1 00:00:09,009 --> 00:00:12,596 No tähendab, trennid on rahvast täis. Meil on ootenimekiri. 2 00:00:12,596 --> 00:00:14,097 Mitte et ma hoopleks. 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,225 Aga asi pole vist minus. - Võib olla küll. 4 00:00:17,768 --> 00:00:20,771 Ehk avastasin lihtsalt midagi, mida naised ihanud on. 5 00:00:20,771 --> 00:00:24,233 {\an8}Koha, kus poleks peegleid ja kõike nendega kaasnevat. 6 00:00:24,233 --> 00:00:27,736 {\an8}Need peeglid olid hirmkallid. Olin seal, kui neid paigaldati. 7 00:00:27,736 --> 00:00:30,906 Aga ma mõistan sind. Asi on seda väärt. Enamgi veel. 8 00:00:31,448 --> 00:00:32,908 Olgu. Mis järgmiseks? 9 00:00:32,908 --> 00:00:36,411 Naised tulevad meie stuudiosse, et pääseda kriitikast. 10 00:00:36,411 --> 00:00:39,122 Et keskenduda oma mõtetele, hingele ja vaimule. 11 00:00:39,122 --> 00:00:41,792 Jah, mitte välimuse, vaid sisemuse heaks. 12 00:00:42,709 --> 00:00:44,378 See läheb küll käiku. Väga hea. 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,463 Püha issand. Vaat see on burger. 14 00:00:46,463 --> 00:00:49,550 Tähtis on ühine liikumine. Pühas paigas, turvalises pelgupaigas. 15 00:00:49,550 --> 00:00:52,427 Ja kui me üksteiselt energiat ammutame, sünnib maagia. 16 00:00:52,427 --> 00:00:56,390 Olgu. Nii et unustame teleesinemised, videod ja küpsised. 17 00:00:57,057 --> 00:00:58,100 Me ehitame kogukonda. 18 00:01:00,227 --> 00:01:03,146 Ühine hingamine. Jah! See mul puudu olnud ongi. 19 00:01:07,985 --> 00:01:10,988 Koht, kuhu naised lähevad, et pääseda argielu pasast. 20 00:01:10,988 --> 00:01:14,533 Et pääseda pingetest, lastest, ülemusest, tööst. 21 00:01:14,533 --> 00:01:15,826 Abikaasast, lastest. 22 00:01:15,826 --> 00:01:19,413 Peaksime lastehoiu avama. Kõik ei saa laste juurest ära tulla. 23 00:01:20,122 --> 00:01:22,958 Jah. Lapsed on mängutoas, kuni emme oma probleeme välja higistab. 24 00:01:24,293 --> 00:01:26,336 Milleks peatuda siin? Lisame enesekaitsetrennid. 25 00:01:26,879 --> 00:01:29,214 Toitumisnõustamine, meditatsioon. 26 00:01:29,214 --> 00:01:30,382 Kuradi Lamaze. 27 00:01:30,382 --> 00:01:32,843 Toodame järgmist klientidepõlvkonda. - Jõutreening. 28 00:01:32,843 --> 00:01:35,512 Naised ei julge seda jõusaalis teha. - Jah, musklid! 29 00:01:35,512 --> 00:01:37,306 Ema ja lapse jooga. - Keraamika. Lesbid. 30 00:01:37,306 --> 00:01:38,599 Jah! Mida? 31 00:01:38,599 --> 00:01:39,975 Ajurünnak ju, halbu ideid pole. 32 00:01:39,975 --> 00:01:41,226 Jah! - Olgu. 33 00:01:47,524 --> 00:01:49,735 Nimi Trimmi Sheilaga ei sobi mulle enam. 34 00:01:50,819 --> 00:01:53,030 See on meie ühine ettevõtmine. 35 00:01:53,030 --> 00:01:54,281 Aga kogu... 36 00:01:54,281 --> 00:01:57,826 Ja kehale keskendumine tundub nii vale. 37 00:01:58,410 --> 00:01:59,870 See on nii piirav. 38 00:02:02,206 --> 00:02:04,708 Olgu. Kehast ei räägi, Sheila nime ei kasuta. 39 00:02:05,626 --> 00:02:07,252 Mis alles jääb? - Kõik. 40 00:02:07,252 --> 00:02:11,048 See on minust suurem. Sinust ka. See on mõeldud meile kõigile. 41 00:02:18,805 --> 00:02:22,559 Kuule. Kuidas sobiks „Koos oleme tugevamad“? 42 00:02:24,394 --> 00:02:26,021 Jessas, Greta, ma jumaldan seda. 43 00:02:26,021 --> 00:02:28,440 Jah. - Jumaldan. See kõlab õigesti. 44 00:02:28,440 --> 00:02:30,526 Jah, me teeme seda koos, sest... 45 00:02:30,526 --> 00:02:31,777 ...koos oleme tugevamad. 46 00:02:34,279 --> 00:02:36,281 Treenereid on juurde vaja. - Jah. 47 00:02:36,281 --> 00:02:37,533 On jah. - Jah. 48 00:02:39,117 --> 00:02:40,202 {\an8}OTSIME TREENEREID! 49 00:02:54,508 --> 00:02:55,509 Oh sa. 50 00:03:00,764 --> 00:03:01,807 {\an8}OLED HEAS VORMIS? 51 00:03:01,807 --> 00:03:03,725 {\an8}VÕTA ÜHENDUST SHEILA D. RUBINIGA 52 00:03:34,840 --> 00:03:35,841 See on raske. 53 00:03:37,259 --> 00:03:40,053 Mulle raskem kui sulle, ilmselt. 54 00:03:42,264 --> 00:03:44,474 Sinul on veel terve elu ees. 55 00:03:45,684 --> 00:03:48,770 Ma ei tahaks sind kammitseda. 56 00:03:48,770 --> 00:03:52,357 Ma oleksin isekas, kui paluksin sul tuua ohvriks oma unistused... 57 00:03:55,444 --> 00:03:56,945 et sa saaksid, noh... 58 00:03:58,280 --> 00:03:59,907 jääda üksikisa kõrvale, 59 00:03:59,907 --> 00:04:02,409 kes üritab jätkuvalt oma elu kokku lappida. 60 00:04:05,954 --> 00:04:07,372 Sa väärid enamat. 61 00:04:14,880 --> 00:04:15,881 Olgu. 62 00:04:20,385 --> 00:04:22,804 Sul „olevat vaja“ mind näha. 63 00:04:24,640 --> 00:04:27,434 Võib-olla oli sul vaja näha seda. 64 00:04:28,852 --> 00:04:30,938 Ma... - Sinu rõõmuks. Sa vihkad peent pesu. 65 00:04:30,938 --> 00:04:32,105 Jah, ma... 66 00:04:34,608 --> 00:04:35,609 Fidelia, kuula. 67 00:04:35,609 --> 00:04:38,695 Millal Maya ja Reggie tagasi jõuavad? - Ta nimi on Debbie. 68 00:04:38,695 --> 00:04:40,614 Keda huvitab? - Kuule... 69 00:04:41,532 --> 00:04:42,908 Me ei saa seda enam teha. 70 00:04:42,908 --> 00:04:45,786 Ma ei saa sinuga enam kohtuda. 71 00:04:45,786 --> 00:04:48,705 See ei ole sinu vastu õiglane. 72 00:04:48,705 --> 00:04:52,626 Ma ei saa sind kammitseda. Sinu unistusi. Ja sa väärid... 73 00:04:52,626 --> 00:04:55,170 Oota. Kas Reggie pärast? 74 00:04:55,170 --> 00:04:57,673 Debbie. Ma ütlesin seda just. Ja ei. 75 00:04:58,298 --> 00:04:59,925 Sel juhul on asi Sheilas. 76 00:05:01,426 --> 00:05:03,887 Nojah, osaliselt. 77 00:05:04,638 --> 00:05:07,683 Aga sa ei huvitagi teda ju enam. 78 00:05:07,683 --> 00:05:09,768 Ma ei mäletagi, millal ta viimati 79 00:05:09,768 --> 00:05:14,398 mainis su nime või, noh, seda, et sa üldse olemas oled. 80 00:05:14,398 --> 00:05:17,442 Mul on väga kahju. 81 00:05:18,861 --> 00:05:21,280 Tahaksin, et asjad oleksid teisiti, aga ei ole. 82 00:05:23,866 --> 00:05:24,867 Pole viga. 83 00:05:25,868 --> 00:05:28,829 Jah, sul on õigus. Me ei peaks seda tegema. 84 00:05:30,247 --> 00:05:32,082 Sa polegi endast väljas? - Ei. 85 00:05:33,375 --> 00:05:34,376 Üldse? 86 00:05:35,085 --> 00:05:36,086 Ei, mitte üldse. 87 00:05:36,086 --> 00:05:39,423 Ma võin sellepärast sule sappa saada. Seda ma ei taha. 88 00:05:39,423 --> 00:05:42,134 Mitte nüüd, kui neil kõik lõpuks paika loksuma hakkab. 89 00:05:42,134 --> 00:05:44,303 Ma olen õhtuti harjutanud 90 00:05:44,303 --> 00:05:46,305 ja tahan väga treeneriks saada. 91 00:05:46,305 --> 00:05:49,474 Nii et see on hea. Jah. Nii on õige. 92 00:05:50,434 --> 00:05:52,519 Mis mõttes neil kõik paika loksub? 93 00:05:52,519 --> 00:05:55,272 Mida see tähendab? - Ma ei tohi öelda. 94 00:05:57,065 --> 00:06:01,486 No ma loodan, et me võime ikkagi sõpradeks jääda. Eks ole? 95 00:06:03,530 --> 00:06:04,531 On sul üldse sõpru? 96 00:06:06,992 --> 00:06:07,993 Ma... 97 00:06:10,621 --> 00:06:11,788 Mul oli tore. 98 00:06:13,624 --> 00:06:14,625 Nägemiseni. 99 00:06:19,755 --> 00:06:21,006 Oli ta endast väljas? 100 00:06:22,591 --> 00:06:23,717 Või veel! 101 00:06:23,717 --> 00:06:26,386 Kas ta karjus? Nuttis? Oksendas? 102 00:06:26,386 --> 00:06:29,681 Noh, see oli vaiksemat sorti meeleheide. 103 00:06:31,517 --> 00:06:34,061 Vähemalt toimisid sa õigesti. 104 00:06:35,229 --> 00:06:37,439 Jah. Ma... 105 00:06:38,565 --> 00:06:41,109 Olgu. Kohtume siis hommikul... 106 00:06:41,109 --> 00:06:44,029 Mida? Kuhu sa lähed? - ...sa väike südametemurdja. 107 00:06:44,029 --> 00:06:46,323 Kohtun lihtsalt ühe sõbraga. 108 00:06:46,323 --> 00:06:49,743 Kellega? Larryga? Larryga 14B-st? 109 00:06:49,743 --> 00:06:53,205 Deb, see mees on hull. Ta jalutab jänest rihma otsas. 110 00:06:53,205 --> 00:06:56,166 No ta on väga hea kuulaja, uskumatult helde armuke... 111 00:06:56,166 --> 00:06:58,502 Ei. - ...ja meil on koos lihtsalt lõbus. 112 00:06:58,502 --> 00:07:01,964 Ah tõesti? Või et lõbus on? Lõbus-lõbus. Nii-nii lõbus. 113 00:07:01,964 --> 00:07:03,340 Jah, täpselt nii. 114 00:07:03,340 --> 00:07:06,677 Jah, just lõbutsema meid Maa peale saadetud ongi, mis? 115 00:07:06,677 --> 00:07:10,180 Sellega mitme miljoni aasta pikkune evolutsioon päädinud ongi? 116 00:07:10,180 --> 00:07:11,723 Lõbuotsingutega? 117 00:07:11,723 --> 00:07:13,725 Tead, mis? Ehk tõesti. 118 00:07:13,725 --> 00:07:17,813 Lõbutsemine on igati normaalne elueesmärk, Banaan. Võiksid vahel proovida. 119 00:07:17,813 --> 00:07:20,148 Aga mitte oma eksi sekretäriga, tolvan. 120 00:07:20,148 --> 00:07:22,860 Ah käi persse. Mine juba. 121 00:07:24,194 --> 00:07:25,195 Mine. 122 00:07:34,037 --> 00:07:36,999 Kuule. Ärka. 123 00:07:36,999 --> 00:07:38,458 Issi? - Tšau, mina siin. 124 00:07:39,001 --> 00:07:42,588 Kas sa tahad Sammy restorani šokolaadinööpidega pannukaid sööma minna? 125 00:07:42,588 --> 00:07:44,882 Ma magan ju. - Jah, ma tean. 126 00:07:44,882 --> 00:07:46,800 Lähme keset ööd pannukaid sööma. 127 00:07:46,800 --> 00:07:48,302 See oleks jube lõbus, eks? 128 00:07:49,678 --> 00:07:53,223 Ja sina võid pidžaamas tulla. 129 00:07:53,223 --> 00:07:55,017 Kuidas kõlab? Läki. 130 00:07:58,395 --> 00:08:02,983 Võib vist küsida 131 00:08:02,983 --> 00:08:07,029 Mis võib minus sellist tunnet tekitada 132 00:08:07,613 --> 00:08:09,907 Minu neiu - Minu neiu 133 00:08:10,782 --> 00:08:11,950 Ma räägin... 134 00:08:13,368 --> 00:08:14,786 Kurat! 135 00:08:15,537 --> 00:08:16,747 Issi! 136 00:08:26,006 --> 00:08:28,467 Maya, on sul kõik kombes? Maya? - On küll. 137 00:08:28,467 --> 00:08:29,635 Tule siia. 138 00:08:29,635 --> 00:08:32,386 Püha issand. Oled ikka kindel? 139 00:08:32,386 --> 00:08:34,139 Kindel, et kõik on hästi? 140 00:08:34,139 --> 00:08:35,807 Anna andeks. 141 00:08:38,059 --> 00:08:40,895 Anna andeks, et ma seda tegin. See on minu süü. 142 00:08:40,895 --> 00:08:43,232 Ma tegin vea. Rikkusin kõik ära. 143 00:08:44,232 --> 00:08:45,275 Ära muretse, issi. 144 00:08:45,275 --> 00:08:47,361 Midagi ei juhtunud. - Jah? 145 00:08:47,361 --> 00:08:48,445 Lihtsalt hirmus oli. 146 00:08:49,196 --> 00:08:51,323 Ja meil olid turvavööd peal. 147 00:08:51,323 --> 00:08:52,407 Jah. 148 00:08:54,326 --> 00:08:55,869 Olid tõesti. Sul on õigus. 149 00:08:56,537 --> 00:08:58,747 Sa oled võrratu laps. Kas sa tead seda? 150 00:08:58,747 --> 00:09:01,375 Tean küll. - Tead jah. 151 00:09:02,084 --> 00:09:03,085 Jah. 152 00:09:03,669 --> 00:09:07,548 Ja see oli mu elu parim kallistus. Ma armastan sind nii väga. 153 00:09:08,590 --> 00:09:10,425 Sa oled mu väga eriline tütreke. 154 00:09:12,094 --> 00:09:15,389 Ja mul on sulle hästi tähtis palve. Eks ole? 155 00:09:16,306 --> 00:09:18,433 Mõistad? Ärme räägime sellest emmele. 156 00:09:18,934 --> 00:09:21,603 Tal pole vaja teada, see vaid kurvastaks teda. 157 00:09:21,603 --> 00:09:23,105 Ja me ei taha emmet kurvastada. 158 00:09:23,939 --> 00:09:26,024 Eks ole? Jah. 159 00:09:27,985 --> 00:09:30,654 Täpselt nii. Olgu. 160 00:09:36,702 --> 00:09:39,538 Kaalume esimese uue stuudio avamist Anaheimis. 161 00:09:39,538 --> 00:09:41,290 Et oma ideed testida. 162 00:09:41,290 --> 00:09:45,043 Siis avame mõned kohad Lõuna-Californias, vähehaaval. 163 00:09:45,043 --> 00:09:47,880 Me usume tõesti, et see võib oma elu elama hakata. 164 00:09:49,756 --> 00:09:50,757 Mida sa arvad? 165 00:09:51,341 --> 00:09:53,135 Ei, minu arust väga hea mõte. 166 00:09:53,135 --> 00:09:54,469 Mõtlesin lihtsalt... 167 00:09:55,888 --> 00:09:57,723 Kas ta tuleb sealt välja ka? 168 00:09:58,223 --> 00:10:01,185 Kuule, kas aitad mul pastatainast teha? 169 00:10:01,185 --> 00:10:02,477 See on päris vahva. 170 00:10:03,770 --> 00:10:07,024 Anna andeks. Tavaliselt on ta väga jutukas ja sõbralik. 171 00:10:07,774 --> 00:10:09,318 Kuule, Maya. 172 00:10:09,318 --> 00:10:11,486 Äkki tuled nüüd välja? 173 00:10:11,486 --> 00:10:12,905 Hiiremäng on läbi. 174 00:10:12,905 --> 00:10:16,033 Carlos tahaks sinuga tutvuda, juttu ajada. 175 00:10:17,201 --> 00:10:20,537 Pole midagi. Loodan lihtsalt, et hiirtele meeldib fettuccine. 176 00:10:22,539 --> 00:10:24,416 Olgu, Maya, aitab! 177 00:10:24,416 --> 00:10:26,168 Tule sealt välja. 178 00:10:26,168 --> 00:10:27,920 Ta ei käitu kunagi nii. - Pole viga. 179 00:10:27,920 --> 00:10:29,004 On küll. 180 00:10:29,004 --> 00:10:33,717 Kuule, Maya. Palun tule kohe laua alt välja. 181 00:10:33,717 --> 00:10:35,886 Otsekohe. - Rahu, sellest pole midagi. 182 00:10:35,886 --> 00:10:38,597 Minu arust ei peaks sa... - Saan hakkama, aitäh. 183 00:10:39,264 --> 00:10:40,599 On aeg hiiremäng lõpetada. 184 00:10:40,599 --> 00:10:43,018 Mängisime kogu päeva, aitab. - Olgu, ma alustan... 185 00:10:43,018 --> 00:10:44,645 Ma loen kolmeni. 186 00:10:44,645 --> 00:10:48,857 Üks, kaks, kolm. 187 00:10:49,358 --> 00:10:51,902 Telerit ei vaata ja küpsist ei saa ka. 188 00:10:51,902 --> 00:10:53,320 MEREMEESTE KÜLA 189 00:10:53,320 --> 00:10:56,657 Mis mõttes ta hiir on? - Ta ei räägi. 190 00:10:56,657 --> 00:10:59,284 Sa tõid ta siia ja ta pole sõnagi lausunud. 191 00:10:59,284 --> 00:11:02,496 Ta peidab ennast mööbli all 192 00:11:02,496 --> 00:11:04,581 ja sööb ainult juustu, kätega. 193 00:11:04,581 --> 00:11:07,376 Nojah, see on siis tõesti üsna hiire moodi. 194 00:11:07,376 --> 00:11:09,169 Kas sa küsisid, mis toimub? 195 00:11:09,169 --> 00:11:12,840 Jah, aga ta ei vasta, sest... 196 00:11:14,424 --> 00:11:15,467 Ta on hiir. 197 00:11:16,009 --> 00:11:17,886 Oskad sa aimata, kuidas see algas? 198 00:11:18,470 --> 00:11:22,933 Ei. Siin rääkis ja mängis ta täiesti normaalselt. 199 00:11:22,933 --> 00:11:24,935 Äkki nägi ta multikat või midagi? 200 00:11:26,687 --> 00:11:28,188 Jah, võib-olla. 201 00:11:37,781 --> 00:11:42,369 Asi ei piirdu vaid trenniga. Me tahame pakkuda nii palju enamat. 202 00:11:42,369 --> 00:11:46,623 Enesekaitse, meditatsioon, Lamaze. - Tervendav koht naistele. 203 00:11:47,165 --> 00:11:50,919 Ma ei mõista. Trenn ei olegi siis kõige olulisem? 204 00:11:52,171 --> 00:11:54,715 No kokkuvõttes on muidugi, 205 00:11:54,715 --> 00:11:55,924 aga me üritame... 206 00:11:55,924 --> 00:11:58,510 Aga sa ütlesid just, et pole. Nii et... 207 00:11:58,510 --> 00:12:00,971 Kas veel keegi on segaduses? 208 00:12:00,971 --> 00:12:02,055 Mina. 209 00:12:03,182 --> 00:12:04,600 Kõik algab trennist. 210 00:12:05,642 --> 00:12:06,810 Trenn on kõige alus. 211 00:12:06,810 --> 00:12:11,732 See on muutuste, arengu ja jõu katalüsaator. 212 00:12:11,732 --> 00:12:15,235 „Koos oleme tugevamad“. Seda me siin ehitamegi. 213 00:12:15,235 --> 00:12:16,361 Ühiselt. 214 00:12:17,487 --> 00:12:19,615 Tugevus ja võim. 215 00:12:20,741 --> 00:12:21,742 Osalus. 216 00:12:22,409 --> 00:12:24,161 Frantsiis. See on lõplik eesmärk. 217 00:12:24,161 --> 00:12:27,623 Naised pelgalt ei õpeta meie meetodit, vaid levitavad seda üle kogu riigi. 218 00:12:27,623 --> 00:12:28,916 Üle maailma. 219 00:12:28,916 --> 00:12:33,128 Kasvatame muskleid, kasvatame jõukust. See juba on midagi. See on... 220 00:12:33,128 --> 00:12:36,006 Ebarealistlik, isegi hullumeelne. 221 00:12:36,006 --> 00:12:39,718 Jah. Peaksime keskenduma kitsamale eesmärgile, olema tagasihoidlikud. 222 00:12:40,844 --> 00:12:43,096 Aga täis trennid ja ootenimekiri. 223 00:12:43,096 --> 00:12:44,765 Inimesed tahavad seda. 224 00:12:44,765 --> 00:12:47,309 Ja kui meie seda ei tee, teeb keegi teine. 225 00:12:47,309 --> 00:12:49,603 Ja seda me ei soovi. - Kuradi õige. 226 00:12:49,603 --> 00:12:52,189 Just seda on naised tahtnud. - Ja vajanud. 227 00:12:52,189 --> 00:12:54,233 Kogu elu. - Nad lihtsalt ei tea veel. 228 00:12:54,233 --> 00:12:55,984 Muidugi on see risk. - Õnnemäng. 229 00:12:55,984 --> 00:12:57,277 Aga õnn soosib vapraid. 230 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 Jah! - Me suudame seda. Ja teeme ära. 231 00:12:59,404 --> 00:13:02,616 Aga Ernielt ma enam raha küsida ei saa. 232 00:13:03,450 --> 00:13:05,994 Või noh, saan, aga ma ei taha. 233 00:13:07,579 --> 00:13:09,248 Peame tegema seda ilma temata. 234 00:13:10,082 --> 00:13:12,167 Jah, olen täielikult nõus. 235 00:13:12,167 --> 00:13:15,170 Me peame ise raha leidma, ärilaenu taotlema. 236 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 Arvad, et saame hakkama? 237 00:13:19,591 --> 00:13:20,717 Ma tean, et saame. 238 00:13:23,887 --> 00:13:25,764 Meie ärimudel töötab. 239 00:13:25,764 --> 00:13:30,143 Nagu 5. leheküljel näha, on numbrid astmeliselt aina kasvanud. 240 00:13:31,687 --> 00:13:34,857 Ma ei näe seda. - Naised pole eal sellises stressis olnud. 241 00:13:34,857 --> 00:13:38,652 Nad käivad tööl, kuid oodatakse, et nad teevad ka kodus kõik ära. 242 00:13:38,652 --> 00:13:42,906 Nad vajavad kohta, kuhu minna lõõgastuma, rahunema, akusid laadima. 243 00:13:42,906 --> 00:13:44,074 Me pakume seda kohta. 244 00:13:45,117 --> 00:13:47,828 Asi ei ole kitsastesse pükstesse mahtumises, 245 00:13:47,828 --> 00:13:50,914 vaid tervises ja heaolus, tugevuses ja stabiilsuses. 246 00:13:56,920 --> 00:14:00,966 Fitness ei ole trend. See muutub aina rohkem elustiiliks. 247 00:14:00,966 --> 00:14:05,470 Ja just seda „Koos oleme tugevamad“ ära kasutada üritabki... 248 00:14:06,972 --> 00:14:09,391 Härra, kas te... Vabandust! 249 00:14:18,025 --> 00:14:22,321 Ja mis nüüd? Prostitutsioon? Mingit sorti kunstirööv? 250 00:14:22,321 --> 00:14:23,405 Küll me raha saame. 251 00:14:24,031 --> 00:14:27,117 Tead, naisterahvas annaks meile kindlasti laenu. 252 00:14:27,117 --> 00:14:32,206 Kuid ei, pangad soovivad, et naised vaid kohvi kallaksid ja tšekke rahaks teeksid. 253 00:14:35,709 --> 00:14:36,835 Sheila? 254 00:14:37,753 --> 00:14:38,754 Kuhu sa lähed? 255 00:14:47,888 --> 00:14:50,182 {\an8}JUMALA ARMU NIMEL 256 00:14:51,767 --> 00:14:53,352 „Kui sa usud Jeesus Kristusesse, 257 00:14:53,352 --> 00:14:56,396 võivad olla õnnistuseks ka elu raskeimad hetked.“ 258 00:14:56,396 --> 00:14:58,941 Aitäh teile. 259 00:15:00,108 --> 00:15:02,444 „Selle jaoks, kes usub, on kõik võimalik.“ 260 00:15:02,945 --> 00:15:07,366 „Kui pühendate issandale järjepidevalt helde osa oma ajast, 261 00:15:07,366 --> 00:15:10,327 tasub ta selle mitmekordselt.“ 262 00:15:10,327 --> 00:15:13,330 Agnes, vasak käsi hautise jaoks ja parem issanda jaoks. 263 00:15:13,330 --> 00:15:14,414 Ma... 264 00:15:19,169 --> 00:15:21,380 Kas me saaksime rääkida? See on tähtis. 265 00:15:23,423 --> 00:15:25,050 Nagu sa näed, on mul väga kiire. 266 00:15:25,968 --> 00:15:29,513 Toit. Tervis. Kogukond. 267 00:15:31,098 --> 00:15:32,891 Sellest ma rääkida tahangi. 268 00:15:42,234 --> 00:15:43,235 Mida sa tahad, Sheila? 269 00:15:43,235 --> 00:15:45,946 Minu stuudio... Me tahame tegevust laiendada. 270 00:15:46,446 --> 00:15:48,657 Et inimesi aidata, neid tõesti õnnelikuks teha. 271 00:15:48,657 --> 00:15:51,076 Ma tean, et sul on raske olnud, Maria. 272 00:15:51,076 --> 00:15:52,578 „Raske“? 273 00:15:53,120 --> 00:15:56,415 Kuidas sina seda teada... - Minu pärast, vähemalt osaliselt. 274 00:15:57,416 --> 00:16:00,836 Aga sa vajad... Sa väärid enda ümber kogukonda, 275 00:16:00,836 --> 00:16:03,255 mis toetaks sind sama palju kui sina neid. 276 00:16:03,255 --> 00:16:05,841 Aga kui sul oleks võimalik palvetamise asemel 277 00:16:06,383 --> 00:16:09,720 päriselt kusagile minna ja oma saatust ise juhtida? 278 00:16:09,720 --> 00:16:11,638 Kohta, kus sind nähakse. 279 00:16:11,638 --> 00:16:15,017 Kohta, kus sind ei pisendata ja ei kohelda nagu... 280 00:16:15,017 --> 00:16:16,602 Sa kutsud mind oma aeroobikatrenni? 281 00:16:17,186 --> 00:16:19,771 Seda ma öelda tahangi. See on midagi palju enamat. 282 00:16:19,771 --> 00:16:21,982 Jõustamine. Tervenemine. 283 00:16:21,982 --> 00:16:23,692 Ja me tahame, et naistel kõikjal, 284 00:16:23,692 --> 00:16:27,529 sinusugustel naistel, oleks sellele kohale ligipääs. 285 00:16:27,529 --> 00:16:30,240 Võta. See on meie äriplaan. 286 00:16:30,240 --> 00:16:32,618 Kõik detailid... - Miks sa selle mulle annad? 287 00:16:33,535 --> 00:16:36,121 Ma tean, et sa usud ümbersünni jõudu. 288 00:16:36,622 --> 00:16:37,789 Ja lunastusse. 289 00:16:37,789 --> 00:16:42,294 Ja ma tean, et kui sa seda vaataksid, mõistaksid sa täpselt... 290 00:16:42,294 --> 00:16:44,421 Tahad, et annaksin selle Johnile. - ...mis võimalik on. 291 00:16:45,797 --> 00:16:47,299 See on võrratu võimalus. 292 00:16:48,133 --> 00:16:49,718 See võib olla väga tulus. 293 00:16:49,718 --> 00:16:51,470 Ja aidata paljusid naisi. 294 00:16:51,470 --> 00:16:53,931 Mõtlesin, et kui sina temaga räägiksid, 295 00:16:53,931 --> 00:16:55,933 kui asja taga oleksid ka sina... - Sheila. 296 00:16:55,933 --> 00:16:58,227 ...aitaksime naisi... - Töö ootab. 297 00:17:09,780 --> 00:17:11,031 Alguses oli see nunnu, 298 00:17:11,031 --> 00:17:13,825 aga nüüd kükitab ta kapis ja keeldub väljumast. 299 00:17:13,825 --> 00:17:16,578 Mulle tundub, et lõks peab selle hiire kaela murdma. 300 00:17:16,578 --> 00:17:17,829 Püha issand, Debbie. 301 00:17:17,829 --> 00:17:20,665 Anna andeks, Banaan. Sa tead, kuidas ma teda armastan, 302 00:17:20,665 --> 00:17:22,626 aga ma olen pisut murelik. 303 00:17:22,626 --> 00:17:25,671 Selline kogus juustu ei saa seedimisele hästi mõjuda. 304 00:17:25,671 --> 00:17:27,756 Usu, ma tean, millest ma räägin. 305 00:17:27,756 --> 00:17:28,841 See on minu süü. 306 00:17:28,841 --> 00:17:30,968 Ei, meie pere ei talugi laktoosi. 307 00:17:30,968 --> 00:17:33,929 Ei, ma ei räägi juustust, Debbie. 308 00:17:35,347 --> 00:17:38,600 Ühel ööl me Mayaga... 309 00:17:40,185 --> 00:17:42,229 Me tegime autoga avarii. 310 00:17:42,229 --> 00:17:44,106 Issand! Mis asja? Mis juhtus? 311 00:17:44,106 --> 00:17:45,691 Maya ei saanud viga... - Mida? 312 00:17:45,691 --> 00:17:47,818 ...aga see oli üsna hirmus ja... 313 00:17:49,069 --> 00:17:50,487 Ma ei olnud kaine. 314 00:17:51,864 --> 00:17:52,990 Danny! 315 00:17:54,491 --> 00:17:55,701 Ma olin joonud 316 00:17:55,701 --> 00:17:58,078 ja mõtlesin ta pannkooke sööma viia. 317 00:17:59,079 --> 00:18:00,205 No et lõbus oleks. 318 00:18:02,082 --> 00:18:06,295 Ja ma keerasin kõik persse, Deb. Ja ma vihkan ennast sellepärast. 319 00:18:07,462 --> 00:18:11,383 Ja ma palusin tal seda kõigi eest varjata, et Sheila seda ei kuuleks. 320 00:18:11,383 --> 00:18:13,635 Ja nüüd on ta „vaikne kui hiir“. 321 00:18:15,179 --> 00:18:16,555 Ma keerasin kõik persse. 322 00:18:16,555 --> 00:18:20,392 Pole midagi. Tule siia. Kõik on hästi. Eks? 323 00:18:20,392 --> 00:18:21,727 Inimesed eksivad vahel. 324 00:18:21,727 --> 00:18:24,980 Ma tean. Aga sel korral on asi halb. Väga halb kohe. 325 00:18:25,564 --> 00:18:27,983 Ja ma olin lihtsalt nii kurb ja üksik. 326 00:18:27,983 --> 00:18:31,069 Ja sina olid ära läinud. 327 00:18:33,488 --> 00:18:34,698 Kurat, see jääb küll ära. 328 00:18:34,698 --> 00:18:36,366 Daniel Nathan Rubin, 329 00:18:36,366 --> 00:18:39,494 minu kaela sa seda nüüd küll ajama ei hakka. 330 00:18:39,494 --> 00:18:42,414 Ei, ma ei väidagi, et see on sinu süü. 331 00:18:42,414 --> 00:18:45,501 Ütlen lihtsalt, noh, et kui sa ära läinud ei oleks, 332 00:18:45,501 --> 00:18:47,252 poleks seda ehk juhtunud. 333 00:18:47,252 --> 00:18:49,296 Olgu, mul on aeg lahkuda. 334 00:18:49,296 --> 00:18:51,673 Eks ole? Ei. - Mida? Debbie! Ära jama. 335 00:18:51,673 --> 00:18:54,426 Minust on siin rohkem kahju kui kasu. 336 00:18:54,426 --> 00:18:55,969 Ma ei mõelnud seda nii. 337 00:18:55,969 --> 00:18:59,056 Täiskasvanud õed ja vennad ei peaks koos elama. Eks? 338 00:18:59,056 --> 00:19:00,807 See on totaalne taandareng. 339 00:19:00,807 --> 00:19:03,227 Ja su viimane vägitükk kinnitab seda. 340 00:19:03,227 --> 00:19:08,524 Ma olen sulle karuteene teinud: lubanud sul käituda nagu loll teismeline. 341 00:19:08,524 --> 00:19:09,691 Ja see pole õiglane. 342 00:19:10,192 --> 00:19:12,694 See ei ole selle armsa tüdruku vastu õiglane. 343 00:19:12,694 --> 00:19:15,906 Palun ära mine. Ma ei suuda üksi olla. 344 00:19:15,906 --> 00:19:17,741 Ei, sa ei taha üksi olla. 345 00:19:18,492 --> 00:19:21,036 Saad aru? Aga küll sa harjud. Sa pead. 346 00:19:22,162 --> 00:19:24,915 Ja Debi pärast ära muretse, mina kukun alati jalgadele. 347 00:19:24,915 --> 00:19:27,417 Ei muretsegi. - Uus töökoht ootab juba. 348 00:19:28,210 --> 00:19:29,878 No pigem müügivõimalus. 349 00:19:30,587 --> 00:19:32,923 Aga kui ma selles firmas jala ukse vahele saan, 350 00:19:33,423 --> 00:19:35,509 võin korraliku varanduse kokku ajada. 351 00:19:35,509 --> 00:19:37,386 Larry tutvustab mind. 352 00:19:37,386 --> 00:19:38,720 Äkki tähistame? 353 00:19:39,680 --> 00:19:41,723 Õige pisut? - Ei. 354 00:19:41,723 --> 00:19:42,850 Terakene? - Ei. 355 00:19:43,976 --> 00:19:45,561 Issand, see on nii põnev. 356 00:19:52,651 --> 00:19:54,319 Kuule, ma lähen duši alla. 357 00:19:55,445 --> 00:19:56,446 Eks? 358 00:19:57,406 --> 00:20:00,158 Ma ei tea, kas sa märkasid, et ma jätsin siia mõned asjad. 359 00:20:03,161 --> 00:20:04,580 Halloo! On keegi kodus? 360 00:20:04,580 --> 00:20:09,459 Jah, anna andeks, ma olen lihtsalt hajevil. Stressis. 361 00:20:09,459 --> 00:20:11,670 Meil on pagana raske laenu saada. 362 00:20:11,670 --> 00:20:15,924 Üritame asja enne aastavahetust ära teha ja rahaliselt on meil... Ma ei tea. 363 00:20:15,924 --> 00:20:17,634 Sheila, palun. - Asi ei edene. 364 00:20:18,760 --> 00:20:21,388 Mis on? - Muust sa ei räägigi. 365 00:20:23,140 --> 00:20:25,976 Ära ürita minus ambitsioonikuse pärast süümepiinu tekitada. 366 00:20:25,976 --> 00:20:28,020 Ma üritan sind tundma õppida, 367 00:20:28,020 --> 00:20:29,688 aga sina räägid vaid tööst. 368 00:20:31,690 --> 00:20:32,941 See on seksistlik. 369 00:20:32,941 --> 00:20:34,026 Oot, mis mõttes... 370 00:20:34,902 --> 00:20:36,820 Ei. Mina ei ole seksist. 371 00:20:36,820 --> 00:20:38,739 Kõik seksistid väidavad sama. 372 00:20:40,032 --> 00:20:41,533 Ja kõik laenuhaldurid ka. 373 00:20:42,367 --> 00:20:44,786 Muide, minu jaoks on ambitsioonikus paeluv. 374 00:20:44,786 --> 00:20:48,081 Kui sa tead, mida sa tahad, ja lihtsalt võtad selle. See on seksikas. 375 00:20:48,081 --> 00:20:50,375 Mõne inimese jaoks. - Minu jaoks. 376 00:20:52,127 --> 00:20:53,128 On asi selles mehes? 377 00:20:54,171 --> 00:20:58,008 Pikas valges snoobis, kes käitus turul, nagu sa kuuluksid talle. 378 00:20:58,008 --> 00:20:59,176 Kas temas asi ongi? 379 00:21:00,511 --> 00:21:01,678 Ma olin tema armuke. 380 00:21:02,971 --> 00:21:04,765 Jah. Me mõlemad olime abielus. 381 00:21:04,765 --> 00:21:07,434 Aga ma ei suutnud vastu panna, sest tema tahtis... 382 00:21:07,434 --> 00:21:09,645 Ta tahtis olla tipus ja tahtis mind. 383 00:21:09,645 --> 00:21:12,689 Ja see erutas mind nii väga, et ma riskisin kõigega. 384 00:21:13,690 --> 00:21:16,693 Seda ambitsioonikus teebki: muudab inimese ihaldusväärseks. 385 00:21:17,486 --> 00:21:18,862 Võiksid sellele mõelda. 386 00:21:20,447 --> 00:21:21,281 Ma lähen nüüd. 387 00:21:24,493 --> 00:21:26,745 Anna andeks, Carlos, ma... - Ma lähen ära. 388 00:21:44,471 --> 00:21:46,181 Sheila Rubin käis täna minu juures. 389 00:21:50,894 --> 00:21:52,104 Kuidas palun? 390 00:21:52,938 --> 00:21:57,317 Et teavitada mind investeerimisvõimalusest. 391 00:22:00,195 --> 00:22:01,196 Mida? 392 00:22:03,782 --> 00:22:04,908 Mis see on? 393 00:22:04,908 --> 00:22:08,996 Ta tahtis, et ma seda soovitaksin. See pidavat naisi aitama. 394 00:22:09,788 --> 00:22:10,789 Minusuguseid naisi. 395 00:22:12,040 --> 00:22:16,795 Sest ta teab, et mul on raske olnud. Kuidas ta seda teab, John? 396 00:22:20,883 --> 00:22:24,428 Mina ei ole rääkinud... 397 00:22:24,428 --> 00:22:26,096 Teie suhe ei ole läbi. 398 00:22:27,431 --> 00:22:28,891 Ja see ei lõpegi, ega? 399 00:22:51,580 --> 00:22:52,581 On vist aeg. 400 00:22:58,045 --> 00:22:59,046 Aeg milleks? 401 00:23:03,967 --> 00:23:05,093 Oled sa palvetanud? 402 00:23:05,844 --> 00:23:07,262 Seda on mulle ilmutatud. 403 00:23:09,723 --> 00:23:10,724 Meile mõlemale. 404 00:23:12,267 --> 00:23:14,436 Asjad on nii keeruliseks muutunud. 405 00:23:14,436 --> 00:23:16,313 Mina muutsin need keeruliseks. 406 00:23:16,939 --> 00:23:18,106 See on mu oma süü. 407 00:23:18,106 --> 00:23:20,943 Aga kõik need asjad, 408 00:23:21,902 --> 00:23:23,111 kogu see müra... 409 00:23:24,071 --> 00:23:28,200 Me ostsime selle maa, et rajada sinna oma Eeden. 410 00:23:28,200 --> 00:23:30,369 Jah, aga tulevikus. 411 00:23:30,911 --> 00:23:32,037 Mitte veel. 412 00:23:32,037 --> 00:23:33,121 Miks mitte? 413 00:23:34,122 --> 00:23:36,500 On see võimalik? Saab seal elada? 414 00:23:38,377 --> 00:23:43,674 Alguses on kõik väga primitiivne, kuid raske töö pakub kosutust. 415 00:23:44,716 --> 00:23:45,717 See ühendab meid. 416 00:23:46,718 --> 00:23:48,011 Võime kõik seljataha jätta. 417 00:23:50,264 --> 00:23:51,640 Kõik, mis on juhtunud. 418 00:23:52,933 --> 00:23:56,603 Sina, mina ja lapsed. 419 00:23:57,813 --> 00:23:58,981 Mitte midagi muud. 420 00:24:03,944 --> 00:24:05,946 Alustame algusest. 421 00:25:02,169 --> 00:25:03,170 Halloo? 422 00:25:03,754 --> 00:25:04,755 Tere. 423 00:25:05,506 --> 00:25:07,174 John Breem siinpool. 424 00:25:08,509 --> 00:25:09,593 Tere. 425 00:25:11,220 --> 00:25:14,181 Kas Maria rääkis sinuga? - Jah. 426 00:25:15,349 --> 00:25:18,936 Väga hea. Ja mida sa siis arvad? 427 00:25:20,354 --> 00:25:21,355 Me läheme ära. 428 00:25:22,689 --> 00:25:23,690 Maria ja mina. 429 00:25:24,566 --> 00:25:25,984 Ja muidugi ka lapsed. 430 00:25:26,568 --> 00:25:28,320 Meil on Mehhikos maatükk. 431 00:25:29,363 --> 00:25:30,697 Ja me kolime sinna. 432 00:25:32,574 --> 00:25:35,118 Oota. Mis... - Läheme sinna elama. 433 00:25:37,788 --> 00:25:39,122 Te kolite Mehhikosse? 434 00:25:39,122 --> 00:25:40,958 Jah. Homme hommikul. 435 00:25:41,542 --> 00:25:42,876 Kas sa teed nalja? 436 00:25:42,876 --> 00:25:45,671 Tahtsin lihtsalt küsida, mida sa ootad minult selle... 437 00:25:45,671 --> 00:25:48,131 John, oota. Pea nüüd hoogu. Mis... 438 00:25:48,715 --> 00:25:49,883 Sa lahkud? 439 00:25:50,592 --> 00:25:51,426 Jah. 440 00:25:53,804 --> 00:25:54,805 Igaveseks? 441 00:25:55,848 --> 00:25:56,682 Jah. 442 00:25:59,726 --> 00:26:02,312 Ei. Mitte telefonis. 443 00:26:02,312 --> 00:26:04,523 Ära tee seda telefonitsi. Palun. 444 00:26:04,523 --> 00:26:07,276 Kui see on hüvastijätt, siis... - Sheila. 445 00:26:08,402 --> 00:26:09,486 Seda see on. 446 00:26:11,154 --> 00:26:13,740 Palun saame lihtsalt kokku. 447 00:26:15,284 --> 00:26:16,285 Palun. 448 00:26:20,747 --> 00:26:22,124 Ma tegin vea. 449 00:26:22,624 --> 00:26:23,625 Hirmsa vea. 450 00:26:23,625 --> 00:26:25,043 Ja mul on väga kahju. 451 00:26:51,528 --> 00:26:52,654 Me võime sisse minna. 452 00:27:00,454 --> 00:27:01,622 Eelistan siia jääda. 453 00:27:18,805 --> 00:27:19,890 Ja ongi kõik? 454 00:27:28,941 --> 00:27:30,776 Ma ei näe sind enam kunagi? 455 00:27:46,041 --> 00:27:47,042 Anna andeks. 456 00:27:49,002 --> 00:27:51,380 Anna andeks. Anna mulle andeks, ma... - Ei. 457 00:27:51,880 --> 00:27:53,048 Anna andeks. 458 00:27:54,007 --> 00:27:55,092 Pole vaja. 459 00:28:26,373 --> 00:28:27,374 Oota. 460 00:28:28,333 --> 00:28:31,378 Keegi pani just su stuudios tuled põlema. 461 00:28:32,254 --> 00:28:33,255 Mida? 462 00:28:36,884 --> 00:28:38,135 Sinna on sisse murtud. 463 00:28:40,387 --> 00:28:41,471 Püha issand. 464 00:28:57,154 --> 00:28:59,615 Ära tule, nad võivad relvastatud olla. 465 00:29:11,376 --> 00:29:12,669 Oh sa kurat! - Issand! 466 00:29:14,046 --> 00:29:15,506 Palun vabandust. 467 00:29:19,092 --> 00:29:20,469 Tšau. 468 00:29:21,470 --> 00:29:23,597 Tere, John. Sheila. 469 00:30:54,354 --> 00:30:56,356 Tõlkinud Triin Jürimaa