' τη. Βγάλ' τη. -Όχι! Σταματήστε! Όχι! Όχι! 28 00:01:26,879 --> 00:01:28,881 Βγάλ' τη. 29 00:01:30,424 --> 00:01:31,633 Είσαι καλά; 30 00:01:33,093 --> 00:01:35,762 Ναι. Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε ξυπνήσω. 31 00:01:35,846 --> 00:01:40,601 Απλώς, έβλεπα ένα όνειρο. 32 00:01:41,351 --> 00:01:42,352 Τι έβλεπες; 33 00:01:43,937 --> 00:01:45,606 Τίποτα ιδιαίτερο. 34 00:01:46,565 --> 00:01:47,733 Τίποτα τρομερό. 35 00:01:48,942 --> 00:01:53,447 Είμαι υπερήφανος γι' αυτό που έκανες στην τηλεόραση, που είπες την αλήθεια σου. 36 00:01:54,531 --> 00:01:55,782 Σ' ευχαριστώ. 37 00:01:56,533 --> 00:01:57,701 Νιώθω καλά. 38 00:01:59,161 --> 00:02:01,038 Νιώθω καλά που το έκανα. 39 00:02:02,289 --> 00:02:06,835 Γιατί με ενέπνευσε να σου ζητήσω κι εγώ κάτι. 40 00:02:08,794 --> 00:02:09,795 Εντάξει. 41 00:02:10,714 --> 00:02:13,175 Συνέχεια ακούω για εκείνη τη συγκάτοικό σου, 42 00:02:13,258 --> 00:02:16,261 με ύψος ένα μέτρο και κάτι, που ακούει στο όνομα Μάγια. 43 00:02:18,180 --> 00:02:19,181 Θα 'θελα να τη γνωρίσω. 44 00:02:21,934 --> 00:02:22,768 Σωστά. 45 00:02:24,728 --> 00:02:26,021 -Είναι σωστό; -Ναι! 46 00:02:26,104 --> 00:02:29,024 Ναι, εννοείται. Απλώς είναι ο Ντάνι. 47 00:02:29,107 --> 00:02:31,652 Αυτόν μ' ενδιαφέρει λιγότερο να τον γνωρίσω. 48 00:02:33,403 --> 00:02:38,534 Πρέπει να βρω τρόπο να του το φέρω… 49 00:02:40,244 --> 00:02:41,245 πρώτα. 50 00:02:41,787 --> 00:02:44,206 Επιτέλους κρατά τις αποστάσεις του 51 00:02:44,289 --> 00:02:47,251 και δεν θέλω να ταράξω τα νερά. 52 00:02:49,002 --> 00:02:50,003 Λογικό. 53 00:02:51,296 --> 00:02:52,297 Αλλά… 54 00:02:57,678 --> 00:02:58,679 Βασικά, εγώ… 55 00:02:59,763 --> 00:03:02,641 Αγχώνεσαι να πεις στον Ντάνι ότι θέλω να γνωρίσω τη Μάγια 56 00:03:02,724 --> 00:03:05,686 ή να του πεις για μένα; 57 00:03:10,941 --> 00:03:12,734 Τι θες να φάμε το βράδυ; 58 00:03:14,319 --> 00:03:16,405 Έχεις φάει ποτέ φρέσκο ψάρι; 59 00:03:17,322 --> 00:03:20,576 Γιατί είναι κάτι ερασιτέχνες ψαράδες κάτω στην προβλήτα, που… 60 00:03:20,659 --> 00:03:22,953 Θέλω να πω, αυτό θα σ' αλλάξει. 61 00:03:23,871 --> 00:03:26,999 Μην το σκέφτεσαι καν. Μην ανησυχείς καν. 62 00:03:27,082 --> 00:03:29,126 Μόνο υπομονή μέχρι το βράδυ, εντάξει; 63 00:04:05,037 --> 00:04:06,663 Δεν χρειάζεται να γίνει εδώ αυτό. 64 00:04:09,833 --> 00:04:13,545 Ξεκίνα απ' τα ασήμαντα και φτάσε στα σοβαρά. 65 00:04:20,177 --> 00:04:22,471 Η Μαρία ξεκινά τα πρωινά της στο πάρκο, 66 00:04:22,554 --> 00:04:26,058 όπου θεωρητικά δίνει στην Γκρέις φέτες από μήλα και μπανάνες, 67 00:04:26,767 --> 00:04:28,810 προτού να τα φάει όλα εκείνη τελικά. 68 00:04:28,894 --> 00:04:30,604 Εδώ είναι η Μαρία στη λέσχη. 69 00:04:30,687 --> 00:04:35,943 Επί 45 λεπτά διαπληκτιζόταν με τη ρεσεψιόν για τη θερμοκρασία της πισίνας. 70 00:04:36,026 --> 00:04:39,780 Μετά, κέρασε φαγητό όλο το προσωπικό ως συγγνώμη για τη συμπεριφορά της. 71 00:04:40,447 --> 00:04:43,659 Αυτό συνέβη μόλις την περασμένη εβδομάδα. Δύο φορές. 72 00:04:45,369 --> 00:04:50,123 Εδώ επιχειρεί να χαϊδέψει μια φώκια προτού την επιπλήξει ένας αστυνομικός… 73 00:04:50,207 --> 00:04:52,584 Εντάξει, αρκετά. Μπες στο ψητό τώρα. 74 00:04:54,002 --> 00:04:55,963 Έτσι συνεχίζεται, κύριε Μπριμ. 75 00:04:57,089 --> 00:05:00,050 Θα συνεχίσω να την παρακολουθώ. Δεν με πειράζει που χρεώνεται. 76 00:05:00,133 --> 00:05:05,639 Μα σκέφτηκα ότι θα μπορούσατε να τη ρωτήσετε τι κάνει. 77 00:05:12,020 --> 00:05:14,606 Άσε τα έξοδά σου στην κοπέλα στο τρέιλερ. 78 00:05:18,277 --> 00:05:19,278 Σ' ευχαριστώ. 79 00:05:32,165 --> 00:05:34,084 Που λέτε, είμαι 40 ετών. 80 00:05:34,168 --> 00:05:35,377 Πάνω κάτω. 81 00:05:35,878 --> 00:05:39,214 Και σ' αυτό το διάστημα, έχω αφιερώσει σχεδόν ένα δισεκατομμύριο ώρες 82 00:05:39,298 --> 00:05:41,133 να κοιτάζομαι στον καθρέφτη. 83 00:05:41,216 --> 00:05:43,260 Και, κυρίως, να μισώ αυτό που έβλεπα. 84 00:05:44,803 --> 00:05:48,098 Σκύβω. Γόνατα. Περιστροφή ώμων. Περιστροφή ώμων. 85 00:05:48,182 --> 00:05:51,351 Μα η αλήθεια είναι ότι δεν έβλεπα καν τον εαυτό μου. 86 00:05:51,935 --> 00:05:55,189 Τόσο καιρό κοιτούσα στον καθρέφτη και δεν έβλεπα καν τι έδειχνε. 87 00:05:56,190 --> 00:05:59,234 Αποφάσισα, λοιπόν, να δοκιμάσω κάτι καινούριο. 88 00:05:59,318 --> 00:06:00,903 Θα δοκιμάσω κάτι διαφορετικό. 89 00:06:01,403 --> 00:06:04,865 Ξεκινώντας από τώρα, ο νέος κανόνας στο Σώμα από τη Σίλα: 90 00:06:05,449 --> 00:06:09,578 τέλος οι καθρέφτες! 91 00:06:11,205 --> 00:06:13,498 -Είστε μαζί μου; -Ναι! 92 00:06:14,333 --> 00:06:16,835 Εντάξει! Χοροπηδήξτε μαζί μου. Για τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ! 93 00:06:16,919 --> 00:06:19,963 -Είσαι όπως νιώθεις, σωστά; -Ναι! 94 00:06:20,047 --> 00:06:23,300 -Κι είμαστε εδώ για να νιώσουμε δυνατοί! -Ναι! 95 00:06:23,383 --> 00:06:27,012 Θέλουμε να προσθέτουμε στο σώμα μας, όχι να αφαιρούμε. 96 00:06:27,763 --> 00:06:29,556 Ποιος είναι έτοιμος για την επανάσταση; 97 00:06:32,309 --> 00:06:35,229 Πώς σου φαίνονται οι μέλισσες; 98 00:06:36,897 --> 00:06:38,273 Να της αμολήσουμε μέλισσες; 99 00:06:39,483 --> 00:06:40,943 Ναι. Βασικά, ναι. 100 00:06:41,610 --> 00:06:44,071 Μ' αρέσει αυτό. Πάρα πολύ. 101 00:06:45,822 --> 00:06:47,074 Αλλά δύσκολα μεταφέρονται. 102 00:06:47,157 --> 00:06:49,910 Είναι κι αυτό. Καθώς και πολλοί άλλοι λόγοι 103 00:06:49,993 --> 00:06:52,621 ώστε να μην "της αμολήσουμε μέλισσες". 104 00:06:52,704 --> 00:06:53,705 Με είπε ψεύτρα. 105 00:06:53,789 --> 00:06:55,582 Αυτό με καρφώνει. 106 00:06:56,875 --> 00:06:58,168 Τι σόι παράσταση είναι δαύτη; 107 00:06:58,252 --> 00:07:00,254 Τι εννοείς σε καρφώνει; Μαριονέτα είναι. 108 00:07:00,337 --> 00:07:03,799 Εμένα μου φαίνεται κακή ιδέα όλο αυτό. Πάμε να τζάσουμε. Έλα, αγάπη. 109 00:07:03,882 --> 00:07:06,343 Δεν μπορούμε να τζάσουμε. Υπογράψαμε συμβόλαιο. 110 00:07:06,426 --> 00:07:08,136 Δεν θυμάμαι να υπογράφω κάτι. 111 00:07:08,220 --> 00:07:12,182 Εντάξει, παιδιά, ακούστε με λίγο. Ο Χριστός κι ο Δούλος. 112 00:07:12,933 --> 00:07:16,937 Μίλησα με τη Hartman, εντάξει; Δεν αποσύρουν τη διαφήμιση του μπισκότου. 113 00:07:17,020 --> 00:07:20,774 Απλώς τη σταματάνε για λίγο μέχρι να ξεθυμάνει ο σαματάς με τη Σίλα. 114 00:07:20,858 --> 00:07:25,571 Και χρησιμοποίησε την τηλεόραση. Με χτύπησε εκεί όπου ζω. Στο σπίτι μου. 115 00:07:25,654 --> 00:07:29,157 Εγώ λέω να ξανασκεφτούμε τις μέλισσες. Ή σφήκες. Τσιμπάνε συνεχόμενα. 116 00:07:29,241 --> 00:07:32,870 Όχι. Σε καμία περίπτωση. Φτάνει με τις γαμωμέλισσες. 117 00:07:32,953 --> 00:07:33,996 Συγγνώμη, απλώς… 118 00:07:35,372 --> 00:07:38,625 Εντάξει. Επιτρέψτε μου να σας εξηγήσω 119 00:07:38,709 --> 00:07:42,629 ότι το Δρομάκι της Αλφαβήτου δεν είναι μια τυχαία παιδική εκπομπή. 120 00:07:43,172 --> 00:07:46,758 Είναι η αγαπημένη της κόρης της Σίλα. 121 00:07:46,842 --> 00:07:50,012 Όσο περιμένουμε να ξεθυμάνει ο σαματάς, λοιπόν, επίσης… 122 00:07:50,095 --> 00:07:55,392 Τη χτυπάμε κι εμείς εκεί όπου ζει. Μέσα στο σπίτι της. 123 00:07:55,475 --> 00:08:00,606 Ακριβώς. Όπως θα 'λεγε ο θείος μου ο Πάτι "Στέλνουμε ένα μήνυμα". 124 00:08:02,691 --> 00:08:04,735 Τελικά, μπορεί να 'σαι σκέτος διάολος. 125 00:08:08,197 --> 00:08:10,532 Ναι. Σε συμπαθεί. 126 00:08:11,533 --> 00:08:14,745 Θεούλη μου! Ευχαριστώ που ήρθατε! 127 00:08:14,828 --> 00:08:18,957 -Και να θυμάστε, τέλος οι καθρέφτες, έτσι; -Τέλος οι καθρέφτες! 128 00:08:19,041 --> 00:08:22,002 Υπογράψτε τη λίστα αλληλογραφίας! Ναι. 129 00:08:22,085 --> 00:08:24,922 -Τον έβαλα στο γραφείο σου, τον ρεπόρτερ. -Ευχαριστώ. 130 00:08:25,005 --> 00:08:26,507 Μόνο να είσαι σε επιφυλακή. 131 00:08:26,590 --> 00:08:29,259 Μη σε ξεγελάσει να αποκαλύψεις περισσότερα απ' όσα θες. 132 00:08:29,343 --> 00:08:32,888 Ένας απλός ρεπόρτερ είναι, Φιντέλια, όχι ο διάβολος. Ούτε καν δικηγόρος. 133 00:08:33,388 --> 00:08:36,350 Πάντως, είναι ωραίος. 134 00:08:36,433 --> 00:08:38,059 Όπως κι ο διάβολος, όμως. 135 00:08:45,150 --> 00:08:48,904 Η γραμματέας σου μ' έβαλε εδώ. Χωρίς ερωτήσεις. 136 00:08:48,987 --> 00:08:53,033 -Θα 'πρεπε να 'ναι πιο προσεκτική. -Σε πέρασε για κάποιον άλλο. 137 00:08:53,116 --> 00:08:54,910 Και ποιος είμαι για σένα πλέον; 138 00:08:55,702 --> 00:09:00,040 Αν ρωτούσε εκείνη κι έπρεπε να απαντήσω ειλικρινά, δεν θα ήξερα τι να πω. 139 00:09:05,963 --> 00:09:08,340 Δεν σου τηλεφώνησα πάλι, έτσι; 140 00:09:08,924 --> 00:09:14,012 Όχι. Ήρθα με τη θέλησή μου αυτήν τη φορά. 141 00:09:20,727 --> 00:09:24,106 Δοκίμασα τη συμβουλή σου με τη Μαρία, να την πάω σε ειδικό ψυχικής υγείας. 142 00:09:24,898 --> 00:09:26,483 Δεν πέτυχε. 143 00:09:27,860 --> 00:09:29,903 "Να την πας"; Παρά τη θέλησή της; 144 00:09:29,987 --> 00:09:32,030 Όχι, ρώτησα. Κι αρνήθηκε. 145 00:09:32,114 --> 00:09:36,618 Κι αυτή ήταν μια νέα και δυσάρεστη εμπειρία για μένα. 146 00:09:37,202 --> 00:09:39,413 Δεν είσαι συνηθισμένος να σου αρνούνται. 147 00:09:39,997 --> 00:09:44,001 Δεν είναι ακριβώς έτσι. Εσύ, για παράδειγμα. 148 00:09:44,084 --> 00:09:46,753 Δεν έγινε ακριβώς έτσι. 149 00:09:46,837 --> 00:09:51,008 Επισκέπτεσαι κι εσύ κάποιον; Επαγγελματία ψυχικής υγείας; 150 00:09:53,051 --> 00:09:54,803 Όχι αυτήν τη στιγμή, αλλά ναι. 151 00:09:54,887 --> 00:09:55,971 Και βοήθησε; 152 00:09:56,805 --> 00:09:58,098 Δείξε μου. Πώς; 153 00:09:59,892 --> 00:10:00,976 Κάθομαι; 154 00:10:01,476 --> 00:10:03,562 Μήπως πρέπει να ξαπλώσω; 155 00:10:04,229 --> 00:10:05,898 Ξαπλωτός είναι πιο χαλαρωτικό. 156 00:10:12,821 --> 00:10:14,198 Πώς αισθάνεσαι σήμερα; 157 00:10:16,533 --> 00:10:18,869 -Κατάλαβα. Δεν νομίζω ότι είναι… -Όχι. 158 00:10:18,952 --> 00:10:21,622 Πώς αισθάνεσαι σήμερα; Πώς αισθάνεσαι; 159 00:10:28,795 --> 00:10:30,088 Εντάξει. 160 00:10:33,675 --> 00:10:37,262 Αισθάνομαι… 161 00:10:39,556 --> 00:10:40,724 μπερδεμένος. 162 00:10:42,601 --> 00:10:43,685 Ταραγμένος. 163 00:10:45,938 --> 00:10:47,940 Αβέβαιος. Απογοητευμένος. 164 00:10:49,900 --> 00:10:52,569 -Συναίσθημα είναι αυτό; -Αφού το λες εσύ. 165 00:10:53,153 --> 00:10:55,447 Υπάρχουν κανόνες σ' αυτό ή όχι; 166 00:10:55,531 --> 00:10:59,493 Υπάρχουν κανόνες, αλλά κυρίως είναι ένας χώρος για να μιλάς. 167 00:10:59,576 --> 00:11:00,994 Και δεν θα βγει παραέξω. 168 00:11:03,205 --> 00:11:04,498 Σαν την προσευχή. 169 00:11:04,998 --> 00:11:07,084 Μα με έναν επαγγελματία που εμπιστεύεσαι. 170 00:11:07,167 --> 00:11:09,002 Πώς ξέρεις αν είναι έμπιστοι; 171 00:11:09,086 --> 00:11:11,213 Δεν το ξέρεις. Απλώς το κρίνεις. 172 00:11:11,797 --> 00:11:12,840 Άρα, είναι πίστη. 173 00:11:17,177 --> 00:11:18,804 Δεν εμπιστεύομαι πια τη Μαρία. 174 00:11:18,887 --> 00:11:24,893 Έβαλα να την παρακολουθήσουν, αντί να αντιπαρατεθώ. Να ρωτήσω. 175 00:11:26,562 --> 00:11:27,729 Και δεν ξέρω γιατί. 176 00:11:30,858 --> 00:11:32,109 Τι φοβάσαι; 177 00:11:33,861 --> 00:11:39,241 Δεν φοβάμαι… κανέναν. 178 00:11:40,492 --> 00:11:41,493 Όμως… 179 00:11:44,663 --> 00:11:45,831 Όμως… 180 00:11:49,209 --> 00:11:50,335 Εσύ τι φοβάσαι; 181 00:11:57,009 --> 00:12:01,388 Μήπως δουν… αυτό που πραγματικά είμαι. 182 00:12:03,849 --> 00:12:06,101 Οπότε, φυσικά, βγαίνεις στην τηλεόραση. 183 00:12:07,728 --> 00:12:09,146 Είναι ένα κομμάτι μου μόνο. 184 00:12:14,818 --> 00:12:18,697 Έπρεπε να δεις πώς συμπεριφερόταν ο κόσμος μετά το μάθημά της. 185 00:12:18,780 --> 00:12:22,159 Πάντα ενθουσιάζονται πριν και κατά τη διάρκεια, 186 00:12:22,826 --> 00:12:25,996 αλλά μετά απ' την ομολογία της στον αέρα, 187 00:12:26,496 --> 00:12:31,335 βασικά, έκαναν ουρά για να την αγγίξουν, σαν να 'ταν ο Ιησούς. 188 00:12:31,418 --> 00:12:33,921 Την αγκάλιαζαν κι έκλαιγαν 189 00:12:34,421 --> 00:12:36,256 και της έλεγαν πόσα σήμαινε για εκείνους. 190 00:12:36,340 --> 00:12:40,552 Οπότε, το απόλυτα λογικό τώρα είναι να γράψει βιβλίο. 191 00:12:42,346 --> 00:12:45,557 Βιβλίο; Γράφει βιβλίο; 192 00:12:46,558 --> 00:12:47,559 Ναι. 193 00:12:49,353 --> 00:12:52,981 Ο καθένας μπορεί να αυτο-εκδοθεί πλέον. Οπότε, τέλεια. Μπράβο της. 194 00:12:53,065 --> 00:12:56,818 Όχι, της πρόσφερε προκαταβολή ένας εκδότης. 195 00:12:57,945 --> 00:12:59,238 Απ' τη Δυτική Ακτή; 196 00:12:59,321 --> 00:13:00,405 Νέα Υόρκη. 197 00:13:03,492 --> 00:13:04,493 Βγαίνει… 198 00:13:05,869 --> 00:13:08,956 Βγαίνει στην τηλεόραση και μιλάει για τα προβλήματά της, 199 00:13:09,039 --> 00:13:12,042 και τώρα θα γράψει και βιβλίο; 200 00:13:12,125 --> 00:13:13,377 Προφανώς. 201 00:13:18,257 --> 00:13:21,134 Τελείωσες εκεί κάτω; 202 00:13:21,718 --> 00:13:22,970 Γιατί εγώ όχι. 203 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 Εντάξει. 204 00:13:28,934 --> 00:13:29,935 Εντάξει. 205 00:13:32,646 --> 00:13:34,231 Κι εγώ θέλω να γράψω βιβλίο. 206 00:13:36,900 --> 00:13:38,068 Βουαλά. 207 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 Δείχνει υπέροχο. 208 00:13:40,237 --> 00:13:43,407 Λαβράκι, ψητές πατάτες fingerling, και, παρακολούθησέ με… 209 00:13:45,409 --> 00:13:46,577 λαχανάκια Βρυξελλών. 210 00:13:46,660 --> 00:13:50,539 Ξέρω. Όλοι νομίζουν ότι τα μισούν. Επειδή τα έχουν φάει παραβρασμένα. 211 00:13:50,622 --> 00:13:53,709 Δεν τους έχει δοθεί ο απαραίτητος σεβασμός. 212 00:13:53,792 --> 00:13:55,711 -Δεν ξέρω για σένα… -Θέλουν… 213 00:13:55,794 --> 00:13:58,046 αλλά εγώ είμαι ξαναμμένη μέχρι αηδίας. 214 00:13:58,130 --> 00:14:00,716 Αν συνεχίσει να λέει για λαχανάκια Βρυξελλών, 215 00:14:01,216 --> 00:14:04,052 μπορεί να πέσω απ' την καρέκλα μου. 216 00:14:04,136 --> 00:14:06,471 Χίλια συγγνώμη! Πολλά λέω! 217 00:14:06,555 --> 00:14:08,265 Το παθαίνω με το φαγητό. 218 00:14:08,348 --> 00:14:11,560 -Συγγνώμη. Το παθαίνω με το φαγητό. -Όχι, είναι πολύ γλυκό. 219 00:14:11,643 --> 00:14:14,688 Είσαι πολύ παθιασμένος με τα λαχανικά. 220 00:14:14,771 --> 00:14:16,857 Κι εγώ… 221 00:14:16,940 --> 00:14:18,275 Σε παρακαλώ, συνέχισε. 222 00:14:18,358 --> 00:14:22,487 Το μυστικό είναι να τα μπλανσάρεις 223 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 τόσο όσο, 224 00:14:25,157 --> 00:14:27,034 γιατί τότε βγάζουν τη γεύση τους. 225 00:14:27,117 --> 00:14:28,202 Είναι σαν ένα παράθυρο… 226 00:14:28,285 --> 00:14:30,704 Σε τι; Στη βαρεμάρα; 227 00:14:30,787 --> 00:14:33,624 Ούτε σ' αρέσει ούτε το θες αυτό. 228 00:14:33,707 --> 00:14:36,627 Θες να ξαναβρεθείς με τον κύριο Μορμόνο, να κάνεις αταξίες. 229 00:14:36,710 --> 00:14:39,963 Όχι με τον κύριο Ντοματοκέφαλο να μιλάς για χύτρες ή ό,τι άλλο. 230 00:14:40,047 --> 00:14:41,840 Εντάξει. Αρκετά. 231 00:14:41,924 --> 00:14:42,758 Ναι. 232 00:14:42,841 --> 00:14:45,636 Όχι, συγγνώμη! Με την εξήγηση. 233 00:14:45,719 --> 00:14:48,096 -Ναι. -Ας τα δοκιμάσουμε. Εντάξει. 234 00:14:52,267 --> 00:14:53,268 -Πεντανόστιμο. -Τέλεια. 235 00:14:53,352 --> 00:14:54,728 -Πεντανόστιμο. Ευχαριστώ. -Ωραία. 236 00:14:54,811 --> 00:14:57,397 Έχει αλάτι αν θέλεις. Δεν βάζω υπερβολικό. 237 00:14:57,481 --> 00:14:58,899 Σκασίλα μας για το αλάτι! 238 00:14:58,982 --> 00:15:01,944 -Το δικό μου είναι τέλειο, βασικά. -Ναι. 239 00:15:02,027 --> 00:15:04,196 Παρεμπιπτόντως, πρέπει να σου πω 240 00:15:04,279 --> 00:15:08,825 ότι νιώθω άσχημα που σε πίεσα για τη Μάγια. 241 00:15:08,909 --> 00:15:11,036 Να σου λείπει κι αυτό. 242 00:15:11,119 --> 00:15:14,164 Δεν μπορεί να ζητήσει κάτι χωρίς υπεκφυγές αυτός ο τύπος; 243 00:15:14,248 --> 00:15:16,208 Δεν πειράζει που με ρωτάς για τη Μάγια. 244 00:15:16,291 --> 00:15:19,211 Αξίζεις πολύ καλύτερα. Πάρα, μα πάρα πολύ καλύτερα. 245 00:15:19,294 --> 00:15:21,463 Κι όντως θα μιλήσω στον Ντάνι μόλις μπορέσω. 246 00:15:21,547 --> 00:15:23,423 -Είσαι σίγουρη; -Μόλις το είπε! 247 00:15:23,507 --> 00:15:27,094 -Φέρσου αντρίκια, όχι σαν κοτούλα! -Θεέ μου, σταμάτα! Σε παρακαλώ! 248 00:15:28,887 --> 00:15:30,097 Εντάξει… 249 00:15:30,180 --> 00:15:31,348 Συγγνώμη. 250 00:15:32,391 --> 00:15:35,477 -Απλώς είναι μια από εκείνες τις μέρες… -Δεν χρειάζεται να εξηγείς. 251 00:15:35,561 --> 00:15:37,729 -και θέλω να απολαύσω… -Ναι, ναι. 252 00:15:37,813 --> 00:15:40,315 -Νομίζω πως απλώς… -αυτό. Τώρα. 253 00:15:40,399 --> 00:15:41,567 Ας φάμε. 254 00:15:46,655 --> 00:15:47,531 Το ψάρι είναι… 255 00:15:47,614 --> 00:15:49,867 -Ίσως να βάλω λίγο αλάτι τελικά. -Το θέμα… 256 00:15:55,789 --> 00:15:57,583 Δύσκολη μέρα στη δουλειά; 257 00:15:57,666 --> 00:16:00,836 Ναι. Ήταν ατελείωτη. 258 00:16:08,719 --> 00:16:11,471 Σίγουρα κάνεις υπερωρίες σε κάτι. 259 00:16:11,555 --> 00:16:13,015 Εντάξει. Έλεος, Ντεμπ. 260 00:16:13,098 --> 00:16:16,143 Χαλάρωσε, εντάξει; Έχεις κάποια. Χαίρομαι για σένα. 261 00:16:16,226 --> 00:16:19,354 Απλώς θα 'θελα να γνωρίσω αυτήν τη γυναίκα και τα δυο παιδιά της. 262 00:16:19,438 --> 00:16:21,523 Ακούγεται τόσο εντυπωσιακή… 263 00:16:21,607 --> 00:16:24,526 Η Φιντέλια είναι, εντάξει; Η βοηθός της Σίλα. 264 00:16:24,610 --> 00:16:26,403 -Όχι! -Ορίστε. Εντάξει; Έλεος. 265 00:16:26,486 --> 00:16:29,615 Και πριν πεις οτιδήποτε… Πριν ξεστομίσεις το παραμικρό, 266 00:16:29,698 --> 00:16:33,452 να ξέρεις ότι, ναι, είναι 20άρα, αλλά ώριμη για την ηλικία της 267 00:16:33,535 --> 00:16:35,412 -και διαισθητική. -Η Σίλα θα απασφαλίσει. 268 00:16:35,495 --> 00:16:39,374 Από πότε σε νοιάζει τι λέει; Αποστεωμένο χαμαιλέοντα την έλεγες. 269 00:16:39,458 --> 00:16:42,669 Πάνε δέκα χρόνια. Τώρα τη φοβάμαι λίγο. Κι εσύ θα 'πρεπε. 270 00:16:42,753 --> 00:16:45,839 Την είδα στην τηλεόραση κι είναι το κάτι άλλο τώρα τελευταία. 271 00:16:45,923 --> 00:16:47,716 -Ναι, το ξέρω. -Θεέ μου. 272 00:16:47,799 --> 00:16:49,760 Είσαι ακόμη ερωτευμένος, έτσι, βλάκα; 273 00:16:49,843 --> 00:16:52,596 Θες τόσο να γυρίσει, που πλησιάζεις όσο μπορείς. 274 00:16:52,679 --> 00:16:54,181 Πάω να αγκαλιάσω την κόρη μου. 275 00:16:54,264 --> 00:16:56,850 -Υπέροχα. -Γιατί ήταν πολύ ζόρικη μέρα. 276 00:16:56,934 --> 00:16:58,727 Ντάνι; Κάνε ένα ντουζάκι πρώτα. 277 00:17:13,032 --> 00:17:14,576 Νόμιζα ότι θα δούλευες απόψε. 278 00:17:16,203 --> 00:17:18,789 Θα μπορούσα, αλλά δεν δουλεύω. 279 00:17:21,750 --> 00:17:24,837 Είδα τη συνεργάτιδά σου στο σούπερ μάρκετ σήμερα. 280 00:17:26,088 --> 00:17:28,089 Νόμιζε πως ήταν διακριτική. 281 00:17:29,383 --> 00:17:32,803 Αλλά μεγάλωσα στο Χουάρεζ. Ξέρω πότε με ακολουθούν. 282 00:17:34,263 --> 00:17:37,516 Θα μου πεις τι ακριβώς υποπτεύεσαι ότι κάνω; 283 00:17:38,100 --> 00:17:39,476 Νιώθω σαν να… 284 00:17:42,187 --> 00:17:45,107 Δεν σε ξέρω πια. Λες και… 285 00:17:46,024 --> 00:17:50,153 Και το να στέλνεις το τσιράκι σου να μ' ακολουθεί στο τμήμα μαναβικής, 286 00:17:51,280 --> 00:17:53,365 πώς ακριβώς βοηθάει; 287 00:17:54,283 --> 00:17:55,284 Δεν βοηθάει. 288 00:17:59,913 --> 00:18:01,415 Όχι πως δεν σ' εμπιστευόμουν. 289 00:18:05,002 --> 00:18:10,215 Απλώς, δεν βρίσκω άλλο τρόπο να κρατήσω τον γάμο μας. 290 00:18:12,759 --> 00:18:13,927 Δεν θα 'πρεπε. 291 00:18:15,429 --> 00:18:16,680 Να μ' εμπιστεύεσαι. 292 00:18:25,856 --> 00:18:28,233 Όταν σχεδιάζαμε να κάνουμε κι άλλο παιδί… 293 00:18:28,859 --> 00:18:30,861 Προσπαθούσαμε να κάνουμε κι άλλο παιδί, 294 00:18:32,362 --> 00:18:36,700 πήγα να δω έναν ειδικό γιατρό, εκτός της κοινότητάς μας. 295 00:18:37,868 --> 00:18:39,870 Έναν πανεπιστημιακό γιατρό. 296 00:18:40,913 --> 00:18:46,752 Μου είπε ότι τα ωάριά μου ήταν επαρκή. 297 00:18:47,336 --> 00:18:48,712 Με το παραπάνω. 298 00:18:50,881 --> 00:18:55,302 Που σήμαινε ότι η δυσκολία οφειλόταν σ' εσένα. 299 00:18:58,639 --> 00:19:03,101 Πρότειναν μια λύση που ήξερα ότι δεν θα ενέκρινες ποτέ. 300 00:19:04,228 --> 00:19:05,979 Ούτε από μένα το περίμενα ποτέ. 301 00:19:07,231 --> 00:19:09,274 Μα σύντομα βρέθηκα σ' εκείνη την καρέκλα 302 00:19:10,526 --> 00:19:12,903 και τους άφησα να εισάγουν το σπέρμα άλλου μέσα μου. 303 00:19:15,197 --> 00:19:19,034 Και έτσι είχαμε την ευλογία να αποκτήσουμε την Γκρέις. 304 00:19:20,035 --> 00:19:21,578 Τη δική μας κόρη. 305 00:19:22,496 --> 00:19:25,457 Κι έτσι έκανα εγώ αυτό που έπρεπε για να, 306 00:19:25,541 --> 00:19:28,877 όπως λες, "κρατήσω τον γάμο μας". 307 00:19:35,551 --> 00:19:39,221 Λοιπόν, σ' αφήνω να βγάλεις τα ρούχα της δουλειάς 308 00:19:39,304 --> 00:19:42,432 και θα ξαναζεστάνω το μοσχαράκι σου. 309 00:19:55,696 --> 00:19:56,780 -Γεια. -Γεια! 310 00:19:56,864 --> 00:19:58,407 -Θες να περάσεις; -Ναι, φυσικά. 311 00:19:58,490 --> 00:20:01,660 -Τέλεια. Πώς πάει η δουλειά; -Ήθελα να σου ζητήσω μια… 312 00:20:01,743 --> 00:20:02,744 Συγγνώμη. Πες. 313 00:20:04,830 --> 00:20:06,164 Έχω μια σχέση. 314 00:20:07,124 --> 00:20:07,958 Μάλιστα. 315 00:20:08,041 --> 00:20:10,961 Τον λένε Κάρλος, κι εκείνος… Εμείς… 316 00:20:11,670 --> 00:20:14,673 πιστεύουμε πως ίσως είναι η ώρα να γνωρίσει τη Μάγια. 317 00:20:14,756 --> 00:20:16,341 Μάλιστα, ναι. 318 00:20:16,425 --> 00:20:18,802 Βασικά, κανένα θέμα. Τέλεια. 319 00:20:18,886 --> 00:20:23,015 Αυτή είναι η φυσιολογική διαδικασία μ' αυτά τα πράγματα. 320 00:20:23,098 --> 00:20:27,311 Θα ήταν περίεργο αν έβλεπες κάποιον και δεν γνώριζε τη Μάγια. 321 00:20:27,394 --> 00:20:29,188 Θα ήταν σαν να κάνεις δύο ζωές. 322 00:20:29,271 --> 00:20:32,149 -Κι εσύ δεν κάνεις τέτοια πράγματα. -Ήρεμα, Ντάνι. 323 00:20:32,232 --> 00:20:33,734 Αυτήν τη συμφωνία κάναμε… 324 00:20:33,817 --> 00:20:35,736 -Κι εγώ έχω μια σχέση. -αν κάποιος… 325 00:20:35,819 --> 00:20:37,738 Ναι, κι είναι υπέροχη. 326 00:20:37,821 --> 00:20:41,366 Και προχωράμε πολύ αργά, αλλά μπαίνω στον πειρασμό να επιταχύνω. 327 00:20:41,450 --> 00:20:42,659 Και πώς τη γνώρισες; 328 00:20:43,577 --> 00:20:44,411 Στη δουλειά. 329 00:20:44,995 --> 00:20:49,708 -Κι η Μάγια έχει γνωρίσει αυτό το άτομο ή… -Δεν ξέρω να σου πω. 330 00:20:50,501 --> 00:20:53,545 -Τι; Τι εννοείς; -Μανούλα! Σ' αρέσουν τα ρούχα μου; 331 00:20:54,379 --> 00:20:55,547 Μάλιστα. 332 00:20:56,131 --> 00:20:57,883 Θεούλη μου! 333 00:20:57,966 --> 00:21:00,511 -Τι γίνεται; -Δεν το ξεσήκωσε από μένα αυτό. 334 00:21:00,594 --> 00:21:02,679 -Στην τηλεόραση το είδε. -Ναι. 335 00:21:02,763 --> 00:21:05,641 Βλέπει μόνο παιδικά προγράμματα, κι αυτά με μέτρο, έτσι; 336 00:21:05,724 --> 00:21:07,226 -Ναι. -Ναι, μόνο αυτά βλέπει. 337 00:21:07,309 --> 00:21:08,393 -Γεια, Σίλα. -Γεια, Ντεμπ. 338 00:21:08,477 --> 00:21:11,647 Μη μ' ευχαριστείς, που προσέχω και τα δυο παιδιά σου. 339 00:21:11,730 --> 00:21:13,065 -Καλά. -Της το είπες; 340 00:21:13,148 --> 00:21:14,149 Ναι. 341 00:21:14,233 --> 00:21:18,570 Για όλη αυτήν την κατάσταση ευθύνεται η φίλη σου βασικά. 342 00:21:18,654 --> 00:21:20,072 Η Κέλι Κιλμάρτιν; 343 00:21:20,155 --> 00:21:21,740 Δεν θα την έλεγα φίλη μου. 344 00:21:21,823 --> 00:21:24,868 Συμπαρουσιάζει το Δρομάκι του Αλφαβήτου όλη τη βδομάδα. 345 00:21:24,952 --> 00:21:27,871 Εδώ μοιάζω με μύωπα τραγουδίστρια κάντρι. 346 00:21:28,372 --> 00:21:31,750 Η κόρη σου, απ' την άλλη, το διασκεδάζει. Τα βυζάκια έχουν πλάκα. 347 00:21:35,295 --> 00:21:38,131 Μάγια, φεύγουμε εμείς, εντάξει; 348 00:21:38,215 --> 00:21:40,342 Μου δίνεις τα μπαλάκια του τένις; 349 00:21:40,425 --> 00:21:41,927 -Όχι! -Άσ' τη, Μπανάνι. 350 00:21:42,010 --> 00:21:44,388 -Τελειώσαμε, ευχαριστώ πολύ. -Όχι! 351 00:21:44,972 --> 00:21:47,432 Ευχαριστώ. Να πάρω αυτό; 352 00:21:47,516 --> 00:21:50,310 Ναι, απλώς δεν αισθάνομαι καλά. 353 00:21:51,937 --> 00:21:53,272 Ευχαριστώ για την κατανόηση. 354 00:21:53,981 --> 00:21:57,651 Ναι, εντάξει. Εντάξει, καληνύχτα. Γεια. 355 00:22:02,030 --> 00:22:05,951 Άλλη μια μέρα, άλλο ένα ψέμα που λες σ' έναν άντρα. 356 00:22:07,035 --> 00:22:08,620 Δεν του λέω ψέματα. 357 00:22:09,121 --> 00:22:10,539 Αφού δεν νιώθεις αδιάθετη. 358 00:22:11,248 --> 00:22:15,419 Νιώθεις ενοχές που σ' άρεσε τόσο που ξανάδες τον κύριο Μορμόνο. 359 00:22:15,502 --> 00:22:18,505 Πραγματικά εύχομαι να σ' είχα σκοτώσει την πρώτη φορά. 360 00:22:18,589 --> 00:22:21,133 -Πραγματικά το προσπάθησα. -Δεν το εννοείς. 361 00:22:21,925 --> 00:22:24,803 Τι λέει το σχέδιο; Να μείνεις μόνη για μια ζωή; 362 00:22:30,225 --> 00:22:32,060 Προφανώς, δεν έχω κάποιο σχέδιο. 363 00:22:32,644 --> 00:22:33,812 Αυτό είναι ολοφάνερο. 364 00:22:34,688 --> 00:22:37,024 Μα απωθείς οποιονδήποτε 365 00:22:37,107 --> 00:22:40,611 σου δείχνει το παραμικρό ίχνος αγάπης και τρυφερότητας. 366 00:22:42,029 --> 00:22:43,989 Όντως το κάνω, έτσι; 367 00:22:44,072 --> 00:22:47,618 Γιατί το κάνω αυτό ξανά και ξανά; 368 00:22:47,701 --> 00:22:52,998 Επειδή προτιμάς να μείνεις μόνη, παρά να σε πληγώσουν, να σ' απογοητεύσουν 369 00:22:53,081 --> 00:22:56,376 ή, βασικά, να σε κάνουν να πεθάνεις από βαρεμάρα. 370 00:22:59,880 --> 00:23:04,384 Όντως πλήττω με τον Κάρλος. 371 00:23:05,219 --> 00:23:06,553 Με την καλοσύνη του. 372 00:23:08,055 --> 00:23:09,556 Τι μου συμβαίνει; 373 00:23:10,224 --> 00:23:14,645 Είσαι ξεχωριστή. Κι αυτό σημαίνει μοναξιά. 374 00:23:15,229 --> 00:23:16,730 Μα τα πήγαινα πολύ καλύτερα. 375 00:23:16,813 --> 00:23:21,610 Μα το "καλύτερα" σημαίνει βαρεμάρα, κι εσύ δεν θες να είσαι βαρετή. 376 00:23:21,693 --> 00:23:23,737 Μα ούτε άρρωστη και μόνη. 377 00:23:23,820 --> 00:23:26,281 Δεν είσαι μόνη. Έχεις εμένα. 378 00:23:28,450 --> 00:23:30,953 Μου λείπει η Γκρέτα! Μου λείπει μια αληθινή φίλη. 379 00:23:31,036 --> 00:23:33,247 Μα δεν την εκτιμούσες, ούτε την άκουγες. 380 00:23:33,330 --> 00:23:35,541 Η φιλία είναι αμφίδρομη, χοντρή τσούλα. 381 00:23:37,918 --> 00:23:39,878 -Μη με λες έτσι. -Τότε, μην είσαι χοντρή τσούλα. 382 00:23:39,962 --> 00:23:43,006 Εσύ είσαι το πρόβλημα. Μ' εμποδίζεις να έρθω κοντά με οποιονδήποτε! 383 00:23:43,090 --> 00:23:44,842 Και δεν είσαι φίλη. Δεν είσαι ερωμένη μου! 384 00:23:44,925 --> 00:23:48,387 Είσαι μια απρόσκλητη καλεσμένη που αρνείται να φύγει απ' το πάρτι! 385 00:23:48,470 --> 00:23:52,766 Πόσες φορές πρέπει να σου πω να με παρατήσεις ήσυχη, γαμώτο μου; 386 00:23:53,350 --> 00:23:54,893 -Άσε με ήσυχη! -Μανούλα; 387 00:23:57,646 --> 00:23:58,814 Γλυκιά μου; 388 00:23:59,481 --> 00:24:00,607 Θεούλη μου! 389 00:24:02,693 --> 00:24:04,152 Δεν σε είδα εκεί. 390 00:24:04,736 --> 00:24:06,196 Με ποιον μιλούσες; 391 00:24:08,532 --> 00:24:11,702 Με κανέναν. Με κανέναν δεν μιλούσα. 392 00:24:12,661 --> 00:24:13,912 Πάμε να ξαπλώσεις. 393 00:24:25,215 --> 00:24:27,384 Αυτά τα δύο; Ευχαριστώ. 394 00:24:31,096 --> 00:24:32,556 Θέλετε να δοκιμάσετε κάτι; 395 00:24:34,850 --> 00:24:35,976 Φυσικά. 396 00:24:44,818 --> 00:24:47,029 -Νόστιμη. -Ναι, είναι Cherokee Purple. 397 00:24:47,112 --> 00:24:50,449 Μια απ' τις παραδοσιακές ποικιλίες μας. Έχουμε και Green Zebra… 398 00:24:50,532 --> 00:24:53,243 Θέλω πέντε. 399 00:24:54,536 --> 00:24:55,662 Πέντε απ' τις… 400 00:24:56,330 --> 00:24:57,206 Καφάσια. 401 00:24:58,290 --> 00:24:59,124 Πέντε απ' αυτά; 402 00:25:00,292 --> 00:25:01,376 Θα πάρω όλο… 403 00:25:03,462 --> 00:25:04,463 Θα τις πάρω όλες. 404 00:25:06,048 --> 00:25:08,300 Εντάξει. Θα σας τις ετοιμάσω. 405 00:25:08,383 --> 00:25:11,428 Για εστιατόριο ψωνίζετε; Γιατί δεν σας γνωρίζω. 406 00:25:11,929 --> 00:25:14,848 Όχι. Είναι για προσωπική χρήση. 407 00:25:18,268 --> 00:25:19,102 Φτάνουν αυτά; 408 00:25:19,686 --> 00:25:20,854 Ναι. 409 00:25:20,938 --> 00:25:22,856 Άκουσα ότι έχετε κάτι ξεχωριστό, 410 00:25:22,940 --> 00:25:26,944 οπότε ήθελα να δοκιμάσω ο ίδιος τα καλούδια. 411 00:25:27,861 --> 00:25:30,697 Εντάξει. Να φωνάξω κάποιον να σας βοηθήσει να τα μεταφέρετε. 412 00:25:30,781 --> 00:25:31,823 Δεν χρειάζεται. 413 00:25:32,449 --> 00:25:34,409 Χρειάζεται. Είναι ψιλοβαριά. 414 00:25:40,582 --> 00:25:42,167 Πώς πάει η σχέση σου; 415 00:25:42,918 --> 00:25:43,794 Τι; 416 00:25:43,877 --> 00:25:46,547 Η δική μου περνάει ζόρια. 417 00:25:48,048 --> 00:25:49,049 Λυπάμαι. 418 00:25:51,176 --> 00:25:56,890 Λες να 'ναι αλήθεια αυτό που λένε; Ότι τα εμπόδια τη δυναμώνουν; 419 00:25:58,475 --> 00:25:59,309 Σίγουρα. 420 00:26:00,185 --> 00:26:05,399 Μερικές φορές αναρωτιέμαι πώς θα ήταν να είσαι με κάποια και να υπάρχει η φλόγα. 421 00:26:06,358 --> 00:26:09,695 Αλλά μετά θυμάμαι. Οι φωτιές σβήνουν. 422 00:26:10,737 --> 00:26:12,823 Και χρειάζεται θέληση για να συνεχίσεις. 423 00:26:13,740 --> 00:26:16,535 Κι όχι μόνο από τον έναν, αλλά κι από τους δύο. 424 00:26:20,789 --> 00:26:24,001 Να φωνάξω κάποιον να σας βοηθήσει… Τον βοηθάς μ' εκείνα τα πέντε; 425 00:26:24,084 --> 00:26:26,587 -Φυσικά. -Κάτι να αναλογιστείς. 426 00:26:26,670 --> 00:26:30,174 Η Σίλα δεν συνηθίζει να επιμένει ελλείψει σπίθας. 427 00:26:31,133 --> 00:26:33,760 -Τι στον… -Να 'σαι καλά. 428 00:26:35,596 --> 00:26:36,805 Το αμάξι μου είναι εδώ. 429 00:26:51,069 --> 00:26:52,571 Μερικές φορές, 430 00:26:52,654 --> 00:26:56,033 όταν ο κόσμος μοιάζει πολύ μεγάλος, πολύ σκοτεινός, πολύ τρομακτικός, 431 00:26:56,116 --> 00:26:58,869 μ' αρέσει να θυμάμαι πάντα κάτι. 432 00:26:59,453 --> 00:27:01,830 Ότι λίγο παρακάτω, 433 00:27:01,914 --> 00:27:06,335 πάντα υπάρχει η πιθανότητα της μαγείας! 434 00:27:10,881 --> 00:27:14,384 Πού είμαι; Και γιατί λιγουρεύομαι καρότα; 435 00:27:15,260 --> 00:27:17,429 Ποιος θέλει να της το πει; 436 00:27:18,430 --> 00:27:19,681 Τι να μου πει; 437 00:27:22,226 --> 00:27:23,560 Πώς μπήκες εδώ μέσα; 438 00:27:23,644 --> 00:27:26,021 Μόνη μου. Δεν με σταμάτησε κανείς. 439 00:27:26,605 --> 00:27:27,898 Κακώς είσαι εδώ! 440 00:27:27,981 --> 00:27:29,858 Δεν είναι αληθινή. Το ξέρεις, έτσι; 441 00:27:29,942 --> 00:27:32,611 -Τι; -Δεν είναι αληθινή. 442 00:27:33,487 --> 00:27:34,947 Δεν είσαι αληθινή! 443 00:27:35,030 --> 00:27:37,241 Δεν είσαι αληθινή! Είσαι ψεύτικη! 444 00:27:37,324 --> 00:27:39,284 Χίλια συγγνώμη! Δεν ξέρω τι κάνει εδώ. 445 00:27:39,368 --> 00:27:40,827 -Είναι ψεύτικη! -Φεύγει! 446 00:27:40,911 --> 00:27:41,995 Ψεύτικη και ψεύτρα! 447 00:27:42,079 --> 00:27:43,747 -Φεύγεις! -Είναι ψεύτικη! 448 00:27:43,830 --> 00:27:45,749 Θες να μου πεις τι στον λύκο γίνεται εδώ; 449 00:27:45,832 --> 00:27:47,918 Μακάρι να μπορούσα, αλλά δεν ξέρω. 450 00:27:48,001 --> 00:27:49,378 Δεν είναι αληθινή! 451 00:27:49,461 --> 00:27:53,423 Είχε ψεύτικο όνομα, ψεύτικα μαλλιά, μεγάλα, ψεύτικα, αγορασμένα βυζιά! 452 00:27:53,507 --> 00:27:56,176 Μη μ' αγγίζεις! Ποιος σου είπε ότι μπορείς; 453 00:27:56,260 --> 00:28:00,180 Δεν έχει σημασία, γιατί δεν είσαι αληθινή! Εγώ είμαι αληθινή! Κι εσύ, Γκρέτα! 454 00:28:00,264 --> 00:28:02,057 Είσαι αληθινή. Είσαι η φίλη μου! 455 00:28:02,140 --> 00:28:05,352 Και συγγνώμη. Ήρθα να σου ζητήσω συγγνώμη. 456 00:28:05,435 --> 00:28:08,647 Και σε χρειάζομαι. Σε θέλω πίσω στη ζωή μου. 457 00:28:09,565 --> 00:28:11,900 Πάμε. 458 00:28:11,984 --> 00:28:12,985 Έλα. 459 00:28:13,068 --> 00:28:14,611 Είσαι καλύτερη απ' αυτήν. 460 00:28:15,195 --> 00:28:17,656 Είσαι καλύτερη από μένα. 461 00:28:19,700 --> 00:28:21,410 -Δεν είμαι σίγουρη. -Είμαι εγώ! 462 00:28:23,495 --> 00:28:24,496 Άφησέ με. 463 00:28:34,715 --> 00:28:36,508 Είσαι απαράδεκτη! 464 00:28:36,592 --> 00:28:38,802 Γκρέτα! 465 00:28:38,886 --> 00:28:42,931 Γκρέτα; Γκρέτελ; Γκράντελ; Γκράντελ; 466 00:28:46,059 --> 00:28:48,061 Η πλάτη μου δεν θα σπάσει μόνη της! 467 00:29:48,163 --> 00:29:50,541 Δεν ήταν δική της ιδέα η παιδική εκπομπή. 468 00:29:51,375 --> 00:29:52,835 Δική μου ήταν. 469 00:29:55,462 --> 00:29:56,463 Γιατί; 470 00:29:58,215 --> 00:30:00,968 Ένας συνδυασμός ότι θα ήταν καλό για εκείνη και κακό για σένα. 471 00:30:02,970 --> 00:30:04,054 Κυρίως κακό για σένα. 472 00:30:06,807 --> 00:30:07,933 Δίκαιο. 473 00:30:08,016 --> 00:30:11,478 Πρέπει να κάνω πάρα πολλή δουλειά για να ξανακερδίσω την εμπιστοσύνη σου. 474 00:30:11,562 --> 00:30:14,731 Και έχω τόσο πολλά να σου εξηγήσω για… 475 00:30:14,815 --> 00:30:16,441 Αυτό πρέπει να γίνει οπωσδήποτε. 476 00:30:18,694 --> 00:30:22,155 Αλλά γίνεται άλλη φορά; Θέλω να φύγω από δω. Πεινάω τρομερά. 477 00:30:23,115 --> 00:30:25,492 Ναι. Κι εγώ το ίδιο. 478 00:30:25,576 --> 00:30:29,705 Κι εγώ… πεινάω τρομερά. 479 00:30:30,289 --> 00:30:31,832 Για τι έχεις όρεξη; 480 00:30:34,877 --> 00:30:35,878 Χάμπουργκερ. 481 00:30:37,171 --> 00:30:40,340 Ναι. Πάμε να φάμε ένα γαμωχάμπουργκερ. 482 00:30:42,551 --> 00:30:45,429 ΤΕΛΟΣ 483 00:32:17,688 --> 00:32:19,690 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου