1 00:00:09,009 --> 00:00:12,596 Alltså, passen är fullsatta. Det finns en väntelista. 2 00:00:12,596 --> 00:00:16,225 - Jag tror inte att det är min förtjänst. - Det kan vara det. 3 00:00:17,768 --> 00:00:20,771 Eller så har jag hittat nåt som kvinnor vill ha. 4 00:00:20,771 --> 00:00:24,233 {\an8}En plats utan speglar och allt bagage som följer med dem. 5 00:00:24,233 --> 00:00:27,736 {\an8}Speglarna kostade en förmögenhet. Jag var där vid monteringen. 6 00:00:27,736 --> 00:00:30,906 Men jag ger mig. Det är värt det. Det är mer än värt det. 7 00:00:31,448 --> 00:00:32,908 Okej, vad mer? 8 00:00:32,908 --> 00:00:36,411 Kvinnor kommer till vår studio för att slippa dömas. 9 00:00:36,411 --> 00:00:39,122 För att fokusera på sinnet, själen, anden. 10 00:00:39,122 --> 00:00:41,792 Det är ingen workout – det är en "work-in". 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,378 Den tänker jag använda. Den var smarrig. 12 00:00:44,378 --> 00:00:46,463 Herregud. Precis som burgaren. 13 00:00:46,463 --> 00:00:49,550 Det handlar om att röra sig tillsammans på en trygg plats. 14 00:00:49,550 --> 00:00:52,427 Och när vi ger varandra styrka är det helt magiskt. 15 00:00:52,427 --> 00:00:56,390 Så vi glömmer alla tv-inslag, videor och kakor. 16 00:00:57,057 --> 00:00:58,100 Vi bygger en gemenskap. 17 00:01:00,227 --> 00:01:03,146 En koppling. Exakt. Det är vad som saknats. 18 00:01:07,985 --> 00:01:10,988 Ett ställe där kvinnor kan komma bort. 19 00:01:10,988 --> 00:01:14,533 Bort från all stress, barnen, chefen, jobbet. 20 00:01:14,533 --> 00:01:15,826 Maken, barnen. 21 00:01:15,826 --> 00:01:19,413 Vi borde ha en lekplats. Alla kan inte komma undan barnen. 22 00:01:20,122 --> 00:01:22,958 Ja. Ett lekrum för ungarna medan mamma dansar häcken av sig. 23 00:01:24,293 --> 00:01:26,336 Vi kan ha kurser i självförsvar. 24 00:01:26,879 --> 00:01:29,214 Workshoppar i näringslära. Meditationskurser. 25 00:01:29,214 --> 00:01:32,843 - Lamaze! För nästa generation av kunder. - Styrketräning. 26 00:01:32,843 --> 00:01:35,512 - Kvinnor vågar inte på gymmet. - Ja, muskler! 27 00:01:35,512 --> 00:01:37,306 - Yoga med barnen. - Keramik. Flator. 28 00:01:37,306 --> 00:01:38,599 Ja! Va? 29 00:01:38,599 --> 00:01:41,226 Vi hjärnstormar. Det finns inga dåliga idéer! 30 00:01:47,524 --> 00:01:49,735 Jag vill inte kalla det Body by Sheila längre. 31 00:01:50,819 --> 00:01:53,030 Det är inte mitt. Det är vårt. 32 00:01:53,030 --> 00:01:54,281 Men hela... 33 00:01:54,281 --> 00:01:57,826 Och ordet "body" känns extra fel. 34 00:01:58,410 --> 00:01:59,870 Det är så begränsande. 35 00:02:02,206 --> 00:02:04,708 Okej, så ingen "body" eller "Sheila". 36 00:02:05,626 --> 00:02:07,252 - Vad finns det kvar? - Allt. 37 00:02:07,252 --> 00:02:11,048 Det här är större än mig. Eller dig. Det här handlar om oss alla. 38 00:02:18,805 --> 00:02:22,559 Vad sägs om "Strength in numbers"? 39 00:02:24,394 --> 00:02:26,021 Herregud, vad bra! 40 00:02:26,021 --> 00:02:28,440 - Ja. - Det känns rätt. 41 00:02:28,440 --> 00:02:30,526 Vi gör det här tillsammans för att... 42 00:02:30,526 --> 00:02:31,777 Ju fler desto bättre! 43 00:02:34,279 --> 00:02:37,533 - Vi behöver fler tränare. - Ja. Det gör vi. 44 00:02:39,117 --> 00:02:40,202 {\an8}TRÄNARE SÖKES! 45 00:03:00,764 --> 00:03:03,725 {\an8}ÄR DU I FORM? KONTAKTA SHEILA D. RUBIN TALANGMANAGER 46 00:03:34,840 --> 00:03:35,841 Det här är tufft. 47 00:03:37,259 --> 00:03:40,053 Säkert tuffare för mig än för dig. 48 00:03:42,264 --> 00:03:44,474 Du har hela livet framför dig. 49 00:03:45,684 --> 00:03:48,770 Jag vill inte stå i vägen för dig. 50 00:03:48,770 --> 00:03:52,357 Det vore själviskt av mig att be dig ge upp dina drömmar... 51 00:03:55,444 --> 00:03:56,945 ...så att du kan, du vet... 52 00:03:58,280 --> 00:04:02,409 ...vara med en ensamstående pappa som försöker pussla ihop sitt liv. 53 00:04:05,954 --> 00:04:07,372 Du förtjänar bättre. 54 00:04:20,385 --> 00:04:22,804 Du "behövde" ses. 55 00:04:24,640 --> 00:04:27,434 Kanske du behöver se det här. 56 00:04:28,852 --> 00:04:32,105 - Jag... - Det är för din skull. Du hatar dyrheter. 57 00:04:34,608 --> 00:04:35,609 Hör på, Fidelia... 58 00:04:35,609 --> 00:04:38,695 - När kommer Maya och Reggie hem? - Hon heter Debbie. 59 00:04:38,695 --> 00:04:40,614 Än sen? 60 00:04:41,532 --> 00:04:42,908 Vi måste sluta. 61 00:04:42,908 --> 00:04:45,786 Vi kan inte träffas längre. 62 00:04:45,786 --> 00:04:48,705 Det är orättvist för dig. 63 00:04:48,705 --> 00:04:52,626 Jag vill inte stå i vägen. Dina drömmar? Och du förtjänar... 64 00:04:52,626 --> 00:04:55,170 Är det här på grund av Reggie? 65 00:04:55,170 --> 00:04:57,673 Debbie. Jag sa det ju just. Nej. 66 00:04:58,298 --> 00:04:59,925 Då är det Sheila. 67 00:05:01,426 --> 00:05:03,887 Alltså, ja. Delvis. 68 00:05:04,638 --> 00:05:07,683 Men hon bryr sig inte ens om dig längre. 69 00:05:07,683 --> 00:05:14,398 Jag minns inte när hon senast nämnde ditt namn eller att du existerar. 70 00:05:14,398 --> 00:05:17,442 Jag är verkligen ledsen. 71 00:05:18,861 --> 00:05:21,280 Jag önskar att saker och ting vore annorlunda. 72 00:05:23,866 --> 00:05:24,867 Det är lugnt. 73 00:05:25,868 --> 00:05:28,829 Du har helt rätt. Vi borde inte göra det här. 74 00:05:30,247 --> 00:05:32,082 -Är du inte upprörd? - Nej. 75 00:05:33,375 --> 00:05:34,376 Inte alls? 76 00:05:35,085 --> 00:05:36,086 Nej, inte alls. 77 00:05:36,086 --> 00:05:39,423 Jag kan få sparken för det här. Jag vill inte det! 78 00:05:39,423 --> 00:05:42,134 Inte nu när de äntligen löser allt. 79 00:05:42,134 --> 00:05:46,305 Jag har övat på kvällarna och vill verkligen bli instruktör. 80 00:05:46,305 --> 00:05:49,474 Så det här är bra. Det är det rätta. 81 00:05:50,434 --> 00:05:52,519 Vad menar du med att de löser allt? 82 00:05:52,519 --> 00:05:55,272 - Vad betyder det? - Jag får inte säga nåt. 83 00:05:57,065 --> 00:06:01,486 Men du, vi kan väl förbli vänner? 84 00:06:03,530 --> 00:06:04,531 Har du vänner? 85 00:06:06,992 --> 00:06:07,993 Jag... 86 00:06:10,621 --> 00:06:11,788 Det här var kul. 87 00:06:13,624 --> 00:06:14,625 Ses. 88 00:06:19,755 --> 00:06:21,006 Var hon ledsen? 89 00:06:22,591 --> 00:06:23,717 Om hon var? 90 00:06:23,717 --> 00:06:26,386 Skrek hon? Grät hon? Spydde hon? 91 00:06:26,386 --> 00:06:29,681 Det var en tystare förtvivlan. 92 00:06:31,517 --> 00:06:34,061 Men du gjorde det enda rätta. 93 00:06:35,229 --> 00:06:37,439 Ja. Jag... 94 00:06:38,565 --> 00:06:41,109 Okej, då ses vi imorgon bitti, 95 00:06:41,109 --> 00:06:44,029 - din lilla hjärtekrossare. - Vart ska du? 96 00:06:44,029 --> 00:06:46,323 Jag ska bara träffa en vän. 97 00:06:46,323 --> 00:06:49,743 Vem? Larry? Larry i 14B? 98 00:06:49,743 --> 00:06:53,205 Killen är helt knäpp. Han promenerar en kanin i koppel. 99 00:06:53,205 --> 00:06:56,166 Men han lyssnar bra. Och är en generös älskare. 100 00:06:56,166 --> 00:06:58,502 - Nej. - Och vi har bara kul ihop. 101 00:06:58,502 --> 00:07:01,964 Har ni det? Har ni kul? Kul, kul, kul... 102 00:07:01,964 --> 00:07:03,340 Ja, det stämmer. 103 00:07:03,340 --> 00:07:06,677 Ja, kul. Det är ju det vi är här för. 104 00:07:06,677 --> 00:07:11,723 Efter miljontals år av evolution så är vår art bara ute efter att ha kul? 105 00:07:11,723 --> 00:07:13,725 Vet du vad? Kanske det. 106 00:07:13,725 --> 00:07:17,813 Att ha kul är ett underskattat livsmål. Du borde testa det nån gång. 107 00:07:17,813 --> 00:07:20,148 Men inte med din exfrus sekreterare, pucko. 108 00:07:20,148 --> 00:07:22,860 Men dra åt helvete! Stick! 109 00:07:24,194 --> 00:07:25,195 Stick. 110 00:07:34,037 --> 00:07:36,999 Vakna. 111 00:07:36,999 --> 00:07:38,458 - Pappa? - Det är jag. 112 00:07:39,001 --> 00:07:42,588 Vill du åka till Sammy's och äta chokladpannkakor? 113 00:07:42,588 --> 00:07:44,882 - Jag sover ju. - Jag vet. 114 00:07:44,882 --> 00:07:48,302 Vi åker och äter pannkakor mitt i natten. Det kommer att bli jättekul. 115 00:07:49,678 --> 00:07:53,223 Du får till och med ha din pyjamas på dig. 116 00:07:53,223 --> 00:07:55,017 Vad sägs? Kom igen. 117 00:08:26,006 --> 00:08:28,467 - Gick det bra, Maya? - Ja. 118 00:08:28,467 --> 00:08:29,635 Kom här. 119 00:08:29,635 --> 00:08:34,139 Herregud. Säkert att det gick bra? 120 00:08:34,139 --> 00:08:35,807 Förlåt. 121 00:08:38,059 --> 00:08:40,895 Förlåt att jag gjorde det där. Det är mitt fel. 122 00:08:40,895 --> 00:08:43,232 Jag klantade mig, okej? 123 00:08:44,232 --> 00:08:45,275 Det är okej, pappa. 124 00:08:45,275 --> 00:08:47,361 Inget illa hände. 125 00:08:47,361 --> 00:08:48,445 Det var bara läskigt. 126 00:08:49,196 --> 00:08:51,323 Och vi hade säkerhetsbältena på. 127 00:08:51,323 --> 00:08:52,407 Ja. 128 00:08:54,326 --> 00:08:55,869 Det hade vi. Du har rätt. 129 00:08:56,537 --> 00:08:58,747 Du är en otrolig flicka, vet du det? 130 00:08:58,747 --> 00:09:01,375 - Jag vet. - Ja, det gör du. 131 00:09:02,084 --> 00:09:03,085 Ja. 132 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 Det var den bästa kramen nånsin. 133 00:09:06,338 --> 00:09:10,425 Jag älskar dig så mycket. Du är min lilla flicka. 134 00:09:12,094 --> 00:09:15,389 Du måste göra nåt väldigt viktigt för mig, okej? 135 00:09:16,306 --> 00:09:18,433 Säg inget till mamma om det här. 136 00:09:18,934 --> 00:09:21,603 Hon behöver inte veta nåt. Hon blir bara ledsen då. 137 00:09:21,603 --> 00:09:23,105 Och det vill vi väl inte? 138 00:09:23,939 --> 00:09:26,024 Eller hur? 139 00:09:27,985 --> 00:09:30,654 Exakt. 140 00:09:36,702 --> 00:09:39,538 Vi tänkte oss Anaheim som första satellitstudio. 141 00:09:39,538 --> 00:09:41,290 För att testa konceptet. 142 00:09:41,290 --> 00:09:45,043 Sen öppnar vi gradvis några ställen i södra Kalifornien. 143 00:09:45,043 --> 00:09:47,880 Vi tror att det kan ta fart. 144 00:09:49,756 --> 00:09:50,757 Vad tror du? 145 00:09:51,341 --> 00:09:53,135 Det är en bra idé. 146 00:09:53,135 --> 00:09:54,469 Jag undrade bara... 147 00:09:55,888 --> 00:09:57,723 ...om hon tänker komma fram nån gång? 148 00:09:58,223 --> 00:10:01,185 Vill du hjälpa mig laga lite pastadeg? 149 00:10:01,185 --> 00:10:02,477 Det är ganska kul. 150 00:10:03,770 --> 00:10:07,024 Jag är ledsen. Hon brukar vara så pratglad och vänlig. 151 00:10:07,774 --> 00:10:11,486 Maya, vill du komma ut därifrån nu? 152 00:10:11,486 --> 00:10:12,905 Musleken är över. 153 00:10:12,905 --> 00:10:16,033 Carlos vill gärna träffa dig och prata med dig. 154 00:10:17,201 --> 00:10:20,537 Det är okej. Jag hoppas att möss gillar fettuccine. 155 00:10:22,539 --> 00:10:24,416 Okej. Maya, det räcker. 156 00:10:24,416 --> 00:10:27,920 - Kom ut nu. Hon gör aldrig sånt här. - Det är okej. 157 00:10:27,920 --> 00:10:33,717 Nej, det är det inte. Maya! Kom ut därifrån nu! 158 00:10:33,717 --> 00:10:35,886 - Genast. - Det är faktiskt okej. 159 00:10:35,886 --> 00:10:38,597 - Du måste inte... - Jag klarar det. Tack. 160 00:10:39,264 --> 00:10:40,599 Dags att sluta leka. 161 00:10:40,599 --> 00:10:43,018 - Vi har lekt det hela dagen. - Okej, jag börjar... 162 00:10:43,018 --> 00:10:44,645 Jag räknar till tre. 163 00:10:44,645 --> 00:10:48,857 Ett, två, tre. 164 00:10:49,358 --> 00:10:51,902 Ingen tv. Och inga fler kex. 165 00:10:53,403 --> 00:10:56,657 - Vad menar du med att hon är en mus? - Hon pratar inte. 166 00:10:56,657 --> 00:10:59,284 Hon har inte sagt ett knyst på hela dagen. 167 00:10:59,284 --> 00:11:04,581 Och hon gömmer sig under möblerna och äter bara ost med händerna. 168 00:11:04,581 --> 00:11:07,376 Ja, det låter väldigt musaktigt. 169 00:11:07,376 --> 00:11:09,169 Har du frågat vad som pågår? 170 00:11:09,169 --> 00:11:12,840 Ja, men hon svarar inte, för att... 171 00:11:14,424 --> 00:11:15,467 ...hon är en mus. 172 00:11:16,009 --> 00:11:17,886 Vet du vad som kan ligga bakom? 173 00:11:18,470 --> 00:11:22,933 Nej, hon pratade och lekte normalt här. 174 00:11:22,933 --> 00:11:24,935 Kanske hon såg nåt i en tecknad serie? 175 00:11:26,687 --> 00:11:28,188 Ja. Kanske det. 176 00:11:37,781 --> 00:11:42,369 Det här handlar om mer än motion. Vi vill erbjuda mer än bara det. 177 00:11:42,369 --> 00:11:46,623 - Självförsvar, meditation, Lamaze. - En plats där kvinnor kan läkas. 178 00:11:47,165 --> 00:11:50,919 Jag fattar inte. Så det handlar inte om motion? 179 00:11:52,171 --> 00:11:55,924 Sist och slutligen gör det det, men vi försöker... 180 00:11:55,924 --> 00:11:58,510 Men du sa just det motsatta. Så... 181 00:11:58,510 --> 00:12:00,971 Är nån annan här förvirrad? 182 00:12:00,971 --> 00:12:02,055 Jag. 183 00:12:03,182 --> 00:12:06,810 Det börjar med motion. Motion är begynnelsen. 184 00:12:06,810 --> 00:12:11,732 Det sparkar igång förändringen, mognandet och styrkan. 185 00:12:11,732 --> 00:12:15,235 Strength in numbers. Det är det vi bygger här. 186 00:12:15,235 --> 00:12:16,361 Tillsammans. 187 00:12:17,487 --> 00:12:19,615 Styrka och kraft. 188 00:12:20,741 --> 00:12:21,742 Ägarskap. 189 00:12:22,409 --> 00:12:24,161 Franchising. Det är slutmålet. 190 00:12:24,161 --> 00:12:27,623 Så att kvinnor inte bara lär ut det, utan sprider det över hela landet. 191 00:12:27,623 --> 00:12:28,916 Hela världen. 192 00:12:28,916 --> 00:12:33,128 Bygger muskler och välstånd. Det här är nåt. Det är... 193 00:12:33,128 --> 00:12:36,006 Orealistiskt. Galet, till och med. 194 00:12:36,006 --> 00:12:39,718 Ja. Vi borde hålla fokus. Hålla oss ödmjuka. 195 00:12:40,844 --> 00:12:44,765 Men de fullsatta passen, väntelistan... Folk vill ha det här. 196 00:12:44,765 --> 00:12:47,309 Om vi inte gör det så gör nån annan det. 197 00:12:47,309 --> 00:12:49,603 - Och det vill vi inte. - Helt rätt. 198 00:12:49,603 --> 00:12:52,189 - Det här är vad kvinnor vill ha. - Vad de behöver. 199 00:12:52,189 --> 00:12:54,233 - Hela livet. - Men de vet det inte än! 200 00:12:54,233 --> 00:12:55,984 - Och det är riskabelt. - Väldigt. 201 00:12:55,984 --> 00:12:59,404 Men lyckan står den djärve bi. Vi kan! Och vi ska. 202 00:12:59,404 --> 00:13:02,616 Men jag kan inte be Ernie om mer pengar. 203 00:13:03,450 --> 00:13:05,994 Alltså, jag kan, men jag vill inte. 204 00:13:07,579 --> 00:13:09,248 Vi måste göra det utan honom. 205 00:13:10,082 --> 00:13:12,167 Ja. Håller helt med. 206 00:13:12,167 --> 00:13:15,170 Vi måste hitta pengarna själva. Ta ett företagslån. 207 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 Tror du att vi kan det? 208 00:13:19,591 --> 00:13:20,717 Jag vet att vi kan. 209 00:13:23,887 --> 00:13:25,764 Vår affärsmodell fungerar. 210 00:13:25,764 --> 00:13:30,143 Som du ser på sida 5 så har vi växt explosionsartat. 211 00:13:31,687 --> 00:13:33,188 Jag tror inte det. 212 00:13:33,188 --> 00:13:38,652 Kvinnor har aldrig varit mer stressade. De jobbar och förväntas göra allt hemma. 213 00:13:38,652 --> 00:13:42,906 De behöver ett ställe där de kan slappna av, ladda batterierna. 214 00:13:42,906 --> 00:13:44,074 Det här är det stället. 215 00:13:45,117 --> 00:13:47,828 Det här handlar inte om att komma i jeansen. 216 00:13:47,828 --> 00:13:50,914 Det handlar om hälsa och välbefinnande. Styrka och stabilitet. 217 00:13:56,920 --> 00:13:58,881 Fitness är inte en trend. 218 00:13:58,881 --> 00:14:00,966 Det är allt mer en livsstil. 219 00:14:00,966 --> 00:14:05,470 Och Strength in numbers vill utnyttja den... 220 00:14:06,972 --> 00:14:09,391 Tänker du... Ursäkta? 221 00:14:18,025 --> 00:14:23,405 - Nu då? Prostitution? Nån slags konstkupp? - Vi ska få fram pengarna. 222 00:14:24,031 --> 00:14:27,117 Om vi fick prata med en kvinna så skulle vi få lånet. 223 00:14:27,117 --> 00:14:32,206 Men nej, alla banker vill bara se kvinnor hälla upp kaffe och lösa in checkar. 224 00:14:35,709 --> 00:14:36,835 Sheila? 225 00:14:37,753 --> 00:14:38,754 Vart är du på väg? 226 00:14:51,767 --> 00:14:53,352 "Om du tror på Jesus Kristus, 227 00:14:53,352 --> 00:14:56,396 så kan de hårdaste och lättaste stunderna vara en välsignelse." 228 00:14:56,396 --> 00:14:58,941 Tack. 229 00:15:00,108 --> 00:15:02,444 "Allt är möjligt för dem som tror." 230 00:15:02,945 --> 00:15:07,366 "Så länge som du ger Herren en stor del av din tid 231 00:15:07,366 --> 00:15:10,327 så kommer han att mångdubbla den." 232 00:15:10,327 --> 00:15:14,414 Agnes, du borde ha chilin i vänster och Herren i höger hand. Jag... 233 00:15:19,169 --> 00:15:21,380 Får jag prata med dig? Det är viktigt. 234 00:15:23,423 --> 00:15:25,050 Som du märker är jag upptagen. 235 00:15:25,968 --> 00:15:29,513 Näring. Hälsa. Gemenskap. 236 00:15:31,098 --> 00:15:32,891 Det är faktiskt det jag vill prata om. 237 00:15:42,234 --> 00:15:45,946 - Vad vill du, Sheila? - Min studio. Vi vill expandera. 238 00:15:46,446 --> 00:15:51,076 För att hjälpa kvinnor. Jag vet att du har haft det tungt, Maria. 239 00:15:51,076 --> 00:15:52,578 Har det det? 240 00:15:53,120 --> 00:15:56,415 - Hur kan du veta... - På grund av mig, delvis. 241 00:15:57,416 --> 00:16:00,836 Men du behöver... Du förtjänar en gemenskap 242 00:16:00,836 --> 00:16:03,255 som stöttar dig lika mycket som du stöttar den. 243 00:16:03,255 --> 00:16:05,841 Och istället för att låta folk be för dig, 244 00:16:06,383 --> 00:16:09,720 vad sägs om ett ställe där du faktiskt kan ta kommandot? 245 00:16:09,720 --> 00:16:11,638 Där du blir sedd. 246 00:16:11,638 --> 00:16:15,017 Där du inte avfärdas och blir behandlad som... 247 00:16:15,017 --> 00:16:19,771 - Vill du att jag ska gå på din gympa? - Det är mer än bara det. 248 00:16:19,771 --> 00:16:23,692 Det ger dig egenmakt. Det läker. Och vi vill att kvinnor överallt, 249 00:16:23,692 --> 00:16:27,529 kvinnor som du, har tillgång till ett sånt ställe. 250 00:16:27,529 --> 00:16:30,240 Här. Det är affärsplanen. 251 00:16:30,240 --> 00:16:32,618 - Den har alla detaljer... - Varför ger du mig det här? 252 00:16:33,535 --> 00:16:36,121 För jag vet att du tror på kraften i förändring. 253 00:16:36,622 --> 00:16:37,789 Och försoning. 254 00:16:37,789 --> 00:16:40,667 Och om du bara tar dig en snabb titt 255 00:16:40,667 --> 00:16:44,421 - så kommer du att förstå exakt... - Du vill att jag ger det till John. 256 00:16:45,797 --> 00:16:49,718 Det är en otrolig möjlighet som kan vara väldigt lukrativ 257 00:16:49,718 --> 00:16:51,470 och hjälpa många kvinnor. 258 00:16:51,470 --> 00:16:53,931 Jag tänkte att om du tar upp det, 259 00:16:53,931 --> 00:16:58,227 - om du hjälper mig att hjälpa kvinnor... - Jag måste tillbaka. 260 00:17:09,780 --> 00:17:13,825 Det var gulligt i början, men nu vägrar hon komma ut ur garderoben. 261 00:17:13,825 --> 00:17:16,578 Den här musen borde få nacken bruten i en fälla. 262 00:17:16,578 --> 00:17:17,829 Men herregud. 263 00:17:17,829 --> 00:17:20,665 Förlåt. Du vet att jag älskar henne. 264 00:17:20,665 --> 00:17:22,626 Jag är bara orolig. 265 00:17:22,626 --> 00:17:25,671 All ost är nog inte bra för magen. 266 00:17:25,671 --> 00:17:27,756 Jag talar av erfarenhet. 267 00:17:27,756 --> 00:17:28,841 Det är mitt fel. 268 00:17:28,841 --> 00:17:30,968 Ingen i familjen tål laktos. 269 00:17:30,968 --> 00:17:33,929 Jag menade inte osten. 270 00:17:35,347 --> 00:17:38,600 Häromkvällen var jag och Maya... 271 00:17:40,185 --> 00:17:42,229 ...med om en bilolycka. 272 00:17:42,229 --> 00:17:44,106 Herregud. Vad hände? 273 00:17:44,106 --> 00:17:47,818 Maya skadades inte, men det var läskigt. Och... 274 00:17:49,069 --> 00:17:50,487 ...jag hade druckit. 275 00:17:51,864 --> 00:17:52,990 Men Danny... 276 00:17:54,491 --> 00:17:58,078 Jag hade druckit, och jag tänkte åka och äta pannkakor. 277 00:17:59,079 --> 00:18:00,205 Bara för skojs skull. 278 00:18:02,082 --> 00:18:03,417 Men jag klantade mig. 279 00:18:04,918 --> 00:18:06,295 Jag hatar mig själv för det. 280 00:18:07,462 --> 00:18:11,383 Jag bad henne att inte säga nåt för att jag inte vill att Sheila ska veta. 281 00:18:11,383 --> 00:18:13,635 Det är därför hon är tyst som en mus. 282 00:18:15,179 --> 00:18:20,392 - Jag klantade mig verkligen. - Det är okej. Kom här. Det är okej. 283 00:18:20,392 --> 00:18:21,727 Folk begår misstag. 284 00:18:21,727 --> 00:18:24,980 Jag vet. Men det här var stort. Riktigt stort. 285 00:18:25,564 --> 00:18:27,983 Jag var bara så nedstämd och ensam, 286 00:18:27,983 --> 00:18:31,069 och du... Du hade stuckit. 287 00:18:33,488 --> 00:18:34,698 Så in i helvete heller. 288 00:18:34,698 --> 00:18:36,366 Daniel Nathan Rubin, 289 00:18:36,366 --> 00:18:39,494 våga inte skylla det här på mig. 290 00:18:39,494 --> 00:18:42,414 Jag säger inte att det är ditt fel. 291 00:18:42,414 --> 00:18:45,501 Jag säger bara att om du inte hade stuckit, 292 00:18:45,501 --> 00:18:47,252 så kanske det inte hade hänt. 293 00:18:47,252 --> 00:18:49,296 Okej, det är dags för mig att dra. 294 00:18:49,296 --> 00:18:51,673 Men kom igen nu! 295 00:18:51,673 --> 00:18:55,969 - Jag gör mer skada än nytta här. - Det var inte det jag menade. 296 00:18:55,969 --> 00:18:59,056 Vuxna syskon borde inte bo ihop. 297 00:18:59,056 --> 00:19:00,807 Det är som regressions-VM. 298 00:19:00,807 --> 00:19:03,227 Det här bevisar det bara. 299 00:19:03,227 --> 00:19:08,524 Jag ger dig ju bara lov att bete dig som en korkad tonåring. 300 00:19:08,524 --> 00:19:09,691 Det är orättvist. 301 00:19:10,192 --> 00:19:12,694 Det är orättvist mot den lilla tjejen. 302 00:19:12,694 --> 00:19:15,906 Snälla, gå inte. Jag kan inte vara ensam. 303 00:19:15,906 --> 00:19:17,741 Nej, du vill bara inte vara ensam. 304 00:19:18,492 --> 00:19:21,036 Okej? Men nu måste du ta itu med det. 305 00:19:22,162 --> 00:19:24,915 Oroa dig inte för mig. Jag landar alltid på fötterna. 306 00:19:24,915 --> 00:19:27,417 - Jag gör inte det. - Jag har ett jobb på g. 307 00:19:28,210 --> 00:19:29,878 Det är mer av en säljmöjlighet, 308 00:19:30,587 --> 00:19:35,509 men om jag kan vara med från starten så kan jag tjäna stort. 309 00:19:35,509 --> 00:19:37,386 Larry introducerar mig. 310 00:19:37,386 --> 00:19:38,720 Kan vi inte fira det? 311 00:19:39,680 --> 00:19:41,723 - Lite? - Nej. 312 00:19:41,723 --> 00:19:42,850 - Bara lite? - Nej. 313 00:19:43,976 --> 00:19:45,561 Herregud. Det är bara så spännande. 314 00:19:52,651 --> 00:19:54,319 Jag hoppar i duschen. 315 00:19:57,406 --> 00:20:00,158 Jag vet inte om du har märkt det, men jag har lämnat lite grejer här. 316 00:20:03,161 --> 00:20:04,580 Hallå? Nån hemma? 317 00:20:04,580 --> 00:20:09,459 Ja. Förlåt. Jag är bara lite disträ. Stressad. 318 00:20:09,459 --> 00:20:14,339 Det är svårt att få det här lånet, och vi försöker göra det före nyår. 319 00:20:14,339 --> 00:20:17,634 - Finansiellt är det bara... - Sheila, snälla. Bara... 320 00:20:18,760 --> 00:20:21,388 - Vad? - Det är allt du pratar om. 321 00:20:23,140 --> 00:20:25,976 Ge mig inte dåligt samvete för mina ambitioner. 322 00:20:25,976 --> 00:20:29,688 Jag vill lära känna dig bättre, men du pratar bara jobb. 323 00:20:31,690 --> 00:20:34,026 - Det där var sexistiskt. - Hur är det... 324 00:20:34,902 --> 00:20:36,820 Nej, jag är inte sexistisk. 325 00:20:36,820 --> 00:20:38,739 Det är vad alla sexister säger. 326 00:20:40,032 --> 00:20:41,533 Och alla banktjänstemän. 327 00:20:42,367 --> 00:20:44,786 Och det är attraktivt att ha ambitioner. 328 00:20:44,786 --> 00:20:48,081 Att veta vad man vill ha och få det är sexigt. 329 00:20:48,081 --> 00:20:49,291 Ja, för vissa. 330 00:20:49,291 --> 00:20:50,375 Ja, för mig. 331 00:20:52,127 --> 00:20:55,797 Handlar det om den där killen? Lång vit kille med en käpp upp i röven? 332 00:20:55,797 --> 00:20:59,176 Han kom till marknaden som om du tillhörde honom. 333 00:21:00,511 --> 00:21:01,678 Vi hade en affär. 334 00:21:02,971 --> 00:21:07,434 Vi var båda gifta, men jag kunde inte motstå honom. 335 00:21:07,434 --> 00:21:09,645 Han ville vara störst, och han ville ha mig, 336 00:21:09,645 --> 00:21:12,689 och det hetsade upp mig så mycket att jag riskerade allt. 337 00:21:13,690 --> 00:21:16,693 Det är vad ambitioner gör. Det gör folk tilldragande. 338 00:21:17,486 --> 00:21:18,862 Du kanske borde kolla upp det. 339 00:21:20,447 --> 00:21:21,281 Jag tänker gå. 340 00:21:24,493 --> 00:21:26,745 - Förlåt. Jag... - Nu drar jag. 341 00:21:44,471 --> 00:21:46,181 Sheila Rubin hälsade på mig idag. 342 00:21:50,894 --> 00:21:52,104 Hon gjorde vadå? 343 00:21:52,938 --> 00:21:57,317 För att upplysa mig om en affärsmöjlighet. 344 00:22:00,195 --> 00:22:01,196 Va? 345 00:22:03,782 --> 00:22:04,908 Vad är det här? 346 00:22:04,908 --> 00:22:06,702 Hon ville ha mitt stöd. 347 00:22:06,702 --> 00:22:10,789 Det hon vill göra skulle hjälpa kvinnor. Kvinnor som jag. 348 00:22:12,040 --> 00:22:14,459 För hon vet att jag har haft det tungt. 349 00:22:15,502 --> 00:22:16,795 Hur vet hon det, John? 350 00:22:20,883 --> 00:22:24,428 Jag sa inte... 351 00:22:24,428 --> 00:22:28,891 Det är inte över mellan er. Och det kommer väl aldrig att vara det? 352 00:22:51,580 --> 00:22:52,581 Det är nog dags. 353 00:22:58,045 --> 00:22:59,046 För vadå? 354 00:23:03,967 --> 00:23:07,262 - Har du bett på saken? - Det har uppenbarats för mig. 355 00:23:09,723 --> 00:23:10,724 För oss båda. 356 00:23:12,267 --> 00:23:14,436 Allt har blivit så komplicerat här. 357 00:23:14,436 --> 00:23:16,313 Jag har gjort det komplicerat. 358 00:23:16,939 --> 00:23:18,106 Det är mitt fel. 359 00:23:18,106 --> 00:23:20,943 Men alla de här sakerna, 360 00:23:21,902 --> 00:23:23,111 alla störningar... 361 00:23:24,071 --> 00:23:28,200 Vi köpte den där marken för att ha vårt Eden. 362 00:23:28,200 --> 00:23:30,369 Ja, men i framtiden. 363 00:23:30,911 --> 00:23:32,037 Inte så tidigt. 364 00:23:32,037 --> 00:23:33,121 Varför inte? 365 00:23:34,122 --> 00:23:36,500 Är det möjligt? Går det att bo där? 366 00:23:38,377 --> 00:23:43,674 Det blir primitivt i början, men det hårda arbetet är återställande. 367 00:23:44,716 --> 00:23:45,717 Förenande. 368 00:23:46,718 --> 00:23:48,011 Vi kan lämna allt bakom oss. 369 00:23:50,264 --> 00:23:51,640 Allt som har hänt. 370 00:23:52,933 --> 00:23:56,603 Du, jag och barnen. 371 00:23:57,813 --> 00:23:58,981 Inget annat. 372 00:24:03,944 --> 00:24:05,946 Låt oss börja om. 373 00:25:02,169 --> 00:25:03,170 Hallå? 374 00:25:03,754 --> 00:25:04,755 Hallå. 375 00:25:05,506 --> 00:25:07,174 Detta är John Breem. 376 00:25:08,509 --> 00:25:09,593 Hej. 377 00:25:11,220 --> 00:25:14,181 - Har Maria pratat med dig? - Ja. 378 00:25:15,349 --> 00:25:18,936 Bra. Vad tyckte du? 379 00:25:20,354 --> 00:25:21,355 Vi drar. 380 00:25:22,689 --> 00:25:23,690 Maria och jag. 381 00:25:24,566 --> 00:25:25,984 Och barnen, förstås. 382 00:25:26,568 --> 00:25:28,320 Vi äger mark i Mexiko. 383 00:25:29,363 --> 00:25:30,697 Vi tänker flytta dit. 384 00:25:32,574 --> 00:25:34,034 Vänta, vad... 385 00:25:34,034 --> 00:25:35,118 För att bo där. 386 00:25:37,788 --> 00:25:39,122 Flyttar du till Mexiko? 387 00:25:39,122 --> 00:25:40,958 Ja. Imorgon bitti. 388 00:25:41,542 --> 00:25:42,876 Skojar du? 389 00:25:42,876 --> 00:25:45,671 Jag ville bara fråga vad du vill att jag gör med... 390 00:25:45,671 --> 00:25:48,131 Vänta. Sakta ner. Vad... 391 00:25:48,715 --> 00:25:49,883 Du tänker flytta? 392 00:25:50,592 --> 00:25:51,426 Ja. 393 00:25:53,804 --> 00:25:54,805 För gott? 394 00:25:55,848 --> 00:25:56,682 Ja. 395 00:25:59,726 --> 00:26:04,523 Nej. Inte över telefon. Du får inte göra det så här. 396 00:26:04,523 --> 00:26:07,276 - Om det här är farväl, så... - Sheila. 397 00:26:08,402 --> 00:26:09,486 Det är det. 398 00:26:11,154 --> 00:26:13,740 Snälla, jag vill bara träffa dig. 399 00:26:15,284 --> 00:26:16,285 Snälla. 400 00:26:20,747 --> 00:26:22,124 Jag begick ett misstag. 401 00:26:22,624 --> 00:26:25,043 Ett hemskt misstag. Och jag är ledsen. 402 00:26:51,528 --> 00:26:52,654 Vi kan gå in. 403 00:27:00,454 --> 00:27:01,622 Jag stannar hellre här ute. 404 00:27:18,805 --> 00:27:19,890 Så det här är slutet? 405 00:27:28,941 --> 00:27:30,776 Kommer jag aldrig att se dig igen? 406 00:27:46,041 --> 00:27:47,042 Jag är ledsen. 407 00:27:49,002 --> 00:27:51,380 - Jag är ledsen. Jag... - Nej. 408 00:27:51,880 --> 00:27:53,048 Jag är ledsen. 409 00:27:54,007 --> 00:27:55,092 Var inte ledsen. 410 00:28:26,373 --> 00:28:27,374 Vänta. 411 00:28:28,333 --> 00:28:31,378 Nån tände precis lamporna i din studio. 412 00:28:32,254 --> 00:28:33,255 Va? 413 00:28:36,884 --> 00:28:38,135 Du har inbrott. 414 00:28:40,387 --> 00:28:41,471 Herregud. 415 00:28:57,154 --> 00:28:59,615 Vänta. De kan vara beväpnade. 416 00:29:11,376 --> 00:29:12,669 - Herregud! - Oj, jävlar! 417 00:29:14,046 --> 00:29:15,506 Jag är så ledsen. 418 00:29:19,092 --> 00:29:20,469 Hej. 419 00:29:21,470 --> 00:29:23,597 Hej, John. Sheila. 420 00:30:54,354 --> 00:30:56,356 Undertexter: Borgir Ahlström