1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 Καλώς την! 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,385 Ανυπομονείς για την παράσταση; 3 00:00:10,385 --> 00:00:14,389 Μην έχεις άγχος. Θα τα πας περίφημα. Είσαι τέλειο Άγαλμα της Ελευθερίας. 4 00:00:14,389 --> 00:00:16,892 Ο μπαμπάκας κι εγώ είμαστε πολύ υπερήφανοι. 5 00:00:17,476 --> 00:00:19,811 Και μετά την παράσταση, 6 00:00:20,312 --> 00:00:24,316 θέλω να σου μιλήσω για κάτι πολύ σημαντικό. 7 00:00:24,900 --> 00:00:27,361 Συμβαίνουν μεγάλες αλλαγές. 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,780 Όλες καλές. Όλες... 9 00:00:30,405 --> 00:00:31,406 Ναι; 10 00:00:41,166 --> 00:00:42,417 Κάρλος; 11 00:00:42,918 --> 00:00:44,878 Όχι. Λυπάμαι, εγώ είμαι μόνο. Όχι ο Κάρλος. 12 00:00:44,878 --> 00:00:48,131 Τι κάνεις εδώ; Τι γίνεται; Θα συναντιόμασταν στο σχολείο. 13 00:00:48,131 --> 00:00:50,968 Ναι, κι είπες ότι η στολή της θα ήταν στο σακίδιό της. 14 00:00:50,968 --> 00:00:53,554 Βρήκα την τήβεννο, το στέμμα, αλλά πουθενά η δάδα. 15 00:00:53,554 --> 00:00:54,972 - Εγώ... Τι; - Μανούλα; 16 00:00:55,472 --> 00:00:59,184 Γεια, αγάπη μου! Θεούλη μου! Έχεις ενθουσιαστεί για την παράσταση; 17 00:00:59,184 --> 00:01:00,561 Όχι. 18 00:01:00,561 --> 00:01:04,647 Μην έχεις άγχος. Θα τα πας περίφημα! Είσαι τέλειο Άγαλμα της Ελευθερίας. 19 00:01:04,647 --> 00:01:06,692 Όχι χωρίς τη δάδα μου. 20 00:01:06,692 --> 00:01:10,571 Χριστέ μου! Ο σκελετός του καναπέ είναι απαίσιος. 21 00:01:10,571 --> 00:01:12,114 Από πότε έχεις να... 22 00:01:12,614 --> 00:01:15,117 Μάγια, έλα. Μπορείς να δεις στο δωμάτιό σου; 23 00:01:15,117 --> 00:01:16,618 Δεν θα τη βρει εκεί, 24 00:01:16,618 --> 00:01:19,913 γιατί έβαλα όλη τη στολή στο σακίδιο που έφερε στο σπίτι σου. 25 00:01:20,414 --> 00:01:23,750 Απλώς έπρεπε να μην τη χάσεις. Διάολε, δεν προλαβαίνουμε! 26 00:01:23,750 --> 00:01:25,627 - Τι χάλι! - Ναι, υπάρχει πίεση, Σίλα. 27 00:01:25,627 --> 00:01:28,213 Έχω αλλάξει ένα σακάκι απ' τον ιδρώτα. Θες και δεύτερο; 28 00:01:28,213 --> 00:01:31,008 Θέλω να πάψεις να πηδάς οτιδήποτε αγγίζεις. 29 00:01:31,008 --> 00:01:33,594 Επίσης, θέλω να πάψεις να πηδάς και τη βοηθό μου. 30 00:01:33,594 --> 00:01:37,639 Εγώ προσπαθώ να βοηθήσω τη Μάγια κι εσύ το γυρνάς αλλού. 31 00:01:37,639 --> 00:01:41,143 Θα μπορούσα να σε ρωτήσω, όμως, για τους διαδοχικούς εραστές 32 00:01:41,143 --> 00:01:42,728 - που φέρνεις... - Τη βρήκα! 33 00:01:51,069 --> 00:01:53,071 Τη φάρμα των ζώων. 34 00:01:54,072 --> 00:01:56,200 Μάγια, νομίζαμε ότι βρήκες τη δάδα. 35 00:01:56,200 --> 00:01:57,659 Όχι, δεν είναι εδώ. 36 00:01:57,659 --> 00:02:00,037 Δεν το ξέρουμε αυτό. Ακόμη. 37 00:02:00,037 --> 00:02:01,455 Να φάω ένα σνακ; 38 00:02:01,455 --> 00:02:04,541 Αγάπη μου, δεν νομίζω να προλαβαίνουμε. 39 00:02:04,541 --> 00:02:05,751 Αφού πεινάω! 40 00:02:06,335 --> 00:02:09,795 Εντάξει, ίσως μπορώ να σου φτιάξω κάτι στα γρήγορα. 41 00:02:09,795 --> 00:02:11,465 Τι λιχουδιά θες, αγάπη μου; 42 00:02:11,465 --> 00:02:14,051 Η μανούλα δεν έχει λιχουδιές στο σπίτι της, αγάπη μου. 43 00:02:14,051 --> 00:02:15,802 Σκέψου κάτι που δεν είναι λιχουδιά. 44 00:02:16,428 --> 00:02:18,222 Να σου φτιάξει ο μπαμπάκας ένα σνακ; 45 00:02:18,722 --> 00:02:19,806 Εντάξει, αγάπη μου; 46 00:02:28,982 --> 00:02:29,983 Εντάξει. 47 00:02:34,988 --> 00:02:37,574 Είναι μεγάλη αλλαγή, σίγουρα. 48 00:02:38,158 --> 00:02:44,289 Μα αυτό είναι το νόημα της ζωής. Οι αλλαγές και οι προκλήσεις... 49 00:02:49,628 --> 00:02:53,507 Όχι, όχι. Όχι! Πώς; 50 00:03:00,138 --> 00:03:03,308 Δεν τη βλέπει κανείς. Δεν είναι καν εκεί. 51 00:03:07,229 --> 00:03:10,941 Δεν είναι καν ολοκληρωμένη. Δεν προλαβαίνεις να επανορθώσεις. 52 00:03:12,734 --> 00:03:14,069 Το έκανες ήδη αυτό. 53 00:03:14,903 --> 00:03:16,238 Τώρα τελείωσέ το. 54 00:03:25,080 --> 00:03:26,540 Έχω μια ιδέα! 55 00:03:27,040 --> 00:03:29,126 Τι θα έλεγες να ερμηνεύσουμε χωρίς δάδα; 56 00:03:29,126 --> 00:03:32,045 Απλώς θα το μιμηθούμε. Θα προσποιηθούμε. 57 00:03:32,045 --> 00:03:33,922 Αυτό είναι στ' αλήθεια τα θεατρικά. 58 00:03:33,922 --> 00:03:35,507 Έλα, μην της λες μαλακίες. 59 00:03:36,592 --> 00:03:38,844 Μπορείς να μη βρίζεις τόσο πολύ μπροστά της; 60 00:03:38,844 --> 00:03:41,263 Ναι, αυτό είναι το πιο επιζήμιο εδώ μέσα. 61 00:03:41,263 --> 00:03:42,848 Μπορώ να σου πω λίγο; 62 00:03:44,224 --> 00:03:45,142 Εντάξει. 63 00:03:46,810 --> 00:03:47,811 Τι; 64 00:03:47,811 --> 00:03:50,647 Δεν μου αρέσουν αυτές οι παθητικοεπιθετικές κατηγορίες που... 65 00:03:50,647 --> 00:03:52,816 Δικαιούμαι να φροντίζω για το καλό της. 66 00:03:53,317 --> 00:03:55,611 Είναι συνταρακτικό πόσο στον κόσμο σου είσαι. 67 00:03:55,611 --> 00:03:59,406 Όχι, δεν θα μου το κοπανάς πια αυτό. Όχι με τις θυσίες που 'χω κάνει. 68 00:03:59,406 --> 00:04:01,742 Τι έχεις στερήσει ποτέ απ' τον εαυτό σου; 69 00:04:01,742 --> 00:04:06,121 Πολύ θα ήθελα μια λίστα με τις θυσίες που έχεις κάνει για την οικογένειά σου! 70 00:04:06,121 --> 00:04:08,373 - Θα σ' την κάνω τη γαμω-λίστα! - Μπαμπάκα! 71 00:04:08,373 --> 00:04:11,627 - Έχεις ένα γαμω-στιλό; - Μη φωνάζεις! Την τρομάζεις! 72 00:04:11,627 --> 00:04:13,170 Εγώ την τρομάζω; Εγώ; 73 00:04:13,170 --> 00:04:14,171 - Ναι! - Μανούλα! 74 00:04:14,171 --> 00:04:17,132 Έχω σκυλοβαρεθεί, γαμώτο, να με κατηγορείς για το παραμικρό 75 00:04:17,132 --> 00:04:19,343 που συμβαίνει στην οικογένεια ή στον κόσμο. 76 00:04:19,343 --> 00:04:22,763 Ξέρεις κάτι; Ναι, ίσως μου παραπέφτουν κάνα δυο δάδες μια στο τόσο, 77 00:04:22,763 --> 00:04:24,139 αλλά δεν είμαι κακός άνθρωπος! 78 00:04:24,139 --> 00:04:26,266 - Η τρέ... - Μεγάλοι! 79 00:04:32,022 --> 00:04:34,483 Μάγια, βγάλ' το αμέσως απ' το στόμα σου. 80 00:04:34,483 --> 00:04:36,443 Μάγια, δεν είναι αστείο. Βγάλ' το. Σίλα; 81 00:04:36,443 --> 00:04:37,528 Αγάπη μου, φτύσ' το. 82 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 - Φτύσ' το. - Δεν μπορώ. Την κατάπια. 83 00:04:39,488 --> 00:04:42,741 Είναι σοβαρό, Μάγια. Πρέπει να το φτύσεις τώρα αμέσως. 84 00:04:42,741 --> 00:04:44,952 - Σταμάτα. Την τρομάζεις. - Κι αυτή με τρομάζει! 85 00:04:44,952 --> 00:04:46,912 - Καλά είναι. - Πάμε αμέσως στο νοσοκομείο! 86 00:04:46,912 --> 00:04:48,580 - Όχι. - Όχι στο νοσοκομείο! 87 00:04:48,580 --> 00:04:51,333 Δεν σου πέφτει λόγος. Έβαλες κάτι επικίνδυνο στο σώμα σου. 88 00:04:51,333 --> 00:04:52,417 Πανικοβάλλεσαι. Ηρέμησε. 89 00:04:52,417 --> 00:04:55,629 Φυσικά πανικοβάλλομαι! Και δικαίως! Κάνε ό,τι κάνω! 90 00:04:55,629 --> 00:04:56,964 Ηρέμησε λίγο, σε παρακαλώ. 91 00:04:56,964 --> 00:05:00,342 Να ηρεμήσω όσο η κόρη μου πεθαίνει από τοξικά επίπεδα πλαστικού γουρουνιού; 92 00:05:00,342 --> 00:05:01,844 Εντάξει. Άκου, αγάπη μου. 93 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 Μείνε εδώ, σε παρακαλώ, μέχρι να μιλήσω στον μπαμπάκα. 94 00:05:04,513 --> 00:05:05,597 Έλα μαζί μου. 95 00:05:11,895 --> 00:05:15,023 Έλεος! Θα σταματήσεις να με πηγαίνεις καροτσάκι; 96 00:05:15,023 --> 00:05:17,025 - Χριστέ μου πια. - Πρέπει να συνέλθεις! 97 00:05:17,025 --> 00:05:19,903 Δεν ξέρουμε καν από τι είναι το γουρούνι, γαμώτο! 98 00:05:19,903 --> 00:05:22,906 Θα μπορούσε να 'ναι από μόλυβδο ή υδράργυρο ή βάριο! 99 00:05:22,906 --> 00:05:24,825 Δεν το ξέρουμε αυτό. 100 00:05:24,825 --> 00:05:27,953 Έχω μεγάλες προσδοκίες για τον θάνατο της Μάγια. Θέλω να 'ναι 90 συν. 101 00:05:27,953 --> 00:05:30,205 Να περιβάλλεται από φίλους και συγγενείς. 102 00:05:30,205 --> 00:05:33,125 Όχι έξι ετών, περιβαλλόμενη από τοξικά ζώα φάρμας, γαμώτο! 103 00:05:33,125 --> 00:05:36,170 - Οπότε, ναι, φοβάμαι, εντάξει; - Εντάξει. Κατάλαβα. 104 00:05:36,170 --> 00:05:38,922 Το παίρνεις στα σοβαρά γιατί είναι σοβαρό. 105 00:05:38,922 --> 00:05:42,092 - Ναι. Και θέλω να βγει από μέσα της. - Είμαστε μαζί σ' αυτό. Απλώς... 106 00:05:42,092 --> 00:05:44,511 - Πάρε μια ανάσα μαζί μου. - Τι; 107 00:05:44,511 --> 00:05:47,306 Είσπνευσε από τη μύτη. Έκπνευσε... 108 00:05:48,473 --> 00:05:50,017 από το στόμα. Είσπνευσε. 109 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 Κάνε μια παύση. 110 00:06:09,745 --> 00:06:12,539 Έχουμε την εγκυκλοπαίδεια που μ' ανάγκασε να πάρω ο πατέρας σου; 111 00:06:13,457 --> 00:06:14,541 Την έχουμε. 112 00:06:14,541 --> 00:06:18,504 Εντάξει. Έλεγχος κοιλιάς ανά πεντάλεπτο. Πώς είναι τώρα η κοιλίτσα, Μάγια; 113 00:06:18,504 --> 00:06:19,588 Τα ίδια. Καλά. 114 00:06:19,588 --> 00:06:22,424 Εντάξει. Και θα μας πεις αν αλλάξει, έτσι; 115 00:06:22,424 --> 00:06:27,179 Λοιπόν, βάριο. Τι έχεις για μας; Εντάξει. "Η κατάποση ίσως οδηγήσει 116 00:06:27,679 --> 00:06:30,349 σε οργανική ανεπάρκεια και αναπτυξιακά προβλήματα". 117 00:06:31,975 --> 00:06:34,603 Εντάξει. Δεν ξέρουμε αν περιέχει βάριο. 118 00:06:34,603 --> 00:06:38,649 Επίσης, είναι πιο επικίνδυνο στα παιδιά, λόγω ταχύτερου μεταβολισμού, 119 00:06:38,649 --> 00:06:42,569 και το βάριο μπορεί να αυταναφλεγεί. Μεγάλες πλάκες! 120 00:06:42,569 --> 00:06:45,322 Τη μισώ αυτήν τη χώρα. Βασικά, όλες τις χώρες. 121 00:06:45,322 --> 00:06:47,449 Το πας στο δωμάτιο της Μάγια, σε παρακαλώ; 122 00:06:47,449 --> 00:06:50,744 Απλώς θεωρώ ότι αν βρούμε από πού πήραμε το παιχνίδι, 123 00:06:50,744 --> 00:06:53,830 θα βρούμε τη μάρκα, το κουτί και θα διαβάσουμε την ετικέτα, 124 00:06:53,830 --> 00:06:57,376 και μετά θα μπορέσω να νιώσω... θα μπορέσουμε να νιώσουμε λιγότερο φόβο. 125 00:06:57,376 --> 00:07:01,213 Νομίζω, ήταν δώρο. Δεν πιστεύω πως θα της αγόραζα παιχνίδι με φάρμα. 126 00:07:01,213 --> 00:07:05,133 Η γιαγιά Λόλι! Μου πήρε μια φάρμα στα γενέθλιά μου. 127 00:07:05,133 --> 00:07:06,885 Αλήθεια; Είσαι σίγουρη, αγάπη μου; 128 00:07:06,885 --> 00:07:09,930 Είπε "Η μανούλα σου δεν θα σου το έπαιρνε ποτέ αυτό". 129 00:07:09,930 --> 00:07:12,099 Σίγουρα θα έλεγε κάτι τέτοιο η γιαγιά! 130 00:07:12,683 --> 00:07:14,476 Πολύ καλά. Μπράβο, Μάγια. Εντάξει. 131 00:07:15,227 --> 00:07:16,854 Θα πάρω εγώ που δεν έχω προηγούμενα. 132 00:07:17,688 --> 00:07:18,689 Μπορώ. 133 00:07:19,189 --> 00:07:20,440 Εντάξει. 134 00:08:32,386 --> 00:08:34,264 Μπαμπάκα, έλα δω! 135 00:08:43,857 --> 00:08:45,651 Ναι, εδώ είναι. 136 00:08:46,151 --> 00:08:47,361 Μιλάνε για σένα. 137 00:08:47,361 --> 00:08:49,321 Γιατί παραμένει πατέρας της, κι εγώ... 138 00:08:50,197 --> 00:08:53,534 Ίσως όντως να την μπερδεύει αυτό. Δεν ξέρω. Μητέρα, να το αφήσουμε; 139 00:08:53,534 --> 00:08:57,871 Θέλω μόνο να θυμηθείς από πού αγόρασες τη φάρμα, 140 00:08:58,747 --> 00:09:00,082 γιατί η Μάγια τη λατρεύει 141 00:09:00,082 --> 00:09:03,710 και σκόπευα να την πάρω και στη φίλη της για τα γενέθλιά της. 142 00:09:03,710 --> 00:09:06,129 Ποια φίλη; Την Τζένι Σ.; Την Τζένι Τζ.; Την Τζένι... 143 00:09:06,129 --> 00:09:08,841 Μη διακόπτεις τη μανούλα όταν λέει ψέματα στη Λόλι. 144 00:09:08,841 --> 00:09:10,133 Η κοιλίτσα; 145 00:09:10,133 --> 00:09:11,927 Μου έρχεται λίγο να πάω. 146 00:09:11,927 --> 00:09:14,513 Εντάξει, ώρα για τουαλέτα. Μόνο αυτό θέλω ν' ακούσω. 147 00:09:14,513 --> 00:09:15,597 Επιβιβαστείτε. 148 00:09:16,515 --> 00:09:19,142 Δεν καταλαβαίνω γιατί είναι... 149 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 Κάτσε. Τι κάνεις; 150 00:09:21,895 --> 00:09:24,940 Σε παρακαλώ, μητέρα, μη. Σε παρακαλώ, μην κλείσεις. 151 00:09:35,868 --> 00:09:37,035 Αυτά είναι δέκα δολάρια. 152 00:09:37,578 --> 00:09:38,829 Είναι πολλά λεφτά. 153 00:09:39,413 --> 00:09:42,249 Κι είναι όλα δικά σου, αν πας τουαλέτα, εντάξει; 154 00:09:42,249 --> 00:09:45,294 Θα σε περιμένουν εδώ, εντάξει; 155 00:09:45,794 --> 00:09:47,671 Πληροφορίες απ' την Κρουέλα; 156 00:09:47,671 --> 00:09:49,590 - Πολλές, βασικά. - Εντάξει. 157 00:09:49,590 --> 00:09:51,258 Βρήκε την απόδειξη του παιχνιδιού. 158 00:09:51,258 --> 00:09:52,384 Εντυπωσιακό. 159 00:09:52,384 --> 00:09:53,844 Και πήρε τα Παιχνίδια Κλέμσον, 160 00:09:53,844 --> 00:09:56,221 - που, φυσικά, έχουν κλείσει. - Λιγότερο εντυπωσιακό. 161 00:09:56,221 --> 00:09:58,348 Μα ξέρει την κα Κλέμσον απ' τη λέσχη κηπουρικής, 162 00:09:58,348 --> 00:09:59,892 - οπότε πήρε στο σπίτι. - Μάλιστα. 163 00:09:59,892 --> 00:10:02,978 Και μίλησε με τον ίδιο τον κύριο Κλέμσον. 164 00:10:02,978 --> 00:10:05,772 Σετ Φάρμας και Αχυρώνα Keystone Collectibles. 165 00:10:06,398 --> 00:10:08,400 Η γιαγιά Λόλι έσκισε! 166 00:10:11,069 --> 00:10:12,070 - Συγγνώμη. - Όχι. 167 00:10:13,197 --> 00:10:15,157 - Τέλεια. Ωραία, ναι. - Μια χαρά. 168 00:10:15,157 --> 00:10:16,366 Τι κάνεις; 169 00:10:16,366 --> 00:10:19,995 Θα πάρω τις ηλικιωμένες στη βιβλιοθήκη. Ευχήσου μου καλή επιτυχία. 170 00:10:19,995 --> 00:10:22,289 - Μα είναι εννιά η ώρα. - Εκεί είναι. 171 00:10:22,289 --> 00:10:23,582 Θα είναι όλη νύχτα. 172 00:10:28,003 --> 00:10:29,004 Γεια σου! 173 00:10:31,590 --> 00:10:33,509 Πώς τα πας; 174 00:10:37,137 --> 00:10:40,265 Κοιτάξτε, όταν βγει απ' τον καμπινέ η κόρη μου, 175 00:10:40,265 --> 00:10:42,226 θα έρθουμε εκεί σύσσωμη η οικογένεια. 176 00:10:42,226 --> 00:10:46,396 Γλυκίσματα για τις κυρίες στις πληροφορίες, μόνο αυτό θα πω. 177 00:10:46,396 --> 00:10:48,357 Εντάξει, Τζόις! Ευχαριστώ. Γεια. 178 00:10:49,316 --> 00:10:53,570 Θεέ μου! Ό,τι και να λέει ο κόσμος, η βιβλιοθήκη είναι και γαμώ τα μέρη. 179 00:10:53,570 --> 00:10:54,738 Εντάξει. Καλά νέα; 180 00:10:54,738 --> 00:10:56,782 - Υπέροχα. Έψαξαν το παιχνίδι. - Ναι; 181 00:10:56,782 --> 00:10:59,952 Έψαξαν το παραμικρό συστατικό που αναφέρεται. Τίποτα τοξικό! 182 00:10:59,952 --> 00:11:02,621 - Εντάξει! Μηδέν βάριο; - Μηδέν βάριο! 183 00:11:02,621 --> 00:11:03,997 Κι έτσι απλά, 184 00:11:03,997 --> 00:11:05,832 αγαπώ αυτήν τη ρημάδα τη χώρα ξανά. 185 00:11:05,832 --> 00:11:09,461 - Πω πω, φίλε. - Θεέ μου! 186 00:11:14,550 --> 00:11:17,761 Δεν ξέρω τι έγινε μ' εκείνο το φιλί. 187 00:11:17,761 --> 00:11:20,889 Νομίζω πως ξέχασα για λίγο πώς ήταν η ζωή μου. 188 00:11:21,515 --> 00:11:22,641 Δεν ήταν τίποτα. 189 00:11:22,641 --> 00:11:26,019 Απλώς είμαι ευγνώμων που βρήκαμε μια άκρη. 190 00:11:26,019 --> 00:11:27,437 - Μαζί. - Ναι. 191 00:11:28,021 --> 00:11:29,231 Θέλω να το ξέρεις αυτό. 192 00:11:30,023 --> 00:11:31,400 Ναι, κι εγώ. 193 00:11:32,651 --> 00:11:35,070 Γιατί, ξέρεις... απλώς... 194 00:11:35,070 --> 00:11:37,489 - Και θα αναλάβεις εσύ; - Ναι. 195 00:11:37,489 --> 00:11:40,450 - Ανάλαβε επιθεωρήτρια στα κακάκια. - Εντάξει. 196 00:11:40,450 --> 00:11:42,578 Κι εγώ λέω να πηγαίνω σπίτι. 197 00:11:42,578 --> 00:11:44,288 Τηλεφώνησέ μου όταν εμφανιστεί. 198 00:11:44,288 --> 00:11:45,747 Ναι, λογικό. 199 00:11:45,747 --> 00:11:49,209 Δεν θα κοιμηθώ ούτως ή άλλως, οπότε καλύτερα να πηγαίνεις. 200 00:11:49,209 --> 00:11:51,295 - Να ξεκουραστείς. - Ναι. 201 00:11:51,879 --> 00:11:53,755 Δεν κάνω κακάκια χωρίς τον μπαμπάκα. 202 00:11:54,590 --> 00:11:55,674 Πολύ γλυκό, αλλά... 203 00:11:55,674 --> 00:11:59,011 Θέλω πάρτι με πίτσα μ' όλη την οικογένεια, αλλιώς δεν έχει κακάκια! 204 00:12:05,058 --> 00:12:07,644 Γεια. Πέρνα μέσα. Μην ξεροσταλιάζεις απ' έξω. 205 00:12:08,145 --> 00:12:09,146 Είναι 8,50. 206 00:12:09,146 --> 00:12:11,023 Αλήθεια; 207 00:12:12,065 --> 00:12:15,110 Ελπίζω να φτάνει καμιά δεκάρα σ' εσένα και στο σινάφι σου. 208 00:12:16,028 --> 00:12:19,239 Γαμώτο. Όχι. Όχι, όχι. 209 00:12:20,657 --> 00:12:23,076 Νόμιζα πως είχα μετρητά, αλλά δεν έχω. 210 00:12:23,076 --> 00:12:24,620 Κανείς εδώ δεν έχει 8,50; 211 00:12:25,120 --> 00:12:28,415 Ναι, σκάσε. Συγγνώμη. Ναι, έχουν 8,50 εδώ. 212 00:12:28,415 --> 00:12:31,752 Η πρώην γυναίκα μου, η πρώην λέω, είναι εδώ. 213 00:12:32,252 --> 00:12:34,338 Κι έχει πολλά 8,50, γιατί είναι πλούσια. 214 00:12:34,338 --> 00:12:36,465 Εγώ είμαι απλώς ο Ντάνι. 215 00:12:36,465 --> 00:12:40,219 Αυτό που δεν θα μου άρεσε να κάνω θα ήταν να ζητήσω απ' την πρώην γυναίκα μου, 216 00:12:40,219 --> 00:12:42,846 μπροστά στην κόρη μου, που είναι επίσης εδώ, 217 00:12:44,223 --> 00:12:46,517 αυτά τα 8,50 για να πληρώσω την πίτσα, οκέι; 218 00:12:47,809 --> 00:12:49,811 Μπορείς να με βοηθήσεις; Να με σώσεις; 219 00:12:50,771 --> 00:12:54,441 Ξέρεις τη γαλλική μάρκα πολυτελείας Hermès; 220 00:12:54,441 --> 00:12:56,401 Αυτό δεν κυκλοφορεί. Είναι της μαμάς μου. 221 00:12:56,401 --> 00:12:59,404 Βασικά, της γυναίκας μου. Πρώην γυναίκα. Έλεος. 222 00:12:59,404 --> 00:13:02,199 Γαμώτο! Πέρασα ζόρικη μέρα. 223 00:13:02,908 --> 00:13:04,201 Τι γίνεται εδώ πέρα; 224 00:13:04,201 --> 00:13:06,495 Καπνίζεις; Γιατί έχω χόρτο. Θα σε πληρώσω σε χόρ... 225 00:13:06,495 --> 00:13:07,663 Πάρε την πίτσα. 226 00:13:07,663 --> 00:13:09,540 - Μπορώ; - Ναι. 227 00:13:09,540 --> 00:13:13,293 Θεέ μου. Τρεντ. Τρεντ, σ' ευχαριστώ. Μ' έσωσες! 228 00:13:13,293 --> 00:13:16,129 - Τέλος η αγκαλιά, θα το πάρω πίσω. - Ναι. 229 00:13:16,630 --> 00:13:17,673 Καλά λες. Δίκαιο. 230 00:13:19,049 --> 00:13:20,634 Θεέ μου. 231 00:13:23,887 --> 00:13:27,599 {\an8}Δεν ξέρω αν σας νοιάζει, αλλά αυτή ήταν πεταμένη απ' έξω. 232 00:13:27,599 --> 00:13:30,018 {\an8}Ή ίσως κρυμμένη στους θάμνους. 233 00:13:30,018 --> 00:13:32,729 {\an8}Βασικά, μπορεί να 'πεσαν πάνω της. Μπορεί να 'μουν εγώ. 234 00:13:36,024 --> 00:13:38,443 {\an8}ΠΩΛΕΙΤΑΙ - ΓΚΡΕΪΝΤΙ ΣΕΛΝΤΟΝ ΑΚΙΝΗΤΑ ΣΕΛΝΤΟΝ & ΣΕΛΝΤΟΝ 235 00:13:39,403 --> 00:13:40,404 Φτηνή πίτσα. 236 00:13:40,404 --> 00:13:43,031 Θα με διαλύσει, αλλά αποδέχομαι τη μοίρα μου. 237 00:13:43,782 --> 00:13:45,033 Όπως το Σκουτς. 238 00:13:46,034 --> 00:13:47,911 - Πώς τολμάς; - Τι είναι το Σκουτς; 239 00:13:47,911 --> 00:13:52,082 - Ένα εστιατόριο στην Καταλίνα... - Παραβίαση ανθρωπίνων δικαιωμάτων. 240 00:13:52,082 --> 00:13:53,542 που είναι νησί. 241 00:13:53,542 --> 00:13:56,628 Όπου η μαμά σου κι εγώ πήγαμε μήνα του μέλιτος. 242 00:13:56,628 --> 00:14:00,048 Είναι οι διακοπές που πας όταν παντρευτείς. 243 00:14:00,716 --> 00:14:02,801 - Ξέρω τον μήνα του μέλιτος. - Εντάξει. 244 00:14:02,801 --> 00:14:05,262 Που λες, ένα απόγευμα, στον μήνα του μέλιτος, 245 00:14:05,262 --> 00:14:08,265 ο μπαμπάς σου νοίκιασε ένα ιστιοπλοϊκό για βόλτα 246 00:14:08,265 --> 00:14:11,894 για να δούμε το ηλιοβασίλεμα και να πιούμε σαμπάνια και... 247 00:14:11,894 --> 00:14:14,062 - Να φιληθείτε και τέτοια; - Ακριβώς. 248 00:14:14,062 --> 00:14:17,399 Μα προτού πάρουμε το σκάφος, πήγαμε σ' ένα εστιατόριο, το Σκουτς. 249 00:14:19,234 --> 00:14:20,527 Και τότε άλλαξαν τα πάντα. 250 00:14:22,321 --> 00:14:23,822 Ναι. Αλλά όχι αμέσως. 251 00:14:23,822 --> 00:14:28,994 Πρώτα ανοιχτήκαμε με το σκάφος, και ήταν μια πραγματικά όμορφη μέρα. 252 00:14:30,704 --> 00:14:33,332 Πράγματι. Ροζ ουρανός, τέλειος καιρός. 253 00:14:35,459 --> 00:14:36,919 Τότε άρχισαν τα κακάκια. 254 00:14:39,838 --> 00:14:41,465 Είχε τουαλέτα το σκάφος; 255 00:14:41,465 --> 00:14:45,469 Ας πούμε ότι στο ξεκίνημα της εκδρομής είχε τουαλέτα, 256 00:14:45,969 --> 00:14:47,304 και στο τέλος πια... 257 00:14:48,263 --> 00:14:50,057 Ο μπαμπάκας τη χάλασε. 258 00:14:55,229 --> 00:14:58,315 Τηλεόραση στην τουαλέτα. Το Αμερικανικό Όνειρο. 259 00:14:58,982 --> 00:15:01,860 Το ίδιο θα κάνει κι ο Ρίγκαν αυτήν τη στιγμή. 260 00:15:01,860 --> 00:15:04,196 Θες ένα ποτό; Ένα ποτήρι κρασί, μια μπίρα; 261 00:15:04,196 --> 00:15:05,906 Όχι, εντάξει είμαι. 262 00:15:05,906 --> 00:15:08,617 Βασικά, ναι. Ναι, φυσικά θέλω. 263 00:15:08,617 --> 00:15:10,577 Δεν ξέρω γιατί το είπα αυτό τώρα. 264 00:15:11,245 --> 00:15:13,747 Τι κρασί προτιμάς αυτόν τον καιρό; 265 00:15:22,714 --> 00:15:25,259 Δεν θέλω να το συζητήσω αυτήν τη στιγμή. 266 00:15:26,051 --> 00:15:28,470 - Είμαι πολύ κουρασμένη κι απλώς... - Ναι, εντάξει. 267 00:15:28,470 --> 00:15:31,348 Θα μου το έλεγες ή θα περίμενες να το μάθω; 268 00:15:31,348 --> 00:15:35,310 Φυσικά θα σου το έλεγα. Πρέπει να κανονίσουμε τις λεπτομέρειες. 269 00:15:35,310 --> 00:15:37,646 Λες να μη μ' ένοιαζε; Να μην είχα συναισθήματα; 270 00:15:38,230 --> 00:15:42,484 Ξέρω ότι έχεις. Αλλά τα συναισθήματά σου δεν... 271 00:15:43,694 --> 00:15:44,820 δεν με αφορούν πια. 272 00:15:47,781 --> 00:15:48,782 Εξαιτίας του είναι; 273 00:15:49,616 --> 00:15:51,451 Μετακομίζεις στον φίλο σου; 274 00:15:52,452 --> 00:15:53,787 Δεν υποχρεούμαι να απαντήσω. 275 00:15:59,585 --> 00:16:00,794 Ο Κάρλος κι εγώ χωρίσαμε. 276 00:16:04,131 --> 00:16:05,632 Αγόρασα ένα σπίτι στην παραλία. 277 00:16:07,134 --> 00:16:08,635 Στην... Όχι το... 278 00:16:09,678 --> 00:16:11,722 Το σπίτι που λέγαμε και κοιτούσαμε; 279 00:16:11,722 --> 00:16:13,974 Στο ΛΑ. Στη Σάντα Μόνικα. 280 00:16:13,974 --> 00:16:16,602 Σίλα, εσύ μισείς το ΛΑ! 281 00:16:17,311 --> 00:16:19,771 Μετακομίσαμε στο Σαν Ντιέγκο επειδή μισείς το ΛΑ. 282 00:16:19,771 --> 00:16:21,565 Κάνω νέα αρχή. Απ' το μηδέν. 283 00:16:21,565 --> 00:16:24,318 Φυσικά. Αγορασμένη και πληρωμένη απ' τον Τζον Μπριμ. 284 00:16:24,318 --> 00:16:27,529 Αγορασμένη και πληρωμένη από μένα. Άντε πηδήξου. 285 00:16:29,323 --> 00:16:31,325 Αποχαιρετισμός ήταν εκείνο το βράδυ. 286 00:16:31,325 --> 00:16:34,453 Όχι ότι σου οφείλω κάποια εξήγηση γι' αυτό. 287 00:16:36,038 --> 00:16:37,915 Ενώ εσύ κοιμόσουν με τη βοηθό μου. 288 00:16:37,915 --> 00:16:39,875 Τι εννοείς "αποχαιρετισμός"; 289 00:16:42,294 --> 00:16:45,172 Θα γίνει φονταμενταλιστής, με τη γυναίκα και την οικογένειά του. 290 00:16:47,841 --> 00:16:53,805 Και πώς το πήρες; 291 00:16:54,598 --> 00:16:55,807 Αλήθεια σε νοιάζει; 292 00:16:56,391 --> 00:16:58,352 Ναι. Πάντα. 293 00:16:59,186 --> 00:17:02,648 Είμαι θυμωμένη, και ζηλεύω. 294 00:17:03,315 --> 00:17:04,316 Ναι, κι εγώ. 295 00:17:06,484 --> 00:17:08,028 Όχι εκείνη. Εκείνον. 296 00:17:09,738 --> 00:17:12,782 Που έχει να επιστρέψει σε κάτι τόσο σταθερό. 297 00:17:14,409 --> 00:17:15,911 Ναι, ακούγεται υπέροχο. 298 00:17:18,497 --> 00:17:20,749 Νομίζω ότι βγαίνει! 299 00:17:24,795 --> 00:17:27,339 Θέλει κανείς να πει κάτι; 300 00:17:29,591 --> 00:17:33,971 Να σου πω. Θες να το κάνεις εσύ; Το κέρδισες. 301 00:17:38,600 --> 00:17:42,229 Σ' αγαπώ, έναν σκασμό πολύ 302 00:17:42,855 --> 00:17:47,484 Σ' αγαπώ, με μια αγκαλιά δυνατή 303 00:17:49,319 --> 00:17:51,154 Σ' αγαπώ, μεγάλο μου κορίτσι. 304 00:17:53,365 --> 00:17:55,409 Σ' αγαπώ, Μάγια. Μην αλλάξεις ποτέ. 305 00:17:55,993 --> 00:17:58,954 Σ' αγαπώ, μανούλα. Και σε συγχωρώ, μπαμπάκα. 306 00:17:58,954 --> 00:18:02,040 Δεν το ήθελες να οδηγείς τρομακτικά. Καληνυχτούδια. 307 00:18:06,044 --> 00:18:07,045 Και λυπάμαι! 308 00:18:12,718 --> 00:18:14,386 - Δεν με νοιάζει! Όχι! - Εσένα; 309 00:18:14,386 --> 00:18:15,971 Όχι, δεν με νοιάζει! 310 00:18:19,933 --> 00:18:23,061 Έκανα ένα λάθος. Συγγνώμη. 311 00:18:23,061 --> 00:18:24,313 Δεν είναι κάτι... 312 00:18:25,439 --> 00:18:27,024 ...το αναμασάμε διαρκώς. 313 00:18:27,024 --> 00:18:28,108 Δεν... 314 00:18:31,069 --> 00:18:33,989 Τώρα που το σκέφτομαι, χαίρομαι που δεν πήραμε ποτέ σκύλο. 315 00:18:36,074 --> 00:18:37,993 Κι εγώ. Υποθέτω. 316 00:18:37,993 --> 00:18:40,537 Άλλο ένα πράγμα να κρατήσεις ζωντανό. 317 00:18:44,374 --> 00:18:46,168 Ώστε γι' αυτό ήταν ποντίκι. 318 00:18:47,878 --> 00:18:50,088 Ναι. Νιώθω σκατά γι' αυτό. 319 00:18:51,048 --> 00:18:52,382 Και τι αλλάζει; 320 00:18:54,259 --> 00:18:55,260 Τίποτα. 321 00:18:59,264 --> 00:19:02,976 Ματέας Χίλι. Έχεις μιλήσει ποτέ στη Μάγια γι' αυτόν; 322 00:19:06,021 --> 00:19:08,857 - Τόσο απεγνωσμένα θες ν' αλλάξεις θέμα; - Ναι, ξεκάθαρα. 323 00:19:08,857 --> 00:19:11,235 Όχι! Όχι βέβαια. Γιατί να το κάνω; 324 00:19:11,235 --> 00:19:13,153 Είναι κομμάτι της ιστορίας σου. 325 00:19:14,029 --> 00:19:16,865 Πήρα το μάθημά του περί Στωικισμού καθαρά για σπάσιμο. 326 00:19:16,865 --> 00:19:19,284 Δεν νομίζω ότι τον ένοιαξε ή ότι το πρόσεξε. 327 00:19:19,284 --> 00:19:25,290 Ήμουν τόσο έξαλλος που σου έκανε πρόταση κι εσύ τη δέχτηκες. 328 00:19:25,290 --> 00:19:28,961 Δεν το προχώρησα τελικά. Κι εσύ τα 'χες με άλλη. 329 00:19:29,711 --> 00:19:31,380 Με την Έλεν απ' το Φρέσνο. 330 00:19:31,380 --> 00:19:33,298 Συμφοιτήτρια, όχι διευθυντικό μέλος. 331 00:19:35,717 --> 00:19:36,927 Μα μόνο εσένα ήθελα. 332 00:19:37,761 --> 00:19:39,930 - Μην το κάνεις αυτό. - Δεν το κάνεις ποτέ αυτό; 333 00:19:39,930 --> 00:19:44,351 Δεν γυρνάς πίσω στον χρόνο να σκεφτείς εκείνη την εποχή; 334 00:19:45,894 --> 00:19:48,438 Προσπαθώ να το αποφεύγω. Κοιτάω μπροστά. 335 00:19:48,438 --> 00:19:51,650 Αυτό είναι το νόημα. Γι' αυτό χρειάζομαι μια νέα αρχή, για να... 336 00:19:51,650 --> 00:19:54,152 "Προσπαθείς". Άρα, μερικές φορές... 337 00:19:54,152 --> 00:19:55,946 - Δεν αναπολώ τον κολεγιακό μας... - Παράνομο δεσμό. 338 00:19:57,406 --> 00:20:01,702 Αυτό ήταν. Εσύ κι εγώ. Έτσι ξεκινήσαμε. Ο κρυφός παράνομος δεσμός μας. 339 00:20:01,702 --> 00:20:03,996 Ξέρω τι ήταν. Δεν το σκέφτομαι. 340 00:20:05,622 --> 00:20:06,915 Δεν σε πιστεύω. 341 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 Μέχρι σήμερα, δεν σ' έχω ξαναδεί πιο χαρούμενη από τότε. 342 00:20:14,631 --> 00:20:17,384 Ήμασταν παιδιά. Τα παιδιά είναι χαρούμενα. Υποκρινόμασταν. 343 00:20:17,384 --> 00:20:20,387 Νιώθαμε έρωτα, και κάναμε έρωτα. 344 00:20:21,305 --> 00:20:24,266 Κι ήμασταν 20. Δεν μας λες και παιδιά. 345 00:20:24,266 --> 00:20:25,642 Δεν ήταν η αληθινή ζωή. 346 00:20:26,560 --> 00:20:27,644 Σου άρεσε. 347 00:20:29,646 --> 00:20:30,898 Μη μου λες τι μ' αρέσει. 348 00:20:31,481 --> 00:20:34,151 Δεν ξέρεις τι μ' αρέσει πια. Έχω άλλα πράγματα τώρα. 349 00:20:34,151 --> 00:20:35,694 - Τη δουλειά μου. - Τότε. 350 00:20:35,694 --> 00:20:39,072 Άλλωστε, λέω ψέματα για τα συναισθήματά μου μια ζωή. 351 00:20:39,698 --> 00:20:42,451 Το κάνω πολύ καλά. Πάντα το έκανα. 352 00:20:42,451 --> 00:20:43,577 Μην το κάνεις αυτό. 353 00:20:44,786 --> 00:20:47,080 Μην ευτελίζεις αυτό που είχαμε στη μικρή μας φούσκα. 354 00:20:48,123 --> 00:20:50,834 Σ' ήξερα μέχρι το κόκαλο τότε. 355 00:20:50,834 --> 00:20:52,211 Κι ήταν ξεχωριστό. 356 00:20:52,961 --> 00:20:54,463 Έχουμε τελειώσει, Ντάνι. 357 00:20:55,214 --> 00:20:57,090 Ναι, το ξέρω. Πίστεψέ με. 358 00:21:02,888 --> 00:21:05,432 Απλώς λέω ότι είμαι ευγνώμων, εντάξει; 359 00:21:05,432 --> 00:21:09,102 Και σίγουρα κι ο Μπριμ ήταν ευγνώμων για όποια φούσκα είχες μαζί του. 360 00:21:09,102 --> 00:21:10,687 Θες να τσακωθούμε; Αυτό είναι; 361 00:21:10,687 --> 00:21:12,689 Όχι, δεν το θέλω. Απλώς... 362 00:21:12,689 --> 00:21:15,567 Θέλω να παραδεχτείς ότι τότε ήταν αληθινά και καλά. 363 00:21:15,567 --> 00:21:18,654 Καλά. Τότε ήταν καλά. 364 00:21:18,654 --> 00:21:21,448 Ίσως είμαι μόνο για φούσκες. 365 00:21:21,448 --> 00:21:22,950 Αυτό εννοείς; 366 00:21:23,575 --> 00:21:25,911 Όχι, δεν νομίζω. 367 00:21:28,288 --> 00:21:29,373 Καλύτερα να πηγαίνω. 368 00:21:30,958 --> 00:21:32,251 Ήπιες αρκετά για να οδηγήσεις; 369 00:21:32,960 --> 00:21:33,961 Πνευματώδες. 370 00:21:34,628 --> 00:21:36,004 Καταχράστηκα τη φιλοξενία σου. 371 00:21:38,215 --> 00:21:43,220 Όχι. Αντιθέτως, νιώθω ότι επιτέλους σε καταλαβαίνω. 372 00:21:43,220 --> 00:21:46,139 Το καλύτερο που μπορώ να ελπίζω είναι σ' έναν παράνομο δεσμό. 373 00:21:46,139 --> 00:21:52,354 Τμηματοποιημένο, σέξι, αλλά επαίσχυντο, προσωρινό, προορισμένο να αποτύχει. 374 00:21:52,354 --> 00:21:56,024 Με το μόνο πράγμα που μπορώ να είμαι παντρεμένη είναι η δουλειά μου, σωστά; 375 00:21:56,024 --> 00:21:59,361 Οπότε πρέπει να πάω στο ΛΑ, όπου όλοι είναι φρικτοί, όπως εγώ! 376 00:21:59,361 --> 00:22:00,529 Μην το λες αυτό. 377 00:22:01,488 --> 00:22:04,700 Είμαι φρικτή. Είμαι φρικτός άνθρωπος, γαμώτο. Στάσου να δεις. 378 00:22:06,201 --> 00:22:07,703 Όχι, έλα! Έλα μαζί μου. 379 00:22:07,703 --> 00:22:08,954 Έλα να δεις. 380 00:22:10,038 --> 00:22:13,333 Ο Κάρλος είναι καλός άνθρωπος. Ή τουλάχιστον έτσι είπες. 381 00:22:13,333 --> 00:22:15,252 Και τον επέλεξες. Κάτι θα σημαίνει αυτό. 382 00:22:15,252 --> 00:22:17,171 Ναι, είναι. Ναι. Εγώ, όμως, όχι. 383 00:22:18,297 --> 00:22:22,467 Αυτή είμαι εγώ. Η Ελευθερία! Μια μεγάλη ψεύτρα! 384 00:22:24,469 --> 00:22:26,805 - Λύθηκε το μυστήριο. - Ναι! 385 00:22:26,805 --> 00:22:30,309 Ξέχασα ότι δεν την είχα τελειώσει κι ότι δεν την έβαλα στο σακίδιο, 386 00:22:30,309 --> 00:22:31,602 οπότε την έθαψα. 387 00:22:32,769 --> 00:22:34,479 Οι καλοί δεν κάνουν τέτοια στις κόρες τους. 388 00:22:34,479 --> 00:22:36,648 Δεν υπάρχουν καλοί άνθρωποι, εντάξει; 389 00:22:36,648 --> 00:22:39,276 Είναι καθαρός μύθος. Όλοι είναι, κατά κύριο λόγο, φρικτοί. 390 00:22:39,860 --> 00:22:42,070 Ορίστε. Για να σ' το αποδείξω. Δες αυτό. 391 00:22:42,070 --> 00:22:44,531 - Ήμουν εδώ πριν και... - Ψαχουλεύεις το δωμάτιό μου; 392 00:22:44,531 --> 00:22:46,408 Ναι, ψαχούλευα το δωμάτιό σου, 393 00:22:46,408 --> 00:22:50,037 και πραγματικά σήμαινε κάτι για μένα το γεγονός ότι κράτησες αυτό, 394 00:22:50,037 --> 00:22:53,040 ότι σήμαινε κάτι για σένα, παρότι σου το χάρισε η μητέρα μου, 395 00:22:53,040 --> 00:22:55,209 που δεν τη χώνευες καν, και δικαίως! 396 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 Μα το κράτησα. Το έχωσα στην τσέπη μου. 397 00:22:58,754 --> 00:22:59,755 Εγώ ο φρικτός! 398 00:22:59,755 --> 00:23:03,884 Αυτό είναι απ' την ξαδέλφη Τζούντι όταν ήμουν παράνυφος στον γάμο της. 399 00:23:03,884 --> 00:23:10,599 Όχι, η μητέρα μου σου το χάρισε όταν ήσουν νύφη στον δικό μας γάμο. 400 00:23:14,353 --> 00:23:18,941 Δεν το θυμάμαι καθόλου αυτό, επειδή είμαι φρικτός άνθρωπος. 401 00:23:18,941 --> 00:23:20,901 - Όχι, δεν είσαι! - Που να πάρει! 402 00:23:20,901 --> 00:23:25,239 Ντάνι, σε παρακαλώ, σταμάτα να πιστεύεις ότι με ξέρεις, γιατί δεν με ξέρεις, έτσι; 403 00:23:25,239 --> 00:23:27,241 - Κανείς δεν με ξέρει! - Γαμώτο! 404 00:23:28,700 --> 00:23:29,910 Που να πάρει ο διάολος! 405 00:23:40,128 --> 00:23:41,755 Θα σου στρώσω στον καναπέ. 406 00:23:59,773 --> 00:24:02,651 Αυτή η έλλειψη ύπνου θα φανεί στο δέρμα σου αύριο. 407 00:24:04,278 --> 00:24:05,821 Δεν τον θες να έρθει εδώ μέσα. 408 00:24:07,281 --> 00:24:08,699 Δεν το θες. 409 00:24:10,117 --> 00:24:11,118 Δεν το θες. 410 00:24:11,910 --> 00:24:12,911 Δεν το θες. 411 00:24:24,298 --> 00:24:27,885 Τελείωσε. Κοιμήσου. 412 00:24:49,656 --> 00:24:50,657 Γεια. 413 00:26:08,443 --> 00:26:10,654 Ναι; 414 00:26:10,654 --> 00:26:13,657 Καλύτερα να πάω στο δωμάτιό μου, ξέρεις, για τη Μάγια. 415 00:26:14,825 --> 00:26:16,034 - Ναι. - Ναι. 416 00:26:16,535 --> 00:26:18,787 Ναι. Μη σχηματίσει λάθος εντύπωση. 417 00:26:32,301 --> 00:26:35,804 - Το χνώτο μου θα μυρίζει απαίσια. - Όχι, μια χαρά είναι. Το δικό μου... 418 00:26:37,973 --> 00:26:38,974 Ναι. 419 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 Είναι ψιλοχάλια. 420 00:26:43,478 --> 00:26:44,688 Αλήθεια... 421 00:26:47,024 --> 00:26:51,486 Αλήθεια εννοούσες αυτό που είπες, ότι δεν σε ξέρω πραγματικά; 422 00:26:52,821 --> 00:26:55,741 Να το πάλι. Εκείνη η ανάγκη. 423 00:26:56,325 --> 00:26:59,286 Δεν χρειάζεται να του το δώσεις αυτό. Δεν του χρωστάς τίποτα. 424 00:27:02,581 --> 00:27:06,210 Ντάνι, με ξέρεις πολύ καλά. 425 00:27:08,962 --> 00:27:09,963 Ναι. 426 00:29:02,951 --> 00:29:04,953 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου