1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 她来了 啊 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,385 演出要开始了 兴奋吗? 3 00:00:10,385 --> 00:00:12,513 别紧张 你会表现很好的 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,389 你扮的自由女神像非常完美 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,892 我和爸爸非常为你自豪 6 00:00:17,476 --> 00:00:19,811 演出结束后 7 00:00:20,312 --> 00:00:24,316 我有一件非常重要的事要跟你谈 8 00:00:24,900 --> 00:00:27,361 要发生重大变动了 9 00:00:27,361 --> 00:00:29,780 都是好事 都是... 10 00:00:30,405 --> 00:00:31,406 谁呀? 11 00:00:41,166 --> 00:00:42,417 卡洛斯? 12 00:00:42,918 --> 00:00:44,878 不是 抱歉 是我 不是卡洛斯 13 00:00:44,878 --> 00:00:46,630 你怎么来了?什么情况? 14 00:00:46,630 --> 00:00:48,131 我们说好在学校见的 15 00:00:48,131 --> 00:00:50,968 对 你还说她的服装会放在她的包里 16 00:00:50,968 --> 00:00:53,554 有托加袍、王冠 但是没有火炬... 17 00:00:53,554 --> 00:00:54,972 - 我...什么? - 妈妈 18 00:00:55,472 --> 00:00:59,184 嗨 亲爱的 天啊 要演出了 你兴奋吗? 19 00:00:59,184 --> 00:01:00,561 不兴奋 20 00:01:00,561 --> 00:01:03,105 别紧张 你会表现很好的 21 00:01:03,105 --> 00:01:04,647 你扮的自由女神像非常完美 22 00:01:04,647 --> 00:01:06,692 没有火炬就不行 23 00:01:06,692 --> 00:01:10,571 老天 这张沙发下面简直惨不忍睹 24 00:01:10,571 --> 00:01:12,114 你上一次是什么时候... 25 00:01:12,614 --> 00:01:15,117 玛雅 嘿 过来 去你的房间里找找好吗? 26 00:01:15,117 --> 00:01:16,618 她在房间里找不到的 27 00:01:16,618 --> 00:01:19,913 因为我把全部服装都打包了 她带去了你家 28 00:01:20,414 --> 00:01:22,291 你只需不要把它弄丢即可 丹尼 29 00:01:22,291 --> 00:01:23,750 该死的 我们没时间了 30 00:01:23,750 --> 00:01:25,627 - 真是一团糟 - 对 压力很大 茜拉 31 00:01:25,627 --> 00:01:28,213 我的汗已经浸透了一件运动外套 要我再毁一件吗? 32 00:01:28,213 --> 00:01:31,008 我希望你不要毁了你接触的一切 33 00:01:31,008 --> 00:01:33,594 我还希望你不要跟所有人上床 包括我的助理 34 00:01:33,594 --> 00:01:35,721 天啊 好吧 我现在是想帮玛雅 35 00:01:35,721 --> 00:01:37,639 扯东扯西的人是你 36 00:01:37,639 --> 00:01:41,143 但我可以问你 换情人这么频繁 37 00:01:41,143 --> 00:01:42,728 - 你是否相信... - 找到了 38 00:01:51,069 --> 00:01:53,071 我找到了农畜玩具套装 39 00:01:54,072 --> 00:01:56,200 玛雅 我们以为你找到了火炬 40 00:01:56,200 --> 00:01:57,659 没有 火炬不在这里 41 00:01:57,659 --> 00:02:00,037 我们还不能确定 42 00:02:00,037 --> 00:02:01,455 我能吃零食吗? 43 00:02:01,455 --> 00:02:04,541 亲爱的 我觉得演出前没时间吃零食了 44 00:02:04,541 --> 00:02:05,751 可我饿了 45 00:02:06,335 --> 00:02:09,795 好 也许我可以给你简单做点什么 46 00:02:09,795 --> 00:02:11,465 宝贝 你想吃什么? 47 00:02:11,465 --> 00:02:14,051 宝贝 妈妈家里没有好吃的 48 00:02:14,051 --> 00:02:15,802 想想不那么好吃的东西吧 49 00:02:16,428 --> 00:02:18,222 让爸爸给你做零食吃吧? 50 00:02:18,722 --> 00:02:19,806 宝贝 怎么样? 51 00:02:28,982 --> 00:02:29,983 好 52 00:02:34,988 --> 00:02:37,574 这当然是重大改变 53 00:02:38,158 --> 00:02:44,289 但生活的真谛就是改变和挑战 54 00:02:49,628 --> 00:02:53,507 不...怎么会? 55 00:03:00,138 --> 00:03:03,308 没人看见 火炬根本不在这里 56 00:03:07,229 --> 00:03:10,941 甚至没有做好 你没时间把火炬做好 57 00:03:12,734 --> 00:03:14,069 事已至此 58 00:03:14,903 --> 00:03:16,238 做个了断吧 59 00:03:25,080 --> 00:03:26,540 我有办法了 60 00:03:27,040 --> 00:03:29,126 我们不拿火炬表演了吧? 61 00:03:29,126 --> 00:03:32,045 就演哑剧 假装有火炬 62 00:03:32,045 --> 00:03:33,922 这才是真正的戏剧 63 00:03:33,922 --> 00:03:35,507 拜托 别胡扯了 64 00:03:36,592 --> 00:03:38,844 丹尼 请别总在玛雅面前说脏话 65 00:03:38,844 --> 00:03:41,263 好的 这真是这里最危险的事了 66 00:03:41,263 --> 00:03:42,848 能跟你聊两句吗? 67 00:03:44,224 --> 00:03:45,142 好 68 00:03:46,810 --> 00:03:47,811 怎么了? 69 00:03:47,811 --> 00:03:50,647 我不喜欢你这些消极对抗性的指控 70 00:03:50,647 --> 00:03:52,816 听着 我有权照顾玛雅的健康 71 00:03:53,317 --> 00:03:55,611 你异想天开到了离谱的程度 72 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 不...你无权再这样说我了 懂吗? 73 00:03:57,821 --> 00:03:59,406 毕竟我做出了牺牲 74 00:03:59,406 --> 00:04:01,742 你什么时候亏待过自己? 75 00:04:01,742 --> 00:04:06,121 我倒想看看你为这个家做出的牺牲 列个清单吧 76 00:04:06,121 --> 00:04:08,373 - 那我就给你列个清单 - 爸爸 77 00:04:08,373 --> 00:04:11,627 - 你有笔吗? - 别喊了 你吓着她了 78 00:04:11,627 --> 00:04:13,170 我?我吓着她了?我吗? 79 00:04:13,170 --> 00:04:14,171 - 对 你 - 妈妈 80 00:04:14,171 --> 00:04:17,132 我受够了 你什么事都怪我 81 00:04:17,132 --> 00:04:19,343 无论是这个家里的还是这个世界上的 82 00:04:19,343 --> 00:04:22,763 我跟你讲 没错 我虽然偶尔会弄丢一个火炬 83 00:04:22,763 --> 00:04:24,139 但我不是个坏人 84 00:04:24,139 --> 00:04:26,266 - 真是疯... - 大人们 85 00:04:32,022 --> 00:04:34,483 玛雅 请立刻把它从嘴里拿出来 86 00:04:34,483 --> 00:04:36,443 玛雅 这不好玩 拿出来 茜拉? 87 00:04:36,443 --> 00:04:37,528 亲爱的 吐出来 88 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 - 吐出来 - 做不到 我咽下去了 89 00:04:39,488 --> 00:04:42,741 这是很严重的 玛雅 你必须立刻吐出来 90 00:04:42,741 --> 00:04:44,952 - 住手 你吓到她了 没事 - 她吓到我了 91 00:04:44,952 --> 00:04:46,912 - 她没事 - 我们立刻去医院 92 00:04:46,912 --> 00:04:48,580 - 我们不去 - 不去医院 93 00:04:48,580 --> 00:04:51,333 你没有发言权 你刚把 非常危险的东西吞进了肚子里 94 00:04:51,333 --> 00:04:52,417 你慌了 冷静点 95 00:04:52,417 --> 00:04:55,629 是的 我当然慌 理由很充分 支持我一下 96 00:04:55,629 --> 00:04:56,964 请先缓一缓 97 00:04:56,964 --> 00:05:00,342 我缓一缓?我女儿都要死于塑料猪中毒了 98 00:05:00,342 --> 00:05:01,844 好吧 这样 宝贝 99 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 待在这里别动 我和爸爸聊聊 100 00:05:04,513 --> 00:05:05,597 跟我来 101 00:05:11,895 --> 00:05:15,023 天啊 你能不能别对我这么粗鲁? 102 00:05:15,023 --> 00:05:17,025 - 天啊 - 你得冷静下来 103 00:05:17,025 --> 00:05:19,903 我们都不知道那个猪是什么材料做的 104 00:05:19,903 --> 00:05:22,906 可能是铅、水银或钡 105 00:05:22,906 --> 00:05:24,825 我们并不知道 106 00:05:24,825 --> 00:05:26,451 我希望玛雅能长寿的 好吗? 107 00:05:26,451 --> 00:05:27,953 我希望她能活到90多岁 108 00:05:27,953 --> 00:05:30,205 希望她临死前有很多亲朋好友陪在身边 109 00:05:30,205 --> 00:05:33,125 而不是六岁夭折 身边堆满了有毒的塑料农畜玩具 110 00:05:33,125 --> 00:05:36,170 - 对 我吓坏了 好吗? - 好 我懂 111 00:05:36,170 --> 00:05:38,922 你严肃对待 因为事情很严重 112 00:05:38,922 --> 00:05:40,591 是 我希望尽快能把玩具弄出来 113 00:05:40,591 --> 00:05:42,092 我们是同一战线的 我们... 114 00:05:42,092 --> 00:05:44,511 - 跟我一起喘口气好吗? - 什么? 115 00:05:44,511 --> 00:05:47,306 用鼻子吸气 呼气... 116 00:05:48,473 --> 00:05:50,017 用嘴呼气 吸气 117 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 暂停一下 118 00:06:09,745 --> 00:06:12,539 我们还留着你爸强迫我买的百科全书吗? 119 00:06:13,457 --> 00:06:14,541 留着呢 120 00:06:14,541 --> 00:06:18,504 好 每五分钟查一次肚子 玛雅 你的肚子现在感觉如何? 121 00:06:18,504 --> 00:06:19,588 一样 没事 122 00:06:19,588 --> 00:06:22,424 好 一有变化就告诉我们 好吗? 123 00:06:22,424 --> 00:06:27,179 好 钡的资料是什么? 找到了 “摄入可导致... 124 00:06:27,679 --> 00:06:30,349 器官衰竭和发育障碍” 125 00:06:31,975 --> 00:06:34,603 好吧 我们并不知道玩具里有没有钡 126 00:06:34,603 --> 00:06:38,649 而且对儿童危害更大 因为他们的新陈代谢更快 127 00:06:38,649 --> 00:06:42,569 钡还会自燃 真有意思 128 00:06:42,569 --> 00:06:45,322 我讨厌这个国家 我讨厌所有的国家 129 00:06:45,322 --> 00:06:47,449 请把这个拿回玛雅的房间好吗? 130 00:06:47,449 --> 00:06:50,744 我想如果我们能弄清楚玩具是从哪买的 131 00:06:50,744 --> 00:06:53,830 那我们就能查到品牌 找到包装盒并看看上面的说明 132 00:06:53,830 --> 00:06:57,376 那样我就能...我们就不那么害怕了 133 00:06:57,376 --> 00:06:58,627 那好像是个礼物 134 00:06:58,627 --> 00:07:01,213 我真的觉得我不会给她买农场主题的玩具 135 00:07:01,213 --> 00:07:05,133 罗莉外婆在我生日时送了我一套农场玩具 136 00:07:05,133 --> 00:07:06,885 真的?宝贝 你确定? 137 00:07:06,885 --> 00:07:09,930 她说:“你妈妈永远不会给你买这个” 138 00:07:09,930 --> 00:07:12,099 这话很像罗莉祖母说的 139 00:07:12,683 --> 00:07:14,476 真好 玛雅 好样的 好了 140 00:07:15,227 --> 00:07:16,854 我来打电话 我没有负担 141 00:07:17,688 --> 00:07:18,689 我可以 142 00:07:19,189 --> 00:07:20,440 好吧 143 00:08:32,386 --> 00:08:34,264 爸爸 快来 144 00:08:43,857 --> 00:08:45,651 是的 他在这里 145 00:08:46,151 --> 00:08:47,361 她们在聊你 146 00:08:47,361 --> 00:08:49,321 因为他还是她的父亲 我... 147 00:08:50,197 --> 00:08:52,366 也许她不明白 我不知道 我... 148 00:08:52,366 --> 00:08:53,534 妈妈 能不能别说了? 149 00:08:53,534 --> 00:08:57,871 我只需要你想起在哪里买的玩具 因为... 150 00:08:58,747 --> 00:09:00,082 因为玛雅非常喜欢 151 00:09:00,082 --> 00:09:03,710 我打算在她朋友生日的时候送她一套 152 00:09:03,710 --> 00:09:06,129 哪个朋友?珍妮S?珍妮G?珍妮... 153 00:09:06,129 --> 00:09:08,841 妈妈在骗罗莉的时候不要打断她 好吗? 154 00:09:08,841 --> 00:09:10,133 肚子感觉怎么样? 155 00:09:10,133 --> 00:09:11,927 我有一点想大便 156 00:09:11,927 --> 00:09:14,513 好 便便时间到 我正需要听到这个 157 00:09:14,513 --> 00:09:15,597 上来吧 158 00:09:16,515 --> 00:09:17,516 我真的... 159 00:09:17,516 --> 00:09:19,142 我不明白为什么这... 160 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 等等 你要买什么? 161 00:09:21,895 --> 00:09:24,940 拜托 妈妈 别 请别挂电话 162 00:09:35,868 --> 00:09:37,035 这是10美元 163 00:09:37,578 --> 00:09:38,829 是很多钱 164 00:09:39,413 --> 00:09:42,249 如果你上厕所 这钱就归你了 好吗? 165 00:09:42,249 --> 00:09:45,294 就放在这里等你来拿 好吗? 166 00:09:45,794 --> 00:09:47,671 嘿 女魔头有什么消息吗? 167 00:09:47,671 --> 00:09:49,590 - 其实有很多 - 好 168 00:09:49,590 --> 00:09:51,258 她找到了买玩具用的支票 169 00:09:51,258 --> 00:09:52,384 了不起 170 00:09:52,384 --> 00:09:53,844 于是她打给了克莱姆森玩具店 171 00:09:53,844 --> 00:09:56,221 - 当然现在关门了 - 没那么了不起了 172 00:09:56,221 --> 00:09:58,348 但她因为园艺俱乐部认识克莱姆森太太 173 00:09:58,348 --> 00:09:59,892 - 所以她打到他们家了 - 好 174 00:09:59,892 --> 00:10:02,978 她和克莱姆森先生本人通话 175 00:10:02,978 --> 00:10:05,772 拱心石牌农场套装 176 00:10:06,398 --> 00:10:08,400 罗莉外婆真可靠 177 00:10:11,069 --> 00:10:12,070 - 抱歉 - 没事 178 00:10:13,197 --> 00:10:15,157 - 太好了...是 - 没关系 好 179 00:10:15,157 --> 00:10:16,366 你要干什么? 180 00:10:16,366 --> 00:10:18,827 我去给图书馆咨询台的老太太打电话 181 00:10:18,827 --> 00:10:19,995 祝我好运吧 182 00:10:19,995 --> 00:10:22,289 - 现在9点了 - 她们肯定在 183 00:10:22,289 --> 00:10:23,582 通宵都在 184 00:10:28,003 --> 00:10:29,004 嘿 185 00:10:31,590 --> 00:10:33,509 你怎么样? 186 00:10:37,137 --> 00:10:40,265 等我女儿最后从马桶上起来 187 00:10:40,265 --> 00:10:42,226 我们一家人都会过来 188 00:10:42,226 --> 00:10:46,396 会给咨询台的女士们 送甜点 我保证 189 00:10:46,396 --> 00:10:48,357 好的 乔伊斯 谢谢 拜拜 190 00:10:49,316 --> 00:10:53,570 天啊 我不管别人怎么说 图书馆太棒了 191 00:10:53,570 --> 00:10:54,738 好吧 有好消息? 192 00:10:54,738 --> 00:10:56,782 - 非常好的消息 她们查了玩具 - 然后呢? 193 00:10:56,782 --> 00:10:59,952 查了列出的每一种材料 没有有毒物质 194 00:10:59,952 --> 00:11:02,621 - 好 没有钡? - 没有钡 195 00:11:02,621 --> 00:11:03,997 这就对了 196 00:11:03,997 --> 00:11:05,832 我又爱上这个该死的国家了 197 00:11:05,832 --> 00:11:09,461 - 天啊 - 老天 198 00:11:14,550 --> 00:11:17,761 我不知道为什么吻你 199 00:11:17,761 --> 00:11:20,889 我好像在一瞬间忘记了自己的生活 200 00:11:21,515 --> 00:11:22,641 没什么 201 00:11:22,641 --> 00:11:26,019 我很感激我们弄清了状况 202 00:11:26,019 --> 00:11:27,437 - 齐心协力 - 是 203 00:11:28,021 --> 00:11:29,231 我希望你知道 204 00:11:30,023 --> 00:11:31,400 是 我也是 205 00:11:32,651 --> 00:11:35,070 因为你知道这... 206 00:11:35,070 --> 00:11:37,489 - 你会接手? - 好的 207 00:11:37,489 --> 00:11:40,450 - 你来负责管便便 - 好 208 00:11:40,450 --> 00:11:42,578 我就回家了 209 00:11:42,578 --> 00:11:44,288 玩具猪被拉出来就打给我 好 210 00:11:44,288 --> 00:11:45,747 好...合情合理 211 00:11:45,747 --> 00:11:49,209 我反正不睡了 你...走吧 212 00:11:49,209 --> 00:11:51,295 - 去休息吧 好 - 是 好 213 00:11:51,879 --> 00:11:53,755 没有爸爸我就不拉屎 214 00:11:54,590 --> 00:11:55,674 真贴心 可是... 215 00:11:55,674 --> 00:11:59,011 我要全家一起吃披萨 否则我就不拉屎 216 00:12:05,058 --> 00:12:07,644 嗨 请进 你不必在外面等 217 00:12:08,145 --> 00:12:09,146 8.5美元 218 00:12:09,146 --> 00:12:11,023 天啊 真的? 219 00:12:12,065 --> 00:12:15,110 希望这些钱能够 分给你和同事一些 220 00:12:16,028 --> 00:12:19,239 该死...不... 221 00:12:20,657 --> 00:12:23,076 我以为我有现金 可是没有 222 00:12:23,076 --> 00:12:24,620 这里就没人有8.5美元? 223 00:12:25,120 --> 00:12:28,415 有 闭嘴 抱歉 这里当然有人有8.5美元 224 00:12:28,415 --> 00:12:31,752 我的前妻在这里 225 00:12:32,252 --> 00:12:34,338 她有很多8.5美元 因为她很富 226 00:12:34,338 --> 00:12:36,465 我只是丹尼 227 00:12:36,465 --> 00:12:38,300 我说 我不希望不得不 228 00:12:38,300 --> 00:12:40,219 去问我前妻要钱 229 00:12:40,219 --> 00:12:42,846 当着我女儿的面 对 她也在 230 00:12:44,223 --> 00:12:46,517 就为了要8.5美元的披萨钱 好吗? 231 00:12:47,809 --> 00:12:49,811 能帮帮我吗?救我一命? 232 00:12:50,771 --> 00:12:54,441 你了解法国奢侈品牌爱马仕吗? 233 00:12:54,441 --> 00:12:56,401 这是非卖品 是我妈妈的 234 00:12:56,401 --> 00:12:57,819 不 其实是我妻子的 235 00:12:57,819 --> 00:12:59,404 前妻 天啊 236 00:12:59,404 --> 00:13:02,199 见鬼 今天...真不顺 237 00:13:02,908 --> 00:13:04,201 现在是什么情况? 238 00:13:04,201 --> 00:13:06,495 你吸烟吗?我有大麻 我可以用大麻付... 239 00:13:06,495 --> 00:13:07,663 把披萨拿走吧 240 00:13:07,663 --> 00:13:09,540 - 送我了? - 是 241 00:13:09,540 --> 00:13:13,293 天啊 特伦特...谢谢你 你救了我 242 00:13:13,293 --> 00:13:16,129 - 停止拥抱 否则我就收回披萨 - 好 243 00:13:16,630 --> 00:13:17,673 你说得对 公平合理 244 00:13:19,049 --> 00:13:20,634 天啊 245 00:13:23,887 --> 00:13:27,599 {\an8}我不知道你是否在乎 但这个牌子倒在外面 246 00:13:27,599 --> 00:13:30,018 {\an8}也许是被藏在了灌木丛里 247 00:13:30,018 --> 00:13:32,729 {\an8}总之 可能被车轧过了 也许是我干的 248 00:13:36,024 --> 00:13:38,443 {\an8}(吉屋出售 格雷迪谢尔顿 谢尔顿地产) 249 00:13:39,403 --> 00:13:40,404 廉价披萨 250 00:13:40,404 --> 00:13:43,031 吃下去很要命 但我接受命运 251 00:13:43,782 --> 00:13:45,033 就像斯库茨 252 00:13:46,034 --> 00:13:47,911 - 你怎么敢这么说?天 - 斯库茨是什么? 253 00:13:47,911 --> 00:13:52,082 - 是一家餐厅 在凯特琳娜... - 是侵犯人权 254 00:13:52,082 --> 00:13:53,542 那是一个岛 255 00:13:53,542 --> 00:13:56,628 是我和妈妈度蜜月的地方 256 00:13:56,628 --> 00:14:00,048 蜜月就是结婚后的假期 257 00:14:00,716 --> 00:14:02,801 - 我知道蜜月是什么 - 好 258 00:14:02,801 --> 00:14:05,262 蜜月期间的一个下午 259 00:14:05,262 --> 00:14:07,139 你爸爸租了一艘帆船 260 00:14:07,139 --> 00:14:08,265 带我出去 261 00:14:08,265 --> 00:14:11,894 去看日落、喝香槟和... 262 00:14:11,894 --> 00:14:14,062 - 亲亲抱抱什么的? - 没错 263 00:14:14,062 --> 00:14:17,399 但我们乘船前先去了这家斯库茨餐厅 264 00:14:19,234 --> 00:14:20,527 然后一切都变了 265 00:14:22,321 --> 00:14:23,822 对 但不是立刻 266 00:14:23,822 --> 00:14:28,994 我们先去乘船了 那天天气非常好 267 00:14:30,704 --> 00:14:33,332 是的 粉色的天空 风平浪静 268 00:14:35,459 --> 00:14:36,919 这时大便开始了 269 00:14:39,838 --> 00:14:41,465 船上有马桶吗? 270 00:14:41,465 --> 00:14:43,967 有 这么说吧 旅途一开始 271 00:14:43,967 --> 00:14:45,469 船上确实有马桶 272 00:14:45,969 --> 00:14:47,304 可到了最后 273 00:14:48,263 --> 00:14:50,057 爸爸把马桶拉坏了 274 00:14:55,229 --> 00:14:58,315 坐在马桶上看电视 美国梦啊 275 00:14:58,982 --> 00:15:01,860 我打赌 此时此刻 里根正在这么做 276 00:15:01,860 --> 00:15:04,196 想喝一杯吗?一杯葡萄酒?啤酒? 277 00:15:04,196 --> 00:15:05,906 不...不了 278 00:15:05,906 --> 00:15:08,617 好...当然想喝 279 00:15:08,617 --> 00:15:10,577 我不知道刚才为什么那么说 280 00:15:11,245 --> 00:15:13,747 你最近喝什么葡萄酒? 281 00:15:22,714 --> 00:15:25,259 我现在不想讨论这个 282 00:15:26,051 --> 00:15:28,470 - 我很累 而且我... - 行 好的 283 00:15:28,470 --> 00:15:31,348 你本来打算告诉我还是想等我自己发现? 284 00:15:31,348 --> 00:15:35,310 我当然是打算告诉你的 我们必须商讨后勤工作 285 00:15:35,310 --> 00:15:37,646 你觉得我不在乎?我会对此无动于衷? 286 00:15:38,230 --> 00:15:42,484 我知道你在乎 但照顾你的心情不... 287 00:15:43,694 --> 00:15:44,820 不再是我的责任了 288 00:15:47,781 --> 00:15:48,782 是他吗? 289 00:15:49,616 --> 00:15:51,451 你要搬去和男友同居? 290 00:15:52,452 --> 00:15:53,787 无可奉告 291 00:15:59,585 --> 00:16:00,794 我和卡洛斯分手了 292 00:16:04,131 --> 00:16:05,632 我在海边买了个房子 293 00:16:07,134 --> 00:16:08,635 在...不会是... 294 00:16:09,678 --> 00:16:11,722 我们谈过、看过的房子? 295 00:16:11,722 --> 00:16:13,974 在洛杉矶 圣莫尼卡 296 00:16:13,974 --> 00:16:16,602 茜拉 你讨厌洛杉矶 297 00:16:17,311 --> 00:16:19,771 我们搬到圣迭戈就是因为你讨厌洛杉矶 298 00:16:19,771 --> 00:16:21,565 我要抛下过往 重新开始 299 00:16:21,565 --> 00:16:24,318 是啊 由约翰布里姆买单 300 00:16:24,318 --> 00:16:27,529 我自己买单 去你的 301 00:16:29,323 --> 00:16:31,325 那天晚上我们只是在道别 302 00:16:31,325 --> 00:16:34,453 我无需向你解释 303 00:16:36,038 --> 00:16:37,915 当时你在上我的助理 304 00:16:37,915 --> 00:16:39,875 “道别”是什么意思? 305 00:16:42,294 --> 00:16:45,172 他和他的妻子及家人去做原教旨主义者了 306 00:16:47,841 --> 00:16:53,805 你对此 心情如何? 307 00:16:54,598 --> 00:16:55,807 你真的在乎? 308 00:16:56,391 --> 00:16:58,352 是啊 一直在乎 309 00:16:59,186 --> 00:17:02,648 我很生气、嫉妒 310 00:17:03,315 --> 00:17:04,316 我也是 311 00:17:06,484 --> 00:17:08,028 不是对她 是对他 312 00:17:09,738 --> 00:17:12,782 身后有如此可靠的家业 313 00:17:14,409 --> 00:17:15,911 是 听起来确实很棒 314 00:17:18,497 --> 00:17:20,749 好像拉出来了 315 00:17:24,795 --> 00:17:27,339 有谁想说点什么吗? 316 00:17:29,591 --> 00:17:32,886 嘿 这样吧 不如你来吧 317 00:17:32,886 --> 00:17:33,971 是你辛苦换来的 318 00:17:38,600 --> 00:17:42,229 我爱你 一桶和一斗 319 00:17:42,855 --> 00:17:47,484 我爱你 我要抱着你的脖子 320 00:17:49,319 --> 00:17:51,154 我爱你 大宝贝 321 00:17:53,365 --> 00:17:55,409 爱你 玛雅 永远不变 322 00:17:55,993 --> 00:17:57,286 我爱你 妈妈 323 00:17:57,286 --> 00:17:58,954 我原谅你了 爸爸 324 00:17:58,954 --> 00:18:02,040 你不是故意开车吓人的 晚安 325 00:18:06,044 --> 00:18:07,045 我很抱歉 326 00:18:12,718 --> 00:18:14,386 - 我不在乎 - 是吗? 327 00:18:14,386 --> 00:18:15,971 对 我不在乎 328 00:18:19,933 --> 00:18:23,061 我犯了错 我很抱歉 329 00:18:23,061 --> 00:18:24,313 这不是... 330 00:18:25,439 --> 00:18:27,024 说个没完没了 331 00:18:27,024 --> 00:18:28,108 我不是... 332 00:18:31,069 --> 00:18:33,989 现在回头看 我很高兴我们一直没养狗 333 00:18:36,074 --> 00:18:37,993 我想我也是 334 00:18:37,993 --> 00:18:40,537 再多养一个活物 我们就受不了了 335 00:18:44,374 --> 00:18:46,168 原来这就是她当老鼠的原因 336 00:18:47,878 --> 00:18:50,088 是 我对此感觉糟透了 337 00:18:51,048 --> 00:18:52,382 那又能改变什么呢? 338 00:18:54,259 --> 00:18:55,260 什么也改变不了 339 00:18:59,264 --> 00:19:02,976 你和玛雅说起过马泰斯希利吗? 340 00:19:06,021 --> 00:19:07,564 你就这么想换个话题? 341 00:19:07,564 --> 00:19:08,857 显然如此啊 342 00:19:08,857 --> 00:19:11,235 没有 天啊 我为什么要说? 343 00:19:11,235 --> 00:19:13,153 因为他是你人生中的一部分 344 00:19:14,029 --> 00:19:16,865 我去听他关于斯多葛学派的讲座 完全是出于厌恶 345 00:19:16,865 --> 00:19:19,284 我觉得他不在乎 也没注意到你 346 00:19:19,284 --> 00:19:25,290 我都气疯了 他...向你求婚 你还答应了 347 00:19:25,290 --> 00:19:27,042 答应了 但从没兑现 348 00:19:27,042 --> 00:19:28,961 而且你也在和其他人约会 349 00:19:29,711 --> 00:19:31,380 弗雷斯诺的艾伦 350 00:19:31,380 --> 00:19:33,298 是另一个学生 不是系主任 351 00:19:35,717 --> 00:19:36,927 但我只想要你 352 00:19:37,761 --> 00:19:38,804 别这样 353 00:19:38,804 --> 00:19:39,930 你不会这样吗? 354 00:19:39,930 --> 00:19:44,351 你从来不回头看 回想过去的时光? 355 00:19:45,894 --> 00:19:48,438 我努力不回头 我在向前走 356 00:19:48,438 --> 00:19:51,650 这是重点 所以我需要一个新的开始 为了... 357 00:19:51,650 --> 00:19:54,152 你努力不回头 就是说你有时... 358 00:19:54,152 --> 00:19:55,946 - 我不会纠结于大学时的... - 情史 359 00:19:57,406 --> 00:20:00,117 就是这样 你和我就是这么开始的 360 00:20:00,117 --> 00:20:01,702 我们的地下情 361 00:20:01,702 --> 00:20:03,996 我知道 我不会去想 362 00:20:05,622 --> 00:20:06,915 我不信 363 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 时至今日 我从没见过你比当年更快乐 364 00:20:14,631 --> 00:20:17,384 我们当时是孩子 孩子都很快乐 我们在演戏 365 00:20:17,384 --> 00:20:20,387 我们相爱了 也在做爱 366 00:20:21,305 --> 00:20:24,266 我们20岁 不能算孩子了 367 00:20:24,266 --> 00:20:25,642 那不是真正的生活 368 00:20:26,560 --> 00:20:27,644 可你喜欢 369 00:20:29,646 --> 00:20:30,898 别跟我说我喜欢什么 370 00:20:31,481 --> 00:20:34,151 你已经不知道我喜欢什么了 我现在有其他事做 371 00:20:34,151 --> 00:20:35,694 - 我的工作 - 我是说当年 372 00:20:35,694 --> 00:20:39,072 而且 我一生都在向人们 隐瞒自己的真实感受 373 00:20:39,698 --> 00:20:42,451 我隐瞒得很好 一向如此 374 00:20:42,451 --> 00:20:43,577 别这样 375 00:20:44,786 --> 00:20:47,080 别把我们当年的小世界说得一文不值 376 00:20:48,123 --> 00:20:50,834 我当时对你了如指掌 377 00:20:50,834 --> 00:20:52,211 那是很特别的 378 00:20:52,961 --> 00:20:54,463 我们结束了 丹尼 379 00:20:55,214 --> 00:20:57,090 是 我知道 相信我 380 00:21:02,888 --> 00:21:05,432 我只是想表达感激 好吗? 381 00:21:05,432 --> 00:21:09,102 我打赌约翰布里姆 对你和他的小世界也心存感激 382 00:21:09,102 --> 00:21:10,687 你想吵架是吗? 383 00:21:10,687 --> 00:21:12,689 不想 我只是... 384 00:21:12,689 --> 00:21:15,567 我希望你承认当年的感情很好、很真实 385 00:21:15,567 --> 00:21:18,654 行 当年很美好 386 00:21:18,654 --> 00:21:21,448 也许只有小世界才是对我有好处的地方 387 00:21:21,448 --> 00:21:22,950 你是这个意思吗? 388 00:21:23,575 --> 00:21:25,911 我觉得不是 389 00:21:28,288 --> 00:21:29,373 我该走了 390 00:21:30,958 --> 00:21:32,251 你醉得能开车了? 391 00:21:32,960 --> 00:21:33,961 真诙谐 392 00:21:34,628 --> 00:21:36,004 我在这里已经不受欢迎了 393 00:21:38,215 --> 00:21:39,132 不 394 00:21:40,175 --> 00:21:43,220 恰恰相反 我觉得你终于明事理了 395 00:21:43,220 --> 00:21:46,139 婚外情是我爱情生活中最大的希望 396 00:21:46,139 --> 00:21:52,354 与生活的其他部分划分开来 性感但可耻、稍纵即逝、注定失败 397 00:21:52,354 --> 00:21:56,024 我唯一能全身心投入的只有工作 对吗? 398 00:21:56,024 --> 00:21:59,361 所以我该搬去洛杉矶 那里所有人都像我一样糟糕 399 00:21:59,361 --> 00:22:00,529 别这么说 400 00:22:01,488 --> 00:22:03,615 我可糟糕了 我是个非常糟糕的人 401 00:22:03,615 --> 00:22:04,700 我展示给你看 402 00:22:06,201 --> 00:22:07,703 没错 来 跟我来 403 00:22:07,703 --> 00:22:08,954 我展示给你看 404 00:22:10,038 --> 00:22:13,333 卡洛斯是个好人 至少你是这么说的 405 00:22:13,333 --> 00:22:15,252 你选了他 这应该是有道理的 406 00:22:15,252 --> 00:22:17,171 对 他是好人 但我不是 407 00:22:18,297 --> 00:22:22,467 这就是我 自由女神 大骗子 408 00:22:24,469 --> 00:22:26,805 - 谜底揭开了 是 - 是 409 00:22:26,805 --> 00:22:28,557 我忘记了自己没做完 410 00:22:28,557 --> 00:22:30,309 还忘记了自己没把它放进包里 411 00:22:30,309 --> 00:22:31,602 于是我把它藏起来了 412 00:22:32,769 --> 00:22:34,479 好人是不会这样对待自己女儿的 413 00:22:34,479 --> 00:22:36,648 好人根本不存在 好吗? 414 00:22:36,648 --> 00:22:39,276 那纯属传说 每个人都很糟糕 415 00:22:39,860 --> 00:22:42,070 看 实例 看这个 416 00:22:42,070 --> 00:22:44,531 - 我之前进来这里 我... - 在我房间里到处翻? 417 00:22:44,531 --> 00:22:46,408 对 我在你房间里到处翻 418 00:22:46,408 --> 00:22:50,037 这对我真的很有意义 因为你还留着这个 419 00:22:50,037 --> 00:22:53,040 因为你觉得它有意义 虽然是我母亲送你的 420 00:22:53,040 --> 00:22:55,209 你甚至都不喜欢她 情有可原 421 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 但我拿走了 悄悄放进了自己的口袋 422 00:22:58,754 --> 00:22:59,755 糟糕的我啊 423 00:22:59,755 --> 00:23:01,298 这不是你妈妈送的 424 00:23:01,298 --> 00:23:03,884 它来自我表亲朱迪的婚礼 我当时给她当伴娘 425 00:23:03,884 --> 00:23:10,599 不...是你在我们婚礼上当新娘时 我母亲送你的 426 00:23:14,353 --> 00:23:18,941 我不记得了 因为我是个糟糕的人 427 00:23:18,941 --> 00:23:20,901 - 你不是 - 该死 428 00:23:20,901 --> 00:23:25,239 丹尼 别再以为你了解我了 因为你不了解 好吗? 429 00:23:25,239 --> 00:23:27,241 - 没人了解我 - 天啊 见鬼 430 00:23:28,700 --> 00:23:29,910 该死的 431 00:23:40,128 --> 00:23:41,755 我去帮你把沙发铺成床 432 00:23:59,773 --> 00:24:02,651 缺觉的话 明天皮肤会不好看 433 00:24:04,278 --> 00:24:05,821 你不希望他进来 434 00:24:07,281 --> 00:24:08,699 你不希望他进来 435 00:24:10,117 --> 00:24:11,118 你不希望 436 00:24:11,910 --> 00:24:12,911 你不希望 437 00:24:24,298 --> 00:24:27,885 结束了 睡吧 438 00:24:49,656 --> 00:24:50,657 嘿 439 00:26:08,443 --> 00:26:10,654 - 嘿 - 怎么了? 440 00:26:10,654 --> 00:26:13,657 我也许应该回房间去 为了玛雅 441 00:26:14,825 --> 00:26:16,034 - 是 - 是 442 00:26:16,535 --> 00:26:18,787 对 我们不该给她留下错误的印象 443 00:26:32,301 --> 00:26:35,804 - 我的口气可能很难闻 - 没关系 我的... 444 00:26:37,973 --> 00:26:38,974 没错 445 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 我的很难闻 446 00:26:43,478 --> 00:26:44,688 嘿 你是不是 ... 447 00:26:47,024 --> 00:26:51,486 你是不是真的认为我不了解你? 448 00:26:52,821 --> 00:26:55,741 又来了 这种需求 449 00:26:56,325 --> 00:26:59,286 你不必告诉他 你不欠他的 450 00:27:02,581 --> 00:27:06,210 丹尼 你很了解我 451 00:27:08,962 --> 00:27:09,963 是 452 00:29:02,951 --> 00:29:04,953 字幕翻译:吴梦熊