1
00:00:09,009 --> 00:00:12,596
Alltså, passen är fullsatta.
Det finns en väntelista.
2
00:00:12,596 --> 00:00:16,225
- Jag tror inte att det är min förtjänst.
- Det kan vara det.
3
00:00:17,768 --> 00:00:20,771
Eller så har jag hittat nåt
som kvinnor vill ha.
4
00:00:20,771 --> 00:00:24,233
{\an8}En plats utan speglar
och allt bagage som följer med dem.
5
00:00:24,233 --> 00:00:27,736
{\an8}Speglarna kostade en förmögenhet.
Jag var där vid monteringen.
6
00:00:27,736 --> 00:00:30,906
Men jag ger mig. Det är värt det.
Det är mer än värt det.
7
00:00:31,448 --> 00:00:32,908
Okej, vad mer?
8
00:00:32,908 --> 00:00:36,411
Kvinnor kommer till vår studio
för att slippa dömas.
9
00:00:36,411 --> 00:00:39,122
För att fokusera på sinnet, själen, anden.
10
00:00:39,122 --> 00:00:41,792
Det är ingen workout –
det är en "work-in".
11
00:00:42,709 --> 00:00:44,378
Den tänker jag använda.
Den var smarrig.
12
00:00:44,378 --> 00:00:46,463
Herregud. Precis som burgaren.
13
00:00:46,463 --> 00:00:49,550
Det handlar om att röra sig tillsammans
på en trygg plats.
14
00:00:49,550 --> 00:00:52,427
Och när vi ger varandra styrka
är det helt magiskt.
15
00:00:52,427 --> 00:00:56,390
Så vi glömmer alla tv-inslag,
videor och kakor.
16
00:00:57,057 --> 00:00:58,100
Vi bygger en gemenskap.
17
00:01:00,227 --> 00:01:03,146
En koppling. Exakt.
Det är vad som saknats.
18
00:01:07,985 --> 00:01:10,988
Ett ställe där kvinnor kan komma bort.
19
00:01:10,988 --> 00:01:14,533
Bort från all stress,
barnen, chefen, jobbet.
20
00:01:14,533 --> 00:01:15,826
Maken, barnen.
21
00:01:15,826 --> 00:01:19,413
Vi borde ha en lekplats.
Alla kan inte komma undan barnen.
22
00:01:20,122 --> 00:01:22,958
Ja. Ett lekrum för ungarna
medan mamma dansar häcken av sig.
23
00:01:24,293 --> 00:01:26,336
Vi kan ha kurser i självförsvar.
24
00:01:26,879 --> 00:01:29,214
Workshoppar i näringslära. Meditationskurser.
25
00:01:29,214 --> 00:01:32,843
- Lamaze! För nästa generation av kunder.
- Styrketräning.
26
00:01:32,843 --> 00:01:35,512
- Kvinnor vågar inte på gymmet.
- Ja, muskler!
27
00:01:35,512 --> 00:01:37,306
- Yoga med barnen.
- Keramik. Flator.
28
00:01:37,306 --> 00:01:38,599
Ja! Va?
29
00:01:38,599 --> 00:01:41,226
Vi hjärnstormar.
Det finns inga dåliga idéer!
30
00:01:47,524 --> 00:01:49,735
Jag vill inte kalla det
Body by Sheila längre.
31
00:01:50,819 --> 00:01:53,030
Det är inte mitt. Det är vårt.
32
00:01:53,030 --> 00:01:54,281
Men hela...
33
00:01:54,281 --> 00:01:57,826
Och ordet "body" känns extra fel.
34
00:01:58,410 --> 00:01:59,870
Det är så begränsande.
35
00:02:02,206 --> 00:02:04,708
Okej, så ingen "body" eller "Sheila".
36
00:02:05,626 --> 00:02:07,252
- Vad finns det kvar?
- Allt.
37
00:02:07,252 --> 00:02:11,048
Det här är större än mig. Eller dig.
Det här handlar om oss alla.
38
00:02:18,805 --> 00:02:22,559
Vad sägs om "Strength in numbers"?
39
00:02:24,394 --> 00:02:26,021
Herregud, vad bra!
40
00:02:26,021 --> 00:02:28,440
- Ja.
- Det känns rätt.
41
00:02:28,440 --> 00:02:30,526
Vi gör det här tillsammans för att...
42
00:02:30,526 --> 00:02:31,777
Ju fler desto bättre!
43
00:02:34,279 --> 00:02:37,533
- Vi behöver fler tränare.
- Ja. Det gör vi.
44
00:02:39,117 --> 00:02:40,202
{\an8}TRÄNARE SÖKES!
45
00:03:00,764 --> 00:03:03,725
{\an8}ÄR DU I FORM? KONTAKTA SHEILA D. RUBIN TALANGMANAGER
46
00:03:34,840 --> 00:03:35,841
Det här är tufft.
47
00:03:37,259 --> 00:03:40,053
Säkert tuffare för mig än för dig.
48
00:03:42,264 --> 00:03:44,474
Du har hela livet framför dig.
49
00:03:45,684 --> 00:03:48,770
Jag vill inte stå i vägen för dig.
50
00:03:48,770 --> 00:03:52,357
Det vore själviskt av mig
att be dig ge upp dina drömmar...
51
00:03:55,444 --> 00:03:56,945
...så att du kan, du vet...
52
00:03:58,280 --> 00:04:02,409
...vara med en ensamstående pappa
som försöker pussla ihop sitt liv.
53
00:04:05,954 --> 00:04:07,372
Du förtjänar bättre.
54
00:04:20,385 --> 00:04:22,804
Du "behövde" ses.
55
00:04:24,640 --> 00:04:27,434
Kanske du behöver se det här.
56
00:04:28,852 --> 00:04:32,105
- Jag...
- Det är för din skull. Du hatar dyrheter.
57
00:04:34,608 --> 00:04:35,609
Hör på, Fidelia...
58
00:04:35,609 --> 00:04:38,695
- När kommer Maya och Reggie hem?
- Hon heter Debbie.
59
00:04:38,695 --> 00:04:40,614
Än sen?
60
00:04:41,532 --> 00:04:42,908
Vi måste sluta.
61
00:04:42,908 --> 00:04:45,786
Vi kan inte träffas längre.
62
00:04:45,786 --> 00:04:48,705
Det är orättvist för dig.
63
00:04:48,705 --> 00:04:52,626
Jag vill inte stå i vägen.
Dina drömmar? Och du förtjänar...
64
00:04:52,626 --> 00:04:55,170
Är det här på grund av Reggie?
65
00:04:55,170 --> 00:04:57,673
Debbie. Jag sa det ju just. Nej.
66
00:04:58,298 --> 00:04:59,925
Då är det Sheila.
67
00:05:01,426 --> 00:05:03,887
Alltså, ja. Delvis.
68
00:05:04,638 --> 00:05:07,683
Men hon bryr sig inte ens om dig längre.
69
00:05:07,683 --> 00:05:14,398
Jag minns inte när hon senast nämnde
ditt namn eller att du existerar.
70
00:05:14,398 --> 00:05:17,442
Jag är verkligen ledsen.
71
00:05:18,861 --> 00:05:21,280
Jag önskar att saker och ting
vore annorlunda.
72
00:05:23,866 --> 00:05:24,867
Det är lugnt.
73
00:05:25,868 --> 00:05:28,829
Du har helt rätt.
Vi borde inte göra det här.
74
00:05:30,247 --> 00:05:32,082
-Är du inte upprörd?
- Nej.
75
00:05:33,375 --> 00:05:34,376
Inte alls?
76
00:05:35,085 --> 00:05:36,086
Nej, inte alls.
77
00:05:36,086 --> 00:05:39,423
Jag kan få sparken för det här.
Jag vill inte det!
78
00:05:39,423 --> 00:05:42,134
Inte nu när de äntligen löser allt.
79
00:05:42,134 --> 00:05:46,305
Jag har övat på kvällarna
och vill verkligen bli instruktör.
80
00:05:46,305 --> 00:05:49,474
Så det här är bra.
Det är det rätta.
81
00:05:50,434 --> 00:05:52,519
Vad menar du med att de löser allt?
82
00:05:52,519 --> 00:05:55,272
- Vad betyder det?
- Jag får inte säga nåt.
83
00:05:57,065 --> 00:06:01,486
Men du, vi kan väl förbli vänner?
84
00:06:03,530 --> 00:06:04,531
Har du vänner?
85
00:06:06,992 --> 00:06:07,993
Jag...
86
00:06:10,621 --> 00:06:11,788
Det här var kul.
87
00:06:13,624 --> 00:06:14,625
Ses.
88
00:06:19,755 --> 00:06:21,006
Var hon ledsen?
89
00:06:22,591 --> 00:06:23,717
Om hon var?
90
00:06:23,717 --> 00:06:26,386
Skrek hon? Grät hon? Spydde hon?
91
00:06:26,386 --> 00:06:29,681
Det var en tystare förtvivlan.
92
00:06:31,517 --> 00:06:34,061
Men du gjorde det enda rätta.
93
00:06:35,229 --> 00:06:37,439
Ja. Jag...
94
00:06:38,565 --> 00:06:41,109
Okej, då ses vi imorgon bitti,
95
00:06:41,109 --> 00:06:44,029
- din lilla hjärtekrossare.
- Vart ska du?
96
00:06:44,029 --> 00:06:46,323
Jag ska bara träffa en vän.
97
00:06:46,323 --> 00:06:49,743
Vem? Larry? Larry i 14B?
98
00:06:49,743 --> 00:06:53,205
Killen är helt knäpp.
Han promenerar en kanin i koppel.
99
00:06:53,205 --> 00:06:56,166
Men han lyssnar bra.
Och är en generös älskare.
100
00:06:56,166 --> 00:06:58,502
- Nej.
- Och vi har bara kul ihop.
101
00:06:58,502 --> 00:07:01,964
Har ni det? Har ni kul? Kul, kul, kul...
102
00:07:01,964 --> 00:07:03,340
Ja, det stämmer.
103
00:07:03,340 --> 00:07:06,677
Ja, kul. Det är ju det vi är här för.
104
00:07:06,677 --> 00:07:11,723
Efter miljontals år av evolution
så är vår art bara ute efter att ha kul?
105
00:07:11,723 --> 00:07:13,725
Vet du vad? Kanske det.
106
00:07:13,725 --> 00:07:17,813
Att ha kul är ett underskattat livsmål.
Du borde testa det nån gång.
107
00:07:17,813 --> 00:07:20,148
Men inte med
din exfrus sekreterare, pucko.
108
00:07:20,148 --> 00:07:22,860
Men dra åt helvete! Stick!
109
00:07:24,194 --> 00:07:25,195
Stick.
110
00:07:34,037 --> 00:07:36,999
Vakna.
111
00:07:36,999 --> 00:07:38,458
- Pappa?
- Det är jag.
112
00:07:39,001 --> 00:07:42,588
Vill du åka till Sammy's
och äta chokladpannkakor?
113
00:07:42,588 --> 00:07:44,882
- Jag sover ju.
- Jag vet.
114
00:07:44,882 --> 00:07:48,302
Vi åker och äter pannkakor mitt i natten.
Det kommer att bli jättekul.
115
00:07:49,678 --> 00:07:53,223
Du får till och med ha din pyjamas på dig.
116
00:07:53,223 --> 00:07:55,017
Vad sägs? Kom igen.
117
00:08:26,006 --> 00:08:28,467
- Gick det bra, Maya?
- Ja.
118
00:08:28,467 --> 00:08:29,635
Kom här.
119
00:08:29,635 --> 00:08:34,139
Herregud. Säkert att det gick bra?
120
00:08:34,139 --> 00:08:35,807
Förlåt.
121
00:08:38,059 --> 00:08:40,895
Förlåt att jag gjorde det där.
Det är mitt fel.
122
00:08:40,895 --> 00:08:43,232
Jag klantade mig, okej?
123
00:08:44,232 --> 00:08:45,275
Det är okej, pappa.
124
00:08:45,275 --> 00:08:47,361
Inget illa hände.
125
00:08:47,361 --> 00:08:48,445
Det var bara läskigt.
126
00:08:49,196 --> 00:08:51,323
Och vi hade säkerhetsbältena på.
127
00:08:51,323 --> 00:08:52,407
Ja.
128
00:08:54,326 --> 00:08:55,869
Det hade vi. Du har rätt.
129
00:08:56,537 --> 00:08:58,747
Du är en otrolig flicka, vet du det?
130
00:08:58,747 --> 00:09:01,375
- Jag vet.
- Ja, det gör du.
131
00:09:02,084 --> 00:09:03,085
Ja.
132
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
Det var den bästa kramen nånsin.
133
00:09:06,338 --> 00:09:10,425
Jag älskar dig så mycket.
Du är min lilla flicka.
134
00:09:12,094 --> 00:09:15,389
Du måste göra
nåt väldigt viktigt för mig, okej?
135
00:09:16,306 --> 00:09:18,433
Säg inget till mamma om det här.
136
00:09:18,934 --> 00:09:21,603
Hon behöver inte veta nåt.
Hon blir bara ledsen då.
137
00:09:21,603 --> 00:09:23,105
Och det vill vi väl inte?
138
00:09:23,939 --> 00:09:26,024
Eller hur?
139
00:09:27,985 --> 00:09:30,654
Exakt.
140
00:09:36,702 --> 00:09:39,538
Vi tänkte oss Anaheim
som första satellitstudio.
141
00:09:39,538 --> 00:09:41,290
För att testa konceptet.
142
00:09:41,290 --> 00:09:45,043
Sen öppnar vi gradvis några ställen
i södra Kalifornien.
143
00:09:45,043 --> 00:09:47,880
Vi tror att det kan ta fart.
144
00:09:49,756 --> 00:09:50,757
Vad tror du?
145
00:09:51,341 --> 00:09:53,135
Det är en bra idé.
146
00:09:53,135 --> 00:09:54,469
Jag undrade bara...
147
00:09:55,888 --> 00:09:57,723
...om hon tänker komma fram nån gång?
148
00:09:58,223 --> 00:10:01,185
Vill du hjälpa mig laga lite pastadeg?
149
00:10:01,185 --> 00:10:02,477
Det är ganska kul.
150
00:10:03,770 --> 00:10:07,024
Jag är ledsen.
Hon brukar vara så pratglad och vänlig.
151
00:10:07,774 --> 00:10:11,486
Maya, vill du komma ut därifrån nu?
152
00:10:11,486 --> 00:10:12,905
Musleken är över.
153
00:10:12,905 --> 00:10:16,033
Carlos vill gärna träffa dig
och prata med dig.
154
00:10:17,201 --> 00:10:20,537
Det är okej.
Jag hoppas att möss gillar fettuccine.
155
00:10:22,539 --> 00:10:24,416
Okej. Maya, det räcker.
156
00:10:24,416 --> 00:10:27,920
- Kom ut nu. Hon gör aldrig sånt här.
- Det är okej.
157
00:10:27,920 --> 00:10:33,717
Nej, det är det inte.
Maya! Kom ut därifrån nu!
158
00:10:33,717 --> 00:10:35,886
- Genast.
- Det är faktiskt okej.
159
00:10:35,886 --> 00:10:38,597
- Du måste inte...
- Jag klarar det. Tack.
160
00:10:39,264 --> 00:10:40,599
Dags att sluta leka.
161
00:10:40,599 --> 00:10:43,018
- Vi har lekt det hela dagen.
- Okej, jag börjar...
162
00:10:43,018 --> 00:10:44,645
Jag räknar till tre.
163
00:10:44,645 --> 00:10:48,857
Ett, två, tre.
164
00:10:49,358 --> 00:10:51,902
Ingen tv. Och inga fler kex.
165
00:10:53,403 --> 00:10:56,657
- Vad menar du med att hon är en mus?
- Hon pratar inte.
166
00:10:56,657 --> 00:10:59,284
Hon har inte sagt ett knyst på hela dagen.
167
00:10:59,284 --> 00:11:04,581
Och hon gömmer sig under möblerna
och äter bara ost med händerna.
168
00:11:04,581 --> 00:11:07,376
Ja, det låter väldigt musaktigt.
169
00:11:07,376 --> 00:11:09,169
Har du frågat vad som pågår?
170
00:11:09,169 --> 00:11:12,840
Ja, men hon svarar inte, för att...
171
00:11:14,424 --> 00:11:15,467
...hon är en mus.
172
00:11:16,009 --> 00:11:17,886
Vet du vad som kan ligga bakom?
173
00:11:18,470 --> 00:11:22,933
Nej, hon pratade och lekte normalt här.
174
00:11:22,933 --> 00:11:24,935
Kanske hon såg nåt i en tecknad serie?
175
00:11:26,687 --> 00:11:28,188
Ja. Kanske det.
176
00:11:37,781 --> 00:11:42,369
Det här handlar om mer än motion.
Vi vill erbjuda mer än bara det.
177
00:11:42,369 --> 00:11:46,623
- Självförsvar, meditation, Lamaze.
- En plats där kvinnor kan läkas.
178
00:11:47,165 --> 00:11:50,919
Jag fattar inte.
Så det handlar inte om motion?
179
00:11:52,171 --> 00:11:55,924
Sist och slutligen gör det det,
men vi försöker...
180
00:11:55,924 --> 00:11:58,510
Men du sa just det motsatta. Så...
181
00:11:58,510 --> 00:12:00,971
Är nån annan här förvirrad?
182
00:12:00,971 --> 00:12:02,055
Jag.
183
00:12:03,182 --> 00:12:06,810
Det börjar med motion.
Motion är begynnelsen.
184
00:12:06,810 --> 00:12:11,732
Det sparkar igång förändringen,
mognandet och styrkan.
185
00:12:11,732 --> 00:12:15,235
Strength in numbers.
Det är det vi bygger här.
186
00:12:15,235 --> 00:12:16,361
Tillsammans.
187
00:12:17,487 --> 00:12:19,615
Styrka och kraft.
188
00:12:20,741 --> 00:12:21,742
Ägarskap.
189
00:12:22,409 --> 00:12:24,161
Franchising. Det är slutmålet.
190
00:12:24,161 --> 00:12:27,623
Så att kvinnor inte bara lär ut det,
utan sprider det över hela landet.
191
00:12:27,623 --> 00:12:28,916
Hela världen.
192
00:12:28,916 --> 00:12:33,128
Bygger muskler och välstånd.
Det här är nåt. Det är...
193
00:12:33,128 --> 00:12:36,006
Orealistiskt. Galet, till och med.
194
00:12:36,006 --> 00:12:39,718
Ja. Vi borde hålla fokus.
Hålla oss ödmjuka.
195
00:12:40,844 --> 00:12:44,765
Men de fullsatta passen, väntelistan...
Folk vill ha det här.
196
00:12:44,765 --> 00:12:47,309
Om vi inte gör det så gör nån annan det.
197
00:12:47,309 --> 00:12:49,603
- Och det vill vi inte.
- Helt rätt.
198
00:12:49,603 --> 00:12:52,189
- Det här är vad kvinnor vill ha.
- Vad de behöver.
199
00:12:52,189 --> 00:12:54,233
- Hela livet.
- Men de vet det inte än!
200
00:12:54,233 --> 00:12:55,984
- Och det är riskabelt.
- Väldigt.
201
00:12:55,984 --> 00:12:59,404
Men lyckan står den djärve bi.
Vi kan! Och vi ska.
202
00:12:59,404 --> 00:13:02,616
Men jag kan inte be Ernie om mer pengar.
203
00:13:03,450 --> 00:13:05,994
Alltså, jag kan, men jag vill inte.
204
00:13:07,579 --> 00:13:09,248
Vi måste göra det utan honom.
205
00:13:10,082 --> 00:13:12,167
Ja. Håller helt med.
206
00:13:12,167 --> 00:13:15,170
Vi måste hitta pengarna själva.
Ta ett företagslån.
207
00:13:16,338 --> 00:13:17,339
Tror du att vi kan det?
208
00:13:19,591 --> 00:13:20,717
Jag vet att vi kan.
209
00:13:23,887 --> 00:13:25,764
Vår affärsmodell fungerar.
210
00:13:25,764 --> 00:13:30,143
Som du ser på sida 5
så har vi växt explosionsartat.
211
00:13:31,687 --> 00:13:33,188
Jag tror inte det.
212
00:13:33,188 --> 00:13:38,652
Kvinnor har aldrig varit mer stressade.
De jobbar och förväntas göra allt hemma.
213
00:13:38,652 --> 00:13:42,906
De behöver ett ställe
där de kan slappna av, ladda batterierna.
214
00:13:42,906 --> 00:13:44,074
Det här är det stället.
215
00:13:45,117 --> 00:13:47,828
Det här handlar inte om
att komma i jeansen.
216
00:13:47,828 --> 00:13:50,914
Det handlar om hälsa och välbefinnande.
Styrka och stabilitet.
217
00:13:56,920 --> 00:13:58,881
Fitness är inte en trend.
218
00:13:58,881 --> 00:14:00,966
Det är allt mer en livsstil.
219
00:14:00,966 --> 00:14:05,470
Och Strength in numbers vill utnyttja den...
220
00:14:06,972 --> 00:14:09,391
Tänker du... Ursäkta?
221
00:14:18,025 --> 00:14:23,405
- Nu då? Prostitution? Nån slags konstkupp?
- Vi ska få fram pengarna.
222
00:14:24,031 --> 00:14:27,117
Om vi fick prata med en kvinna
så skulle vi få lånet.
223
00:14:27,117 --> 00:14:32,206
Men nej, alla banker vill bara se kvinnor
hälla upp kaffe och lösa in checkar.
224
00:14:35,709 --> 00:14:36,835
Sheila?
225
00:14:37,753 --> 00:14:38,754
Vart är du på väg?
226
00:14:51,767 --> 00:14:53,352
"Om du tror på Jesus Kristus,
227
00:14:53,352 --> 00:14:56,396
så kan de hårdaste och lättaste stunderna
vara en välsignelse."
228
00:14:56,396 --> 00:14:58,941
Tack.
229
00:15:00,108 --> 00:15:02,444
"Allt är möjligt för dem som tror."
230
00:15:02,945 --> 00:15:07,366
"Så länge som du ger Herren
en stor del av din tid
231
00:15:07,366 --> 00:15:10,327
så kommer han att mångdubbla den."
232
00:15:10,327 --> 00:15:14,414
Agnes, du borde ha chilin i vänster
och Herren i höger hand. Jag...
233
00:15:19,169 --> 00:15:21,380
Får jag prata med dig? Det är viktigt.
234
00:15:23,423 --> 00:15:25,050
Som du märker är jag upptagen.
235
00:15:25,968 --> 00:15:29,513
Näring. Hälsa. Gemenskap.
236
00:15:31,098 --> 00:15:32,891
Det är faktiskt det jag vill prata om.
237
00:15:42,234 --> 00:15:45,946
- Vad vill du, Sheila?
- Min studio. Vi vill expandera.
238
00:15:46,446 --> 00:15:51,076
För att hjälpa kvinnor.
Jag vet att du har haft det tungt, Maria.
239
00:15:51,076 --> 00:15:52,578
Har det det?
240
00:15:53,120 --> 00:15:56,415
- Hur kan du veta...
- På grund av mig, delvis.
241
00:15:57,416 --> 00:16:00,836
Men du behöver...
Du förtjänar en gemenskap
242
00:16:00,836 --> 00:16:03,255
som stöttar dig
lika mycket som du stöttar den.
243
00:16:03,255 --> 00:16:05,841
Och istället för att låta folk be för dig,
244
00:16:06,383 --> 00:16:09,720
vad sägs om ett ställe
där du faktiskt kan ta kommandot?
245
00:16:09,720 --> 00:16:11,638
Där du blir sedd.
246
00:16:11,638 --> 00:16:15,017
Där du inte avfärdas
och blir behandlad som...
247
00:16:15,017 --> 00:16:19,771
- Vill du att jag ska gå på din gympa?
- Det är mer än bara det.
248
00:16:19,771 --> 00:16:23,692
Det ger dig egenmakt. Det läker.
Och vi vill att kvinnor överallt,
249
00:16:23,692 --> 00:16:27,529
kvinnor som du,
har tillgång till ett sånt ställe.
250
00:16:27,529 --> 00:16:30,240
Här. Det är affärsplanen.
251
00:16:30,240 --> 00:16:32,618
- Den har alla detaljer...
- Varför ger du mig det här?
252
00:16:33,535 --> 00:16:36,121
För jag vet att du tror på
kraften i förändring.
253
00:16:36,622 --> 00:16:37,789
Och försoning.
254
00:16:37,789 --> 00:16:40,667
Och om du bara tar dig en snabb titt
255
00:16:40,667 --> 00:16:44,421
- så kommer du att förstå exakt...
- Du vill att jag ger det till John.
256
00:16:45,797 --> 00:16:49,718
Det är en otrolig möjlighet
som kan vara väldigt lukrativ
257
00:16:49,718 --> 00:16:51,470
och hjälpa många kvinnor.
258
00:16:51,470 --> 00:16:53,931
Jag tänkte att om du tar upp det,
259
00:16:53,931 --> 00:16:58,227
- om du hjälper mig att hjälpa kvinnor...
- Jag måste tillbaka.
260
00:17:09,780 --> 00:17:13,825
Det var gulligt i början,
men nu vägrar hon komma ut ur garderoben.
261
00:17:13,825 --> 00:17:16,578
Den här musen
borde få nacken bruten i en fälla.
262
00:17:16,578 --> 00:17:17,829
Men herregud.
263
00:17:17,829 --> 00:17:20,665
Förlåt. Du vet att jag älskar henne.
264
00:17:20,665 --> 00:17:22,626
Jag är bara orolig.
265
00:17:22,626 --> 00:17:25,671
All ost är nog inte bra för magen.
266
00:17:25,671 --> 00:17:27,756
Jag talar av erfarenhet.
267
00:17:27,756 --> 00:17:28,841
Det är mitt fel.
268
00:17:28,841 --> 00:17:30,968
Ingen i familjen tål laktos.
269
00:17:30,968 --> 00:17:33,929
Jag menade inte osten.
270
00:17:35,347 --> 00:17:38,600
Häromkvällen var jag och Maya...
271
00:17:40,185 --> 00:17:42,229
...med om en bilolycka.
272
00:17:42,229 --> 00:17:44,106
Herregud. Vad hände?
273
00:17:44,106 --> 00:17:47,818
Maya skadades inte,
men det var läskigt. Och...
274
00:17:49,069 --> 00:17:50,487
...jag hade druckit.
275
00:17:51,864 --> 00:17:52,990
Men Danny...
276
00:17:54,491 --> 00:17:58,078
Jag hade druckit,
och jag tänkte åka och äta pannkakor.
277
00:17:59,079 --> 00:18:00,205
Bara för skojs skull.
278
00:18:02,082 --> 00:18:03,417
Men jag klantade mig.
279
00:18:04,918 --> 00:18:06,295
Jag hatar mig själv för det.
280
00:18:07,462 --> 00:18:11,383
Jag bad henne att inte säga nåt
för att jag inte vill att Sheila ska veta.
281
00:18:11,383 --> 00:18:13,635
Det är därför hon är tyst som en mus.
282
00:18:15,179 --> 00:18:20,392
- Jag klantade mig verkligen.
- Det är okej. Kom här. Det är okej.
283
00:18:20,392 --> 00:18:21,727
Folk begår misstag.
284
00:18:21,727 --> 00:18:24,980
Jag vet. Men det här var stort.
Riktigt stort.
285
00:18:25,564 --> 00:18:27,983
Jag var bara så nedstämd och ensam,
286
00:18:27,983 --> 00:18:31,069
och du... Du hade stuckit.
287
00:18:33,488 --> 00:18:34,698
Så in i helvete heller.
288
00:18:34,698 --> 00:18:36,366
Daniel Nathan Rubin,
289
00:18:36,366 --> 00:18:39,494
våga inte skylla det här på mig.
290
00:18:39,494 --> 00:18:42,414
Jag säger inte att det är ditt fel.
291
00:18:42,414 --> 00:18:45,501
Jag säger bara
att om du inte hade stuckit,
292
00:18:45,501 --> 00:18:47,252
så kanske det inte hade hänt.
293
00:18:47,252 --> 00:18:49,296
Okej, det är dags för mig att dra.
294
00:18:49,296 --> 00:18:51,673
Men kom igen nu!
295
00:18:51,673 --> 00:18:55,969
- Jag gör mer skada än nytta här.
- Det var inte det jag menade.
296
00:18:55,969 --> 00:18:59,056
Vuxna syskon borde inte bo ihop.
297
00:18:59,056 --> 00:19:00,807
Det är som regressions-VM.
298
00:19:00,807 --> 00:19:03,227
Det här bevisar det bara.
299
00:19:03,227 --> 00:19:08,524
Jag ger dig ju bara lov att bete dig
som en korkad tonåring.
300
00:19:08,524 --> 00:19:09,691
Det är orättvist.
301
00:19:10,192 --> 00:19:12,694
Det är orättvist mot den lilla tjejen.
302
00:19:12,694 --> 00:19:15,906
Snälla, gå inte. Jag kan inte vara ensam.
303
00:19:15,906 --> 00:19:17,741
Nej, du vill bara inte vara ensam.
304
00:19:18,492 --> 00:19:21,036
Okej? Men nu måste du ta itu med det.
305
00:19:22,162 --> 00:19:24,915
Oroa dig inte för mig.
Jag landar alltid på fötterna.
306
00:19:24,915 --> 00:19:27,417
- Jag gör inte det.
- Jag har ett jobb på g.
307
00:19:28,210 --> 00:19:29,878
Det är mer av en säljmöjlighet,
308
00:19:30,587 --> 00:19:35,509
men om jag kan vara med från starten
så kan jag tjäna stort.
309
00:19:35,509 --> 00:19:37,386
Larry introducerar mig.
310
00:19:37,386 --> 00:19:38,720
Kan vi inte fira det?
311
00:19:39,680 --> 00:19:41,723
- Lite?
- Nej.
312
00:19:41,723 --> 00:19:42,850
- Bara lite?
- Nej.
313
00:19:43,976 --> 00:19:45,561
Herregud. Det är bara så spännande.
314
00:19:52,651 --> 00:19:54,319
Jag hoppar i duschen.
315
00:19:57,406 --> 00:20:00,158
Jag vet inte om du har märkt det,
men jag har lämnat lite grejer här.
316
00:20:03,161 --> 00:20:04,580
Hallå? Nån hemma?
317
00:20:04,580 --> 00:20:09,459
Ja. Förlåt.
Jag är bara lite disträ. Stressad.
318
00:20:09,459 --> 00:20:14,339
Det är svårt att få det här lånet,
och vi försöker göra det före nyår.
319
00:20:14,339 --> 00:20:17,634
- Finansiellt är det bara...
- Sheila, snälla. Bara...
320
00:20:18,760 --> 00:20:21,388
- Vad?
- Det är allt du pratar om.
321
00:20:23,140 --> 00:20:25,976
Ge mig inte dåligt samvete
för mina ambitioner.
322
00:20:25,976 --> 00:20:29,688
Jag vill lära känna dig bättre,
men du pratar bara jobb.
323
00:20:31,690 --> 00:20:34,026
- Det där var sexistiskt.
- Hur är det...
324
00:20:34,902 --> 00:20:36,820
Nej, jag är inte sexistisk.
325
00:20:36,820 --> 00:20:38,739
Det är vad alla sexister säger.
326
00:20:40,032 --> 00:20:41,533
Och alla banktjänstemän.
327
00:20:42,367 --> 00:20:44,786
Och det är attraktivt att ha ambitioner.
328
00:20:44,786 --> 00:20:48,081
Att veta vad man vill ha
och få det är sexigt.
329
00:20:48,081 --> 00:20:49,291
Ja, för vissa.
330
00:20:49,291 --> 00:20:50,375
Ja, för mig.
331
00:20:52,127 --> 00:20:55,797
Handlar det om den där killen?
Lång vit kille med en käpp upp i röven?
332
00:20:55,797 --> 00:20:59,176
Han kom till marknaden
som om du tillhörde honom.
333
00:21:00,511 --> 00:21:01,678
Vi hade en affär.
334
00:21:02,971 --> 00:21:07,434
Vi var båda gifta,
men jag kunde inte motstå honom.
335
00:21:07,434 --> 00:21:09,645
Han ville vara störst,
och han ville ha mig,
336
00:21:09,645 --> 00:21:12,689
och det hetsade upp mig så mycket
att jag riskerade allt.
337
00:21:13,690 --> 00:21:16,693
Det är vad ambitioner gör.
Det gör folk tilldragande.
338
00:21:17,486 --> 00:21:18,862
Du kanske borde kolla upp det.
339
00:21:20,447 --> 00:21:21,281
Jag tänker gå.
340
00:21:24,493 --> 00:21:26,745
- Förlåt. Jag...
- Nu drar jag.
341
00:21:44,471 --> 00:21:46,181
Sheila Rubin hälsade på mig idag.
342
00:21:50,894 --> 00:21:52,104
Hon gjorde vadå?
343
00:21:52,938 --> 00:21:57,317
För att upplysa mig om en affärsmöjlighet.
344
00:22:00,195 --> 00:22:01,196
Va?
345
00:22:03,782 --> 00:22:04,908
Vad är det här?
346
00:22:04,908 --> 00:22:06,702
Hon ville ha mitt stöd.
347
00:22:06,702 --> 00:22:10,789
Det hon vill göra skulle hjälpa kvinnor.
Kvinnor som jag.
348
00:22:12,040 --> 00:22:14,459
För hon vet att jag har haft det tungt.
349
00:22:15,502 --> 00:22:16,795
Hur vet hon det, John?
350
00:22:20,883 --> 00:22:24,428
Jag sa inte...
351
00:22:24,428 --> 00:22:28,891
Det är inte över mellan er.
Och det kommer väl aldrig att vara det?
352
00:22:51,580 --> 00:22:52,581
Det är nog dags.
353
00:22:58,045 --> 00:22:59,046
För vadå?
354
00:23:03,967 --> 00:23:07,262
- Har du bett på saken?
- Det har uppenbarats för mig.
355
00:23:09,723 --> 00:23:10,724
För oss båda.
356
00:23:12,267 --> 00:23:14,436
Allt har blivit så komplicerat här.
357
00:23:14,436 --> 00:23:16,313
Jag har gjort det komplicerat.
358
00:23:16,939 --> 00:23:18,106
Det är mitt fel.
359
00:23:18,106 --> 00:23:20,943
Men alla de här sakerna,
360
00:23:21,902 --> 00:23:23,111
alla störningar...
361
00:23:24,071 --> 00:23:28,200
Vi köpte den där marken
för att ha vårt Eden.
362
00:23:28,200 --> 00:23:30,369
Ja, men i framtiden.
363
00:23:30,911 --> 00:23:32,037
Inte så tidigt.
364
00:23:32,037 --> 00:23:33,121
Varför inte?
365
00:23:34,122 --> 00:23:36,500
Är det möjligt? Går det att bo där?
366
00:23:38,377 --> 00:23:43,674
Det blir primitivt i början,
men det hårda arbetet är återställande.
367
00:23:44,716 --> 00:23:45,717
Förenande.
368
00:23:46,718 --> 00:23:48,011
Vi kan lämna allt bakom oss.
369
00:23:50,264 --> 00:23:51,640
Allt som har hänt.
370
00:23:52,933 --> 00:23:56,603
Du, jag och barnen.
371
00:23:57,813 --> 00:23:58,981
Inget annat.
372
00:24:03,944 --> 00:24:05,946
Låt oss börja om.
373
00:25:02,169 --> 00:25:03,170
Hallå?
374
00:25:03,754 --> 00:25:04,755
Hallå.
375
00:25:05,506 --> 00:25:07,174
Detta är John Breem.
376
00:25:08,509 --> 00:25:09,593
Hej.
377
00:25:11,220 --> 00:25:14,181
- Har Maria pratat med dig?
- Ja.
378
00:25:15,349 --> 00:25:18,936
Bra. Vad tyckte du?
379
00:25:20,354 --> 00:25:21,355
Vi drar.
380
00:25:22,689 --> 00:25:23,690
Maria och jag.
381
00:25:24,566 --> 00:25:25,984
Och barnen, förstås.
382
00:25:26,568 --> 00:25:28,320
Vi äger mark i Mexiko.
383
00:25:29,363 --> 00:25:30,697
Vi tänker flytta dit.
384
00:25:32,574 --> 00:25:34,034
Vänta, vad...
385
00:25:34,034 --> 00:25:35,118
För att bo där.
386
00:25:37,788 --> 00:25:39,122
Flyttar du till Mexiko?
387
00:25:39,122 --> 00:25:40,958
Ja. Imorgon bitti.
388
00:25:41,542 --> 00:25:42,876
Skojar du?
389
00:25:42,876 --> 00:25:45,671
Jag ville bara fråga
vad du vill att jag gör med...
390
00:25:45,671 --> 00:25:48,131
Vänta. Sakta ner. Vad...
391
00:25:48,715 --> 00:25:49,883
Du tänker flytta?
392
00:25:50,592 --> 00:25:51,426
Ja.
393
00:25:53,804 --> 00:25:54,805
För gott?
394
00:25:55,848 --> 00:25:56,682
Ja.
395
00:25:59,726 --> 00:26:04,523
Nej. Inte över telefon.
Du får inte göra det så här.
396
00:26:04,523 --> 00:26:07,276
- Om det här är farväl, så...
- Sheila.
397
00:26:08,402 --> 00:26:09,486
Det är det.
398
00:26:11,154 --> 00:26:13,740
Snälla, jag vill bara träffa dig.
399
00:26:15,284 --> 00:26:16,285
Snälla.
400
00:26:20,747 --> 00:26:22,124
Jag begick ett misstag.
401
00:26:22,624 --> 00:26:25,043
Ett hemskt misstag. Och jag är ledsen.
402
00:26:51,528 --> 00:26:52,654
Vi kan gå in.
403
00:27:00,454 --> 00:27:01,622
Jag stannar hellre här ute.
404
00:27:18,805 --> 00:27:19,890
Så det här är slutet?
405
00:27:28,941 --> 00:27:30,776
Kommer jag aldrig att se dig igen?
406
00:27:46,041 --> 00:27:47,042
Jag är ledsen.
407
00:27:49,002 --> 00:27:51,380
- Jag är ledsen. Jag...
- Nej.
408
00:27:51,880 --> 00:27:53,048
Jag är ledsen.
409
00:27:54,007 --> 00:27:55,092
Var inte ledsen.
410
00:28:26,373 --> 00:28:27,374
Vänta.
411
00:28:28,333 --> 00:28:31,378
Nån tände precis lamporna i din studio.
412
00:28:32,254 --> 00:28:33,255
Va?
413
00:28:36,884 --> 00:28:38,135
Du har inbrott.
414
00:28:40,387 --> 00:28:41,471
Herregud.
415
00:28:57,154 --> 00:28:59,615
Vänta. De kan vara beväpnade.
416
00:29:11,376 --> 00:29:12,669
- Herregud!
- Oj, jävlar!
417
00:29:14,046 --> 00:29:15,506
Jag är så ledsen.
418
00:29:19,092 --> 00:29:20,469
Hej.
419
00:29:21,470 --> 00:29:23,597
Hej, John. Sheila.
420
00:30:54,354 --> 00:30:56,356
Undertexter: Borgir Ahlström