1 00:00:09,009 --> 00:00:12,596 No... kurzy praskají ve švech. Máme pořadník. 2 00:00:12,596 --> 00:00:14,097 Ale nechlubím se. 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,225 - Asi to není mnou. - Podle mě jo. 4 00:00:17,768 --> 00:00:20,771 Nebo jsem narazila na něco, co ženy chtějí. 5 00:00:20,771 --> 00:00:24,233 {\an8}Místnost bez zrcadel a problémů, co k nim patří. 6 00:00:24,233 --> 00:00:27,736 {\an8}Ty zrcadla stály majlant. Byla jsem u toho, když je tam dávali. 7 00:00:27,736 --> 00:00:30,906 Ale ten záměr chápu. Stojí to za to. Víc než to. 8 00:00:31,448 --> 00:00:32,908 Tak jo. Co dál? 9 00:00:32,908 --> 00:00:36,411 Ženy k nám chodí, aby je nikdo nesoudil. 10 00:00:36,411 --> 00:00:39,122 Aby se zaměřily na svoji mysl a duši. 11 00:00:39,122 --> 00:00:41,792 Jo, není to posilování těla, ale duše. 12 00:00:42,709 --> 00:00:44,378 To použiju. To je dobrý. 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,463 Pane jo. Stejně jako tenhle burger. 14 00:00:46,463 --> 00:00:49,550 Jde o společný pohyb na posvátném, bezpečném místě. 15 00:00:49,550 --> 00:00:52,427 A když si navzájem dodáváme energii, je to magický. 16 00:00:52,427 --> 00:00:56,390 Dobře, takže kašleme na televizní reklamy, videa a sušenky. 17 00:00:57,057 --> 00:00:58,100 Budujeme komunitu. 18 00:01:00,227 --> 00:01:03,146 Kontakt. Jo! To mi chybělo. 19 00:01:07,985 --> 00:01:10,988 Bude to místo, kam se ženský schovají před světem. 20 00:01:10,988 --> 00:01:14,533 Před stresem, dětmi, šéfem, prací. 21 00:01:14,533 --> 00:01:15,826 Manželem, dětma. 22 00:01:15,826 --> 00:01:19,413 Nabídneme hlídání dětí. Ne každý od nich může odejít jen tak. 23 00:01:20,122 --> 00:01:22,958 Jo. Děti budou v dětským koutku a máma bude cvičit. 24 00:01:24,293 --> 00:01:26,336 Můžeme nabízet i kurzy sebeobrany. 25 00:01:26,879 --> 00:01:29,214 Výživové workshopy. Meditační kurzy. 26 00:01:29,214 --> 00:01:30,382 Lamaze! 27 00:01:30,382 --> 00:01:32,843 - Bude další generace zákazníků. - Posilovny. 28 00:01:32,843 --> 00:01:35,512 - Normální posilovna ženy děsí. - Jo! Svaly! 29 00:01:35,512 --> 00:01:37,306 - Jóga s dětma. - Keramika. Lesby. 30 00:01:37,306 --> 00:01:39,975 - Jo! Co? - Přemýšlíme. Špatný nápady nejsou. 31 00:01:39,975 --> 00:01:41,226 - Jasně! - Fajn. 32 00:01:47,524 --> 00:01:49,735 Už tomu nechci říkat Figura od Sheily. 33 00:01:50,819 --> 00:01:53,030 Není to moje, ale naše. 34 00:01:53,030 --> 00:01:54,281 Ale to celý... 35 00:01:54,281 --> 00:01:57,826 A slovo „figura“ je obzvlášť špatně. 36 00:01:58,410 --> 00:01:59,870 Je hrozně omezující. 37 00:02:02,206 --> 00:02:04,708 Dobře, takže žádný tělo ani Sheila. 38 00:02:05,626 --> 00:02:07,252 - Co zbude? - Všechno. 39 00:02:07,252 --> 00:02:11,048 Tohle mě přesahuje. I tebe. Děláme to pro nás všechny. 40 00:02:18,805 --> 00:02:22,559 Hele... a co třeba „V jednotě je síla“? 41 00:02:24,394 --> 00:02:26,021 Bože, Greto, to je super! 42 00:02:26,021 --> 00:02:28,440 - Jo. - To je bezva. Hodí se to. 43 00:02:28,440 --> 00:02:30,526 Jo, děláme to spolu, protože... 44 00:02:30,526 --> 00:02:31,777 ...v jednotě je síla. 45 00:02:34,279 --> 00:02:36,281 - Potřebujeme instruktorky. - Jo. 46 00:02:36,281 --> 00:02:37,533 - Jo, to jo. - Jo. 47 00:02:39,117 --> 00:02:40,202 {\an8}HLEDÁME INSTRUKTORKY! 48 00:02:54,508 --> 00:02:55,509 Ty jo. 49 00:03:00,764 --> 00:03:03,725 {\an8}V JEDNOTĚ JE SÍLA JSI FIT? 50 00:03:34,840 --> 00:03:35,841 Je to těžký. 51 00:03:37,259 --> 00:03:40,053 Nejspíš víc pro mě než pro tebe. 52 00:03:42,264 --> 00:03:44,474 Máš před sebou celej život. 53 00:03:45,684 --> 00:03:48,770 Nechci tě brzdit. 54 00:03:48,770 --> 00:03:52,357 Bylo by ode mě sobecký po tobě chtít, ať se vzdáš svých snů... 55 00:03:55,444 --> 00:03:56,945 jen abys to nějak 56 00:03:58,280 --> 00:04:02,409 vydržela se svobodným otcem, co se snaží dát si do kupy vlastní život. 57 00:04:05,954 --> 00:04:07,372 Máš na víc. 58 00:04:14,880 --> 00:04:15,881 Tak jo. 59 00:04:20,385 --> 00:04:22,804 Prý jsi potřeboval vidět mě. 60 00:04:24,640 --> 00:04:27,434 Anebo jsi potřeboval vidět tohle? 61 00:04:28,852 --> 00:04:30,938 - Já... - To mám kvůli tobě. Nemáš rád luxus? 62 00:04:30,938 --> 00:04:32,105 Jo. Já... 63 00:04:34,608 --> 00:04:35,609 Poslyš, Fidelio. 64 00:04:35,609 --> 00:04:38,695 - Kdy se vrátí Maya a Reggie? - Je to Debbie. 65 00:04:38,695 --> 00:04:40,614 - To je fuk. - Heleď... 66 00:04:41,532 --> 00:04:42,908 Takhle to dál nejde. 67 00:04:42,908 --> 00:04:45,786 Už se s tebou nemůžu vídat. 68 00:04:45,786 --> 00:04:48,705 Není to vůči tobě fér. 69 00:04:48,705 --> 00:04:49,998 Nemůžu tě brzdit. 70 00:04:50,582 --> 00:04:52,626 Tvoje sny. A zasloužíš si někoho... 71 00:04:52,626 --> 00:04:55,170 To mi říkáš kvůli Reggie? 72 00:04:55,170 --> 00:04:57,673 Debbie. Teď jsem to říkal. Ne. 73 00:04:58,298 --> 00:04:59,925 Takže kvůli Sheile. 74 00:05:01,426 --> 00:05:03,887 Jo, částečně. 75 00:05:04,638 --> 00:05:07,683 Ale ona o tebe už nestojí. 76 00:05:07,683 --> 00:05:09,768 Ani si nevzpomínám, kdy naposledy 77 00:05:09,768 --> 00:05:14,398 zmínila tvoje jméno nebo vůbec to, že existuješ. 78 00:05:14,398 --> 00:05:17,442 Heleď... Moc mě to mrzí. 79 00:05:18,861 --> 00:05:21,280 Kéž by bylo všechno jinak, ale ono není. 80 00:05:23,866 --> 00:05:24,867 V pohodě. 81 00:05:25,868 --> 00:05:28,829 Jo, máš pravdu. Neměli bychom spolu být. 82 00:05:30,247 --> 00:05:32,082 - Nejsi naštvaná? - Ne. 83 00:05:33,375 --> 00:05:34,376 Vůbec? 84 00:05:35,085 --> 00:05:36,086 Ne, vůbec. 85 00:05:36,086 --> 00:05:39,423 Mohla bych kvůli tomu dostat padáka. A to já nechci. 86 00:05:39,423 --> 00:05:42,134 Ne teď, když konečně tuší, co chtějí. 87 00:05:42,134 --> 00:05:46,305 Vždyť já po nocích cvičím a chci se stát instruktorkou. 88 00:05:46,305 --> 00:05:49,474 Takže tohle je pro mě dobrý. Správný. 89 00:05:50,434 --> 00:05:52,519 Jak to myslíš, že tuší, co chtějí? 90 00:05:52,519 --> 00:05:55,272 - Co to znamená? - To nemůžu prozradit. 91 00:05:57,065 --> 00:06:01,486 No doufám, že můžeme zůstat kamarádi, co? 92 00:06:03,530 --> 00:06:04,531 Máš vůbec nějaký? 93 00:06:06,992 --> 00:06:07,993 Já... 94 00:06:10,621 --> 00:06:11,788 Užila jsem si to. 95 00:06:13,624 --> 00:06:14,625 Tak zatím. 96 00:06:19,755 --> 00:06:21,006 Naštvala se? 97 00:06:22,591 --> 00:06:23,717 A jak. 98 00:06:23,717 --> 00:06:26,386 Křičela? Brečela? Zvracela? 99 00:06:26,386 --> 00:06:29,681 No, projevila smutek trochu mírněji. 100 00:06:31,517 --> 00:06:34,061 No, ale udělals dobře. 101 00:06:35,229 --> 00:06:37,439 Jo, já... 102 00:06:38,565 --> 00:06:41,109 Dobře, tak se uvidíme ráno... 103 00:06:41,109 --> 00:06:44,029 - Co? Kam jdeš? - ...ty jeden lamači srdcí. 104 00:06:44,029 --> 00:06:46,323 Akorát jdu někam s kamarádem. 105 00:06:46,323 --> 00:06:49,743 S kým? S Larrym? S Larrym ze 14B? 106 00:06:49,743 --> 00:06:53,205 Deb, ten chlap je vadnej. Na vodítku venčí králíčka. 107 00:06:53,205 --> 00:06:56,166 No ale umí dobře naslouchat, v posteli není sobec... 108 00:06:56,166 --> 00:06:58,502 - Ale ne. - ...a je to prostě zábava. 109 00:06:58,502 --> 00:07:01,964 Fakt, jo? Je to zábava? 110 00:07:01,964 --> 00:07:03,340 Jo, přesně tak. 111 00:07:03,340 --> 00:07:06,677 Jo, zábava. Proto na té planetě Zemi jsme, že? 112 00:07:06,677 --> 00:07:11,723 Ty miliony let evoluce náš druh vedly jenom k tomu, abychom se bavili? 113 00:07:11,723 --> 00:07:13,725 Víš co? Možná jo. 114 00:07:13,725 --> 00:07:16,270 Bavit se je podceňovanej životní cíl. 115 00:07:16,270 --> 00:07:20,148 Někdy to zkus. Ale ne se sekretářkou své bývalky, tupče. 116 00:07:20,148 --> 00:07:22,860 Vyliž si! Běž! 117 00:07:24,194 --> 00:07:25,195 Běž. 118 00:07:34,037 --> 00:07:36,999 Ahoj. Probuď se. 119 00:07:36,999 --> 00:07:38,458 - Tati? - Ahoj, to jsem já. 120 00:07:39,001 --> 00:07:42,588 Nezajdeme do Sammy’s na lívance s kouskama čokolády? 121 00:07:42,588 --> 00:07:44,882 - Vždyť spím. - Jo, já vím. 122 00:07:44,882 --> 00:07:48,302 Zajdeme na lívance uprostřed noci. Bude to ohromná zábava. 123 00:07:49,678 --> 00:07:53,223 A dokonce tam můžeš jít v pyžamku. 124 00:07:53,223 --> 00:07:55,017 Co ty na to? Jdeme. 125 00:07:58,395 --> 00:08:02,983 Asi by ses zeptal, 126 00:08:02,983 --> 00:08:07,029 co ve mně vzbudí ten pocit. 127 00:08:07,613 --> 00:08:09,907 - Moje holka. - Moje holka. 128 00:08:10,782 --> 00:08:11,950 Mluví o... 129 00:08:13,368 --> 00:08:14,786 Sakra! 130 00:08:15,537 --> 00:08:16,747 Tati! 131 00:08:26,006 --> 00:08:28,467 - Mayo, dobrý? Mayo? - Dobrý. 132 00:08:28,467 --> 00:08:29,635 Pojď ke mně. 133 00:08:29,635 --> 00:08:32,386 Proboha. Určitě? 134 00:08:32,386 --> 00:08:34,139 Určitě dobrý? Jo? 135 00:08:34,139 --> 00:08:35,807 Promiň. 136 00:08:38,059 --> 00:08:40,895 Moc se omlouvám. Je to moje chyba. 137 00:08:40,895 --> 00:08:43,232 Udělal jsem chybu. 138 00:08:44,232 --> 00:08:45,275 To nic, tati. 139 00:08:45,275 --> 00:08:48,445 - Fakt? - Nic se nepřihodilo. Jen to bylo děsivý. 140 00:08:49,196 --> 00:08:51,323 Navíc jsme měli zapnutý pásy. 141 00:08:51,323 --> 00:08:52,407 Jo. 142 00:08:54,326 --> 00:08:55,869 Měli. Máš pravdu. 143 00:08:56,537 --> 00:08:58,747 Jsi úžasná holka, víš to? 144 00:08:58,747 --> 00:09:01,375 - Vím. - Jo, víš. 145 00:09:02,084 --> 00:09:03,085 Jo. 146 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 Lepší objetí jsem nezažil. 147 00:09:06,338 --> 00:09:07,548 Moc tě miluju. 148 00:09:08,590 --> 00:09:10,425 Jsi moje výjimečná holčička. 149 00:09:12,094 --> 00:09:15,389 Potřebuju, abys pro mě udělala něco moc důležitýho. 150 00:09:16,306 --> 00:09:18,433 Jo? Nebudeme to říkat mamince. 151 00:09:18,934 --> 00:09:21,603 Nemusí se o tom dozvědět. Jen by byla smutná. 152 00:09:21,603 --> 00:09:23,105 A to my nechceme. 153 00:09:23,939 --> 00:09:26,024 Že? Jo. 154 00:09:27,985 --> 00:09:30,654 Jo. Tak fajn. 155 00:09:36,702 --> 00:09:39,538 První pobočku studia založíme v Anaheimu. 156 00:09:39,538 --> 00:09:41,290 Vyzkoušíme to v realitě. 157 00:09:41,290 --> 00:09:45,043 A pak pomalinku otevřeme pár míst v jižní Kalifornii. 158 00:09:45,043 --> 00:09:47,880 Věříme, že si to začne žít vlastním životem. 159 00:09:49,756 --> 00:09:50,757 Co ty na to? 160 00:09:51,341 --> 00:09:53,135 Jo, bezva nápad. 161 00:09:53,135 --> 00:09:54,469 Jen jsem si říkal... 162 00:09:55,888 --> 00:09:57,723 jestli nechce vylézt. 163 00:09:58,223 --> 00:10:01,185 Heleď, nepomůžeš mi dělat těsto na těstoviny? 164 00:10:01,185 --> 00:10:02,477 Je to zábava. 165 00:10:03,770 --> 00:10:07,024 Promiň. Většinou je hovorná a přátelská. 166 00:10:07,774 --> 00:10:09,318 Mayo. Hej. 167 00:10:09,318 --> 00:10:11,486 Mohla bys vylézt, prosím? 168 00:10:11,486 --> 00:10:12,905 Přestaň si hrát na myš. 169 00:10:12,905 --> 00:10:16,033 Carlos by tě rád poznal a pobavil se s tebou. 170 00:10:17,201 --> 00:10:20,537 To nevadí. Jenom doufám, že myším chutnají fettuccine. 171 00:10:22,539 --> 00:10:24,416 Tak, Mayo, stačilo. 172 00:10:24,416 --> 00:10:26,168 Vylez ven. 173 00:10:26,168 --> 00:10:27,920 - Tohle nedělává. - V pohodě. 174 00:10:27,920 --> 00:10:29,004 Ne, není. 175 00:10:29,004 --> 00:10:33,717 Hej, Mayo. Prosím tě, vylez zpod toho stolu. Hned. 176 00:10:33,717 --> 00:10:35,886 - Teď. - Klid. Nic se neděje. 177 00:10:35,886 --> 00:10:38,597 - Podle mě nemusíš... - Já to zvládnu. Díky. 178 00:10:39,264 --> 00:10:40,599 Dost hraní. 179 00:10:40,599 --> 00:10:43,018 - Děláme to celý den. Přestaň. - Začnu... 180 00:10:43,018 --> 00:10:44,645 Počítám do tří. 181 00:10:44,645 --> 00:10:48,857 Jedna. Dvě. Tři. 182 00:10:49,358 --> 00:10:51,902 Nebude televize. Ani další krekry. 183 00:10:53,403 --> 00:10:56,657 - Jak jako, že je myš? - Prostě nemluví. 184 00:10:56,657 --> 00:10:59,284 Od chvíle, cos ji přivedl, nic neřekla. 185 00:10:59,284 --> 00:11:02,496 A schovává se pod nábytkem 186 00:11:02,496 --> 00:11:04,581 a jí jenom sýr rukama. 187 00:11:04,581 --> 00:11:07,376 Aha, to fakt zní jako myš. 188 00:11:07,376 --> 00:11:09,169 Ptala ses jí, proč to dělá? 189 00:11:09,169 --> 00:11:12,840 Jo, ale nechce mi odpovědět, protože... 190 00:11:14,424 --> 00:11:15,467 si hraje na myš. 191 00:11:16,009 --> 00:11:17,886 Nevíš, jak na to přišla? 192 00:11:18,470 --> 00:11:22,933 Ne. Tady normálně mluvila a normálně si hrála. 193 00:11:22,933 --> 00:11:24,935 Neviděla to třeba v animáku? 194 00:11:26,687 --> 00:11:28,188 Jo. Možná. 195 00:11:37,781 --> 00:11:42,369 Tady nejde jen o cvičení. Chceme toho nabídnout mnohem víc. 196 00:11:42,369 --> 00:11:46,623 - Sebeobranu, meditace, lamaze. - Ozdravovnu pro ženy. 197 00:11:47,165 --> 00:11:50,919 Já to nechápu. Takže o cvičení nejde? 198 00:11:52,171 --> 00:11:55,924 No ve výsledku o cvičení jde, ale snažíme se... 199 00:11:55,924 --> 00:11:58,510 Teď jste říkala opak. Tak... 200 00:11:58,510 --> 00:12:00,971 Je některá z vás taky zmatená? 201 00:12:00,971 --> 00:12:02,055 Já. 202 00:12:03,182 --> 00:12:04,600 No, cvičením to začíná. 203 00:12:05,642 --> 00:12:06,810 Cvičení je začátek. 204 00:12:06,810 --> 00:12:11,732 Díky němu dochází ke změně, k růstu, k posilnění. 205 00:12:11,732 --> 00:12:15,235 V jednotě je síla. Tohle my tady budujeme. 206 00:12:15,235 --> 00:12:16,361 Společně. 207 00:12:17,487 --> 00:12:19,615 Síla a moc. 208 00:12:20,741 --> 00:12:21,742 Zodpovědnost. 209 00:12:22,409 --> 00:12:24,161 Franšíza. To je náš cíl. 210 00:12:24,161 --> 00:12:27,623 Ženy se naučí naši metodu a rozšíří ji po Státech. 211 00:12:27,623 --> 00:12:28,916 Po světě. 212 00:12:28,916 --> 00:12:33,128 Větší svaly, větší jmění. Tohle je vážně něco. Tohle je... 213 00:12:33,128 --> 00:12:36,006 Nerealistický. Možná i šílený. 214 00:12:36,006 --> 00:12:39,718 Jo, budeme se soustředit. Budeme skromné. 215 00:12:40,844 --> 00:12:43,096 Ale kurzy jsou plný, máme pořadník. 216 00:12:43,096 --> 00:12:44,765 Lidi to chtějí. 217 00:12:44,765 --> 00:12:47,309 A když to neuděláme my, někdo nás předběhne. 218 00:12:47,309 --> 00:12:49,603 - A to nechceme. - To si piš. 219 00:12:49,603 --> 00:12:52,189 - Tohle ženy chtějí už dlouho. - Potřebují. 220 00:12:52,189 --> 00:12:54,233 - Celý život. - Jen to nevědí! 221 00:12:54,233 --> 00:12:55,984 - Jo, je to risk. - Hazard. 222 00:12:55,984 --> 00:12:57,277 Odvážnému štěstí přeje. 223 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 - Jo! - Máme na to! Dokážeme to. 224 00:12:59,404 --> 00:13:02,616 Ale po Erniem už nemůžu chtít další peníze. 225 00:13:03,450 --> 00:13:05,994 Teda můžu, ale nechci. 226 00:13:07,579 --> 00:13:09,248 Musíme to udělat bez něho. 227 00:13:10,082 --> 00:13:12,167 Jo. Naprosto souhlasím. 228 00:13:12,167 --> 00:13:15,170 Musíme ty peníze sehnat samy. Na úvěr. 229 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 Myslíš, že to dáme? 230 00:13:19,591 --> 00:13:20,717 Vím to. 231 00:13:23,887 --> 00:13:25,764 Náš obchodní plán funguje. 232 00:13:25,764 --> 00:13:30,143 Jak vidíte na straně pět, čísla od začátku exponenciálně rostou. 233 00:13:31,687 --> 00:13:33,188 To pro mě není. 234 00:13:33,188 --> 00:13:34,857 Ženy jsou ve stresu. 235 00:13:34,857 --> 00:13:38,652 Pracují a zároveň se od nich čeká, že doma všechno zastanou. 236 00:13:38,652 --> 00:13:42,906 Potřebují místo, kde se uvolní, vyčistí si hlavu a dobijí si baterky. 237 00:13:42,906 --> 00:13:44,074 A to nabízíme. 238 00:13:45,117 --> 00:13:47,828 Nejde o to, nacpat se do těsných džín. 239 00:13:47,828 --> 00:13:50,914 Jde o zdraví a duševní pohodu. O sílu a stabilitu. 240 00:13:56,920 --> 00:13:58,881 Fitness není trend. 241 00:13:58,881 --> 00:14:00,966 Stále častěji je to životní styl. 242 00:14:00,966 --> 00:14:05,470 A V jednotě je síla toho chce využít... 243 00:14:06,972 --> 00:14:09,391 Pane, vy... Promiňte. 244 00:14:18,025 --> 00:14:22,321 Tak co teď? Vyděláme si prostitucí? Ukradneme obraz? 245 00:14:22,321 --> 00:14:23,405 Peníze seženeme. 246 00:14:24,031 --> 00:14:27,117 Kdybychom mluvily s ženskou, tak ten úvěr dostaneme. 247 00:14:27,117 --> 00:14:32,206 Ale ne, pracovnice v bance jenom nalívají kafe a proplácejí šeky. 248 00:14:35,709 --> 00:14:36,835 Sheilo? 249 00:14:37,753 --> 00:14:38,754 Kam jedeš? 250 00:14:47,888 --> 00:14:50,182 {\an8}BOŽÍ LÁSKA 251 00:14:51,767 --> 00:14:56,396 „Pokud věříte v Ježíše Krista, i náročné období může být požehnáním.“ 252 00:14:56,396 --> 00:14:58,941 Děkuji. 253 00:15:00,108 --> 00:15:02,444 „Kdo věří, dokáže cokoliv.“ 254 00:15:02,945 --> 00:15:07,366 „Pokud Pánu věnujete štědrou porci svého času, 255 00:15:07,366 --> 00:15:10,327 ten čas vám znásobí.“ 256 00:15:10,327 --> 00:15:14,414 Agnes, chili do levé ruky a leták s Bohem do pravé. Já to... 257 00:15:19,169 --> 00:15:21,380 Můžu s tebou mluvit? Je to důležité. 258 00:15:23,423 --> 00:15:25,050 Jak vidíš, nemám čas. 259 00:15:25,968 --> 00:15:29,513 Strava. Zdraví. Komunita. 260 00:15:31,098 --> 00:15:32,891 O tom s tebou potřebuju mluvit. 261 00:15:42,234 --> 00:15:43,235 Co chceš, Sheilo? 262 00:15:43,235 --> 00:15:45,946 Chceme expandovat s mým studiem. 263 00:15:46,446 --> 00:15:48,657 Pomoct ženám. Pozvednout je. 264 00:15:48,657 --> 00:15:51,076 A vím, že to teď máš těžký, Mario. 265 00:15:51,076 --> 00:15:52,578 Že to teď mám těžký? 266 00:15:53,120 --> 00:15:56,415 - Jak můžeš vědět, co... - Kvůli mně. Aspoň částečně. 267 00:15:57,416 --> 00:16:00,836 Ale ty potřebuješ... Zasloužíš si mít kolem sebe komunitu, 268 00:16:00,836 --> 00:16:03,255 která ti pomáhá stejně jako ty jim. 269 00:16:03,255 --> 00:16:05,841 A než se pořád modlit, 270 00:16:06,383 --> 00:16:09,720 nebylo by lepší někam jít a vzít to do svých rukou? 271 00:16:09,720 --> 00:16:11,638 Někam, kde budeš vidět. 272 00:16:11,638 --> 00:16:15,017 Někam, kde tě lidi nepřehlíží a nechovají se k tobě jako... 273 00:16:15,017 --> 00:16:19,771 - Mám k tobě chodit na aerobik? - To je právě to. Jde o víc než aerobik. 274 00:16:19,771 --> 00:16:21,982 Jde o posilnění. O uzdravování. 275 00:16:21,982 --> 00:16:27,529 A chceme, aby ženy měly přístup k takovému místu kdekoliv. 276 00:16:27,529 --> 00:16:30,240 Na. To je náš obchodní plán. 277 00:16:30,240 --> 00:16:32,618 - Jsou v tom všechny... - Proč mi to dáváš? 278 00:16:33,535 --> 00:16:36,121 Protože věříš, že se člověk dokáže změnit. 279 00:16:36,622 --> 00:16:37,789 Že spása je možná. 280 00:16:37,789 --> 00:16:42,294 A vím, že když se na to koukneš, tak přesně pochopíš, co jde... 281 00:16:42,294 --> 00:16:44,421 - Mám to dát Johnovi. - ...dokázat. 282 00:16:45,797 --> 00:16:47,299 Je to úžasná příležitost. 283 00:16:48,133 --> 00:16:51,470 Může být velice lukrativní. A může to pomoct spoustě žen. 284 00:16:51,470 --> 00:16:53,931 Napadlo mě, že když mu povíš, 285 00:16:53,931 --> 00:16:55,933 - že to podporuješ... - Sheilo. 286 00:16:55,933 --> 00:16:58,227 - Že chceš pomoct ženám. - Musím zpátky. 287 00:17:09,780 --> 00:17:13,825 Nejdřív to bylo roztomilý, ale teď se choulí ve skříni a nechce ven. 288 00:17:13,825 --> 00:17:16,578 Tu myš musíme chytit do pasti, ať si zlomí vaz. 289 00:17:16,578 --> 00:17:17,829 Proboha, Debbie. 290 00:17:17,829 --> 00:17:20,665 Tak promiň, Banáne. Víš, že ji miluju jako svině. 291 00:17:20,665 --> 00:17:22,626 Akorát mám trochu strach. 292 00:17:22,626 --> 00:17:25,671 Tolik sýra jí nemůže dělat dobře na zažívání. 293 00:17:25,671 --> 00:17:27,756 A já o tom něco vím. 294 00:17:27,756 --> 00:17:28,841 Můžu za to já. 295 00:17:28,841 --> 00:17:30,968 Ne, laktózu nesnáší nikdo z rodiny. 296 00:17:30,968 --> 00:17:33,929 Ne, já nemluvím o sýru, Debbie. 297 00:17:35,347 --> 00:17:38,600 Onehdy jsme s Mayou 298 00:17:40,185 --> 00:17:42,229 měli autonehodu. 299 00:17:42,229 --> 00:17:44,106 Proboha! Co? Co se stalo? 300 00:17:44,106 --> 00:17:45,691 - Nic se jí nestalo. - Co? 301 00:17:45,691 --> 00:17:47,818 Ale bylo to děsivý. A... 302 00:17:49,069 --> 00:17:50,487 Byl jsem opilej. 303 00:17:51,864 --> 00:17:52,990 Danny. 304 00:17:54,491 --> 00:17:55,701 Byl jsem opilej 305 00:17:55,701 --> 00:17:58,078 a chtěl jsem s ní zajít na lívance. 306 00:17:59,079 --> 00:18:00,205 Pro zábavu. 307 00:18:02,082 --> 00:18:03,417 A posral jsem to, Deb. 308 00:18:04,918 --> 00:18:06,295 Nesnáším se. 309 00:18:07,462 --> 00:18:11,383 Říkal jsem jí, ať o tom pomlčí, aby se to nedozvěděla Sheila. 310 00:18:11,383 --> 00:18:13,635 Takže proto je potichu jako myš, víš? 311 00:18:15,179 --> 00:18:16,555 Fakt jsem to posral. 312 00:18:16,555 --> 00:18:20,392 To nic. Pojď sem. To nic. Jasný? 313 00:18:20,392 --> 00:18:21,727 Chybovat je lidský. 314 00:18:21,727 --> 00:18:24,980 Jo, já vím. Ale tohle byla velká chyba. Fakt velká. 315 00:18:25,564 --> 00:18:27,983 A prostě... Měl jsem depku a byl jsem sám. 316 00:18:27,983 --> 00:18:31,069 A ty... jsi odešla. 317 00:18:33,488 --> 00:18:34,698 To ses asi posral. 318 00:18:34,698 --> 00:18:36,366 Milej zlatej Danny, 319 00:18:36,366 --> 00:18:39,494 tohle na mě v žádným případě nehodíš. 320 00:18:39,494 --> 00:18:42,414 Ne, neříkám, že za to můžeš ty. 321 00:18:42,414 --> 00:18:45,501 Jenom říkám, že kdybys neodešla, 322 00:18:45,501 --> 00:18:47,252 tak by se to třeba nestalo. 323 00:18:47,252 --> 00:18:49,296 Jo aha. Tak já odcházím. 324 00:18:49,296 --> 00:18:50,589 - Jo. - Co? Ne, Debbie! 325 00:18:50,589 --> 00:18:51,673 - No tak! - Ne. 326 00:18:51,673 --> 00:18:54,426 Dělám tady víc škody než užitku. 327 00:18:54,426 --> 00:18:55,969 Tak jsem to nemyslel. 328 00:18:55,969 --> 00:18:59,056 Hele, dospělí sourozenci spolu prostě bydlet nemají. 329 00:18:59,056 --> 00:19:00,807 Je to úpadek na druhou. 330 00:19:00,807 --> 00:19:03,227 A tahle poslední eskapáda to jen dokazuje. 331 00:19:03,227 --> 00:19:08,524 Kvůli mně máš pocit, že se máš chovat jako přiblblej puberťák. 332 00:19:08,524 --> 00:19:09,691 Není to fér. 333 00:19:10,192 --> 00:19:12,694 Stejně jako to není fér vůči té malé. 334 00:19:12,694 --> 00:19:15,906 Prosím tě, neodcházej, jo? Nemůžu být sám. 335 00:19:15,906 --> 00:19:17,741 Ne, akorát být sám nechceš. 336 00:19:18,492 --> 00:19:21,036 Víš? Ale nic jinýho ti nezbývá. 337 00:19:22,162 --> 00:19:24,915 A se mnou si nedělej vrásky. Já si nějak poradím. 338 00:19:24,915 --> 00:19:27,417 - Nedělám. - Budu mít novou práci. 339 00:19:28,210 --> 00:19:29,878 Spíš obchodní příležitost. 340 00:19:30,587 --> 00:19:32,923 Ale když v té firmě budu od začátku, 341 00:19:33,423 --> 00:19:35,509 mohla bych vydělat majlant. 342 00:19:35,509 --> 00:19:37,386 Larry mě tam uvede. 343 00:19:37,386 --> 00:19:38,720 Můžeme to oslavit? 344 00:19:39,680 --> 00:19:41,723 - Aspoň trošku? - Ne. 345 00:19:41,723 --> 00:19:42,850 - Malinko? - Ne. 346 00:19:43,976 --> 00:19:45,561 Bože, je to vzrůšo. 347 00:19:52,651 --> 00:19:54,319 Ahoj, dám si sprchu. 348 00:19:55,445 --> 00:19:56,446 Jo? 349 00:19:57,406 --> 00:20:00,158 Nevím, jestli sis všimla, ale mám tu pár věcí. 350 00:20:03,161 --> 00:20:04,580 Haló? Je někdo doma? 351 00:20:04,580 --> 00:20:09,459 Jo, jo, promiň. Jenom se nesoustředím. Jsem ve stresu. 352 00:20:09,459 --> 00:20:11,670 Vůbec nemůžeme sehnat ten úvěr 353 00:20:11,670 --> 00:20:14,339 a chceme to dokončit před koncem roku. 354 00:20:14,339 --> 00:20:15,924 A finančně jsme prostě... 355 00:20:15,924 --> 00:20:17,634 - Prosím tě. - Nemáme na to. 356 00:20:18,760 --> 00:20:21,388 - Co je? - Nemluvíš o ničem jiným. 357 00:20:23,140 --> 00:20:25,976 Nechci mít blbej pocit, že jsem ambiciózní. 358 00:20:25,976 --> 00:20:29,688 Jen chci líp poznat tvůj osobní život, ale mluvíš jen o práci. 359 00:20:31,690 --> 00:20:32,941 To je sexistický. 360 00:20:32,941 --> 00:20:34,026 Co? Čím to je... 361 00:20:34,902 --> 00:20:36,820 Ne. Já nejsem sexista. 362 00:20:36,820 --> 00:20:38,739 To říká každej sexista. 363 00:20:40,032 --> 00:20:41,533 A poskytovatelé úvěru. 364 00:20:42,367 --> 00:20:44,786 Mě ambicióznost přitahuje, víš? 365 00:20:44,786 --> 00:20:48,081 Vědět, co chceš, a získat to, je sexy. 366 00:20:48,081 --> 00:20:49,291 Jo. Pro někoho jo. 367 00:20:49,291 --> 00:20:50,375 Pro mě. 368 00:20:52,127 --> 00:20:53,128 Jde o toho chlapa? 369 00:20:54,171 --> 00:20:58,008 O toho upjatýho dlouhána? Byl za mnou, jako bys byla jeho majetek. 370 00:20:58,008 --> 00:20:59,176 O tohle jde? 371 00:21:00,511 --> 00:21:01,678 Měla jsem s ním poměr. 372 00:21:02,971 --> 00:21:04,765 Jo. On byl ženatej, já vdaná. 373 00:21:04,765 --> 00:21:07,434 Nemohla jsem mu odolat. Věděl, co chce. 374 00:21:07,434 --> 00:21:09,645 Chtěl být na vrcholu a chtěl mě, 375 00:21:09,645 --> 00:21:12,689 což mě tak vzrušovalo, že jsem riskovala všechno. 376 00:21:13,690 --> 00:21:16,693 Ambicióznost tohle dokáže. Učiní někoho žádoucím. 377 00:21:17,486 --> 00:21:18,862 Něco si o tom zjisti. 378 00:21:20,447 --> 00:21:21,281 Už půjdu. 379 00:21:24,493 --> 00:21:26,745 - Promiň, Carle, já... - Odcházím. 380 00:21:44,471 --> 00:21:46,181 Byla za mnou Sheila Rubinová. 381 00:21:50,894 --> 00:21:52,104 Cože? 382 00:21:52,938 --> 00:21:57,317 Aby mi pověděla o jedné investiční příležitosti. 383 00:22:00,195 --> 00:22:01,196 Co? 384 00:22:03,782 --> 00:22:06,702 - Co to je? - Chtěla, abych se za ni přimluvila. 385 00:22:06,702 --> 00:22:08,996 Ten její projekt ženám fakt pomůže. 386 00:22:09,788 --> 00:22:10,789 Ženám jako já. 387 00:22:12,040 --> 00:22:14,459 Ona ví, že to mám těžké. 388 00:22:15,502 --> 00:22:16,795 Jak to ví, Johne? 389 00:22:20,883 --> 00:22:24,428 Já jí nic... Já jí nic neřekl. 390 00:22:24,428 --> 00:22:26,096 Mezi váma konec není. 391 00:22:27,431 --> 00:22:28,891 Ani nikdy nebude, že? 392 00:22:51,580 --> 00:22:52,581 Asi už je načase. 393 00:22:58,045 --> 00:22:59,046 K čemu? 394 00:23:03,967 --> 00:23:05,093 Ty ses za to modlil? 395 00:23:05,844 --> 00:23:07,262 Někdo mi to odhalil. 396 00:23:09,723 --> 00:23:10,724 Nám oběma. 397 00:23:12,267 --> 00:23:14,436 Hrozně se to tady zkomplikovalo. 398 00:23:14,436 --> 00:23:16,313 Já jsem to zkomplikoval. 399 00:23:16,939 --> 00:23:18,106 Jenom já. 400 00:23:18,106 --> 00:23:20,943 Ale všechno... tady tohle... 401 00:23:21,902 --> 00:23:23,111 a ten hluk... 402 00:23:24,071 --> 00:23:28,200 Koupili jsme si to tam, abychom měli náš vlastní ráj. 403 00:23:28,200 --> 00:23:30,369 Ano, ale až v budoucnu. 404 00:23:30,911 --> 00:23:32,037 Ne takhle brzo. 405 00:23:32,037 --> 00:23:33,121 Proč ne? 406 00:23:34,122 --> 00:23:36,500 A šlo by to? Je to tam obyvatelné? 407 00:23:38,377 --> 00:23:43,674 Nejdřív to bude základní, ale když budeme dřít, posílí nás to. 408 00:23:44,716 --> 00:23:45,717 Scelí. 409 00:23:46,718 --> 00:23:48,011 Tohle hodíme za hlavu. 410 00:23:50,264 --> 00:23:51,640 To všechno, co se stalo. 411 00:23:52,933 --> 00:23:56,603 Ty, já a děti. 412 00:23:57,813 --> 00:23:58,981 Nikdo jiný. 413 00:24:03,944 --> 00:24:05,946 Začněme odznova. 414 00:25:02,169 --> 00:25:03,170 Haló? 415 00:25:03,754 --> 00:25:04,755 Ahoj. 416 00:25:05,506 --> 00:25:07,174 Tady John Breem. 417 00:25:08,509 --> 00:25:09,593 Ahoj. 418 00:25:11,220 --> 00:25:14,181 - Mluvila s tebou Maria? - Jo. 419 00:25:15,349 --> 00:25:18,936 Fajn. A co ty na to? 420 00:25:20,354 --> 00:25:21,355 Odjíždíme. 421 00:25:22,689 --> 00:25:23,690 Maria i já. 422 00:25:24,566 --> 00:25:25,984 A samozřejmě i děti. 423 00:25:26,568 --> 00:25:28,320 Máme pozemek v Mexiku. 424 00:25:29,363 --> 00:25:30,697 Přestěhujeme se tam. 425 00:25:32,574 --> 00:25:34,034 Moment, co... 426 00:25:34,034 --> 00:25:35,118 Budeme tam žít. 427 00:25:37,788 --> 00:25:39,122 Stěhujete se do Mexika? 428 00:25:39,122 --> 00:25:40,958 Jo. Zítra ráno. 429 00:25:41,542 --> 00:25:42,876 Děláš si srandu? 430 00:25:42,876 --> 00:25:45,671 Jen se chci zeptat, co mám udělat s... 431 00:25:45,671 --> 00:25:48,131 Johne, počkej. Zpomal. Co... 432 00:25:48,715 --> 00:25:49,883 Vy odjedete? 433 00:25:50,592 --> 00:25:51,426 Jo. 434 00:25:53,804 --> 00:25:54,805 Nadobro? 435 00:25:55,848 --> 00:25:56,682 Jo. 436 00:25:59,726 --> 00:26:04,523 Ne. Ne po telefonu. Tohle nemůžeš udělat po telefonu. Prosím. 437 00:26:04,523 --> 00:26:07,276 - Pokud je tohle sbohem, tak... - Sheilo. 438 00:26:08,402 --> 00:26:09,486 Je to sbohem. 439 00:26:11,154 --> 00:26:13,740 Prosím, chci tě vidět. 440 00:26:15,284 --> 00:26:16,285 Prosím. 441 00:26:20,747 --> 00:26:22,124 Udělal jsem chybu. 442 00:26:22,624 --> 00:26:25,043 Hroznou. Omlouvám se. 443 00:26:51,528 --> 00:26:52,654 Můžeme jít dovnitř. 444 00:27:00,454 --> 00:27:01,622 Radši budu tady. 445 00:27:18,805 --> 00:27:19,890 Takže to je konec? 446 00:27:28,941 --> 00:27:30,776 Už tě nikdy neuvidím? 447 00:27:46,041 --> 00:27:47,042 Promiň. 448 00:27:49,002 --> 00:27:51,380 - Promiň, já... - Ne. 449 00:27:51,880 --> 00:27:53,048 Promiň. 450 00:27:54,007 --> 00:27:55,092 Neomlouvej se. 451 00:28:26,373 --> 00:28:27,374 Počkej. 452 00:28:28,333 --> 00:28:31,378 Někdo zrovna rozsvítil v tvým studiu. 453 00:28:32,254 --> 00:28:33,255 Co? 454 00:28:36,884 --> 00:28:38,135 Někdo ti to tam vykrádá. 455 00:28:40,387 --> 00:28:41,471 Panebože. 456 00:28:57,154 --> 00:28:59,615 Drž se vzadu. Můžou být ozbrojení. 457 00:29:11,376 --> 00:29:12,669 - Ty vole! - Panebože! 458 00:29:14,046 --> 00:29:15,506 Moc se omlouvám. 459 00:29:19,092 --> 00:29:20,469 Čau. 460 00:29:21,470 --> 00:29:23,597 Zdravím, Johne. Sheilo. 461 00:30:54,354 --> 00:30:56,356 Překlad titulků: Karel Himmer