1
00:00:09,009 --> 00:00:12,596
No tähendab, trennid on rahvast täis.
Meil on ootenimekiri.
2
00:00:12,596 --> 00:00:14,097
Mitte et ma hoopleks.
3
00:00:14,097 --> 00:00:16,225
Aga asi pole vist minus.
- Võib olla küll.
4
00:00:17,768 --> 00:00:20,771
Ehk avastasin lihtsalt midagi,
mida naised ihanud on.
5
00:00:20,771 --> 00:00:24,233
{\an8}Koha, kus poleks peegleid
ja kõike nendega kaasnevat.
6
00:00:24,233 --> 00:00:27,736
{\an8}Need peeglid olid hirmkallid.
Olin seal, kui neid paigaldati.
7
00:00:27,736 --> 00:00:30,906
Aga ma mõistan sind.
Asi on seda väärt. Enamgi veel.
8
00:00:31,448 --> 00:00:32,908
Olgu. Mis järgmiseks?
9
00:00:32,908 --> 00:00:36,411
Naised tulevad meie stuudiosse,
et pääseda kriitikast.
10
00:00:36,411 --> 00:00:39,122
Et keskenduda oma mõtetele,
hingele ja vaimule.
11
00:00:39,122 --> 00:00:41,792
Jah, mitte välimuse, vaid sisemuse heaks.
12
00:00:42,709 --> 00:00:44,378
See läheb küll käiku. Väga hea.
13
00:00:44,378 --> 00:00:46,463
Püha issand. Vaat see on burger.
14
00:00:46,463 --> 00:00:49,550
Tähtis on ühine liikumine.
Pühas paigas, turvalises pelgupaigas.
15
00:00:49,550 --> 00:00:52,427
Ja kui me üksteiselt energiat ammutame,
sünnib maagia.
16
00:00:52,427 --> 00:00:56,390
Olgu. Nii et unustame teleesinemised,
videod ja küpsised.
17
00:00:57,057 --> 00:00:58,100
Me ehitame kogukonda.
18
00:01:00,227 --> 00:01:03,146
Ühine hingamine. Jah!
See mul puudu olnud ongi.
19
00:01:07,985 --> 00:01:10,988
Koht, kuhu naised lähevad,
et pääseda argielu pasast.
20
00:01:10,988 --> 00:01:14,533
Et pääseda pingetest,
lastest, ülemusest, tööst.
21
00:01:14,533 --> 00:01:15,826
Abikaasast, lastest.
22
00:01:15,826 --> 00:01:19,413
Peaksime lastehoiu avama.
Kõik ei saa laste juurest ära tulla.
23
00:01:20,122 --> 00:01:22,958
Jah. Lapsed on mängutoas,
kuni emme oma probleeme välja higistab.
24
00:01:24,293 --> 00:01:26,336
Milleks peatuda siin?
Lisame enesekaitsetrennid.
25
00:01:26,879 --> 00:01:29,214
Toitumisnõustamine, meditatsioon.
26
00:01:29,214 --> 00:01:30,382
Kuradi Lamaze.
27
00:01:30,382 --> 00:01:32,843
Toodame järgmist klientidepõlvkonda.
- Jõutreening.
28
00:01:32,843 --> 00:01:35,512
Naised ei julge seda jõusaalis teha.
- Jah, musklid!
29
00:01:35,512 --> 00:01:37,306
Ema ja lapse jooga.
- Keraamika. Lesbid.
30
00:01:37,306 --> 00:01:38,599
Jah! Mida?
31
00:01:38,599 --> 00:01:39,975
Ajurünnak ju, halbu ideid pole.
32
00:01:39,975 --> 00:01:41,226
Jah!
- Olgu.
33
00:01:47,524 --> 00:01:49,735
Nimi Trimmi Sheilaga ei sobi mulle enam.
34
00:01:50,819 --> 00:01:53,030
See on meie ühine ettevõtmine.
35
00:01:53,030 --> 00:01:54,281
Aga kogu...
36
00:01:54,281 --> 00:01:57,826
Ja kehale keskendumine tundub nii vale.
37
00:01:58,410 --> 00:01:59,870
See on nii piirav.
38
00:02:02,206 --> 00:02:04,708
Olgu. Kehast ei räägi,
Sheila nime ei kasuta.
39
00:02:05,626 --> 00:02:07,252
Mis alles jääb?
- Kõik.
40
00:02:07,252 --> 00:02:11,048
See on minust suurem. Sinust ka.
See on mõeldud meile kõigile.
41
00:02:18,805 --> 00:02:22,559
Kuule. Kuidas sobiks
„Koos oleme tugevamad“?
42
00:02:24,394 --> 00:02:26,021
Jessas, Greta, ma jumaldan seda.
43
00:02:26,021 --> 00:02:28,440
Jah.
- Jumaldan. See kõlab õigesti.
44
00:02:28,440 --> 00:02:30,526
Jah, me teeme seda koos, sest...
45
00:02:30,526 --> 00:02:31,777
...koos oleme tugevamad.
46
00:02:34,279 --> 00:02:36,281
Treenereid on juurde vaja.
- Jah.
47
00:02:36,281 --> 00:02:37,533
On jah.
- Jah.
48
00:02:39,117 --> 00:02:40,202
{\an8}OTSIME TREENEREID!
49
00:02:54,508 --> 00:02:55,509
Oh sa.
50
00:03:00,764 --> 00:03:01,807
{\an8}OLED HEAS VORMIS?
51
00:03:01,807 --> 00:03:03,725
{\an8}VÕTA ÜHENDUST SHEILA D. RUBINIGA
52
00:03:34,840 --> 00:03:35,841
See on raske.
53
00:03:37,259 --> 00:03:40,053
Mulle raskem kui sulle, ilmselt.
54
00:03:42,264 --> 00:03:44,474
Sinul on veel terve elu ees.
55
00:03:45,684 --> 00:03:48,770
Ma ei tahaks sind kammitseda.
56
00:03:48,770 --> 00:03:52,357
Ma oleksin isekas, kui paluksin sul
tuua ohvriks oma unistused...
57
00:03:55,444 --> 00:03:56,945
et sa saaksid, noh...
58
00:03:58,280 --> 00:03:59,907
jääda üksikisa kõrvale,
59
00:03:59,907 --> 00:04:02,409
kes üritab jätkuvalt
oma elu kokku lappida.
60
00:04:05,954 --> 00:04:07,372
Sa väärid enamat.
61
00:04:14,880 --> 00:04:15,881
Olgu.
62
00:04:20,385 --> 00:04:22,804
Sul „olevat vaja“ mind näha.
63
00:04:24,640 --> 00:04:27,434
Võib-olla oli sul vaja näha seda.
64
00:04:28,852 --> 00:04:30,938
Ma...
- Sinu rõõmuks. Sa vihkad peent pesu.
65
00:04:30,938 --> 00:04:32,105
Jah, ma...
66
00:04:34,608 --> 00:04:35,609
Fidelia, kuula.
67
00:04:35,609 --> 00:04:38,695
Millal Maya ja Reggie tagasi jõuavad?
- Ta nimi on Debbie.
68
00:04:38,695 --> 00:04:40,614
Keda huvitab?
- Kuule...
69
00:04:41,532 --> 00:04:42,908
Me ei saa seda enam teha.
70
00:04:42,908 --> 00:04:45,786
Ma ei saa sinuga enam kohtuda.
71
00:04:45,786 --> 00:04:48,705
See ei ole sinu vastu õiglane.
72
00:04:48,705 --> 00:04:52,626
Ma ei saa sind kammitseda.
Sinu unistusi. Ja sa väärid...
73
00:04:52,626 --> 00:04:55,170
Oota. Kas Reggie pärast?
74
00:04:55,170 --> 00:04:57,673
Debbie. Ma ütlesin seda just. Ja ei.
75
00:04:58,298 --> 00:04:59,925
Sel juhul on asi Sheilas.
76
00:05:01,426 --> 00:05:03,887
Nojah, osaliselt.
77
00:05:04,638 --> 00:05:07,683
Aga sa ei huvitagi teda ju enam.
78
00:05:07,683 --> 00:05:09,768
Ma ei mäletagi, millal ta viimati
79
00:05:09,768 --> 00:05:14,398
mainis su nime või, noh,
seda, et sa üldse olemas oled.
80
00:05:14,398 --> 00:05:17,442
Mul on väga kahju.
81
00:05:18,861 --> 00:05:21,280
Tahaksin, et asjad oleksid teisiti,
aga ei ole.
82
00:05:23,866 --> 00:05:24,867
Pole viga.
83
00:05:25,868 --> 00:05:28,829
Jah, sul on õigus.
Me ei peaks seda tegema.
84
00:05:30,247 --> 00:05:32,082
Sa polegi endast väljas?
- Ei.
85
00:05:33,375 --> 00:05:34,376
Üldse?
86
00:05:35,085 --> 00:05:36,086
Ei, mitte üldse.
87
00:05:36,086 --> 00:05:39,423
Ma võin sellepärast sule sappa saada.
Seda ma ei taha.
88
00:05:39,423 --> 00:05:42,134
Mitte nüüd, kui neil kõik
lõpuks paika loksuma hakkab.
89
00:05:42,134 --> 00:05:44,303
Ma olen õhtuti harjutanud
90
00:05:44,303 --> 00:05:46,305
ja tahan väga treeneriks saada.
91
00:05:46,305 --> 00:05:49,474
Nii et see on hea. Jah. Nii on õige.
92
00:05:50,434 --> 00:05:52,519
Mis mõttes neil kõik paika loksub?
93
00:05:52,519 --> 00:05:55,272
Mida see tähendab?
- Ma ei tohi öelda.
94
00:05:57,065 --> 00:06:01,486
No ma loodan, et me võime
ikkagi sõpradeks jääda. Eks ole?
95
00:06:03,530 --> 00:06:04,531
On sul üldse sõpru?
96
00:06:06,992 --> 00:06:07,993
Ma...
97
00:06:10,621 --> 00:06:11,788
Mul oli tore.
98
00:06:13,624 --> 00:06:14,625
Nägemiseni.
99
00:06:19,755 --> 00:06:21,006
Oli ta endast väljas?
100
00:06:22,591 --> 00:06:23,717
Või veel!
101
00:06:23,717 --> 00:06:26,386
Kas ta karjus? Nuttis? Oksendas?
102
00:06:26,386 --> 00:06:29,681
Noh, see oli vaiksemat sorti meeleheide.
103
00:06:31,517 --> 00:06:34,061
Vähemalt toimisid sa õigesti.
104
00:06:35,229 --> 00:06:37,439
Jah. Ma...
105
00:06:38,565 --> 00:06:41,109
Olgu. Kohtume siis hommikul...
106
00:06:41,109 --> 00:06:44,029
Mida? Kuhu sa lähed?
- ...sa väike südametemurdja.
107
00:06:44,029 --> 00:06:46,323
Kohtun lihtsalt ühe sõbraga.
108
00:06:46,323 --> 00:06:49,743
Kellega? Larryga? Larryga 14B-st?
109
00:06:49,743 --> 00:06:53,205
Deb, see mees on hull.
Ta jalutab jänest rihma otsas.
110
00:06:53,205 --> 00:06:56,166
No ta on väga hea kuulaja,
uskumatult helde armuke...
111
00:06:56,166 --> 00:06:58,502
Ei.
- ...ja meil on koos lihtsalt lõbus.
112
00:06:58,502 --> 00:07:01,964
Ah tõesti? Või et lõbus on?
Lõbus-lõbus. Nii-nii lõbus.
113
00:07:01,964 --> 00:07:03,340
Jah, täpselt nii.
114
00:07:03,340 --> 00:07:06,677
Jah, just lõbutsema meid
Maa peale saadetud ongi, mis?
115
00:07:06,677 --> 00:07:10,180
Sellega mitme miljoni aasta pikkune
evolutsioon päädinud ongi?
116
00:07:10,180 --> 00:07:11,723
Lõbuotsingutega?
117
00:07:11,723 --> 00:07:13,725
Tead, mis? Ehk tõesti.
118
00:07:13,725 --> 00:07:17,813
Lõbutsemine on igati normaalne elueesmärk,
Banaan. Võiksid vahel proovida.
119
00:07:17,813 --> 00:07:20,148
Aga mitte oma eksi sekretäriga, tolvan.
120
00:07:20,148 --> 00:07:22,860
Ah käi persse. Mine juba.
121
00:07:24,194 --> 00:07:25,195
Mine.
122
00:07:34,037 --> 00:07:36,999
Kuule. Ärka.
123
00:07:36,999 --> 00:07:38,458
Issi?
- Tšau, mina siin.
124
00:07:39,001 --> 00:07:42,588
Kas sa tahad Sammy restorani
šokolaadinööpidega pannukaid sööma minna?
125
00:07:42,588 --> 00:07:44,882
Ma magan ju.
- Jah, ma tean.
126
00:07:44,882 --> 00:07:46,800
Lähme keset ööd pannukaid sööma.
127
00:07:46,800 --> 00:07:48,302
See oleks jube lõbus, eks?
128
00:07:49,678 --> 00:07:53,223
Ja sina võid pidžaamas tulla.
129
00:07:53,223 --> 00:07:55,017
Kuidas kõlab? Läki.
130
00:07:58,395 --> 00:08:02,983
Võib vist küsida
131
00:08:02,983 --> 00:08:07,029
Mis võib minus sellist tunnet tekitada
132
00:08:07,613 --> 00:08:09,907
Minu neiu
- Minu neiu
133
00:08:10,782 --> 00:08:11,950
Ma räägin...
134
00:08:13,368 --> 00:08:14,786
Kurat!
135
00:08:15,537 --> 00:08:16,747
Issi!
136
00:08:26,006 --> 00:08:28,467
Maya, on sul kõik kombes? Maya?
- On küll.
137
00:08:28,467 --> 00:08:29,635
Tule siia.
138
00:08:29,635 --> 00:08:32,386
Püha issand. Oled ikka kindel?
139
00:08:32,386 --> 00:08:34,139
Kindel, et kõik on hästi?
140
00:08:34,139 --> 00:08:35,807
Anna andeks.
141
00:08:38,059 --> 00:08:40,895
Anna andeks, et ma seda tegin.
See on minu süü.
142
00:08:40,895 --> 00:08:43,232
Ma tegin vea. Rikkusin kõik ära.
143
00:08:44,232 --> 00:08:45,275
Ära muretse, issi.
144
00:08:45,275 --> 00:08:47,361
Midagi ei juhtunud.
- Jah?
145
00:08:47,361 --> 00:08:48,445
Lihtsalt hirmus oli.
146
00:08:49,196 --> 00:08:51,323
Ja meil olid turvavööd peal.
147
00:08:51,323 --> 00:08:52,407
Jah.
148
00:08:54,326 --> 00:08:55,869
Olid tõesti. Sul on õigus.
149
00:08:56,537 --> 00:08:58,747
Sa oled võrratu laps. Kas sa tead seda?
150
00:08:58,747 --> 00:09:01,375
Tean küll.
- Tead jah.
151
00:09:02,084 --> 00:09:03,085
Jah.
152
00:09:03,669 --> 00:09:07,548
Ja see oli mu elu parim kallistus.
Ma armastan sind nii väga.
153
00:09:08,590 --> 00:09:10,425
Sa oled mu väga eriline tütreke.
154
00:09:12,094 --> 00:09:15,389
Ja mul on sulle hästi tähtis palve.
Eks ole?
155
00:09:16,306 --> 00:09:18,433
Mõistad? Ärme räägime sellest emmele.
156
00:09:18,934 --> 00:09:21,603
Tal pole vaja teada,
see vaid kurvastaks teda.
157
00:09:21,603 --> 00:09:23,105
Ja me ei taha emmet kurvastada.
158
00:09:23,939 --> 00:09:26,024
Eks ole? Jah.
159
00:09:27,985 --> 00:09:30,654
Täpselt nii. Olgu.
160
00:09:36,702 --> 00:09:39,538
Kaalume esimese
uue stuudio avamist Anaheimis.
161
00:09:39,538 --> 00:09:41,290
Et oma ideed testida.
162
00:09:41,290 --> 00:09:45,043
Siis avame mõned kohad Lõuna-Californias,
vähehaaval.
163
00:09:45,043 --> 00:09:47,880
Me usume tõesti,
et see võib oma elu elama hakata.
164
00:09:49,756 --> 00:09:50,757
Mida sa arvad?
165
00:09:51,341 --> 00:09:53,135
Ei, minu arust väga hea mõte.
166
00:09:53,135 --> 00:09:54,469
Mõtlesin lihtsalt...
167
00:09:55,888 --> 00:09:57,723
Kas ta tuleb sealt välja ka?
168
00:09:58,223 --> 00:10:01,185
Kuule, kas aitad mul pastatainast teha?
169
00:10:01,185 --> 00:10:02,477
See on päris vahva.
170
00:10:03,770 --> 00:10:07,024
Anna andeks.
Tavaliselt on ta väga jutukas ja sõbralik.
171
00:10:07,774 --> 00:10:09,318
Kuule, Maya.
172
00:10:09,318 --> 00:10:11,486
Äkki tuled nüüd välja?
173
00:10:11,486 --> 00:10:12,905
Hiiremäng on läbi.
174
00:10:12,905 --> 00:10:16,033
Carlos tahaks sinuga tutvuda, juttu ajada.
175
00:10:17,201 --> 00:10:20,537
Pole midagi. Loodan lihtsalt,
et hiirtele meeldib fettuccine.
176
00:10:22,539 --> 00:10:24,416
Olgu, Maya, aitab!
177
00:10:24,416 --> 00:10:26,168
Tule sealt välja.
178
00:10:26,168 --> 00:10:27,920
Ta ei käitu kunagi nii.
- Pole viga.
179
00:10:27,920 --> 00:10:29,004
On küll.
180
00:10:29,004 --> 00:10:33,717
Kuule, Maya.
Palun tule kohe laua alt välja.
181
00:10:33,717 --> 00:10:35,886
Otsekohe.
- Rahu, sellest pole midagi.
182
00:10:35,886 --> 00:10:38,597
Minu arust ei peaks sa...
- Saan hakkama, aitäh.
183
00:10:39,264 --> 00:10:40,599
On aeg hiiremäng lõpetada.
184
00:10:40,599 --> 00:10:43,018
Mängisime kogu päeva, aitab.
- Olgu, ma alustan...
185
00:10:43,018 --> 00:10:44,645
Ma loen kolmeni.
186
00:10:44,645 --> 00:10:48,857
Üks, kaks, kolm.
187
00:10:49,358 --> 00:10:51,902
Telerit ei vaata ja küpsist ei saa ka.
188
00:10:51,902 --> 00:10:53,320
MEREMEESTE KÜLA
189
00:10:53,320 --> 00:10:56,657
Mis mõttes ta hiir on?
- Ta ei räägi.
190
00:10:56,657 --> 00:10:59,284
Sa tõid ta siia
ja ta pole sõnagi lausunud.
191
00:10:59,284 --> 00:11:02,496
Ta peidab ennast mööbli all
192
00:11:02,496 --> 00:11:04,581
ja sööb ainult juustu, kätega.
193
00:11:04,581 --> 00:11:07,376
Nojah, see on siis tõesti
üsna hiire moodi.
194
00:11:07,376 --> 00:11:09,169
Kas sa küsisid, mis toimub?
195
00:11:09,169 --> 00:11:12,840
Jah, aga ta ei vasta, sest...
196
00:11:14,424 --> 00:11:15,467
Ta on hiir.
197
00:11:16,009 --> 00:11:17,886
Oskad sa aimata, kuidas see algas?
198
00:11:18,470 --> 00:11:22,933
Ei. Siin rääkis ja mängis ta
täiesti normaalselt.
199
00:11:22,933 --> 00:11:24,935
Äkki nägi ta multikat või midagi?
200
00:11:26,687 --> 00:11:28,188
Jah, võib-olla.
201
00:11:37,781 --> 00:11:42,369
Asi ei piirdu vaid trenniga.
Me tahame pakkuda nii palju enamat.
202
00:11:42,369 --> 00:11:46,623
Enesekaitse, meditatsioon, Lamaze.
- Tervendav koht naistele.
203
00:11:47,165 --> 00:11:50,919
Ma ei mõista.
Trenn ei olegi siis kõige olulisem?
204
00:11:52,171 --> 00:11:54,715
No kokkuvõttes on muidugi,
205
00:11:54,715 --> 00:11:55,924
aga me üritame...
206
00:11:55,924 --> 00:11:58,510
Aga sa ütlesid just, et pole. Nii et...
207
00:11:58,510 --> 00:12:00,971
Kas veel keegi on segaduses?
208
00:12:00,971 --> 00:12:02,055
Mina.
209
00:12:03,182 --> 00:12:04,600
Kõik algab trennist.
210
00:12:05,642 --> 00:12:06,810
Trenn on kõige alus.
211
00:12:06,810 --> 00:12:11,732
See on muutuste,
arengu ja jõu katalüsaator.
212
00:12:11,732 --> 00:12:15,235
„Koos oleme tugevamad“.
Seda me siin ehitamegi.
213
00:12:15,235 --> 00:12:16,361
Ühiselt.
214
00:12:17,487 --> 00:12:19,615
Tugevus ja võim.
215
00:12:20,741 --> 00:12:21,742
Osalus.
216
00:12:22,409 --> 00:12:24,161
Frantsiis. See on lõplik eesmärk.
217
00:12:24,161 --> 00:12:27,623
Naised pelgalt ei õpeta meie meetodit,
vaid levitavad seda üle kogu riigi.
218
00:12:27,623 --> 00:12:28,916
Üle maailma.
219
00:12:28,916 --> 00:12:33,128
Kasvatame muskleid, kasvatame jõukust.
See juba on midagi. See on...
220
00:12:33,128 --> 00:12:36,006
Ebarealistlik, isegi hullumeelne.
221
00:12:36,006 --> 00:12:39,718
Jah. Peaksime keskenduma kitsamale
eesmärgile, olema tagasihoidlikud.
222
00:12:40,844 --> 00:12:43,096
Aga täis trennid ja ootenimekiri.
223
00:12:43,096 --> 00:12:44,765
Inimesed tahavad seda.
224
00:12:44,765 --> 00:12:47,309
Ja kui meie seda ei tee, teeb keegi teine.
225
00:12:47,309 --> 00:12:49,603
Ja seda me ei soovi.
- Kuradi õige.
226
00:12:49,603 --> 00:12:52,189
Just seda on naised tahtnud.
- Ja vajanud.
227
00:12:52,189 --> 00:12:54,233
Kogu elu.
- Nad lihtsalt ei tea veel.
228
00:12:54,233 --> 00:12:55,984
Muidugi on see risk.
- Õnnemäng.
229
00:12:55,984 --> 00:12:57,277
Aga õnn soosib vapraid.
230
00:12:57,277 --> 00:12:59,404
Jah!
- Me suudame seda. Ja teeme ära.
231
00:12:59,404 --> 00:13:02,616
Aga Ernielt ma enam raha küsida ei saa.
232
00:13:03,450 --> 00:13:05,994
Või noh, saan, aga ma ei taha.
233
00:13:07,579 --> 00:13:09,248
Peame tegema seda ilma temata.
234
00:13:10,082 --> 00:13:12,167
Jah, olen täielikult nõus.
235
00:13:12,167 --> 00:13:15,170
Me peame ise raha leidma,
ärilaenu taotlema.
236
00:13:16,338 --> 00:13:17,339
Arvad, et saame hakkama?
237
00:13:19,591 --> 00:13:20,717
Ma tean, et saame.
238
00:13:23,887 --> 00:13:25,764
Meie ärimudel töötab.
239
00:13:25,764 --> 00:13:30,143
Nagu 5. leheküljel näha,
on numbrid astmeliselt aina kasvanud.
240
00:13:31,687 --> 00:13:34,857
Ma ei näe seda.
- Naised pole eal sellises stressis olnud.
241
00:13:34,857 --> 00:13:38,652
Nad käivad tööl, kuid oodatakse,
et nad teevad ka kodus kõik ära.
242
00:13:38,652 --> 00:13:42,906
Nad vajavad kohta, kuhu minna lõõgastuma,
rahunema, akusid laadima.
243
00:13:42,906 --> 00:13:44,074
Me pakume seda kohta.
244
00:13:45,117 --> 00:13:47,828
Asi ei ole
kitsastesse pükstesse mahtumises,
245
00:13:47,828 --> 00:13:50,914
vaid tervises ja heaolus,
tugevuses ja stabiilsuses.
246
00:13:56,920 --> 00:14:00,966
Fitness ei ole trend.
See muutub aina rohkem elustiiliks.
247
00:14:00,966 --> 00:14:05,470
Ja just seda „Koos oleme tugevamad“
ära kasutada üritabki...
248
00:14:06,972 --> 00:14:09,391
Härra, kas te... Vabandust!
249
00:14:18,025 --> 00:14:22,321
Ja mis nüüd? Prostitutsioon?
Mingit sorti kunstirööv?
250
00:14:22,321 --> 00:14:23,405
Küll me raha saame.
251
00:14:24,031 --> 00:14:27,117
Tead, naisterahvas
annaks meile kindlasti laenu.
252
00:14:27,117 --> 00:14:32,206
Kuid ei, pangad soovivad, et naised vaid
kohvi kallaksid ja tšekke rahaks teeksid.
253
00:14:35,709 --> 00:14:36,835
Sheila?
254
00:14:37,753 --> 00:14:38,754
Kuhu sa lähed?
255
00:14:47,888 --> 00:14:50,182
{\an8}JUMALA ARMU NIMEL
256
00:14:51,767 --> 00:14:53,352
„Kui sa usud Jeesus Kristusesse,
257
00:14:53,352 --> 00:14:56,396
võivad olla õnnistuseks
ka elu raskeimad hetked.“
258
00:14:56,396 --> 00:14:58,941
Aitäh teile.
259
00:15:00,108 --> 00:15:02,444
„Selle jaoks, kes usub, on kõik võimalik.“
260
00:15:02,945 --> 00:15:07,366
„Kui pühendate issandale järjepidevalt
helde osa oma ajast,
261
00:15:07,366 --> 00:15:10,327
tasub ta selle mitmekordselt.“
262
00:15:10,327 --> 00:15:13,330
Agnes, vasak käsi hautise jaoks
ja parem issanda jaoks.
263
00:15:13,330 --> 00:15:14,414
Ma...
264
00:15:19,169 --> 00:15:21,380
Kas me saaksime rääkida? See on tähtis.
265
00:15:23,423 --> 00:15:25,050
Nagu sa näed, on mul väga kiire.
266
00:15:25,968 --> 00:15:29,513
Toit. Tervis. Kogukond.
267
00:15:31,098 --> 00:15:32,891
Sellest ma rääkida tahangi.
268
00:15:42,234 --> 00:15:43,235
Mida sa tahad, Sheila?
269
00:15:43,235 --> 00:15:45,946
Minu stuudio...
Me tahame tegevust laiendada.
270
00:15:46,446 --> 00:15:48,657
Et inimesi aidata,
neid tõesti õnnelikuks teha.
271
00:15:48,657 --> 00:15:51,076
Ma tean, et sul on raske olnud, Maria.
272
00:15:51,076 --> 00:15:52,578
„Raske“?
273
00:15:53,120 --> 00:15:56,415
Kuidas sina seda teada...
- Minu pärast, vähemalt osaliselt.
274
00:15:57,416 --> 00:16:00,836
Aga sa vajad...
Sa väärid enda ümber kogukonda,
275
00:16:00,836 --> 00:16:03,255
mis toetaks sind sama palju kui sina neid.
276
00:16:03,255 --> 00:16:05,841
Aga kui sul oleks võimalik
palvetamise asemel
277
00:16:06,383 --> 00:16:09,720
päriselt kusagile minna
ja oma saatust ise juhtida?
278
00:16:09,720 --> 00:16:11,638
Kohta, kus sind nähakse.
279
00:16:11,638 --> 00:16:15,017
Kohta, kus sind ei pisendata
ja ei kohelda nagu...
280
00:16:15,017 --> 00:16:16,602
Sa kutsud mind oma aeroobikatrenni?
281
00:16:17,186 --> 00:16:19,771
Seda ma öelda tahangi.
See on midagi palju enamat.
282
00:16:19,771 --> 00:16:21,982
Jõustamine. Tervenemine.
283
00:16:21,982 --> 00:16:23,692
Ja me tahame, et naistel kõikjal,
284
00:16:23,692 --> 00:16:27,529
sinusugustel naistel,
oleks sellele kohale ligipääs.
285
00:16:27,529 --> 00:16:30,240
Võta. See on meie äriplaan.
286
00:16:30,240 --> 00:16:32,618
Kõik detailid...
- Miks sa selle mulle annad?
287
00:16:33,535 --> 00:16:36,121
Ma tean, et sa usud ümbersünni jõudu.
288
00:16:36,622 --> 00:16:37,789
Ja lunastusse.
289
00:16:37,789 --> 00:16:42,294
Ja ma tean, et kui sa seda vaataksid,
mõistaksid sa täpselt...
290
00:16:42,294 --> 00:16:44,421
Tahad, et annaksin selle Johnile.
- ...mis võimalik on.
291
00:16:45,797 --> 00:16:47,299
See on võrratu võimalus.
292
00:16:48,133 --> 00:16:49,718
See võib olla väga tulus.
293
00:16:49,718 --> 00:16:51,470
Ja aidata paljusid naisi.
294
00:16:51,470 --> 00:16:53,931
Mõtlesin, et kui sina temaga räägiksid,
295
00:16:53,931 --> 00:16:55,933
kui asja taga oleksid ka sina...
- Sheila.
296
00:16:55,933 --> 00:16:58,227
...aitaksime naisi...
- Töö ootab.
297
00:17:09,780 --> 00:17:11,031
Alguses oli see nunnu,
298
00:17:11,031 --> 00:17:13,825
aga nüüd kükitab ta kapis
ja keeldub väljumast.
299
00:17:13,825 --> 00:17:16,578
Mulle tundub,
et lõks peab selle hiire kaela murdma.
300
00:17:16,578 --> 00:17:17,829
Püha issand, Debbie.
301
00:17:17,829 --> 00:17:20,665
Anna andeks, Banaan.
Sa tead, kuidas ma teda armastan,
302
00:17:20,665 --> 00:17:22,626
aga ma olen pisut murelik.
303
00:17:22,626 --> 00:17:25,671
Selline kogus juustu
ei saa seedimisele hästi mõjuda.
304
00:17:25,671 --> 00:17:27,756
Usu, ma tean, millest ma räägin.
305
00:17:27,756 --> 00:17:28,841
See on minu süü.
306
00:17:28,841 --> 00:17:30,968
Ei, meie pere ei talugi laktoosi.
307
00:17:30,968 --> 00:17:33,929
Ei, ma ei räägi juustust, Debbie.
308
00:17:35,347 --> 00:17:38,600
Ühel ööl me Mayaga...
309
00:17:40,185 --> 00:17:42,229
Me tegime autoga avarii.
310
00:17:42,229 --> 00:17:44,106
Issand! Mis asja? Mis juhtus?
311
00:17:44,106 --> 00:17:45,691
Maya ei saanud viga...
- Mida?
312
00:17:45,691 --> 00:17:47,818
...aga see oli üsna hirmus ja...
313
00:17:49,069 --> 00:17:50,487
Ma ei olnud kaine.
314
00:17:51,864 --> 00:17:52,990
Danny!
315
00:17:54,491 --> 00:17:55,701
Ma olin joonud
316
00:17:55,701 --> 00:17:58,078
ja mõtlesin ta pannkooke sööma viia.
317
00:17:59,079 --> 00:18:00,205
No et lõbus oleks.
318
00:18:02,082 --> 00:18:06,295
Ja ma keerasin kõik persse, Deb.
Ja ma vihkan ennast sellepärast.
319
00:18:07,462 --> 00:18:11,383
Ja ma palusin tal seda kõigi eest varjata,
et Sheila seda ei kuuleks.
320
00:18:11,383 --> 00:18:13,635
Ja nüüd on ta „vaikne kui hiir“.
321
00:18:15,179 --> 00:18:16,555
Ma keerasin kõik persse.
322
00:18:16,555 --> 00:18:20,392
Pole midagi. Tule siia.
Kõik on hästi. Eks?
323
00:18:20,392 --> 00:18:21,727
Inimesed eksivad vahel.
324
00:18:21,727 --> 00:18:24,980
Ma tean. Aga sel korral on asi halb.
Väga halb kohe.
325
00:18:25,564 --> 00:18:27,983
Ja ma olin lihtsalt nii kurb ja üksik.
326
00:18:27,983 --> 00:18:31,069
Ja sina olid ära läinud.
327
00:18:33,488 --> 00:18:34,698
Kurat, see jääb küll ära.
328
00:18:34,698 --> 00:18:36,366
Daniel Nathan Rubin,
329
00:18:36,366 --> 00:18:39,494
minu kaela sa seda
nüüd küll ajama ei hakka.
330
00:18:39,494 --> 00:18:42,414
Ei, ma ei väidagi, et see on sinu süü.
331
00:18:42,414 --> 00:18:45,501
Ütlen lihtsalt, noh,
et kui sa ära läinud ei oleks,
332
00:18:45,501 --> 00:18:47,252
poleks seda ehk juhtunud.
333
00:18:47,252 --> 00:18:49,296
Olgu, mul on aeg lahkuda.
334
00:18:49,296 --> 00:18:51,673
Eks ole? Ei.
- Mida? Debbie! Ära jama.
335
00:18:51,673 --> 00:18:54,426
Minust on siin rohkem kahju kui kasu.
336
00:18:54,426 --> 00:18:55,969
Ma ei mõelnud seda nii.
337
00:18:55,969 --> 00:18:59,056
Täiskasvanud õed ja vennad
ei peaks koos elama. Eks?
338
00:18:59,056 --> 00:19:00,807
See on totaalne taandareng.
339
00:19:00,807 --> 00:19:03,227
Ja su viimane vägitükk kinnitab seda.
340
00:19:03,227 --> 00:19:08,524
Ma olen sulle karuteene teinud:
lubanud sul käituda nagu loll teismeline.
341
00:19:08,524 --> 00:19:09,691
Ja see pole õiglane.
342
00:19:10,192 --> 00:19:12,694
See ei ole selle
armsa tüdruku vastu õiglane.
343
00:19:12,694 --> 00:19:15,906
Palun ära mine. Ma ei suuda üksi olla.
344
00:19:15,906 --> 00:19:17,741
Ei, sa ei taha üksi olla.
345
00:19:18,492 --> 00:19:21,036
Saad aru? Aga küll sa harjud. Sa pead.
346
00:19:22,162 --> 00:19:24,915
Ja Debi pärast ära muretse,
mina kukun alati jalgadele.
347
00:19:24,915 --> 00:19:27,417
Ei muretsegi.
- Uus töökoht ootab juba.
348
00:19:28,210 --> 00:19:29,878
No pigem müügivõimalus.
349
00:19:30,587 --> 00:19:32,923
Aga kui ma selles firmas
jala ukse vahele saan,
350
00:19:33,423 --> 00:19:35,509
võin korraliku varanduse kokku ajada.
351
00:19:35,509 --> 00:19:37,386
Larry tutvustab mind.
352
00:19:37,386 --> 00:19:38,720
Äkki tähistame?
353
00:19:39,680 --> 00:19:41,723
Õige pisut?
- Ei.
354
00:19:41,723 --> 00:19:42,850
Terakene?
- Ei.
355
00:19:43,976 --> 00:19:45,561
Issand, see on nii põnev.
356
00:19:52,651 --> 00:19:54,319
Kuule, ma lähen duši alla.
357
00:19:55,445 --> 00:19:56,446
Eks?
358
00:19:57,406 --> 00:20:00,158
Ma ei tea, kas sa märkasid,
et ma jätsin siia mõned asjad.
359
00:20:03,161 --> 00:20:04,580
Halloo! On keegi kodus?
360
00:20:04,580 --> 00:20:09,459
Jah, anna andeks,
ma olen lihtsalt hajevil. Stressis.
361
00:20:09,459 --> 00:20:11,670
Meil on pagana raske laenu saada.
362
00:20:11,670 --> 00:20:15,924
Üritame asja enne aastavahetust ära teha
ja rahaliselt on meil... Ma ei tea.
363
00:20:15,924 --> 00:20:17,634
Sheila, palun.
- Asi ei edene.
364
00:20:18,760 --> 00:20:21,388
Mis on?
- Muust sa ei räägigi.
365
00:20:23,140 --> 00:20:25,976
Ära ürita minus ambitsioonikuse pärast
süümepiinu tekitada.
366
00:20:25,976 --> 00:20:28,020
Ma üritan sind tundma õppida,
367
00:20:28,020 --> 00:20:29,688
aga sina räägid vaid tööst.
368
00:20:31,690 --> 00:20:32,941
See on seksistlik.
369
00:20:32,941 --> 00:20:34,026
Oot, mis mõttes...
370
00:20:34,902 --> 00:20:36,820
Ei. Mina ei ole seksist.
371
00:20:36,820 --> 00:20:38,739
Kõik seksistid väidavad sama.
372
00:20:40,032 --> 00:20:41,533
Ja kõik laenuhaldurid ka.
373
00:20:42,367 --> 00:20:44,786
Muide, minu jaoks on
ambitsioonikus paeluv.
374
00:20:44,786 --> 00:20:48,081
Kui sa tead, mida sa tahad,
ja lihtsalt võtad selle. See on seksikas.
375
00:20:48,081 --> 00:20:50,375
Mõne inimese jaoks.
- Minu jaoks.
376
00:20:52,127 --> 00:20:53,128
On asi selles mehes?
377
00:20:54,171 --> 00:20:58,008
Pikas valges snoobis,
kes käitus turul, nagu sa kuuluksid talle.
378
00:20:58,008 --> 00:20:59,176
Kas temas asi ongi?
379
00:21:00,511 --> 00:21:01,678
Ma olin tema armuke.
380
00:21:02,971 --> 00:21:04,765
Jah. Me mõlemad olime abielus.
381
00:21:04,765 --> 00:21:07,434
Aga ma ei suutnud vastu panna,
sest tema tahtis...
382
00:21:07,434 --> 00:21:09,645
Ta tahtis olla tipus ja tahtis mind.
383
00:21:09,645 --> 00:21:12,689
Ja see erutas mind nii väga,
et ma riskisin kõigega.
384
00:21:13,690 --> 00:21:16,693
Seda ambitsioonikus teebki:
muudab inimese ihaldusväärseks.
385
00:21:17,486 --> 00:21:18,862
Võiksid sellele mõelda.
386
00:21:20,447 --> 00:21:21,281
Ma lähen nüüd.
387
00:21:24,493 --> 00:21:26,745
Anna andeks, Carlos, ma...
- Ma lähen ära.
388
00:21:44,471 --> 00:21:46,181
Sheila Rubin käis täna minu juures.
389
00:21:50,894 --> 00:21:52,104
Kuidas palun?
390
00:21:52,938 --> 00:21:57,317
Et teavitada mind investeerimisvõimalusest.
391
00:22:00,195 --> 00:22:01,196
Mida?
392
00:22:03,782 --> 00:22:04,908
Mis see on?
393
00:22:04,908 --> 00:22:08,996
Ta tahtis, et ma seda soovitaksin.
See pidavat naisi aitama.
394
00:22:09,788 --> 00:22:10,789
Minusuguseid naisi.
395
00:22:12,040 --> 00:22:16,795
Sest ta teab, et mul on raske olnud.
Kuidas ta seda teab, John?
396
00:22:20,883 --> 00:22:24,428
Mina ei ole rääkinud...
397
00:22:24,428 --> 00:22:26,096
Teie suhe ei ole läbi.
398
00:22:27,431 --> 00:22:28,891
Ja see ei lõpegi, ega?
399
00:22:51,580 --> 00:22:52,581
On vist aeg.
400
00:22:58,045 --> 00:22:59,046
Aeg milleks?
401
00:23:03,967 --> 00:23:05,093
Oled sa palvetanud?
402
00:23:05,844 --> 00:23:07,262
Seda on mulle ilmutatud.
403
00:23:09,723 --> 00:23:10,724
Meile mõlemale.
404
00:23:12,267 --> 00:23:14,436
Asjad on nii keeruliseks muutunud.
405
00:23:14,436 --> 00:23:16,313
Mina muutsin need keeruliseks.
406
00:23:16,939 --> 00:23:18,106
See on mu oma süü.
407
00:23:18,106 --> 00:23:20,943
Aga kõik need asjad,
408
00:23:21,902 --> 00:23:23,111
kogu see müra...
409
00:23:24,071 --> 00:23:28,200
Me ostsime selle maa,
et rajada sinna oma Eeden.
410
00:23:28,200 --> 00:23:30,369
Jah, aga tulevikus.
411
00:23:30,911 --> 00:23:32,037
Mitte veel.
412
00:23:32,037 --> 00:23:33,121
Miks mitte?
413
00:23:34,122 --> 00:23:36,500
On see võimalik? Saab seal elada?
414
00:23:38,377 --> 00:23:43,674
Alguses on kõik väga primitiivne,
kuid raske töö pakub kosutust.
415
00:23:44,716 --> 00:23:45,717
See ühendab meid.
416
00:23:46,718 --> 00:23:48,011
Võime kõik seljataha jätta.
417
00:23:50,264 --> 00:23:51,640
Kõik, mis on juhtunud.
418
00:23:52,933 --> 00:23:56,603
Sina, mina ja lapsed.
419
00:23:57,813 --> 00:23:58,981
Mitte midagi muud.
420
00:24:03,944 --> 00:24:05,946
Alustame algusest.
421
00:25:02,169 --> 00:25:03,170
Halloo?
422
00:25:03,754 --> 00:25:04,755
Tere.
423
00:25:05,506 --> 00:25:07,174
John Breem siinpool.
424
00:25:08,509 --> 00:25:09,593
Tere.
425
00:25:11,220 --> 00:25:14,181
Kas Maria rääkis sinuga?
- Jah.
426
00:25:15,349 --> 00:25:18,936
Väga hea. Ja mida sa siis arvad?
427
00:25:20,354 --> 00:25:21,355
Me läheme ära.
428
00:25:22,689 --> 00:25:23,690
Maria ja mina.
429
00:25:24,566 --> 00:25:25,984
Ja muidugi ka lapsed.
430
00:25:26,568 --> 00:25:28,320
Meil on Mehhikos maatükk.
431
00:25:29,363 --> 00:25:30,697
Ja me kolime sinna.
432
00:25:32,574 --> 00:25:35,118
Oota. Mis...
- Läheme sinna elama.
433
00:25:37,788 --> 00:25:39,122
Te kolite Mehhikosse?
434
00:25:39,122 --> 00:25:40,958
Jah. Homme hommikul.
435
00:25:41,542 --> 00:25:42,876
Kas sa teed nalja?
436
00:25:42,876 --> 00:25:45,671
Tahtsin lihtsalt küsida,
mida sa ootad minult selle...
437
00:25:45,671 --> 00:25:48,131
John, oota. Pea nüüd hoogu. Mis...
438
00:25:48,715 --> 00:25:49,883
Sa lahkud?
439
00:25:50,592 --> 00:25:51,426
Jah.
440
00:25:53,804 --> 00:25:54,805
Igaveseks?
441
00:25:55,848 --> 00:25:56,682
Jah.
442
00:25:59,726 --> 00:26:02,312
Ei. Mitte telefonis.
443
00:26:02,312 --> 00:26:04,523
Ära tee seda telefonitsi. Palun.
444
00:26:04,523 --> 00:26:07,276
Kui see on hüvastijätt, siis...
- Sheila.
445
00:26:08,402 --> 00:26:09,486
Seda see on.
446
00:26:11,154 --> 00:26:13,740
Palun saame lihtsalt kokku.
447
00:26:15,284 --> 00:26:16,285
Palun.
448
00:26:20,747 --> 00:26:22,124
Ma tegin vea.
449
00:26:22,624 --> 00:26:23,625
Hirmsa vea.
450
00:26:23,625 --> 00:26:25,043
Ja mul on väga kahju.
451
00:26:51,528 --> 00:26:52,654
Me võime sisse minna.
452
00:27:00,454 --> 00:27:01,622
Eelistan siia jääda.
453
00:27:18,805 --> 00:27:19,890
Ja ongi kõik?
454
00:27:28,941 --> 00:27:30,776
Ma ei näe sind enam kunagi?
455
00:27:46,041 --> 00:27:47,042
Anna andeks.
456
00:27:49,002 --> 00:27:51,380
Anna andeks. Anna mulle andeks, ma...
- Ei.
457
00:27:51,880 --> 00:27:53,048
Anna andeks.
458
00:27:54,007 --> 00:27:55,092
Pole vaja.
459
00:28:26,373 --> 00:28:27,374
Oota.
460
00:28:28,333 --> 00:28:31,378
Keegi pani just su stuudios tuled põlema.
461
00:28:32,254 --> 00:28:33,255
Mida?
462
00:28:36,884 --> 00:28:38,135
Sinna on sisse murtud.
463
00:28:40,387 --> 00:28:41,471
Püha issand.
464
00:28:57,154 --> 00:28:59,615
Ära tule, nad võivad relvastatud olla.
465
00:29:11,376 --> 00:29:12,669
Oh sa kurat!
- Issand!
466
00:29:14,046 --> 00:29:15,506
Palun vabandust.
467
00:29:19,092 --> 00:29:20,469
Tšau.
468
00:29:21,470 --> 00:29:23,597
Tere, John. Sheila.
469
00:30:54,354 --> 00:30:56,356
Tõlkinud Triin Jürimaa