1 00:00:06,006 --> 00:00:10,385 Hyvänen aika! Oletko innoissasi esityksestä? 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,513 Älä pelkää. Pärjäät hienosti. 3 00:00:12,513 --> 00:00:16,892 Olet täydellinen Vapaudenpatsas. Isi ja minä olemme ylpeitä sinusta. 4 00:00:17,476 --> 00:00:19,811 Esityksen jälkeen - 5 00:00:20,312 --> 00:00:24,316 haluan puhua kanssasi jostakin tosi tärkeästä. 6 00:00:24,900 --> 00:00:27,361 Tulee isoja muutoksia. 7 00:00:27,361 --> 00:00:29,780 Pelkkää hyvää vain... 8 00:00:30,405 --> 00:00:31,406 Huhuu? 9 00:00:41,166 --> 00:00:42,417 Carlos? 10 00:00:42,918 --> 00:00:44,878 Pahoittelen. Minä se vain olen. 11 00:00:44,878 --> 00:00:48,131 Mitä ihmettä? Sovimme, että tapaamme koululla. 12 00:00:48,131 --> 00:00:50,968 Sanoit, että esiintymisasu on Mayan laukussa. 13 00:00:50,968 --> 00:00:53,554 Löysin toogan ja kruunun mutta en soihtua. 14 00:00:53,554 --> 00:00:54,972 - Mitä? - Äiti? 15 00:00:55,472 --> 00:00:59,184 Hei, kulta. Hyvä tavaton. Oletko innoissasi? 16 00:00:59,184 --> 00:01:00,561 En. 17 00:01:00,561 --> 00:01:03,105 Älä pelkää. Pärjäät hienosti. 18 00:01:03,105 --> 00:01:06,692 - Olet täydellinen Vapaudenpatsas. - En ilman soihtua. 19 00:01:06,692 --> 00:01:10,571 Jessus. Sohvan pohja on järkyttävä. 20 00:01:10,571 --> 00:01:12,114 Milloin viimeksi... 21 00:01:12,614 --> 00:01:15,117 Tule nyt, Maya. Katso huoneestasi. 22 00:01:15,117 --> 00:01:19,913 Soihtu ei ole siellä, sillä pakkasin asun laukkuun, jonka hän vei luoksesi. 23 00:01:20,414 --> 00:01:23,750 Miksi sinun piti hukata se? Ei ole aikaa tähän. 24 00:01:23,750 --> 00:01:25,627 - Mikä sotku! - Paine on kova. 25 00:01:25,627 --> 00:01:28,213 Haluatko, että hikoilen tämänkin takin pilalle? 26 00:01:28,213 --> 00:01:31,008 Haluan, ettet mokaa aina kaikkea - 27 00:01:31,008 --> 00:01:33,594 ja pane kaikkia, mukaan lukien avustajaani. 28 00:01:33,594 --> 00:01:37,639 Vau. Yritän auttaa Mayaa ja sinä keskityt muuhun. 29 00:01:37,639 --> 00:01:42,728 - Minkä rakastajien pyöröoven luulet... - Löysin sen! 30 00:01:51,069 --> 00:01:53,071 Maatilan eläimeni. 31 00:01:54,072 --> 00:01:57,659 - Luulimme, että löysit soihdun. - Se ei ole täällä. 32 00:01:57,659 --> 00:02:00,037 Emme tiedä varmasti vielä. 33 00:02:00,037 --> 00:02:01,455 Saanko välipalaa? 34 00:02:01,455 --> 00:02:04,541 Voi kulta. Ei ole aikaa välipalaan ennen esitystä. 35 00:02:04,541 --> 00:02:05,751 On nälkä. 36 00:02:06,335 --> 00:02:09,795 Hyvä on. Ehkä voin laittaa jotain nopeasti. 37 00:02:09,795 --> 00:02:11,465 Mikä olisi namia, kulta? 38 00:02:11,465 --> 00:02:15,802 Äidin talosta ei löydy namia, joten yritä keksiä jotain muuta. 39 00:02:16,428 --> 00:02:18,222 Isi voisi laittaa välipalaa. 40 00:02:18,722 --> 00:02:19,806 Mitä sanot, kulta? 41 00:02:28,982 --> 00:02:29,983 No niin. 42 00:02:34,988 --> 00:02:37,574 Se on iso muutos. 43 00:02:38,158 --> 00:02:44,289 Sellaista elämä kuitenkin on. Täynnä muutoksia ja haasteita... 44 00:02:49,628 --> 00:02:53,507 Voi ei. Miten? 45 00:03:00,138 --> 00:03:03,308 Kukaan ei nähnyt. Se ei ole täällä. 46 00:03:07,229 --> 00:03:10,941 Se ei ole edes valmis, eikä aikaa ole. 47 00:03:12,734 --> 00:03:14,069 Teit jo tämän. 48 00:03:14,903 --> 00:03:16,238 Saata se loppuun. 49 00:03:25,080 --> 00:03:26,540 Sain ajatuksen. 50 00:03:27,040 --> 00:03:29,126 Mitä jos esiintyisit ilman soihtua? 51 00:03:29,126 --> 00:03:33,922 Esitä, että on soihtu. Sellaisia näytelmät ovat. 52 00:03:33,922 --> 00:03:35,507 Älä puhu paskaa. 53 00:03:36,592 --> 00:03:41,263 - Älä kiroile Mayan edessä. - Se onkin suureksi vahingoksi täällä. 54 00:03:41,263 --> 00:03:42,848 Voimmeko puhua? 55 00:03:44,224 --> 00:03:45,142 Hyvä on. 56 00:03:46,810 --> 00:03:47,811 Mitä? 57 00:03:47,811 --> 00:03:52,816 - En pidä syytöksistäsi... - Minulla on oikeus pitää huolta Mayasta. 58 00:03:53,317 --> 00:03:55,611 Olet henkeäsalpaavan harhaluuloinen. 59 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 Et saa tehdä noin enää. 60 00:03:57,821 --> 00:04:01,742 - Olen uhrannut paljon. - Mitä olet koskaan kieltänyt itseltäsi? 61 00:04:01,742 --> 00:04:06,121 Haluan listan uhrauksista, jotka olet tehnyt perheesi eteen. 62 00:04:06,121 --> 00:04:08,373 - Sitten teen sellaisen! - Isi! 63 00:04:08,373 --> 00:04:11,627 - Onko kynää? - Älä huuda! Säikytät Mayaa! 64 00:04:11,627 --> 00:04:13,170 Minäkö säikytän? 65 00:04:13,170 --> 00:04:14,171 - Kyllä! - Äiti! 66 00:04:14,171 --> 00:04:17,132 Olen väsynyt siihen, että syytät minua kaikesta, 67 00:04:17,132 --> 00:04:19,343 mitä tapahtuu perheessä ja maailmassa. 68 00:04:19,343 --> 00:04:24,139 Hyvä on! Hukkaan joskus soihdun, mutta en ole paha ihminen! 69 00:04:24,139 --> 00:04:26,266 - Hullu... - Aikuiset! 70 00:04:32,022 --> 00:04:34,483 Ota se suustasi, Maya. 71 00:04:34,483 --> 00:04:37,528 - Ei naurata. Sylje se. Sheila? - Sylje se ulos. 72 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 - Sylje ulos. - Nielaisin sen. 73 00:04:39,488 --> 00:04:42,741 Tämä on vakava asia, Maya. Sylje se heti ulos. 74 00:04:42,741 --> 00:04:44,952 - Pelotat häntä. - Hän pelottaa minua! 75 00:04:44,952 --> 00:04:46,912 - Kaikki hyvin. - Heti sairaalaan. 76 00:04:46,912 --> 00:04:48,580 - Eikä. - Ei sairaalaan! 77 00:04:48,580 --> 00:04:51,333 Et saa päättää. Nielaisit jotain vaarallista. 78 00:04:51,333 --> 00:04:55,629 - Olet paniikissa. - Niin olen, ja hyvästä syystä! 79 00:04:55,629 --> 00:04:56,964 Rauhoitu. 80 00:04:56,964 --> 00:05:00,342 Vaikka tyttäreni kuolee muovipossun myrkkyihin? 81 00:05:00,342 --> 00:05:04,513 No niin. Pysy tässä, kun puhun isin kanssa. 82 00:05:04,513 --> 00:05:05,597 Tule. 83 00:05:11,895 --> 00:05:15,023 Luoja! Irrota näppisi minusta! 84 00:05:15,023 --> 00:05:17,025 - Jessus. - Ryhdistäydy. 85 00:05:17,025 --> 00:05:19,903 Emme tiedä, mistä possu on tehty. 86 00:05:19,903 --> 00:05:22,906 Siinä voi olla lyijyä, elohopeaa tai bariumia! 87 00:05:22,906 --> 00:05:24,825 Emme tiedä sitä. 88 00:05:24,825 --> 00:05:30,205 Toivon, että Maya kuolee 90-vuotiaana läheistensä seurassa. 89 00:05:30,205 --> 00:05:33,125 Ei kuusivuotiaana myrkkyelukoiden ympäröimänä. 90 00:05:33,125 --> 00:05:36,170 - Kyllä! Minua pelottaa? - Hyvä on. Ymmärrän. 91 00:05:36,170 --> 00:05:40,591 - Tämä on vakava asia. - Niin, ja haluan lelun heti ulos. 92 00:05:40,591 --> 00:05:42,092 Olemme samalla puolella. 93 00:05:42,092 --> 00:05:44,511 - Vedä syvään henkeä. - Mitä? 94 00:05:44,511 --> 00:05:47,306 Sisään nenän kautta. Ulos - 95 00:05:48,473 --> 00:05:50,017 suun kautta. Sisään. 96 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 Pysähdy. 97 00:06:09,745 --> 00:06:12,539 Onko meillä tietokirja, jonka isäsi käski ostaa? 98 00:06:13,457 --> 00:06:14,541 On. 99 00:06:14,541 --> 00:06:18,504 Viiden minuutin masutarkastus. Miltä masussa tuntuu, Maya? 100 00:06:18,504 --> 00:06:22,424 - Ihan hyvältä. - Kerro, jos tuntuu erilaiselta. 101 00:06:22,424 --> 00:06:27,179 Mitä bariumista sanotaan? "Nieleminen voi johtaa - 102 00:06:27,679 --> 00:06:30,349 elinvaurioon ja kehityshäiriöihin." 103 00:06:31,975 --> 00:06:34,603 Emme tiedä, sisältääkö se bariumia. 104 00:06:34,603 --> 00:06:38,649 Lapset reagoivat voimakkaammin nopean ruoansulatuksen takia, 105 00:06:38,649 --> 00:06:42,569 ja barium voi myös leimahtaa spontaanisti. Kiva. 106 00:06:42,569 --> 00:06:45,322 Vihaan tätä maata. Kaikkia maita. 107 00:06:45,322 --> 00:06:47,449 Vie tämä takaisin Mayan huoneeseen. 108 00:06:47,449 --> 00:06:53,830 Jos selviää, mistä lelu tuli, saamme tietää tuotemerkin ja lelun tiedot, 109 00:06:53,830 --> 00:06:57,376 ja sitten minä... Me pelkäisimme vähemmän. 110 00:06:57,376 --> 00:07:01,213 Se taisi olla lahja. En olisi ostanut maatilalelua. 111 00:07:01,213 --> 00:07:05,133 Lolli-mummi osti sen syntymäpäivälahjaksi! 112 00:07:05,133 --> 00:07:09,930 - Oletko varma, kulta? - Hän sanoi: "Äitisi ei ostaisi tätä." 113 00:07:09,930 --> 00:07:12,099 Kuulostaa Lolli-mummilta. 114 00:07:12,683 --> 00:07:14,476 Hyvää työtä, Maya. 115 00:07:15,227 --> 00:07:16,854 Minä soitan. Minulla ei ole taakkaa. 116 00:07:17,688 --> 00:07:18,689 Ei hätää. 117 00:07:19,189 --> 00:07:20,440 Hyvä on. 118 00:08:32,386 --> 00:08:34,264 Isi! Tule tänne! 119 00:08:43,857 --> 00:08:45,651 Kyllä. Hän on täällä. 120 00:08:46,151 --> 00:08:49,321 - He puhuvat sinusta. - Hän on yhä Mayan isä, ja... 121 00:08:50,197 --> 00:08:52,366 Ehkä se on hämmentävää. En tiedä... 122 00:08:52,366 --> 00:08:57,871 Onko pakko, äiti? Yritä muistaa, mistä ostit lelun, 123 00:08:58,747 --> 00:09:03,710 koska haluamme ostaa samanlaisen lahjaksi Mayan ystävälle. 124 00:09:03,710 --> 00:09:06,129 Kenelle? Jenny S:lle vai Jenny G:lle... 125 00:09:06,129 --> 00:09:08,841 Älä keskeytä, kun äiti valehtelee Lollille. 126 00:09:08,841 --> 00:09:10,133 Masutarkastus? 127 00:09:10,133 --> 00:09:15,597 - On pieni vessahätä. - Sitten pytylle. Kaikki kyytiin. 128 00:09:16,515 --> 00:09:17,516 Minä todella... 129 00:09:17,516 --> 00:09:19,142 Miksi se loukkaa... 130 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 Mitä sinä haet? 131 00:09:21,895 --> 00:09:24,940 Älä poistu puhelimesta, äiti. 132 00:09:35,868 --> 00:09:37,035 Kymmenen dollaria. 133 00:09:37,578 --> 00:09:38,829 Paljon rahaa. 134 00:09:39,413 --> 00:09:45,294 Saat sen, jos kakkaat. Seteli odottaa sinua tässä. 135 00:09:45,794 --> 00:09:47,671 Uutisia Cruellalta? 136 00:09:47,671 --> 00:09:51,258 Paljonkin. Hän löysi sekin, jolla osti lelun. 137 00:09:51,258 --> 00:09:53,844 - Vaikuttavaa. - Hän soitti lelukauppaan, 138 00:09:53,844 --> 00:09:56,221 - joka on kiinni. - Ei vaikuttavaa. 139 00:09:56,221 --> 00:09:59,892 Äiti kuitenkin tuntee kaupan omistajan rouvan, soitti tälle - 140 00:09:59,892 --> 00:10:02,978 ja puhui kaupan omistajan kanssa. 141 00:10:02,978 --> 00:10:05,772 Keystone Collectibles -maatilalelu. 142 00:10:06,398 --> 00:10:08,400 Lolli-mummi pelastaa. 143 00:10:11,069 --> 00:10:12,070 - Anteeksi. - Ei. 144 00:10:13,197 --> 00:10:15,157 - Hienoa. Hyvä. - Ei hätää. 145 00:10:15,157 --> 00:10:16,366 Mitä sinä teet? 146 00:10:16,366 --> 00:10:19,995 Soitan kirjaston neuvontapisteen tädeille, joten toivota onnea. 147 00:10:19,995 --> 00:10:23,582 - Kello on 21. - He ovat siellä koko yön. 148 00:10:28,003 --> 00:10:29,004 Hei. 149 00:10:31,590 --> 00:10:33,509 Miten sujuu? 150 00:10:37,137 --> 00:10:40,265 Kun tyttäreni nousee lopulta pytyltä, 151 00:10:40,265 --> 00:10:46,396 tulemme tarjoamaan herkkuja neuvontapisteen naisille. 152 00:10:46,396 --> 00:10:48,357 Hyvä on, Joyce. Kiitos. Hei hei. 153 00:10:49,316 --> 00:10:53,570 Voi luoja. Kirjasto on helvetin siisti mesta. 154 00:10:53,570 --> 00:10:54,738 Hyviä uutisia? 155 00:10:54,738 --> 00:10:59,952 Loistavia. He löysivät lelun ja kaikki sen tiedot. Ei myrkkyjä. 156 00:10:59,952 --> 00:11:02,621 - Selvä! Ei bariumia? - Ei bariumia! 157 00:11:02,621 --> 00:11:05,832 Yhtäkkiä rakastan maatamme jälleen. 158 00:11:05,832 --> 00:11:09,461 - Voi että. - Voi luoja. 159 00:11:14,550 --> 00:11:17,761 En tiedä, mikä se suukko oli. 160 00:11:17,761 --> 00:11:20,889 Unohdin hetkeksi, millaista elämäni todella on. 161 00:11:21,515 --> 00:11:22,641 Se ei ollut mitään. 162 00:11:22,641 --> 00:11:26,019 Olen vain kiitollinen, että selvitimme asian. 163 00:11:26,019 --> 00:11:27,437 - Yhdessä. - Niin. 164 00:11:28,021 --> 00:11:29,231 Ihan tiedoksi. 165 00:11:30,023 --> 00:11:31,400 Niin. Samoin. 166 00:11:32,651 --> 00:11:35,070 Koska... Se vain... 167 00:11:35,070 --> 00:11:37,489 - Voitko ottaa ohjat? - Kyllä. 168 00:11:37,489 --> 00:11:40,450 - Ole kakkavastaava. - Selvä on. 169 00:11:40,450 --> 00:11:42,578 Minä lähden kotiin. 170 00:11:42,578 --> 00:11:45,747 - Soita, kun se tulee ulos. - Niin. Järkevää. 171 00:11:45,747 --> 00:11:49,209 En voi nukkua muutenkaan, joten mene - 172 00:11:49,209 --> 00:11:51,295 - ja yritä levätä. - Niin. 173 00:11:51,879 --> 00:11:53,755 En kakkaa ilman isiä. 174 00:11:54,590 --> 00:11:59,011 - Suloista, mutta... - Koko perheen pizzabileet, tai en kakkaa! 175 00:12:05,058 --> 00:12:07,644 Hei. Sisään vain. Ei tarvitse odottaa ulkona. 176 00:12:08,145 --> 00:12:11,023 - Se tekee 8,50. - Vau. Todellako? 177 00:12:12,065 --> 00:12:15,110 Toivottavasti osa tästä päätyy sinunkin taskuihisi. 178 00:12:16,028 --> 00:12:19,239 Voi paska. Eikä. 179 00:12:20,657 --> 00:12:24,620 - Minulla ei olekaan käteistä. - Eikö kellään ole 8,50 dollaria? 180 00:12:25,120 --> 00:12:28,415 On. Kita kiinni. Anteeksi. Täällä on 8,50 dollaria. 181 00:12:28,415 --> 00:12:31,752 Entinen vaimoni on täällä. 182 00:12:32,252 --> 00:12:34,338 Hänellä on paljon dollareita. 183 00:12:34,338 --> 00:12:36,465 Minä olen vain Danny. 184 00:12:36,465 --> 00:12:42,846 En haluaisi pyytää ex-vaimoltani tyttäreni edessä, 185 00:12:44,223 --> 00:12:46,517 että tämä antaa rahaa pizzaan. 186 00:12:47,809 --> 00:12:49,811 Voitko pelastaa henkeni? 187 00:12:50,771 --> 00:12:54,441 Tunnetko ranskalaisen luksusvalmistaja Hermèsin? 188 00:12:54,441 --> 00:12:56,401 Ei, tämä kuuluu äidilleni. 189 00:12:56,401 --> 00:12:59,404 Tai vaimolleni. Ex-vaimolle. Jessus. 190 00:12:59,404 --> 00:13:02,199 Helvetti. On ollut huono päivä. 191 00:13:02,908 --> 00:13:04,201 Mitä ihmettä? 192 00:13:04,201 --> 00:13:07,663 - Poltatko? Voin maksaa ruohossa... - Ota pizza. 193 00:13:07,663 --> 00:13:09,540 - Saanko sen? - Kyllä. 194 00:13:09,540 --> 00:13:13,293 Voi luoja, Trent. Kiitos. Pelastit minut. 195 00:13:13,293 --> 00:13:16,129 - Perun kohta sanani. - Selvä. 196 00:13:16,630 --> 00:13:17,673 Selvä homma. 197 00:13:19,049 --> 00:13:20,634 Voi luoja. 198 00:13:23,887 --> 00:13:27,599 {\an8}En tiedä, kiinnostaako, mutta tämä oli kaatunut. 199 00:13:27,599 --> 00:13:30,018 {\an8}Tai piilossa pensaassa. 200 00:13:30,018 --> 00:13:32,729 {\an8}Sen yli on varmaan ajettu autollani. 201 00:13:36,024 --> 00:13:38,443 {\an8}MYYTÄVÄNÄ 202 00:13:39,403 --> 00:13:40,404 Halpaa pizzaa. 203 00:13:40,404 --> 00:13:43,031 Se on turmioksi, mutta olkoon. 204 00:13:43,782 --> 00:13:45,033 Kuten Scoots. 205 00:13:46,034 --> 00:13:47,911 - Miten uskallat? - Mikä on Scoots? 206 00:13:47,911 --> 00:13:52,082 - Ravintola Catalinalla... - Ihmisoikeusrikkomus. 207 00:13:52,082 --> 00:13:53,542 ...joka on saari. 208 00:13:53,542 --> 00:13:56,628 Vietimme kuherruskuukautemme siellä. 209 00:13:56,628 --> 00:14:00,048 Kuherruskuukausi on loma, joka pidetään häiden jälkeen. 210 00:14:00,716 --> 00:14:02,801 - Tiedän kyllä. - Hyvä on. 211 00:14:02,801 --> 00:14:07,139 Eräänä kuherruskuukautemme iltapäivänä isäsi vuokrasi purjehdusveneen, 212 00:14:07,139 --> 00:14:11,894 jotta voisimme katsella auringonlaskua, siemailla samppanjaa ja... 213 00:14:11,894 --> 00:14:14,062 - Pussailla? - Juuri niin. 214 00:14:14,062 --> 00:14:17,399 Ennen veneeseen nousua söimme Scoots-ravintolassa. 215 00:14:19,234 --> 00:14:20,527 Sitten kaikki muuttui. 216 00:14:22,321 --> 00:14:23,822 Mutta ei heti. 217 00:14:23,822 --> 00:14:28,994 Menimme vesille, ja oli todella kaunis päivä. 218 00:14:30,704 --> 00:14:33,332 Vaaleanpunainen taivas ja täydellinen sää. 219 00:14:35,459 --> 00:14:36,919 Sitten tuli kakkaa. 220 00:14:39,838 --> 00:14:41,465 Oliko veneessä vessaa? 221 00:14:41,465 --> 00:14:45,469 Retken alussa veneessä oli vessa, 222 00:14:45,969 --> 00:14:47,304 mutta loppujen lopuksi... 223 00:14:48,263 --> 00:14:50,057 Isi rikkoi vessan. 224 00:14:55,229 --> 00:14:58,315 TV vessassa. Amerikkalainen unelma. 225 00:14:58,982 --> 00:15:01,860 Reagan tekee varmaan samoin. 226 00:15:01,860 --> 00:15:04,196 Haluatko juotavaa? Viiniä tai olutta? 227 00:15:04,196 --> 00:15:05,906 Ei, kiitos. 228 00:15:05,906 --> 00:15:08,617 Tai haluan. Tietenkin. 229 00:15:08,617 --> 00:15:10,577 En tiedä, miksi sanoin niin. 230 00:15:11,245 --> 00:15:13,747 Millaista viiniä kaatelet nykyään? 231 00:15:22,714 --> 00:15:25,259 En halua puhua tästä nyt. 232 00:15:26,051 --> 00:15:28,470 - Olen todella väsynyt... - Hyvä on. 233 00:15:28,470 --> 00:15:31,348 Aioitko kertoa vai odottaa, että saan tietää? 234 00:15:31,348 --> 00:15:35,310 Tietenkin aioin kertoa. Kaikki pitää järjestää. 235 00:15:35,310 --> 00:15:37,646 Luulitko, että en tuntisi mitään? 236 00:15:38,230 --> 00:15:42,484 Tiedän, mutta tunteesi eivät - 237 00:15:43,694 --> 00:15:44,820 kuulu minulle. 238 00:15:47,781 --> 00:15:48,782 Johtuuko se hänestä? 239 00:15:49,616 --> 00:15:51,451 Muutatko poikaystäväsi luo? 240 00:15:52,452 --> 00:15:53,787 Minun ei tarvitse kertoa. 241 00:15:59,585 --> 00:16:00,794 Meillä meni poikki. 242 00:16:04,131 --> 00:16:05,632 Ostin rantatalon. 243 00:16:07,134 --> 00:16:08,635 Et kai... 244 00:16:09,678 --> 00:16:11,722 Sen paikanko, josta puhuimme? 245 00:16:11,722 --> 00:16:13,974 Los Angelesissa. Santa Monicassa. 246 00:16:13,974 --> 00:16:16,602 Sheila. Sinä vihaat Los Angelesia. 247 00:16:17,311 --> 00:16:21,565 - Siksi muutimme San Diegoon. - Aloitan alusta. 248 00:16:21,565 --> 00:16:27,529 - Totta kai. John Breemin rahoilla. - Omilla rahoillani. Haista paska. 249 00:16:29,323 --> 00:16:34,453 Me hyvästelimme sinä iltana. Ei sillä, että olisin selityksen velkaa. 250 00:16:36,038 --> 00:16:39,875 - Kun panit avustajaani. - "Hyvästelitte"? 251 00:16:42,294 --> 00:16:45,172 Hän ryhtyy fundamentalistiksi vaimoineen ja perheineen. 252 00:16:47,841 --> 00:16:53,805 Miten pärjäilet sen kanssa? 253 00:16:54,598 --> 00:16:55,807 Välitätkö todella? 254 00:16:56,391 --> 00:16:58,352 Kyllä. Aina. 255 00:16:59,186 --> 00:17:02,648 Olen vihainen ja kateellinen. 256 00:17:03,315 --> 00:17:04,316 Minä myös. 257 00:17:06,484 --> 00:17:08,028 Kadehdin häntä enkä vaimoa. 258 00:17:09,738 --> 00:17:12,782 Hän voi palata johonkin niin vakaaseen. 259 00:17:14,409 --> 00:17:15,911 Kuulostaa aika hyvältä. 260 00:17:18,497 --> 00:17:20,749 Se taitaa tulla ulos! 261 00:17:24,795 --> 00:17:27,339 No. Haluaako kukaan sanoa mitään? 262 00:17:29,591 --> 00:17:33,971 Arvaa mitä. Olet ansainnut tämän kunnian. 263 00:17:38,600 --> 00:17:42,229 I love you, a bushel and a peck 264 00:17:42,855 --> 00:17:47,484 I love you with a hug around the neck 265 00:17:49,319 --> 00:17:51,154 Rakas iso tyttöni. 266 00:17:53,365 --> 00:17:55,409 Olet rakas, Maya. Pysy tuollaisena. 267 00:17:55,993 --> 00:17:58,954 Rakastan sinua, äiti, ja annan anteeksi, isi. 268 00:17:58,954 --> 00:18:02,040 Et tarkoittanut ajaa pelottavasti. Hyvää yötä. 269 00:18:06,044 --> 00:18:07,045 Olen pahoillani. 270 00:18:12,718 --> 00:18:14,386 - En välitä. - Niinkö? 271 00:18:14,386 --> 00:18:15,971 En välitä. 272 00:18:19,933 --> 00:18:23,061 Tein virheen. Olen pahoillani. 273 00:18:23,061 --> 00:18:24,313 Siitä ei kannata - 274 00:18:25,439 --> 00:18:27,024 jauhaa ainaisesti. 275 00:18:27,024 --> 00:18:28,108 Minä en... 276 00:18:31,069 --> 00:18:33,989 Olen iloinen, että emme hankkineet koiraa. 277 00:18:36,074 --> 00:18:37,993 Niin minäkin. Kai. 278 00:18:37,993 --> 00:18:40,537 Liikaa hengissä pidettäviä. 279 00:18:44,374 --> 00:18:46,168 Siksi Maya oli hiiri. 280 00:18:47,878 --> 00:18:52,382 - Niin. Tuntuu kamalalta. - Mitä se muuttaisi? 281 00:18:54,259 --> 00:18:55,260 Ei mitään. 282 00:18:59,264 --> 00:19:02,976 Mattaes Healy. Puhuitko Mayalle hänestä? 283 00:19:06,021 --> 00:19:07,564 Haluatko muuttaa puheenaihetta noin epätoivoisesti? 284 00:19:07,564 --> 00:19:08,857 Selkeästi. 285 00:19:08,857 --> 00:19:13,153 - En, luojan tähden. Miksi kertoisin? - Hän on osa elämäntarinaasi. 286 00:19:14,029 --> 00:19:16,865 Kävin hänen stoalaisuusluennollaan piruuttani. 287 00:19:16,865 --> 00:19:19,284 Hän ei tainnut välittää eikä huomata. 288 00:19:19,284 --> 00:19:25,290 Raivostuin, kun hän kosi sinua ja sinä suostuit. 289 00:19:25,290 --> 00:19:28,961 Se jäi vain kihloiksi. Sinäkin tapailit toista tyttöä. 290 00:19:29,711 --> 00:19:33,298 - Elleniä Fresnosta. - Opiskelijaa, en laitoksen johtajaa. 291 00:19:35,717 --> 00:19:36,927 Halusin vain sinut. 292 00:19:37,761 --> 00:19:39,930 - Älä tee tätä. - Etkö koskaan tee niin? 293 00:19:39,930 --> 00:19:44,351 Muistele ja mieti menneitä. 294 00:19:45,894 --> 00:19:48,438 Yritän vain kulkea eteenpäin. 295 00:19:48,438 --> 00:19:54,152 - Sen takia tarvitsen uuden alun... - Sinä yrität, joten joskus... 296 00:19:54,152 --> 00:19:55,946 - En kaipaa... - Suhdettamme. 297 00:19:57,406 --> 00:20:00,117 Sitä se oli. Sinä ja minä. Niin me aloitimme. 298 00:20:00,117 --> 00:20:03,996 - Salainen suhteemme. - Tiedän, mitä se oli. En ajattele sitä. 299 00:20:05,622 --> 00:20:06,915 En usko sinua. 300 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 En ole koskaan nähnyt sinua onnellisempana. 301 00:20:14,631 --> 00:20:20,387 - Olimme lapsia ja leikimme. - Olimme rakastuneet ja rakastelimme. 302 00:20:21,305 --> 00:20:25,642 - Olimme 20-vuotiaita emmekä lapsia. - Se ei ollut todellista. 303 00:20:26,560 --> 00:20:27,644 Pidit siitä. 304 00:20:29,646 --> 00:20:30,898 Älä sano, mistä pidän. 305 00:20:31,481 --> 00:20:34,151 Et tiedä, mistä pidän nyt. Minulla on muutakin. 306 00:20:34,151 --> 00:20:35,694 - Työni. - Silloin. 307 00:20:35,694 --> 00:20:39,072 Olen myös valehdellut tunteistani koko ikäni. 308 00:20:39,698 --> 00:20:42,451 Olen aina ollut hyvä siinä. 309 00:20:42,451 --> 00:20:43,577 Älä tee noin. 310 00:20:44,786 --> 00:20:47,080 Älä vähättele sitä, mitä kuplassamme oli. 311 00:20:48,123 --> 00:20:52,211 Tunsin sinut läpikotaisin. Se oli erityistä. 312 00:20:52,961 --> 00:20:54,463 Se on ohi, Danny. 313 00:20:55,214 --> 00:20:57,090 Tiedän sen. Usko pois. 314 00:21:02,888 --> 00:21:05,432 Puhuin vain kiitollisuudesta. 315 00:21:05,432 --> 00:21:09,102 John Breemkin taisi olla kiitollinen omasta kuplastanne. 316 00:21:09,102 --> 00:21:12,689 - Haluatko riidellä? - En. Minä vain... 317 00:21:12,689 --> 00:21:15,567 Myönnä, että se oli todellista ja hyvää. 318 00:21:15,567 --> 00:21:18,654 Hyvä on. Se oli hyvää silloin. 319 00:21:18,654 --> 00:21:21,448 Ehkä voin hyvin vain kuplassa. 320 00:21:21,448 --> 00:21:22,950 Sitäkö tarkoitat? 321 00:21:23,575 --> 00:21:25,911 Ei. En usko. 322 00:21:28,288 --> 00:21:29,373 Minun pitäisi lähteä. 323 00:21:30,958 --> 00:21:32,251 Oletko tarpeeksi kännissä? 324 00:21:32,960 --> 00:21:33,961 Nokkelaa. 325 00:21:34,628 --> 00:21:36,004 Vierailuni venähti. 326 00:21:38,215 --> 00:21:43,220 Ei. Puhut vihdoinkin järkeä. 327 00:21:43,220 --> 00:21:46,139 En voi toivoa enempää kuin rakkaussuhdetta. 328 00:21:46,139 --> 00:21:52,354 Lokeroitua, seksikästä mutta häpeällistä, väkiaikaista ja tuhoon tuomittua. 329 00:21:52,354 --> 00:21:56,024 Osaan sitoutua ainoastaan työhöni. 330 00:21:56,024 --> 00:21:59,361 Kuulun Los Angelesiin, jossa kaikki ovat yhtä kamalia. 331 00:21:59,361 --> 00:22:00,529 Älä sano noin. 332 00:22:01,488 --> 00:22:04,700 Olen kamala ihminen. Näytän jotain. 333 00:22:06,201 --> 00:22:07,703 Tule vain. 334 00:22:07,703 --> 00:22:08,954 Anna kun näytän. 335 00:22:10,038 --> 00:22:13,333 Sanoit, että Carlos on hyvä ihminen. 336 00:22:13,333 --> 00:22:17,171 - Valitsit hänet. Se on hienoa. - Hän on hyvä mutta minä en. 337 00:22:18,297 --> 00:22:22,467 Minä olen itse Vapaus. Oikea emävalehtelija. 338 00:22:24,469 --> 00:22:26,805 - Arvoitus ratkesi. - Niin. 339 00:22:26,805 --> 00:22:30,309 Unohdin, ettei se ollut valmis enkä laittanut sitä laukkuun, 340 00:22:30,309 --> 00:22:31,602 joten piilotin sen. 341 00:22:32,769 --> 00:22:36,648 - Hyvät ihmiset eivät tee näin tyttärilleen. - Hyviä ihmisiä ei olekaan. 342 00:22:36,648 --> 00:22:39,276 Se on myytti. Kaikki ovat kamalia. 343 00:22:39,860 --> 00:22:42,070 Katso vaikkapa tätä. 344 00:22:42,070 --> 00:22:44,531 - Olin täällä... - Nuuskimassa huoneessani? 345 00:22:44,531 --> 00:22:46,408 Kyllä. Nuuskin huoneessasi, 346 00:22:46,408 --> 00:22:50,037 ja minulle oli tärkeää, että olet pitänyt tämän - 347 00:22:50,037 --> 00:22:53,040 ja se merkitsee sinulle jotain, vaikka sait sen äidiltäni, 348 00:22:53,040 --> 00:22:55,209 josta et edes pitänyt hyvästä syystä. 349 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 Otin sen ja sujautin taskuuni. 350 00:22:58,754 --> 00:23:01,298 - Olenpa kamala. - Äitisi ei antanut sitä. 351 00:23:01,298 --> 00:23:03,884 Sain sen Judy-serkkuni häissä. 352 00:23:03,884 --> 00:23:10,599 Ei. Äitini antoi sen, kun olit morsian omissa häissämme. 353 00:23:14,353 --> 00:23:18,941 En muista sitä, koska olen kamala ihminen. 354 00:23:18,941 --> 00:23:20,901 - Etkä ole. - Hitto vie! 355 00:23:20,901 --> 00:23:25,239 Älä kuvittele, että tunnet minut, koska et tunne. 356 00:23:25,239 --> 00:23:27,241 - Kukaan ei tunne. - Vittu! 357 00:23:28,700 --> 00:23:29,910 Helvetti! 358 00:23:40,128 --> 00:23:41,755 Petaan sohvan. 359 00:23:59,773 --> 00:24:02,651 Univaje näkyy huomenna ihollasi. 360 00:24:04,278 --> 00:24:05,821 Et halua häntä tänne. 361 00:24:07,281 --> 00:24:08,699 Et halua. 362 00:24:10,117 --> 00:24:11,118 Et. 363 00:24:11,910 --> 00:24:12,911 Et. 364 00:24:24,298 --> 00:24:27,885 Se on ohi. Nuku. 365 00:24:49,656 --> 00:24:50,657 Hei. 366 00:26:08,443 --> 00:26:10,654 - Hei. - Niin? 367 00:26:10,654 --> 00:26:13,657 Minun pitäisi mennä huoneeseeni Mayan takia. 368 00:26:14,825 --> 00:26:16,034 - Niin. - Niin. 369 00:26:16,535 --> 00:26:18,787 Emme halua antaa väärää käsitystä. 370 00:26:32,301 --> 00:26:35,804 - Henkeni varmaan haisee. - Eikä. Minun on... 371 00:26:37,973 --> 00:26:38,974 Niin. 372 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 Henkeni haisee. 373 00:26:43,478 --> 00:26:44,688 Hei... 374 00:26:47,024 --> 00:26:51,486 Tarkoititko sitä, kun sanoit, etten tunne sinua? 375 00:26:52,821 --> 00:26:55,741 Siinä se taas on. Tuo tarve. 376 00:26:56,325 --> 00:26:59,286 Et ole hänelle mitään velkaa. 377 00:27:02,581 --> 00:27:06,210 Danny. Tunnet minut paremmin kuin kukaan. 378 00:27:08,962 --> 00:27:09,963 Niin. 379 00:29:02,951 --> 00:29:04,953 Tekstitys: Petra Rock