1
00:00:06,006 --> 00:00:10,385
Hyvänen aika!
Oletko innoissasi esityksestä?
2
00:00:10,385 --> 00:00:12,513
Älä pelkää. Pärjäät hienosti.
3
00:00:12,513 --> 00:00:16,892
Olet täydellinen Vapaudenpatsas.
Isi ja minä olemme ylpeitä sinusta.
4
00:00:17,476 --> 00:00:19,811
Esityksen jälkeen -
5
00:00:20,312 --> 00:00:24,316
haluan puhua kanssasi
jostakin tosi tärkeästä.
6
00:00:24,900 --> 00:00:27,361
Tulee isoja muutoksia.
7
00:00:27,361 --> 00:00:29,780
Pelkkää hyvää vain...
8
00:00:30,405 --> 00:00:31,406
Huhuu?
9
00:00:41,166 --> 00:00:42,417
Carlos?
10
00:00:42,918 --> 00:00:44,878
Pahoittelen. Minä se vain olen.
11
00:00:44,878 --> 00:00:48,131
Mitä ihmettä? Sovimme,
että tapaamme koululla.
12
00:00:48,131 --> 00:00:50,968
Sanoit, että esiintymisasu
on Mayan laukussa.
13
00:00:50,968 --> 00:00:53,554
Löysin toogan ja kruunun mutta en soihtua.
14
00:00:53,554 --> 00:00:54,972
- Mitä?
- Äiti?
15
00:00:55,472 --> 00:00:59,184
Hei, kulta. Hyvä tavaton.
Oletko innoissasi?
16
00:00:59,184 --> 00:01:00,561
En.
17
00:01:00,561 --> 00:01:03,105
Älä pelkää. Pärjäät hienosti.
18
00:01:03,105 --> 00:01:06,692
- Olet täydellinen Vapaudenpatsas.
- En ilman soihtua.
19
00:01:06,692 --> 00:01:10,571
Jessus. Sohvan pohja on järkyttävä.
20
00:01:10,571 --> 00:01:12,114
Milloin viimeksi...
21
00:01:12,614 --> 00:01:15,117
Tule nyt, Maya. Katso huoneestasi.
22
00:01:15,117 --> 00:01:19,913
Soihtu ei ole siellä, sillä pakkasin
asun laukkuun, jonka hän vei luoksesi.
23
00:01:20,414 --> 00:01:23,750
Miksi sinun piti hukata se?
Ei ole aikaa tähän.
24
00:01:23,750 --> 00:01:25,627
- Mikä sotku!
- Paine on kova.
25
00:01:25,627 --> 00:01:28,213
Haluatko, että hikoilen
tämänkin takin pilalle?
26
00:01:28,213 --> 00:01:31,008
Haluan, ettet mokaa aina kaikkea -
27
00:01:31,008 --> 00:01:33,594
ja pane kaikkia,
mukaan lukien avustajaani.
28
00:01:33,594 --> 00:01:37,639
Vau. Yritän auttaa Mayaa
ja sinä keskityt muuhun.
29
00:01:37,639 --> 00:01:42,728
- Minkä rakastajien pyöröoven luulet...
- Löysin sen!
30
00:01:51,069 --> 00:01:53,071
Maatilan eläimeni.
31
00:01:54,072 --> 00:01:57,659
- Luulimme, että löysit soihdun.
- Se ei ole täällä.
32
00:01:57,659 --> 00:02:00,037
Emme tiedä varmasti vielä.
33
00:02:00,037 --> 00:02:01,455
Saanko välipalaa?
34
00:02:01,455 --> 00:02:04,541
Voi kulta. Ei ole aikaa
välipalaan ennen esitystä.
35
00:02:04,541 --> 00:02:05,751
On nälkä.
36
00:02:06,335 --> 00:02:09,795
Hyvä on.
Ehkä voin laittaa jotain nopeasti.
37
00:02:09,795 --> 00:02:11,465
Mikä olisi namia, kulta?
38
00:02:11,465 --> 00:02:15,802
Äidin talosta ei löydy namia,
joten yritä keksiä jotain muuta.
39
00:02:16,428 --> 00:02:18,222
Isi voisi laittaa välipalaa.
40
00:02:18,722 --> 00:02:19,806
Mitä sanot, kulta?
41
00:02:28,982 --> 00:02:29,983
No niin.
42
00:02:34,988 --> 00:02:37,574
Se on iso muutos.
43
00:02:38,158 --> 00:02:44,289
Sellaista elämä kuitenkin on.
Täynnä muutoksia ja haasteita...
44
00:02:49,628 --> 00:02:53,507
Voi ei. Miten?
45
00:03:00,138 --> 00:03:03,308
Kukaan ei nähnyt. Se ei ole täällä.
46
00:03:07,229 --> 00:03:10,941
Se ei ole edes valmis, eikä aikaa ole.
47
00:03:12,734 --> 00:03:14,069
Teit jo tämän.
48
00:03:14,903 --> 00:03:16,238
Saata se loppuun.
49
00:03:25,080 --> 00:03:26,540
Sain ajatuksen.
50
00:03:27,040 --> 00:03:29,126
Mitä jos esiintyisit ilman soihtua?
51
00:03:29,126 --> 00:03:33,922
Esitä, että on soihtu.
Sellaisia näytelmät ovat.
52
00:03:33,922 --> 00:03:35,507
Älä puhu paskaa.
53
00:03:36,592 --> 00:03:41,263
- Älä kiroile Mayan edessä.
- Se onkin suureksi vahingoksi täällä.
54
00:03:41,263 --> 00:03:42,848
Voimmeko puhua?
55
00:03:44,224 --> 00:03:45,142
Hyvä on.
56
00:03:46,810 --> 00:03:47,811
Mitä?
57
00:03:47,811 --> 00:03:52,816
- En pidä syytöksistäsi...
- Minulla on oikeus pitää huolta Mayasta.
58
00:03:53,317 --> 00:03:55,611
Olet henkeäsalpaavan harhaluuloinen.
59
00:03:55,611 --> 00:03:57,821
Et saa tehdä noin enää.
60
00:03:57,821 --> 00:04:01,742
- Olen uhrannut paljon.
- Mitä olet koskaan kieltänyt itseltäsi?
61
00:04:01,742 --> 00:04:06,121
Haluan listan uhrauksista,
jotka olet tehnyt perheesi eteen.
62
00:04:06,121 --> 00:04:08,373
- Sitten teen sellaisen!
- Isi!
63
00:04:08,373 --> 00:04:11,627
- Onko kynää?
- Älä huuda! Säikytät Mayaa!
64
00:04:11,627 --> 00:04:13,170
Minäkö säikytän?
65
00:04:13,170 --> 00:04:14,171
- Kyllä!
- Äiti!
66
00:04:14,171 --> 00:04:17,132
Olen väsynyt siihen,
että syytät minua kaikesta,
67
00:04:17,132 --> 00:04:19,343
mitä tapahtuu perheessä ja maailmassa.
68
00:04:19,343 --> 00:04:24,139
Hyvä on! Hukkaan joskus soihdun,
mutta en ole paha ihminen!
69
00:04:24,139 --> 00:04:26,266
- Hullu...
- Aikuiset!
70
00:04:32,022 --> 00:04:34,483
Ota se suustasi, Maya.
71
00:04:34,483 --> 00:04:37,528
- Ei naurata. Sylje se. Sheila?
- Sylje se ulos.
72
00:04:37,528 --> 00:04:39,488
- Sylje ulos.
- Nielaisin sen.
73
00:04:39,488 --> 00:04:42,741
Tämä on vakava asia, Maya.
Sylje se heti ulos.
74
00:04:42,741 --> 00:04:44,952
- Pelotat häntä.
- Hän pelottaa minua!
75
00:04:44,952 --> 00:04:46,912
- Kaikki hyvin.
- Heti sairaalaan.
76
00:04:46,912 --> 00:04:48,580
- Eikä.
- Ei sairaalaan!
77
00:04:48,580 --> 00:04:51,333
Et saa päättää.
Nielaisit jotain vaarallista.
78
00:04:51,333 --> 00:04:55,629
- Olet paniikissa.
- Niin olen, ja hyvästä syystä!
79
00:04:55,629 --> 00:04:56,964
Rauhoitu.
80
00:04:56,964 --> 00:05:00,342
Vaikka tyttäreni kuolee
muovipossun myrkkyihin?
81
00:05:00,342 --> 00:05:04,513
No niin. Pysy tässä,
kun puhun isin kanssa.
82
00:05:04,513 --> 00:05:05,597
Tule.
83
00:05:11,895 --> 00:05:15,023
Luoja! Irrota näppisi minusta!
84
00:05:15,023 --> 00:05:17,025
- Jessus.
- Ryhdistäydy.
85
00:05:17,025 --> 00:05:19,903
Emme tiedä, mistä possu on tehty.
86
00:05:19,903 --> 00:05:22,906
Siinä voi olla lyijyä,
elohopeaa tai bariumia!
87
00:05:22,906 --> 00:05:24,825
Emme tiedä sitä.
88
00:05:24,825 --> 00:05:30,205
Toivon, että Maya kuolee
90-vuotiaana läheistensä seurassa.
89
00:05:30,205 --> 00:05:33,125
Ei kuusivuotiaana
myrkkyelukoiden ympäröimänä.
90
00:05:33,125 --> 00:05:36,170
- Kyllä! Minua pelottaa?
- Hyvä on. Ymmärrän.
91
00:05:36,170 --> 00:05:40,591
- Tämä on vakava asia.
- Niin, ja haluan lelun heti ulos.
92
00:05:40,591 --> 00:05:42,092
Olemme samalla puolella.
93
00:05:42,092 --> 00:05:44,511
- Vedä syvään henkeä.
- Mitä?
94
00:05:44,511 --> 00:05:47,306
Sisään nenän kautta. Ulos -
95
00:05:48,473 --> 00:05:50,017
suun kautta. Sisään.
96
00:05:51,059 --> 00:05:52,060
Pysähdy.
97
00:06:09,745 --> 00:06:12,539
Onko meillä tietokirja,
jonka isäsi käski ostaa?
98
00:06:13,457 --> 00:06:14,541
On.
99
00:06:14,541 --> 00:06:18,504
Viiden minuutin masutarkastus.
Miltä masussa tuntuu, Maya?
100
00:06:18,504 --> 00:06:22,424
- Ihan hyvältä.
- Kerro, jos tuntuu erilaiselta.
101
00:06:22,424 --> 00:06:27,179
Mitä bariumista sanotaan?
"Nieleminen voi johtaa -
102
00:06:27,679 --> 00:06:30,349
elinvaurioon ja kehityshäiriöihin."
103
00:06:31,975 --> 00:06:34,603
Emme tiedä, sisältääkö se bariumia.
104
00:06:34,603 --> 00:06:38,649
Lapset reagoivat voimakkaammin
nopean ruoansulatuksen takia,
105
00:06:38,649 --> 00:06:42,569
ja barium voi myös
leimahtaa spontaanisti. Kiva.
106
00:06:42,569 --> 00:06:45,322
Vihaan tätä maata. Kaikkia maita.
107
00:06:45,322 --> 00:06:47,449
Vie tämä takaisin Mayan huoneeseen.
108
00:06:47,449 --> 00:06:53,830
Jos selviää, mistä lelu tuli,
saamme tietää tuotemerkin ja lelun tiedot,
109
00:06:53,830 --> 00:06:57,376
ja sitten minä... Me pelkäisimme vähemmän.
110
00:06:57,376 --> 00:07:01,213
Se taisi olla lahja.
En olisi ostanut maatilalelua.
111
00:07:01,213 --> 00:07:05,133
Lolli-mummi osti sen syntymäpäivälahjaksi!
112
00:07:05,133 --> 00:07:09,930
- Oletko varma, kulta?
- Hän sanoi: "Äitisi ei ostaisi tätä."
113
00:07:09,930 --> 00:07:12,099
Kuulostaa Lolli-mummilta.
114
00:07:12,683 --> 00:07:14,476
Hyvää työtä, Maya.
115
00:07:15,227 --> 00:07:16,854
Minä soitan. Minulla ei ole taakkaa.
116
00:07:17,688 --> 00:07:18,689
Ei hätää.
117
00:07:19,189 --> 00:07:20,440
Hyvä on.
118
00:08:32,386 --> 00:08:34,264
Isi! Tule tänne!
119
00:08:43,857 --> 00:08:45,651
Kyllä. Hän on täällä.
120
00:08:46,151 --> 00:08:49,321
- He puhuvat sinusta.
- Hän on yhä Mayan isä, ja...
121
00:08:50,197 --> 00:08:52,366
Ehkä se on hämmentävää. En tiedä...
122
00:08:52,366 --> 00:08:57,871
Onko pakko, äiti?
Yritä muistaa, mistä ostit lelun,
123
00:08:58,747 --> 00:09:03,710
koska haluamme ostaa samanlaisen
lahjaksi Mayan ystävälle.
124
00:09:03,710 --> 00:09:06,129
Kenelle? Jenny S:lle vai Jenny G:lle...
125
00:09:06,129 --> 00:09:08,841
Älä keskeytä,
kun äiti valehtelee Lollille.
126
00:09:08,841 --> 00:09:10,133
Masutarkastus?
127
00:09:10,133 --> 00:09:15,597
- On pieni vessahätä.
- Sitten pytylle. Kaikki kyytiin.
128
00:09:16,515 --> 00:09:17,516
Minä todella...
129
00:09:17,516 --> 00:09:19,142
Miksi se loukkaa...
130
00:09:20,435 --> 00:09:21,895
Mitä sinä haet?
131
00:09:21,895 --> 00:09:24,940
Älä poistu puhelimesta, äiti.
132
00:09:35,868 --> 00:09:37,035
Kymmenen dollaria.
133
00:09:37,578 --> 00:09:38,829
Paljon rahaa.
134
00:09:39,413 --> 00:09:45,294
Saat sen, jos kakkaat.
Seteli odottaa sinua tässä.
135
00:09:45,794 --> 00:09:47,671
Uutisia Cruellalta?
136
00:09:47,671 --> 00:09:51,258
Paljonkin.
Hän löysi sekin, jolla osti lelun.
137
00:09:51,258 --> 00:09:53,844
- Vaikuttavaa.
- Hän soitti lelukauppaan,
138
00:09:53,844 --> 00:09:56,221
- joka on kiinni.
- Ei vaikuttavaa.
139
00:09:56,221 --> 00:09:59,892
Äiti kuitenkin tuntee kaupan
omistajan rouvan, soitti tälle -
140
00:09:59,892 --> 00:10:02,978
ja puhui kaupan omistajan kanssa.
141
00:10:02,978 --> 00:10:05,772
Keystone Collectibles -maatilalelu.
142
00:10:06,398 --> 00:10:08,400
Lolli-mummi pelastaa.
143
00:10:11,069 --> 00:10:12,070
- Anteeksi.
- Ei.
144
00:10:13,197 --> 00:10:15,157
- Hienoa. Hyvä.
- Ei hätää.
145
00:10:15,157 --> 00:10:16,366
Mitä sinä teet?
146
00:10:16,366 --> 00:10:19,995
Soitan kirjaston neuvontapisteen tädeille,
joten toivota onnea.
147
00:10:19,995 --> 00:10:23,582
- Kello on 21.
- He ovat siellä koko yön.
148
00:10:28,003 --> 00:10:29,004
Hei.
149
00:10:31,590 --> 00:10:33,509
Miten sujuu?
150
00:10:37,137 --> 00:10:40,265
Kun tyttäreni nousee lopulta pytyltä,
151
00:10:40,265 --> 00:10:46,396
tulemme tarjoamaan
herkkuja neuvontapisteen naisille.
152
00:10:46,396 --> 00:10:48,357
Hyvä on, Joyce. Kiitos. Hei hei.
153
00:10:49,316 --> 00:10:53,570
Voi luoja.
Kirjasto on helvetin siisti mesta.
154
00:10:53,570 --> 00:10:54,738
Hyviä uutisia?
155
00:10:54,738 --> 00:10:59,952
Loistavia. He löysivät lelun
ja kaikki sen tiedot. Ei myrkkyjä.
156
00:10:59,952 --> 00:11:02,621
- Selvä! Ei bariumia?
- Ei bariumia!
157
00:11:02,621 --> 00:11:05,832
Yhtäkkiä rakastan maatamme jälleen.
158
00:11:05,832 --> 00:11:09,461
- Voi että.
- Voi luoja.
159
00:11:14,550 --> 00:11:17,761
En tiedä, mikä se suukko oli.
160
00:11:17,761 --> 00:11:20,889
Unohdin hetkeksi,
millaista elämäni todella on.
161
00:11:21,515 --> 00:11:22,641
Se ei ollut mitään.
162
00:11:22,641 --> 00:11:26,019
Olen vain kiitollinen,
että selvitimme asian.
163
00:11:26,019 --> 00:11:27,437
- Yhdessä.
- Niin.
164
00:11:28,021 --> 00:11:29,231
Ihan tiedoksi.
165
00:11:30,023 --> 00:11:31,400
Niin. Samoin.
166
00:11:32,651 --> 00:11:35,070
Koska... Se vain...
167
00:11:35,070 --> 00:11:37,489
- Voitko ottaa ohjat?
- Kyllä.
168
00:11:37,489 --> 00:11:40,450
- Ole kakkavastaava.
- Selvä on.
169
00:11:40,450 --> 00:11:42,578
Minä lähden kotiin.
170
00:11:42,578 --> 00:11:45,747
- Soita, kun se tulee ulos.
- Niin. Järkevää.
171
00:11:45,747 --> 00:11:49,209
En voi nukkua muutenkaan, joten mene -
172
00:11:49,209 --> 00:11:51,295
- ja yritä levätä.
- Niin.
173
00:11:51,879 --> 00:11:53,755
En kakkaa ilman isiä.
174
00:11:54,590 --> 00:11:59,011
- Suloista, mutta...
- Koko perheen pizzabileet, tai en kakkaa!
175
00:12:05,058 --> 00:12:07,644
Hei. Sisään vain.
Ei tarvitse odottaa ulkona.
176
00:12:08,145 --> 00:12:11,023
- Se tekee 8,50.
- Vau. Todellako?
177
00:12:12,065 --> 00:12:15,110
Toivottavasti osa tästä
päätyy sinunkin taskuihisi.
178
00:12:16,028 --> 00:12:19,239
Voi paska. Eikä.
179
00:12:20,657 --> 00:12:24,620
- Minulla ei olekaan käteistä.
- Eikö kellään ole 8,50 dollaria?
180
00:12:25,120 --> 00:12:28,415
On. Kita kiinni. Anteeksi.
Täällä on 8,50 dollaria.
181
00:12:28,415 --> 00:12:31,752
Entinen vaimoni on täällä.
182
00:12:32,252 --> 00:12:34,338
Hänellä on paljon dollareita.
183
00:12:34,338 --> 00:12:36,465
Minä olen vain Danny.
184
00:12:36,465 --> 00:12:42,846
En haluaisi pyytää ex-vaimoltani
tyttäreni edessä,
185
00:12:44,223 --> 00:12:46,517
että tämä antaa rahaa pizzaan.
186
00:12:47,809 --> 00:12:49,811
Voitko pelastaa henkeni?
187
00:12:50,771 --> 00:12:54,441
Tunnetko ranskalaisen
luksusvalmistaja Hermèsin?
188
00:12:54,441 --> 00:12:56,401
Ei, tämä kuuluu äidilleni.
189
00:12:56,401 --> 00:12:59,404
Tai vaimolleni. Ex-vaimolle. Jessus.
190
00:12:59,404 --> 00:13:02,199
Helvetti. On ollut huono päivä.
191
00:13:02,908 --> 00:13:04,201
Mitä ihmettä?
192
00:13:04,201 --> 00:13:07,663
- Poltatko? Voin maksaa ruohossa...
- Ota pizza.
193
00:13:07,663 --> 00:13:09,540
- Saanko sen?
- Kyllä.
194
00:13:09,540 --> 00:13:13,293
Voi luoja, Trent. Kiitos. Pelastit minut.
195
00:13:13,293 --> 00:13:16,129
- Perun kohta sanani.
- Selvä.
196
00:13:16,630 --> 00:13:17,673
Selvä homma.
197
00:13:19,049 --> 00:13:20,634
Voi luoja.
198
00:13:23,887 --> 00:13:27,599
{\an8}En tiedä, kiinnostaako,
mutta tämä oli kaatunut.
199
00:13:27,599 --> 00:13:30,018
{\an8}Tai piilossa pensaassa.
200
00:13:30,018 --> 00:13:32,729
{\an8}Sen yli on varmaan ajettu autollani.
201
00:13:36,024 --> 00:13:38,443
{\an8}MYYTÄVÄNÄ
202
00:13:39,403 --> 00:13:40,404
Halpaa pizzaa.
203
00:13:40,404 --> 00:13:43,031
Se on turmioksi, mutta olkoon.
204
00:13:43,782 --> 00:13:45,033
Kuten Scoots.
205
00:13:46,034 --> 00:13:47,911
- Miten uskallat?
- Mikä on Scoots?
206
00:13:47,911 --> 00:13:52,082
- Ravintola Catalinalla...
- Ihmisoikeusrikkomus.
207
00:13:52,082 --> 00:13:53,542
...joka on saari.
208
00:13:53,542 --> 00:13:56,628
Vietimme kuherruskuukautemme siellä.
209
00:13:56,628 --> 00:14:00,048
Kuherruskuukausi on loma,
joka pidetään häiden jälkeen.
210
00:14:00,716 --> 00:14:02,801
- Tiedän kyllä.
- Hyvä on.
211
00:14:02,801 --> 00:14:07,139
Eräänä kuherruskuukautemme iltapäivänä
isäsi vuokrasi purjehdusveneen,
212
00:14:07,139 --> 00:14:11,894
jotta voisimme katsella auringonlaskua,
siemailla samppanjaa ja...
213
00:14:11,894 --> 00:14:14,062
- Pussailla?
- Juuri niin.
214
00:14:14,062 --> 00:14:17,399
Ennen veneeseen nousua
söimme Scoots-ravintolassa.
215
00:14:19,234 --> 00:14:20,527
Sitten kaikki muuttui.
216
00:14:22,321 --> 00:14:23,822
Mutta ei heti.
217
00:14:23,822 --> 00:14:28,994
Menimme vesille,
ja oli todella kaunis päivä.
218
00:14:30,704 --> 00:14:33,332
Vaaleanpunainen taivas ja täydellinen sää.
219
00:14:35,459 --> 00:14:36,919
Sitten tuli kakkaa.
220
00:14:39,838 --> 00:14:41,465
Oliko veneessä vessaa?
221
00:14:41,465 --> 00:14:45,469
Retken alussa veneessä oli vessa,
222
00:14:45,969 --> 00:14:47,304
mutta loppujen lopuksi...
223
00:14:48,263 --> 00:14:50,057
Isi rikkoi vessan.
224
00:14:55,229 --> 00:14:58,315
TV vessassa. Amerikkalainen unelma.
225
00:14:58,982 --> 00:15:01,860
Reagan tekee varmaan samoin.
226
00:15:01,860 --> 00:15:04,196
Haluatko juotavaa? Viiniä tai olutta?
227
00:15:04,196 --> 00:15:05,906
Ei, kiitos.
228
00:15:05,906 --> 00:15:08,617
Tai haluan. Tietenkin.
229
00:15:08,617 --> 00:15:10,577
En tiedä, miksi sanoin niin.
230
00:15:11,245 --> 00:15:13,747
Millaista viiniä kaatelet nykyään?
231
00:15:22,714 --> 00:15:25,259
En halua puhua tästä nyt.
232
00:15:26,051 --> 00:15:28,470
- Olen todella väsynyt...
- Hyvä on.
233
00:15:28,470 --> 00:15:31,348
Aioitko kertoa vai odottaa,
että saan tietää?
234
00:15:31,348 --> 00:15:35,310
Tietenkin aioin kertoa.
Kaikki pitää järjestää.
235
00:15:35,310 --> 00:15:37,646
Luulitko, että en tuntisi mitään?
236
00:15:38,230 --> 00:15:42,484
Tiedän, mutta tunteesi eivät -
237
00:15:43,694 --> 00:15:44,820
kuulu minulle.
238
00:15:47,781 --> 00:15:48,782
Johtuuko se hänestä?
239
00:15:49,616 --> 00:15:51,451
Muutatko poikaystäväsi luo?
240
00:15:52,452 --> 00:15:53,787
Minun ei tarvitse kertoa.
241
00:15:59,585 --> 00:16:00,794
Meillä meni poikki.
242
00:16:04,131 --> 00:16:05,632
Ostin rantatalon.
243
00:16:07,134 --> 00:16:08,635
Et kai...
244
00:16:09,678 --> 00:16:11,722
Sen paikanko, josta puhuimme?
245
00:16:11,722 --> 00:16:13,974
Los Angelesissa. Santa Monicassa.
246
00:16:13,974 --> 00:16:16,602
Sheila. Sinä vihaat Los Angelesia.
247
00:16:17,311 --> 00:16:21,565
- Siksi muutimme San Diegoon.
- Aloitan alusta.
248
00:16:21,565 --> 00:16:27,529
- Totta kai. John Breemin rahoilla.
- Omilla rahoillani. Haista paska.
249
00:16:29,323 --> 00:16:34,453
Me hyvästelimme sinä iltana.
Ei sillä, että olisin selityksen velkaa.
250
00:16:36,038 --> 00:16:39,875
- Kun panit avustajaani.
- "Hyvästelitte"?
251
00:16:42,294 --> 00:16:45,172
Hän ryhtyy fundamentalistiksi
vaimoineen ja perheineen.
252
00:16:47,841 --> 00:16:53,805
Miten pärjäilet sen kanssa?
253
00:16:54,598 --> 00:16:55,807
Välitätkö todella?
254
00:16:56,391 --> 00:16:58,352
Kyllä. Aina.
255
00:16:59,186 --> 00:17:02,648
Olen vihainen ja kateellinen.
256
00:17:03,315 --> 00:17:04,316
Minä myös.
257
00:17:06,484 --> 00:17:08,028
Kadehdin häntä enkä vaimoa.
258
00:17:09,738 --> 00:17:12,782
Hän voi palata johonkin niin vakaaseen.
259
00:17:14,409 --> 00:17:15,911
Kuulostaa aika hyvältä.
260
00:17:18,497 --> 00:17:20,749
Se taitaa tulla ulos!
261
00:17:24,795 --> 00:17:27,339
No. Haluaako kukaan sanoa mitään?
262
00:17:29,591 --> 00:17:33,971
Arvaa mitä. Olet ansainnut tämän kunnian.
263
00:17:38,600 --> 00:17:42,229
I love you, a bushel and a peck
264
00:17:42,855 --> 00:17:47,484
I love you with a hug around the neck
265
00:17:49,319 --> 00:17:51,154
Rakas iso tyttöni.
266
00:17:53,365 --> 00:17:55,409
Olet rakas, Maya. Pysy tuollaisena.
267
00:17:55,993 --> 00:17:58,954
Rakastan sinua, äiti,
ja annan anteeksi, isi.
268
00:17:58,954 --> 00:18:02,040
Et tarkoittanut ajaa
pelottavasti. Hyvää yötä.
269
00:18:06,044 --> 00:18:07,045
Olen pahoillani.
270
00:18:12,718 --> 00:18:14,386
- En välitä.
- Niinkö?
271
00:18:14,386 --> 00:18:15,971
En välitä.
272
00:18:19,933 --> 00:18:23,061
Tein virheen. Olen pahoillani.
273
00:18:23,061 --> 00:18:24,313
Siitä ei kannata -
274
00:18:25,439 --> 00:18:27,024
jauhaa ainaisesti.
275
00:18:27,024 --> 00:18:28,108
Minä en...
276
00:18:31,069 --> 00:18:33,989
Olen iloinen, että emme hankkineet koiraa.
277
00:18:36,074 --> 00:18:37,993
Niin minäkin. Kai.
278
00:18:37,993 --> 00:18:40,537
Liikaa hengissä pidettäviä.
279
00:18:44,374 --> 00:18:46,168
Siksi Maya oli hiiri.
280
00:18:47,878 --> 00:18:52,382
- Niin. Tuntuu kamalalta.
- Mitä se muuttaisi?
281
00:18:54,259 --> 00:18:55,260
Ei mitään.
282
00:18:59,264 --> 00:19:02,976
Mattaes Healy. Puhuitko Mayalle hänestä?
283
00:19:06,021 --> 00:19:07,564
Haluatko muuttaa
puheenaihetta noin epätoivoisesti?
284
00:19:07,564 --> 00:19:08,857
Selkeästi.
285
00:19:08,857 --> 00:19:13,153
- En, luojan tähden. Miksi kertoisin?
- Hän on osa elämäntarinaasi.
286
00:19:14,029 --> 00:19:16,865
Kävin hänen
stoalaisuusluennollaan piruuttani.
287
00:19:16,865 --> 00:19:19,284
Hän ei tainnut välittää eikä huomata.
288
00:19:19,284 --> 00:19:25,290
Raivostuin, kun hän kosi sinua
ja sinä suostuit.
289
00:19:25,290 --> 00:19:28,961
Se jäi vain kihloiksi.
Sinäkin tapailit toista tyttöä.
290
00:19:29,711 --> 00:19:33,298
- Elleniä Fresnosta.
- Opiskelijaa, en laitoksen johtajaa.
291
00:19:35,717 --> 00:19:36,927
Halusin vain sinut.
292
00:19:37,761 --> 00:19:39,930
- Älä tee tätä.
- Etkö koskaan tee niin?
293
00:19:39,930 --> 00:19:44,351
Muistele ja mieti menneitä.
294
00:19:45,894 --> 00:19:48,438
Yritän vain kulkea eteenpäin.
295
00:19:48,438 --> 00:19:54,152
- Sen takia tarvitsen uuden alun...
- Sinä yrität, joten joskus...
296
00:19:54,152 --> 00:19:55,946
- En kaipaa...
- Suhdettamme.
297
00:19:57,406 --> 00:20:00,117
Sitä se oli. Sinä ja minä.
Niin me aloitimme.
298
00:20:00,117 --> 00:20:03,996
- Salainen suhteemme.
- Tiedän, mitä se oli. En ajattele sitä.
299
00:20:05,622 --> 00:20:06,915
En usko sinua.
300
00:20:09,668 --> 00:20:12,462
En ole koskaan nähnyt
sinua onnellisempana.
301
00:20:14,631 --> 00:20:20,387
- Olimme lapsia ja leikimme.
- Olimme rakastuneet ja rakastelimme.
302
00:20:21,305 --> 00:20:25,642
- Olimme 20-vuotiaita emmekä lapsia.
- Se ei ollut todellista.
303
00:20:26,560 --> 00:20:27,644
Pidit siitä.
304
00:20:29,646 --> 00:20:30,898
Älä sano, mistä pidän.
305
00:20:31,481 --> 00:20:34,151
Et tiedä, mistä pidän nyt.
Minulla on muutakin.
306
00:20:34,151 --> 00:20:35,694
- Työni.
- Silloin.
307
00:20:35,694 --> 00:20:39,072
Olen myös valehdellut
tunteistani koko ikäni.
308
00:20:39,698 --> 00:20:42,451
Olen aina ollut hyvä siinä.
309
00:20:42,451 --> 00:20:43,577
Älä tee noin.
310
00:20:44,786 --> 00:20:47,080
Älä vähättele sitä, mitä kuplassamme oli.
311
00:20:48,123 --> 00:20:52,211
Tunsin sinut läpikotaisin.
Se oli erityistä.
312
00:20:52,961 --> 00:20:54,463
Se on ohi, Danny.
313
00:20:55,214 --> 00:20:57,090
Tiedän sen. Usko pois.
314
00:21:02,888 --> 00:21:05,432
Puhuin vain kiitollisuudesta.
315
00:21:05,432 --> 00:21:09,102
John Breemkin taisi olla
kiitollinen omasta kuplastanne.
316
00:21:09,102 --> 00:21:12,689
- Haluatko riidellä?
- En. Minä vain...
317
00:21:12,689 --> 00:21:15,567
Myönnä, että se oli todellista ja hyvää.
318
00:21:15,567 --> 00:21:18,654
Hyvä on. Se oli hyvää silloin.
319
00:21:18,654 --> 00:21:21,448
Ehkä voin hyvin vain kuplassa.
320
00:21:21,448 --> 00:21:22,950
Sitäkö tarkoitat?
321
00:21:23,575 --> 00:21:25,911
Ei. En usko.
322
00:21:28,288 --> 00:21:29,373
Minun pitäisi lähteä.
323
00:21:30,958 --> 00:21:32,251
Oletko tarpeeksi kännissä?
324
00:21:32,960 --> 00:21:33,961
Nokkelaa.
325
00:21:34,628 --> 00:21:36,004
Vierailuni venähti.
326
00:21:38,215 --> 00:21:43,220
Ei. Puhut vihdoinkin järkeä.
327
00:21:43,220 --> 00:21:46,139
En voi toivoa enempää
kuin rakkaussuhdetta.
328
00:21:46,139 --> 00:21:52,354
Lokeroitua, seksikästä mutta häpeällistä,
väkiaikaista ja tuhoon tuomittua.
329
00:21:52,354 --> 00:21:56,024
Osaan sitoutua ainoastaan työhöni.
330
00:21:56,024 --> 00:21:59,361
Kuulun Los Angelesiin,
jossa kaikki ovat yhtä kamalia.
331
00:21:59,361 --> 00:22:00,529
Älä sano noin.
332
00:22:01,488 --> 00:22:04,700
Olen kamala ihminen. Näytän jotain.
333
00:22:06,201 --> 00:22:07,703
Tule vain.
334
00:22:07,703 --> 00:22:08,954
Anna kun näytän.
335
00:22:10,038 --> 00:22:13,333
Sanoit, että Carlos on hyvä ihminen.
336
00:22:13,333 --> 00:22:17,171
- Valitsit hänet. Se on hienoa.
- Hän on hyvä mutta minä en.
337
00:22:18,297 --> 00:22:22,467
Minä olen itse Vapaus.
Oikea emävalehtelija.
338
00:22:24,469 --> 00:22:26,805
- Arvoitus ratkesi.
- Niin.
339
00:22:26,805 --> 00:22:30,309
Unohdin, ettei se ollut valmis
enkä laittanut sitä laukkuun,
340
00:22:30,309 --> 00:22:31,602
joten piilotin sen.
341
00:22:32,769 --> 00:22:36,648
- Hyvät ihmiset eivät tee näin tyttärilleen.
- Hyviä ihmisiä ei olekaan.
342
00:22:36,648 --> 00:22:39,276
Se on myytti. Kaikki ovat kamalia.
343
00:22:39,860 --> 00:22:42,070
Katso vaikkapa tätä.
344
00:22:42,070 --> 00:22:44,531
- Olin täällä...
- Nuuskimassa huoneessani?
345
00:22:44,531 --> 00:22:46,408
Kyllä. Nuuskin huoneessasi,
346
00:22:46,408 --> 00:22:50,037
ja minulle oli tärkeää,
että olet pitänyt tämän -
347
00:22:50,037 --> 00:22:53,040
ja se merkitsee sinulle jotain,
vaikka sait sen äidiltäni,
348
00:22:53,040 --> 00:22:55,209
josta et edes pitänyt hyvästä syystä.
349
00:22:55,209 --> 00:22:57,920
Otin sen ja sujautin taskuuni.
350
00:22:58,754 --> 00:23:01,298
- Olenpa kamala.
- Äitisi ei antanut sitä.
351
00:23:01,298 --> 00:23:03,884
Sain sen Judy-serkkuni häissä.
352
00:23:03,884 --> 00:23:10,599
Ei. Äitini antoi sen,
kun olit morsian omissa häissämme.
353
00:23:14,353 --> 00:23:18,941
En muista sitä, koska olen kamala ihminen.
354
00:23:18,941 --> 00:23:20,901
- Etkä ole.
- Hitto vie!
355
00:23:20,901 --> 00:23:25,239
Älä kuvittele, että tunnet minut,
koska et tunne.
356
00:23:25,239 --> 00:23:27,241
- Kukaan ei tunne.
- Vittu!
357
00:23:28,700 --> 00:23:29,910
Helvetti!
358
00:23:40,128 --> 00:23:41,755
Petaan sohvan.
359
00:23:59,773 --> 00:24:02,651
Univaje näkyy huomenna ihollasi.
360
00:24:04,278 --> 00:24:05,821
Et halua häntä tänne.
361
00:24:07,281 --> 00:24:08,699
Et halua.
362
00:24:10,117 --> 00:24:11,118
Et.
363
00:24:11,910 --> 00:24:12,911
Et.
364
00:24:24,298 --> 00:24:27,885
Se on ohi. Nuku.
365
00:24:49,656 --> 00:24:50,657
Hei.
366
00:26:08,443 --> 00:26:10,654
- Hei.
- Niin?
367
00:26:10,654 --> 00:26:13,657
Minun pitäisi mennä
huoneeseeni Mayan takia.
368
00:26:14,825 --> 00:26:16,034
- Niin.
- Niin.
369
00:26:16,535 --> 00:26:18,787
Emme halua antaa väärää käsitystä.
370
00:26:32,301 --> 00:26:35,804
- Henkeni varmaan haisee.
- Eikä. Minun on...
371
00:26:37,973 --> 00:26:38,974
Niin.
372
00:26:39,474 --> 00:26:40,893
Henkeni haisee.
373
00:26:43,478 --> 00:26:44,688
Hei...
374
00:26:47,024 --> 00:26:51,486
Tarkoititko sitä,
kun sanoit, etten tunne sinua?
375
00:26:52,821 --> 00:26:55,741
Siinä se taas on. Tuo tarve.
376
00:26:56,325 --> 00:26:59,286
Et ole hänelle mitään velkaa.
377
00:27:02,581 --> 00:27:06,210
Danny. Tunnet minut paremmin kuin kukaan.
378
00:27:08,962 --> 00:27:09,963
Niin.
379
00:29:02,951 --> 00:29:04,953
Tekstitys: Petra Rock