1
00:00:09,009 --> 00:00:12,596
No... kurzy praskají ve švech.
Máme pořadník.
2
00:00:12,596 --> 00:00:14,097
Ale nechlubím se.
3
00:00:14,097 --> 00:00:16,225
- Asi to není mnou.
- Podle mě jo.
4
00:00:17,768 --> 00:00:20,771
Nebo jsem narazila na něco,
co ženy chtějí.
5
00:00:20,771 --> 00:00:24,233
{\an8}Místnost bez zrcadel a problémů,
co k nim patří.
6
00:00:24,233 --> 00:00:27,736
{\an8}Ty zrcadla stály majlant.
Byla jsem u toho, když je tam dávali.
7
00:00:27,736 --> 00:00:30,906
Ale ten záměr chápu.
Stojí to za to. Víc než to.
8
00:00:31,448 --> 00:00:32,908
Tak jo. Co dál?
9
00:00:32,908 --> 00:00:36,411
Ženy k nám chodí, aby je nikdo nesoudil.
10
00:00:36,411 --> 00:00:39,122
Aby se zaměřily na svoji mysl a duši.
11
00:00:39,122 --> 00:00:41,792
Jo, není to posilování těla, ale duše.
12
00:00:42,709 --> 00:00:44,378
To použiju. To je dobrý.
13
00:00:44,378 --> 00:00:46,463
Pane jo. Stejně jako tenhle burger.
14
00:00:46,463 --> 00:00:49,550
Jde o společný pohyb
na posvátném, bezpečném místě.
15
00:00:49,550 --> 00:00:52,427
A když si navzájem dodáváme energii,
je to magický.
16
00:00:52,427 --> 00:00:56,390
Dobře, takže kašleme
na televizní reklamy, videa a sušenky.
17
00:00:57,057 --> 00:00:58,100
Budujeme komunitu.
18
00:01:00,227 --> 00:01:03,146
Kontakt. Jo! To mi chybělo.
19
00:01:07,985 --> 00:01:10,988
Bude to místo,
kam se ženský schovají před světem.
20
00:01:10,988 --> 00:01:14,533
Před stresem, dětmi, šéfem, prací.
21
00:01:14,533 --> 00:01:15,826
Manželem, dětma.
22
00:01:15,826 --> 00:01:19,413
Nabídneme hlídání dětí.
Ne každý od nich může odejít jen tak.
23
00:01:20,122 --> 00:01:22,958
Jo. Děti budou v dětským koutku
a máma bude cvičit.
24
00:01:24,293 --> 00:01:26,336
Můžeme nabízet i kurzy sebeobrany.
25
00:01:26,879 --> 00:01:29,214
Výživové workshopy. Meditační kurzy.
26
00:01:29,214 --> 00:01:30,382
Lamaze!
27
00:01:30,382 --> 00:01:32,843
- Bude další generace zákazníků.
- Posilovny.
28
00:01:32,843 --> 00:01:35,512
- Normální posilovna ženy děsí.
- Jo! Svaly!
29
00:01:35,512 --> 00:01:37,306
- Jóga s dětma.
- Keramika. Lesby.
30
00:01:37,306 --> 00:01:39,975
- Jo! Co?
- Přemýšlíme. Špatný nápady nejsou.
31
00:01:39,975 --> 00:01:41,226
- Jasně!
- Fajn.
32
00:01:47,524 --> 00:01:49,735
Už tomu nechci říkat Figura od Sheily.
33
00:01:50,819 --> 00:01:53,030
Není to moje, ale naše.
34
00:01:53,030 --> 00:01:54,281
Ale to celý...
35
00:01:54,281 --> 00:01:57,826
A slovo „figura“ je obzvlášť špatně.
36
00:01:58,410 --> 00:01:59,870
Je hrozně omezující.
37
00:02:02,206 --> 00:02:04,708
Dobře, takže žádný tělo ani Sheila.
38
00:02:05,626 --> 00:02:07,252
- Co zbude?
- Všechno.
39
00:02:07,252 --> 00:02:11,048
Tohle mě přesahuje. I tebe.
Děláme to pro nás všechny.
40
00:02:18,805 --> 00:02:22,559
Hele... a co třeba „V jednotě je síla“?
41
00:02:24,394 --> 00:02:26,021
Bože, Greto, to je super!
42
00:02:26,021 --> 00:02:28,440
- Jo.
- To je bezva. Hodí se to.
43
00:02:28,440 --> 00:02:30,526
Jo, děláme to spolu, protože...
44
00:02:30,526 --> 00:02:31,777
...v jednotě je síla.
45
00:02:34,279 --> 00:02:36,281
- Potřebujeme instruktorky.
- Jo.
46
00:02:36,281 --> 00:02:37,533
- Jo, to jo.
- Jo.
47
00:02:39,117 --> 00:02:40,202
{\an8}HLEDÁME INSTRUKTORKY!
48
00:02:54,508 --> 00:02:55,509
Ty jo.
49
00:03:00,764 --> 00:03:03,725
{\an8}V JEDNOTĚ JE SÍLA
JSI FIT?
50
00:03:34,840 --> 00:03:35,841
Je to těžký.
51
00:03:37,259 --> 00:03:40,053
Nejspíš víc pro mě než pro tebe.
52
00:03:42,264 --> 00:03:44,474
Máš před sebou celej život.
53
00:03:45,684 --> 00:03:48,770
Nechci tě brzdit.
54
00:03:48,770 --> 00:03:52,357
Bylo by ode mě sobecký po tobě chtít,
ať se vzdáš svých snů...
55
00:03:55,444 --> 00:03:56,945
jen abys to nějak
56
00:03:58,280 --> 00:04:02,409
vydržela se svobodným otcem,
co se snaží dát si do kupy vlastní život.
57
00:04:05,954 --> 00:04:07,372
Máš na víc.
58
00:04:14,880 --> 00:04:15,881
Tak jo.
59
00:04:20,385 --> 00:04:22,804
Prý jsi potřeboval vidět mě.
60
00:04:24,640 --> 00:04:27,434
Anebo jsi potřeboval vidět tohle?
61
00:04:28,852 --> 00:04:30,938
- Já...
- To mám kvůli tobě. Nemáš rád luxus?
62
00:04:30,938 --> 00:04:32,105
Jo. Já...
63
00:04:34,608 --> 00:04:35,609
Poslyš, Fidelio.
64
00:04:35,609 --> 00:04:38,695
- Kdy se vrátí Maya a Reggie?
- Je to Debbie.
65
00:04:38,695 --> 00:04:40,614
- To je fuk.
- Heleď...
66
00:04:41,532 --> 00:04:42,908
Takhle to dál nejde.
67
00:04:42,908 --> 00:04:45,786
Už se s tebou nemůžu vídat.
68
00:04:45,786 --> 00:04:48,705
Není to vůči tobě fér.
69
00:04:48,705 --> 00:04:49,998
Nemůžu tě brzdit.
70
00:04:50,582 --> 00:04:52,626
Tvoje sny. A zasloužíš si někoho...
71
00:04:52,626 --> 00:04:55,170
To mi říkáš kvůli Reggie?
72
00:04:55,170 --> 00:04:57,673
Debbie. Teď jsem to říkal. Ne.
73
00:04:58,298 --> 00:04:59,925
Takže kvůli Sheile.
74
00:05:01,426 --> 00:05:03,887
Jo, částečně.
75
00:05:04,638 --> 00:05:07,683
Ale ona o tebe už nestojí.
76
00:05:07,683 --> 00:05:09,768
Ani si nevzpomínám, kdy naposledy
77
00:05:09,768 --> 00:05:14,398
zmínila tvoje jméno nebo vůbec to,
že existuješ.
78
00:05:14,398 --> 00:05:17,442
Heleď... Moc mě to mrzí.
79
00:05:18,861 --> 00:05:21,280
Kéž by bylo všechno jinak, ale ono není.
80
00:05:23,866 --> 00:05:24,867
V pohodě.
81
00:05:25,868 --> 00:05:28,829
Jo, máš pravdu. Neměli bychom spolu být.
82
00:05:30,247 --> 00:05:32,082
- Nejsi naštvaná?
- Ne.
83
00:05:33,375 --> 00:05:34,376
Vůbec?
84
00:05:35,085 --> 00:05:36,086
Ne, vůbec.
85
00:05:36,086 --> 00:05:39,423
Mohla bych kvůli tomu dostat padáka.
A to já nechci.
86
00:05:39,423 --> 00:05:42,134
Ne teď, když konečně tuší, co chtějí.
87
00:05:42,134 --> 00:05:46,305
Vždyť já po nocích cvičím
a chci se stát instruktorkou.
88
00:05:46,305 --> 00:05:49,474
Takže tohle je pro mě dobrý. Správný.
89
00:05:50,434 --> 00:05:52,519
Jak to myslíš, že tuší, co chtějí?
90
00:05:52,519 --> 00:05:55,272
- Co to znamená?
- To nemůžu prozradit.
91
00:05:57,065 --> 00:06:01,486
No doufám, že můžeme zůstat kamarádi, co?
92
00:06:03,530 --> 00:06:04,531
Máš vůbec nějaký?
93
00:06:06,992 --> 00:06:07,993
Já...
94
00:06:10,621 --> 00:06:11,788
Užila jsem si to.
95
00:06:13,624 --> 00:06:14,625
Tak zatím.
96
00:06:19,755 --> 00:06:21,006
Naštvala se?
97
00:06:22,591 --> 00:06:23,717
A jak.
98
00:06:23,717 --> 00:06:26,386
Křičela? Brečela? Zvracela?
99
00:06:26,386 --> 00:06:29,681
No, projevila smutek trochu mírněji.
100
00:06:31,517 --> 00:06:34,061
No, ale udělals dobře.
101
00:06:35,229 --> 00:06:37,439
Jo, já...
102
00:06:38,565 --> 00:06:41,109
Dobře, tak se uvidíme ráno...
103
00:06:41,109 --> 00:06:44,029
- Co? Kam jdeš?
- ...ty jeden lamači srdcí.
104
00:06:44,029 --> 00:06:46,323
Akorát jdu někam s kamarádem.
105
00:06:46,323 --> 00:06:49,743
S kým? S Larrym? S Larrym ze 14B?
106
00:06:49,743 --> 00:06:53,205
Deb, ten chlap je vadnej.
Na vodítku venčí králíčka.
107
00:06:53,205 --> 00:06:56,166
No ale umí dobře naslouchat,
v posteli není sobec...
108
00:06:56,166 --> 00:06:58,502
- Ale ne.
- ...a je to prostě zábava.
109
00:06:58,502 --> 00:07:01,964
Fakt, jo? Je to zábava?
110
00:07:01,964 --> 00:07:03,340
Jo, přesně tak.
111
00:07:03,340 --> 00:07:06,677
Jo, zábava.
Proto na té planetě Zemi jsme, že?
112
00:07:06,677 --> 00:07:11,723
Ty miliony let evoluce náš druh vedly
jenom k tomu, abychom se bavili?
113
00:07:11,723 --> 00:07:13,725
Víš co? Možná jo.
114
00:07:13,725 --> 00:07:16,270
Bavit se je podceňovanej životní cíl.
115
00:07:16,270 --> 00:07:20,148
Někdy to zkus.
Ale ne se sekretářkou své bývalky, tupče.
116
00:07:20,148 --> 00:07:22,860
Vyliž si! Běž!
117
00:07:24,194 --> 00:07:25,195
Běž.
118
00:07:34,037 --> 00:07:36,999
Ahoj. Probuď se.
119
00:07:36,999 --> 00:07:38,458
- Tati?
- Ahoj, to jsem já.
120
00:07:39,001 --> 00:07:42,588
Nezajdeme do Sammy’s
na lívance s kouskama čokolády?
121
00:07:42,588 --> 00:07:44,882
- Vždyť spím.
- Jo, já vím.
122
00:07:44,882 --> 00:07:48,302
Zajdeme na lívance uprostřed noci.
Bude to ohromná zábava.
123
00:07:49,678 --> 00:07:53,223
A dokonce tam můžeš jít v pyžamku.
124
00:07:53,223 --> 00:07:55,017
Co ty na to? Jdeme.
125
00:07:58,395 --> 00:08:02,983
Asi by ses zeptal,
126
00:08:02,983 --> 00:08:07,029
co ve mně vzbudí ten pocit.
127
00:08:07,613 --> 00:08:09,907
- Moje holka.
- Moje holka.
128
00:08:10,782 --> 00:08:11,950
Mluví o...
129
00:08:13,368 --> 00:08:14,786
Sakra!
130
00:08:15,537 --> 00:08:16,747
Tati!
131
00:08:26,006 --> 00:08:28,467
- Mayo, dobrý? Mayo?
- Dobrý.
132
00:08:28,467 --> 00:08:29,635
Pojď ke mně.
133
00:08:29,635 --> 00:08:32,386
Proboha. Určitě?
134
00:08:32,386 --> 00:08:34,139
Určitě dobrý? Jo?
135
00:08:34,139 --> 00:08:35,807
Promiň.
136
00:08:38,059 --> 00:08:40,895
Moc se omlouvám. Je to moje chyba.
137
00:08:40,895 --> 00:08:43,232
Udělal jsem chybu.
138
00:08:44,232 --> 00:08:45,275
To nic, tati.
139
00:08:45,275 --> 00:08:48,445
- Fakt?
- Nic se nepřihodilo. Jen to bylo děsivý.
140
00:08:49,196 --> 00:08:51,323
Navíc jsme měli zapnutý pásy.
141
00:08:51,323 --> 00:08:52,407
Jo.
142
00:08:54,326 --> 00:08:55,869
Měli. Máš pravdu.
143
00:08:56,537 --> 00:08:58,747
Jsi úžasná holka, víš to?
144
00:08:58,747 --> 00:09:01,375
- Vím.
- Jo, víš.
145
00:09:02,084 --> 00:09:03,085
Jo.
146
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
Lepší objetí jsem nezažil.
147
00:09:06,338 --> 00:09:07,548
Moc tě miluju.
148
00:09:08,590 --> 00:09:10,425
Jsi moje výjimečná holčička.
149
00:09:12,094 --> 00:09:15,389
Potřebuju,
abys pro mě udělala něco moc důležitýho.
150
00:09:16,306 --> 00:09:18,433
Jo? Nebudeme to říkat mamince.
151
00:09:18,934 --> 00:09:21,603
Nemusí se o tom dozvědět.
Jen by byla smutná.
152
00:09:21,603 --> 00:09:23,105
A to my nechceme.
153
00:09:23,939 --> 00:09:26,024
Že? Jo.
154
00:09:27,985 --> 00:09:30,654
Jo. Tak fajn.
155
00:09:36,702 --> 00:09:39,538
První pobočku studia založíme v Anaheimu.
156
00:09:39,538 --> 00:09:41,290
Vyzkoušíme to v realitě.
157
00:09:41,290 --> 00:09:45,043
A pak pomalinku otevřeme
pár míst v jižní Kalifornii.
158
00:09:45,043 --> 00:09:47,880
Věříme,
že si to začne žít vlastním životem.
159
00:09:49,756 --> 00:09:50,757
Co ty na to?
160
00:09:51,341 --> 00:09:53,135
Jo, bezva nápad.
161
00:09:53,135 --> 00:09:54,469
Jen jsem si říkal...
162
00:09:55,888 --> 00:09:57,723
jestli nechce vylézt.
163
00:09:58,223 --> 00:10:01,185
Heleď, nepomůžeš mi dělat
těsto na těstoviny?
164
00:10:01,185 --> 00:10:02,477
Je to zábava.
165
00:10:03,770 --> 00:10:07,024
Promiň. Většinou je hovorná a přátelská.
166
00:10:07,774 --> 00:10:09,318
Mayo. Hej.
167
00:10:09,318 --> 00:10:11,486
Mohla bys vylézt, prosím?
168
00:10:11,486 --> 00:10:12,905
Přestaň si hrát na myš.
169
00:10:12,905 --> 00:10:16,033
Carlos by tě rád poznal
a pobavil se s tebou.
170
00:10:17,201 --> 00:10:20,537
To nevadí. Jenom doufám,
že myším chutnají fettuccine.
171
00:10:22,539 --> 00:10:24,416
Tak, Mayo, stačilo.
172
00:10:24,416 --> 00:10:26,168
Vylez ven.
173
00:10:26,168 --> 00:10:27,920
- Tohle nedělává.
- V pohodě.
174
00:10:27,920 --> 00:10:29,004
Ne, není.
175
00:10:29,004 --> 00:10:33,717
Hej, Mayo.
Prosím tě, vylez zpod toho stolu. Hned.
176
00:10:33,717 --> 00:10:35,886
- Teď.
- Klid. Nic se neděje.
177
00:10:35,886 --> 00:10:38,597
- Podle mě nemusíš...
- Já to zvládnu. Díky.
178
00:10:39,264 --> 00:10:40,599
Dost hraní.
179
00:10:40,599 --> 00:10:43,018
- Děláme to celý den. Přestaň.
- Začnu...
180
00:10:43,018 --> 00:10:44,645
Počítám do tří.
181
00:10:44,645 --> 00:10:48,857
Jedna. Dvě. Tři.
182
00:10:49,358 --> 00:10:51,902
Nebude televize. Ani další krekry.
183
00:10:53,403 --> 00:10:56,657
- Jak jako, že je myš?
- Prostě nemluví.
184
00:10:56,657 --> 00:10:59,284
Od chvíle, cos ji přivedl, nic neřekla.
185
00:10:59,284 --> 00:11:02,496
A schovává se pod nábytkem
186
00:11:02,496 --> 00:11:04,581
a jí jenom sýr rukama.
187
00:11:04,581 --> 00:11:07,376
Aha, to fakt zní jako myš.
188
00:11:07,376 --> 00:11:09,169
Ptala ses jí, proč to dělá?
189
00:11:09,169 --> 00:11:12,840
Jo, ale nechce mi odpovědět, protože...
190
00:11:14,424 --> 00:11:15,467
si hraje na myš.
191
00:11:16,009 --> 00:11:17,886
Nevíš, jak na to přišla?
192
00:11:18,470 --> 00:11:22,933
Ne. Tady normálně mluvila
a normálně si hrála.
193
00:11:22,933 --> 00:11:24,935
Neviděla to třeba v animáku?
194
00:11:26,687 --> 00:11:28,188
Jo. Možná.
195
00:11:37,781 --> 00:11:42,369
Tady nejde jen o cvičení.
Chceme toho nabídnout mnohem víc.
196
00:11:42,369 --> 00:11:46,623
- Sebeobranu, meditace, lamaze.
- Ozdravovnu pro ženy.
197
00:11:47,165 --> 00:11:50,919
Já to nechápu. Takže o cvičení nejde?
198
00:11:52,171 --> 00:11:55,924
No ve výsledku o cvičení jde,
ale snažíme se...
199
00:11:55,924 --> 00:11:58,510
Teď jste říkala opak. Tak...
200
00:11:58,510 --> 00:12:00,971
Je některá z vás taky zmatená?
201
00:12:00,971 --> 00:12:02,055
Já.
202
00:12:03,182 --> 00:12:04,600
No, cvičením to začíná.
203
00:12:05,642 --> 00:12:06,810
Cvičení je začátek.
204
00:12:06,810 --> 00:12:11,732
Díky němu dochází
ke změně, k růstu, k posilnění.
205
00:12:11,732 --> 00:12:15,235
V jednotě je síla. Tohle my tady budujeme.
206
00:12:15,235 --> 00:12:16,361
Společně.
207
00:12:17,487 --> 00:12:19,615
Síla a moc.
208
00:12:20,741 --> 00:12:21,742
Zodpovědnost.
209
00:12:22,409 --> 00:12:24,161
Franšíza. To je náš cíl.
210
00:12:24,161 --> 00:12:27,623
Ženy se naučí naši metodu
a rozšíří ji po Státech.
211
00:12:27,623 --> 00:12:28,916
Po světě.
212
00:12:28,916 --> 00:12:33,128
Větší svaly, větší jmění.
Tohle je vážně něco. Tohle je...
213
00:12:33,128 --> 00:12:36,006
Nerealistický. Možná i šílený.
214
00:12:36,006 --> 00:12:39,718
Jo, budeme se soustředit. Budeme skromné.
215
00:12:40,844 --> 00:12:43,096
Ale kurzy jsou plný, máme pořadník.
216
00:12:43,096 --> 00:12:44,765
Lidi to chtějí.
217
00:12:44,765 --> 00:12:47,309
A když to neuděláme my,
někdo nás předběhne.
218
00:12:47,309 --> 00:12:49,603
- A to nechceme.
- To si piš.
219
00:12:49,603 --> 00:12:52,189
- Tohle ženy chtějí už dlouho.
- Potřebují.
220
00:12:52,189 --> 00:12:54,233
- Celý život.
- Jen to nevědí!
221
00:12:54,233 --> 00:12:55,984
- Jo, je to risk.
- Hazard.
222
00:12:55,984 --> 00:12:57,277
Odvážnému štěstí přeje.
223
00:12:57,277 --> 00:12:59,404
- Jo!
- Máme na to! Dokážeme to.
224
00:12:59,404 --> 00:13:02,616
Ale po Erniem
už nemůžu chtít další peníze.
225
00:13:03,450 --> 00:13:05,994
Teda můžu, ale nechci.
226
00:13:07,579 --> 00:13:09,248
Musíme to udělat bez něho.
227
00:13:10,082 --> 00:13:12,167
Jo. Naprosto souhlasím.
228
00:13:12,167 --> 00:13:15,170
Musíme ty peníze sehnat samy. Na úvěr.
229
00:13:16,338 --> 00:13:17,339
Myslíš, že to dáme?
230
00:13:19,591 --> 00:13:20,717
Vím to.
231
00:13:23,887 --> 00:13:25,764
Náš obchodní plán funguje.
232
00:13:25,764 --> 00:13:30,143
Jak vidíte na straně pět,
čísla od začátku exponenciálně rostou.
233
00:13:31,687 --> 00:13:33,188
To pro mě není.
234
00:13:33,188 --> 00:13:34,857
Ženy jsou ve stresu.
235
00:13:34,857 --> 00:13:38,652
Pracují a zároveň se od nich čeká,
že doma všechno zastanou.
236
00:13:38,652 --> 00:13:42,906
Potřebují místo, kde se uvolní,
vyčistí si hlavu a dobijí si baterky.
237
00:13:42,906 --> 00:13:44,074
A to nabízíme.
238
00:13:45,117 --> 00:13:47,828
Nejde o to, nacpat se do těsných džín.
239
00:13:47,828 --> 00:13:50,914
Jde o zdraví a duševní pohodu.
O sílu a stabilitu.
240
00:13:56,920 --> 00:13:58,881
Fitness není trend.
241
00:13:58,881 --> 00:14:00,966
Stále častěji je to životní styl.
242
00:14:00,966 --> 00:14:05,470
A V jednotě je síla toho chce využít...
243
00:14:06,972 --> 00:14:09,391
Pane, vy... Promiňte.
244
00:14:18,025 --> 00:14:22,321
Tak co teď? Vyděláme si prostitucí?
Ukradneme obraz?
245
00:14:22,321 --> 00:14:23,405
Peníze seženeme.
246
00:14:24,031 --> 00:14:27,117
Kdybychom mluvily s ženskou,
tak ten úvěr dostaneme.
247
00:14:27,117 --> 00:14:32,206
Ale ne, pracovnice v bance
jenom nalívají kafe a proplácejí šeky.
248
00:14:35,709 --> 00:14:36,835
Sheilo?
249
00:14:37,753 --> 00:14:38,754
Kam jedeš?
250
00:14:47,888 --> 00:14:50,182
{\an8}BOŽÍ LÁSKA
251
00:14:51,767 --> 00:14:56,396
„Pokud věříte v Ježíše Krista,
i náročné období může být požehnáním.“
252
00:14:56,396 --> 00:14:58,941
Děkuji.
253
00:15:00,108 --> 00:15:02,444
„Kdo věří, dokáže cokoliv.“
254
00:15:02,945 --> 00:15:07,366
„Pokud Pánu věnujete
štědrou porci svého času,
255
00:15:07,366 --> 00:15:10,327
ten čas vám znásobí.“
256
00:15:10,327 --> 00:15:14,414
Agnes, chili do levé ruky
a leták s Bohem do pravé. Já to...
257
00:15:19,169 --> 00:15:21,380
Můžu s tebou mluvit? Je to důležité.
258
00:15:23,423 --> 00:15:25,050
Jak vidíš, nemám čas.
259
00:15:25,968 --> 00:15:29,513
Strava. Zdraví. Komunita.
260
00:15:31,098 --> 00:15:32,891
O tom s tebou potřebuju mluvit.
261
00:15:42,234 --> 00:15:43,235
Co chceš, Sheilo?
262
00:15:43,235 --> 00:15:45,946
Chceme expandovat s mým studiem.
263
00:15:46,446 --> 00:15:48,657
Pomoct ženám. Pozvednout je.
264
00:15:48,657 --> 00:15:51,076
A vím, že to teď máš těžký, Mario.
265
00:15:51,076 --> 00:15:52,578
Že to teď mám těžký?
266
00:15:53,120 --> 00:15:56,415
- Jak můžeš vědět, co...
- Kvůli mně. Aspoň částečně.
267
00:15:57,416 --> 00:16:00,836
Ale ty potřebuješ...
Zasloužíš si mít kolem sebe komunitu,
268
00:16:00,836 --> 00:16:03,255
která ti pomáhá stejně jako ty jim.
269
00:16:03,255 --> 00:16:05,841
A než se pořád modlit,
270
00:16:06,383 --> 00:16:09,720
nebylo by lepší někam jít
a vzít to do svých rukou?
271
00:16:09,720 --> 00:16:11,638
Někam, kde budeš vidět.
272
00:16:11,638 --> 00:16:15,017
Někam, kde tě lidi nepřehlíží
a nechovají se k tobě jako...
273
00:16:15,017 --> 00:16:19,771
- Mám k tobě chodit na aerobik?
- To je právě to. Jde o víc než aerobik.
274
00:16:19,771 --> 00:16:21,982
Jde o posilnění. O uzdravování.
275
00:16:21,982 --> 00:16:27,529
A chceme, aby ženy měly přístup
k takovému místu kdekoliv.
276
00:16:27,529 --> 00:16:30,240
Na. To je náš obchodní plán.
277
00:16:30,240 --> 00:16:32,618
- Jsou v tom všechny...
- Proč mi to dáváš?
278
00:16:33,535 --> 00:16:36,121
Protože věříš, že se člověk dokáže změnit.
279
00:16:36,622 --> 00:16:37,789
Že spása je možná.
280
00:16:37,789 --> 00:16:42,294
A vím, že když se na to koukneš,
tak přesně pochopíš, co jde...
281
00:16:42,294 --> 00:16:44,421
- Mám to dát Johnovi.
- ...dokázat.
282
00:16:45,797 --> 00:16:47,299
Je to úžasná příležitost.
283
00:16:48,133 --> 00:16:51,470
Může být velice lukrativní.
A může to pomoct spoustě žen.
284
00:16:51,470 --> 00:16:53,931
Napadlo mě, že když mu povíš,
285
00:16:53,931 --> 00:16:55,933
- že to podporuješ...
- Sheilo.
286
00:16:55,933 --> 00:16:58,227
- Že chceš pomoct ženám.
- Musím zpátky.
287
00:17:09,780 --> 00:17:13,825
Nejdřív to bylo roztomilý,
ale teď se choulí ve skříni a nechce ven.
288
00:17:13,825 --> 00:17:16,578
Tu myš musíme chytit do pasti,
ať si zlomí vaz.
289
00:17:16,578 --> 00:17:17,829
Proboha, Debbie.
290
00:17:17,829 --> 00:17:20,665
Tak promiň, Banáne.
Víš, že ji miluju jako svině.
291
00:17:20,665 --> 00:17:22,626
Akorát mám trochu strach.
292
00:17:22,626 --> 00:17:25,671
Tolik sýra
jí nemůže dělat dobře na zažívání.
293
00:17:25,671 --> 00:17:27,756
A já o tom něco vím.
294
00:17:27,756 --> 00:17:28,841
Můžu za to já.
295
00:17:28,841 --> 00:17:30,968
Ne, laktózu nesnáší nikdo z rodiny.
296
00:17:30,968 --> 00:17:33,929
Ne, já nemluvím o sýru, Debbie.
297
00:17:35,347 --> 00:17:38,600
Onehdy jsme s Mayou
298
00:17:40,185 --> 00:17:42,229
měli autonehodu.
299
00:17:42,229 --> 00:17:44,106
Proboha! Co? Co se stalo?
300
00:17:44,106 --> 00:17:45,691
- Nic se jí nestalo.
- Co?
301
00:17:45,691 --> 00:17:47,818
Ale bylo to děsivý. A...
302
00:17:49,069 --> 00:17:50,487
Byl jsem opilej.
303
00:17:51,864 --> 00:17:52,990
Danny.
304
00:17:54,491 --> 00:17:55,701
Byl jsem opilej
305
00:17:55,701 --> 00:17:58,078
a chtěl jsem s ní zajít na lívance.
306
00:17:59,079 --> 00:18:00,205
Pro zábavu.
307
00:18:02,082 --> 00:18:03,417
A posral jsem to, Deb.
308
00:18:04,918 --> 00:18:06,295
Nesnáším se.
309
00:18:07,462 --> 00:18:11,383
Říkal jsem jí, ať o tom pomlčí,
aby se to nedozvěděla Sheila.
310
00:18:11,383 --> 00:18:13,635
Takže proto je potichu jako myš, víš?
311
00:18:15,179 --> 00:18:16,555
Fakt jsem to posral.
312
00:18:16,555 --> 00:18:20,392
To nic. Pojď sem. To nic. Jasný?
313
00:18:20,392 --> 00:18:21,727
Chybovat je lidský.
314
00:18:21,727 --> 00:18:24,980
Jo, já vím. Ale tohle byla velká chyba.
Fakt velká.
315
00:18:25,564 --> 00:18:27,983
A prostě... Měl jsem depku a byl jsem sám.
316
00:18:27,983 --> 00:18:31,069
A ty... jsi odešla.
317
00:18:33,488 --> 00:18:34,698
To ses asi posral.
318
00:18:34,698 --> 00:18:36,366
Milej zlatej Danny,
319
00:18:36,366 --> 00:18:39,494
tohle na mě v žádným případě nehodíš.
320
00:18:39,494 --> 00:18:42,414
Ne, neříkám, že za to můžeš ty.
321
00:18:42,414 --> 00:18:45,501
Jenom říkám, že kdybys neodešla,
322
00:18:45,501 --> 00:18:47,252
tak by se to třeba nestalo.
323
00:18:47,252 --> 00:18:49,296
Jo aha. Tak já odcházím.
324
00:18:49,296 --> 00:18:50,589
- Jo.
- Co? Ne, Debbie!
325
00:18:50,589 --> 00:18:51,673
- No tak!
- Ne.
326
00:18:51,673 --> 00:18:54,426
Dělám tady víc škody než užitku.
327
00:18:54,426 --> 00:18:55,969
Tak jsem to nemyslel.
328
00:18:55,969 --> 00:18:59,056
Hele, dospělí sourozenci
spolu prostě bydlet nemají.
329
00:18:59,056 --> 00:19:00,807
Je to úpadek na druhou.
330
00:19:00,807 --> 00:19:03,227
A tahle poslední eskapáda to jen dokazuje.
331
00:19:03,227 --> 00:19:08,524
Kvůli mně máš pocit,
že se máš chovat jako přiblblej puberťák.
332
00:19:08,524 --> 00:19:09,691
Není to fér.
333
00:19:10,192 --> 00:19:12,694
Stejně jako to není fér vůči té malé.
334
00:19:12,694 --> 00:19:15,906
Prosím tě, neodcházej, jo? Nemůžu být sám.
335
00:19:15,906 --> 00:19:17,741
Ne, akorát být sám nechceš.
336
00:19:18,492 --> 00:19:21,036
Víš? Ale nic jinýho ti nezbývá.
337
00:19:22,162 --> 00:19:24,915
A se mnou si nedělej vrásky.
Já si nějak poradím.
338
00:19:24,915 --> 00:19:27,417
- Nedělám.
- Budu mít novou práci.
339
00:19:28,210 --> 00:19:29,878
Spíš obchodní příležitost.
340
00:19:30,587 --> 00:19:32,923
Ale když v té firmě budu od začátku,
341
00:19:33,423 --> 00:19:35,509
mohla bych vydělat majlant.
342
00:19:35,509 --> 00:19:37,386
Larry mě tam uvede.
343
00:19:37,386 --> 00:19:38,720
Můžeme to oslavit?
344
00:19:39,680 --> 00:19:41,723
- Aspoň trošku?
- Ne.
345
00:19:41,723 --> 00:19:42,850
- Malinko?
- Ne.
346
00:19:43,976 --> 00:19:45,561
Bože, je to vzrůšo.
347
00:19:52,651 --> 00:19:54,319
Ahoj, dám si sprchu.
348
00:19:55,445 --> 00:19:56,446
Jo?
349
00:19:57,406 --> 00:20:00,158
Nevím, jestli sis všimla,
ale mám tu pár věcí.
350
00:20:03,161 --> 00:20:04,580
Haló? Je někdo doma?
351
00:20:04,580 --> 00:20:09,459
Jo, jo, promiň.
Jenom se nesoustředím. Jsem ve stresu.
352
00:20:09,459 --> 00:20:11,670
Vůbec nemůžeme sehnat ten úvěr
353
00:20:11,670 --> 00:20:14,339
a chceme to dokončit před koncem roku.
354
00:20:14,339 --> 00:20:15,924
A finančně jsme prostě...
355
00:20:15,924 --> 00:20:17,634
- Prosím tě.
- Nemáme na to.
356
00:20:18,760 --> 00:20:21,388
- Co je?
- Nemluvíš o ničem jiným.
357
00:20:23,140 --> 00:20:25,976
Nechci mít blbej pocit,
že jsem ambiciózní.
358
00:20:25,976 --> 00:20:29,688
Jen chci líp poznat tvůj osobní život,
ale mluvíš jen o práci.
359
00:20:31,690 --> 00:20:32,941
To je sexistický.
360
00:20:32,941 --> 00:20:34,026
Co? Čím to je...
361
00:20:34,902 --> 00:20:36,820
Ne. Já nejsem sexista.
362
00:20:36,820 --> 00:20:38,739
To říká každej sexista.
363
00:20:40,032 --> 00:20:41,533
A poskytovatelé úvěru.
364
00:20:42,367 --> 00:20:44,786
Mě ambicióznost přitahuje, víš?
365
00:20:44,786 --> 00:20:48,081
Vědět, co chceš, a získat to, je sexy.
366
00:20:48,081 --> 00:20:49,291
Jo. Pro někoho jo.
367
00:20:49,291 --> 00:20:50,375
Pro mě.
368
00:20:52,127 --> 00:20:53,128
Jde o toho chlapa?
369
00:20:54,171 --> 00:20:58,008
O toho upjatýho dlouhána?
Byl za mnou, jako bys byla jeho majetek.
370
00:20:58,008 --> 00:20:59,176
O tohle jde?
371
00:21:00,511 --> 00:21:01,678
Měla jsem s ním poměr.
372
00:21:02,971 --> 00:21:04,765
Jo. On byl ženatej, já vdaná.
373
00:21:04,765 --> 00:21:07,434
Nemohla jsem mu odolat. Věděl, co chce.
374
00:21:07,434 --> 00:21:09,645
Chtěl být na vrcholu a chtěl mě,
375
00:21:09,645 --> 00:21:12,689
což mě tak vzrušovalo,
že jsem riskovala všechno.
376
00:21:13,690 --> 00:21:16,693
Ambicióznost tohle dokáže.
Učiní někoho žádoucím.
377
00:21:17,486 --> 00:21:18,862
Něco si o tom zjisti.
378
00:21:20,447 --> 00:21:21,281
Už půjdu.
379
00:21:24,493 --> 00:21:26,745
- Promiň, Carle, já...
- Odcházím.
380
00:21:44,471 --> 00:21:46,181
Byla za mnou Sheila Rubinová.
381
00:21:50,894 --> 00:21:52,104
Cože?
382
00:21:52,938 --> 00:21:57,317
Aby mi pověděla
o jedné investiční příležitosti.
383
00:22:00,195 --> 00:22:01,196
Co?
384
00:22:03,782 --> 00:22:06,702
- Co to je?
- Chtěla, abych se za ni přimluvila.
385
00:22:06,702 --> 00:22:08,996
Ten její projekt ženám fakt pomůže.
386
00:22:09,788 --> 00:22:10,789
Ženám jako já.
387
00:22:12,040 --> 00:22:14,459
Ona ví, že to mám těžké.
388
00:22:15,502 --> 00:22:16,795
Jak to ví, Johne?
389
00:22:20,883 --> 00:22:24,428
Já jí nic... Já jí nic neřekl.
390
00:22:24,428 --> 00:22:26,096
Mezi váma konec není.
391
00:22:27,431 --> 00:22:28,891
Ani nikdy nebude, že?
392
00:22:51,580 --> 00:22:52,581
Asi už je načase.
393
00:22:58,045 --> 00:22:59,046
K čemu?
394
00:23:03,967 --> 00:23:05,093
Ty ses za to modlil?
395
00:23:05,844 --> 00:23:07,262
Někdo mi to odhalil.
396
00:23:09,723 --> 00:23:10,724
Nám oběma.
397
00:23:12,267 --> 00:23:14,436
Hrozně se to tady zkomplikovalo.
398
00:23:14,436 --> 00:23:16,313
Já jsem to zkomplikoval.
399
00:23:16,939 --> 00:23:18,106
Jenom já.
400
00:23:18,106 --> 00:23:20,943
Ale všechno... tady tohle...
401
00:23:21,902 --> 00:23:23,111
a ten hluk...
402
00:23:24,071 --> 00:23:28,200
Koupili jsme si to tam,
abychom měli náš vlastní ráj.
403
00:23:28,200 --> 00:23:30,369
Ano, ale až v budoucnu.
404
00:23:30,911 --> 00:23:32,037
Ne takhle brzo.
405
00:23:32,037 --> 00:23:33,121
Proč ne?
406
00:23:34,122 --> 00:23:36,500
A šlo by to? Je to tam obyvatelné?
407
00:23:38,377 --> 00:23:43,674
Nejdřív to bude základní,
ale když budeme dřít, posílí nás to.
408
00:23:44,716 --> 00:23:45,717
Scelí.
409
00:23:46,718 --> 00:23:48,011
Tohle hodíme za hlavu.
410
00:23:50,264 --> 00:23:51,640
To všechno, co se stalo.
411
00:23:52,933 --> 00:23:56,603
Ty, já a děti.
412
00:23:57,813 --> 00:23:58,981
Nikdo jiný.
413
00:24:03,944 --> 00:24:05,946
Začněme odznova.
414
00:25:02,169 --> 00:25:03,170
Haló?
415
00:25:03,754 --> 00:25:04,755
Ahoj.
416
00:25:05,506 --> 00:25:07,174
Tady John Breem.
417
00:25:08,509 --> 00:25:09,593
Ahoj.
418
00:25:11,220 --> 00:25:14,181
- Mluvila s tebou Maria?
- Jo.
419
00:25:15,349 --> 00:25:18,936
Fajn. A co ty na to?
420
00:25:20,354 --> 00:25:21,355
Odjíždíme.
421
00:25:22,689 --> 00:25:23,690
Maria i já.
422
00:25:24,566 --> 00:25:25,984
A samozřejmě i děti.
423
00:25:26,568 --> 00:25:28,320
Máme pozemek v Mexiku.
424
00:25:29,363 --> 00:25:30,697
Přestěhujeme se tam.
425
00:25:32,574 --> 00:25:34,034
Moment, co...
426
00:25:34,034 --> 00:25:35,118
Budeme tam žít.
427
00:25:37,788 --> 00:25:39,122
Stěhujete se do Mexika?
428
00:25:39,122 --> 00:25:40,958
Jo. Zítra ráno.
429
00:25:41,542 --> 00:25:42,876
Děláš si srandu?
430
00:25:42,876 --> 00:25:45,671
Jen se chci zeptat, co mám udělat s...
431
00:25:45,671 --> 00:25:48,131
Johne, počkej. Zpomal. Co...
432
00:25:48,715 --> 00:25:49,883
Vy odjedete?
433
00:25:50,592 --> 00:25:51,426
Jo.
434
00:25:53,804 --> 00:25:54,805
Nadobro?
435
00:25:55,848 --> 00:25:56,682
Jo.
436
00:25:59,726 --> 00:26:04,523
Ne. Ne po telefonu.
Tohle nemůžeš udělat po telefonu. Prosím.
437
00:26:04,523 --> 00:26:07,276
- Pokud je tohle sbohem, tak...
- Sheilo.
438
00:26:08,402 --> 00:26:09,486
Je to sbohem.
439
00:26:11,154 --> 00:26:13,740
Prosím, chci tě vidět.
440
00:26:15,284 --> 00:26:16,285
Prosím.
441
00:26:20,747 --> 00:26:22,124
Udělal jsem chybu.
442
00:26:22,624 --> 00:26:25,043
Hroznou. Omlouvám se.
443
00:26:51,528 --> 00:26:52,654
Můžeme jít dovnitř.
444
00:27:00,454 --> 00:27:01,622
Radši budu tady.
445
00:27:18,805 --> 00:27:19,890
Takže to je konec?
446
00:27:28,941 --> 00:27:30,776
Už tě nikdy neuvidím?
447
00:27:46,041 --> 00:27:47,042
Promiň.
448
00:27:49,002 --> 00:27:51,380
- Promiň, já...
- Ne.
449
00:27:51,880 --> 00:27:53,048
Promiň.
450
00:27:54,007 --> 00:27:55,092
Neomlouvej se.
451
00:28:26,373 --> 00:28:27,374
Počkej.
452
00:28:28,333 --> 00:28:31,378
Někdo zrovna rozsvítil v tvým studiu.
453
00:28:32,254 --> 00:28:33,255
Co?
454
00:28:36,884 --> 00:28:38,135
Někdo ti to tam vykrádá.
455
00:28:40,387 --> 00:28:41,471
Panebože.
456
00:28:57,154 --> 00:28:59,615
Drž se vzadu. Můžou být ozbrojení.
457
00:29:11,376 --> 00:29:12,669
- Ty vole!
- Panebože!
458
00:29:14,046 --> 00:29:15,506
Moc se omlouvám.
459
00:29:19,092 --> 00:29:20,469
Čau.
460
00:29:21,470 --> 00:29:23,597
Zdravím, Johne. Sheilo.
461
00:30:54,354 --> 00:30:56,356
Překlad titulků: Karel Himmer