1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
Καλώς την!
2
00:00:08,550 --> 00:00:10,385
Ανυπομονείς για την παράσταση;
3
00:00:10,385 --> 00:00:14,389
Μην έχεις άγχος. Θα τα πας περίφημα.
Είσαι τέλειο Άγαλμα της Ελευθερίας.
4
00:00:14,389 --> 00:00:16,892
Ο μπαμπάκας κι εγώ
είμαστε πολύ υπερήφανοι.
5
00:00:17,476 --> 00:00:19,811
Και μετά την παράσταση,
6
00:00:20,312 --> 00:00:24,316
θέλω να σου μιλήσω
για κάτι πολύ σημαντικό.
7
00:00:24,900 --> 00:00:27,361
Συμβαίνουν μεγάλες αλλαγές.
8
00:00:27,361 --> 00:00:29,780
Όλες καλές. Όλες...
9
00:00:30,405 --> 00:00:31,406
Ναι;
10
00:00:41,166 --> 00:00:42,417
Κάρλος;
11
00:00:42,918 --> 00:00:44,878
Όχι. Λυπάμαι, εγώ είμαι μόνο.
Όχι ο Κάρλος.
12
00:00:44,878 --> 00:00:48,131
Τι κάνεις εδώ; Τι γίνεται;
Θα συναντιόμασταν στο σχολείο.
13
00:00:48,131 --> 00:00:50,968
Ναι, κι είπες ότι η στολή της
θα ήταν στο σακίδιό της.
14
00:00:50,968 --> 00:00:53,554
Βρήκα την τήβεννο, το στέμμα,
αλλά πουθενά η δάδα.
15
00:00:53,554 --> 00:00:54,972
- Εγώ... Τι;
- Μανούλα;
16
00:00:55,472 --> 00:00:59,184
Γεια, αγάπη μου! Θεούλη μου!
Έχεις ενθουσιαστεί για την παράσταση;
17
00:00:59,184 --> 00:01:00,561
Όχι.
18
00:01:00,561 --> 00:01:04,647
Μην έχεις άγχος. Θα τα πας περίφημα!
Είσαι τέλειο Άγαλμα της Ελευθερίας.
19
00:01:04,647 --> 00:01:06,692
Όχι χωρίς τη δάδα μου.
20
00:01:06,692 --> 00:01:10,571
Χριστέ μου!
Ο σκελετός του καναπέ είναι απαίσιος.
21
00:01:10,571 --> 00:01:12,114
Από πότε έχεις να...
22
00:01:12,614 --> 00:01:15,117
Μάγια, έλα.
Μπορείς να δεις στο δωμάτιό σου;
23
00:01:15,117 --> 00:01:16,618
Δεν θα τη βρει εκεί,
24
00:01:16,618 --> 00:01:19,913
γιατί έβαλα όλη τη στολή στο σακίδιο
που έφερε στο σπίτι σου.
25
00:01:20,414 --> 00:01:23,750
Απλώς έπρεπε να μην τη χάσεις.
Διάολε, δεν προλαβαίνουμε!
26
00:01:23,750 --> 00:01:25,627
- Τι χάλι!
- Ναι, υπάρχει πίεση, Σίλα.
27
00:01:25,627 --> 00:01:28,213
Έχω αλλάξει ένα σακάκι απ' τον ιδρώτα.
Θες και δεύτερο;
28
00:01:28,213 --> 00:01:31,008
Θέλω να πάψεις να πηδάς
οτιδήποτε αγγίζεις.
29
00:01:31,008 --> 00:01:33,594
Επίσης, θέλω να πάψεις
να πηδάς και τη βοηθό μου.
30
00:01:33,594 --> 00:01:37,639
Εγώ προσπαθώ να βοηθήσω τη Μάγια
κι εσύ το γυρνάς αλλού.
31
00:01:37,639 --> 00:01:41,143
Θα μπορούσα να σε ρωτήσω, όμως,
για τους διαδοχικούς εραστές
32
00:01:41,143 --> 00:01:42,728
- που φέρνεις...
- Τη βρήκα!
33
00:01:51,069 --> 00:01:53,071
Τη φάρμα των ζώων.
34
00:01:54,072 --> 00:01:56,200
Μάγια, νομίζαμε ότι βρήκες τη δάδα.
35
00:01:56,200 --> 00:01:57,659
Όχι, δεν είναι εδώ.
36
00:01:57,659 --> 00:02:00,037
Δεν το ξέρουμε αυτό. Ακόμη.
37
00:02:00,037 --> 00:02:01,455
Να φάω ένα σνακ;
38
00:02:01,455 --> 00:02:04,541
Αγάπη μου, δεν νομίζω να προλαβαίνουμε.
39
00:02:04,541 --> 00:02:05,751
Αφού πεινάω!
40
00:02:06,335 --> 00:02:09,795
Εντάξει, ίσως μπορώ
να σου φτιάξω κάτι στα γρήγορα.
41
00:02:09,795 --> 00:02:11,465
Τι λιχουδιά θες, αγάπη μου;
42
00:02:11,465 --> 00:02:14,051
Η μανούλα δεν έχει λιχουδιές
στο σπίτι της, αγάπη μου.
43
00:02:14,051 --> 00:02:15,802
Σκέψου κάτι που δεν είναι λιχουδιά.
44
00:02:16,428 --> 00:02:18,222
Να σου φτιάξει ο μπαμπάκας ένα σνακ;
45
00:02:18,722 --> 00:02:19,806
Εντάξει, αγάπη μου;
46
00:02:28,982 --> 00:02:29,983
Εντάξει.
47
00:02:34,988 --> 00:02:37,574
Είναι μεγάλη αλλαγή, σίγουρα.
48
00:02:38,158 --> 00:02:44,289
Μα αυτό είναι το νόημα της ζωής.
Οι αλλαγές και οι προκλήσεις...
49
00:02:49,628 --> 00:02:53,507
Όχι, όχι. Όχι! Πώς;
50
00:03:00,138 --> 00:03:03,308
Δεν τη βλέπει κανείς. Δεν είναι καν εκεί.
51
00:03:07,229 --> 00:03:10,941
Δεν είναι καν ολοκληρωμένη.
Δεν προλαβαίνεις να επανορθώσεις.
52
00:03:12,734 --> 00:03:14,069
Το έκανες ήδη αυτό.
53
00:03:14,903 --> 00:03:16,238
Τώρα τελείωσέ το.
54
00:03:25,080 --> 00:03:26,540
Έχω μια ιδέα!
55
00:03:27,040 --> 00:03:29,126
Τι θα έλεγες να ερμηνεύσουμε χωρίς δάδα;
56
00:03:29,126 --> 00:03:32,045
Απλώς θα το μιμηθούμε. Θα προσποιηθούμε.
57
00:03:32,045 --> 00:03:33,922
Αυτό είναι στ' αλήθεια τα θεατρικά.
58
00:03:33,922 --> 00:03:35,507
Έλα, μην της λες μαλακίες.
59
00:03:36,592 --> 00:03:38,844
Μπορείς να μη βρίζεις
τόσο πολύ μπροστά της;
60
00:03:38,844 --> 00:03:41,263
Ναι, αυτό είναι το πιο επιζήμιο εδώ μέσα.
61
00:03:41,263 --> 00:03:42,848
Μπορώ να σου πω λίγο;
62
00:03:44,224 --> 00:03:45,142
Εντάξει.
63
00:03:46,810 --> 00:03:47,811
Τι;
64
00:03:47,811 --> 00:03:50,647
Δεν μου αρέσουν αυτές
οι παθητικοεπιθετικές κατηγορίες που...
65
00:03:50,647 --> 00:03:52,816
Δικαιούμαι να φροντίζω για το καλό της.
66
00:03:53,317 --> 00:03:55,611
Είναι συνταρακτικό
πόσο στον κόσμο σου είσαι.
67
00:03:55,611 --> 00:03:59,406
Όχι, δεν θα μου το κοπανάς πια αυτό.
Όχι με τις θυσίες που 'χω κάνει.
68
00:03:59,406 --> 00:04:01,742
Τι έχεις στερήσει ποτέ απ' τον εαυτό σου;
69
00:04:01,742 --> 00:04:06,121
Πολύ θα ήθελα μια λίστα με τις θυσίες
που έχεις κάνει για την οικογένειά σου!
70
00:04:06,121 --> 00:04:08,373
- Θα σ' την κάνω τη γαμω-λίστα!
- Μπαμπάκα!
71
00:04:08,373 --> 00:04:11,627
- Έχεις ένα γαμω-στιλό;
- Μη φωνάζεις! Την τρομάζεις!
72
00:04:11,627 --> 00:04:13,170
Εγώ την τρομάζω; Εγώ;
73
00:04:13,170 --> 00:04:14,171
- Ναι!
- Μανούλα!
74
00:04:14,171 --> 00:04:17,132
Έχω σκυλοβαρεθεί, γαμώτο,
να με κατηγορείς για το παραμικρό
75
00:04:17,132 --> 00:04:19,343
που συμβαίνει
στην οικογένεια ή στον κόσμο.
76
00:04:19,343 --> 00:04:22,763
Ξέρεις κάτι; Ναι, ίσως μου παραπέφτουν
κάνα δυο δάδες μια στο τόσο,
77
00:04:22,763 --> 00:04:24,139
αλλά δεν είμαι κακός άνθρωπος!
78
00:04:24,139 --> 00:04:26,266
- Η τρέ...
- Μεγάλοι!
79
00:04:32,022 --> 00:04:34,483
Μάγια, βγάλ' το αμέσως απ' το στόμα σου.
80
00:04:34,483 --> 00:04:36,443
Μάγια, δεν είναι αστείο. Βγάλ' το. Σίλα;
81
00:04:36,443 --> 00:04:37,528
Αγάπη μου, φτύσ' το.
82
00:04:37,528 --> 00:04:39,488
- Φτύσ' το.
- Δεν μπορώ. Την κατάπια.
83
00:04:39,488 --> 00:04:42,741
Είναι σοβαρό, Μάγια.
Πρέπει να το φτύσεις τώρα αμέσως.
84
00:04:42,741 --> 00:04:44,952
- Σταμάτα. Την τρομάζεις.
- Κι αυτή με τρομάζει!
85
00:04:44,952 --> 00:04:46,912
- Καλά είναι.
- Πάμε αμέσως στο νοσοκομείο!
86
00:04:46,912 --> 00:04:48,580
- Όχι.
- Όχι στο νοσοκομείο!
87
00:04:48,580 --> 00:04:51,333
Δεν σου πέφτει λόγος.
Έβαλες κάτι επικίνδυνο στο σώμα σου.
88
00:04:51,333 --> 00:04:52,417
Πανικοβάλλεσαι. Ηρέμησε.
89
00:04:52,417 --> 00:04:55,629
Φυσικά πανικοβάλλομαι!
Και δικαίως! Κάνε ό,τι κάνω!
90
00:04:55,629 --> 00:04:56,964
Ηρέμησε λίγο, σε παρακαλώ.
91
00:04:56,964 --> 00:05:00,342
Να ηρεμήσω όσο η κόρη μου πεθαίνει
από τοξικά επίπεδα πλαστικού γουρουνιού;
92
00:05:00,342 --> 00:05:01,844
Εντάξει. Άκου, αγάπη μου.
93
00:05:01,844 --> 00:05:04,513
Μείνε εδώ, σε παρακαλώ,
μέχρι να μιλήσω στον μπαμπάκα.
94
00:05:04,513 --> 00:05:05,597
Έλα μαζί μου.
95
00:05:11,895 --> 00:05:15,023
Έλεος! Θα σταματήσεις
να με πηγαίνεις καροτσάκι;
96
00:05:15,023 --> 00:05:17,025
- Χριστέ μου πια.
- Πρέπει να συνέλθεις!
97
00:05:17,025 --> 00:05:19,903
Δεν ξέρουμε καν
από τι είναι το γουρούνι, γαμώτο!
98
00:05:19,903 --> 00:05:22,906
Θα μπορούσε να 'ναι
από μόλυβδο ή υδράργυρο ή βάριο!
99
00:05:22,906 --> 00:05:24,825
Δεν το ξέρουμε αυτό.
100
00:05:24,825 --> 00:05:27,953
Έχω μεγάλες προσδοκίες για τον θάνατο
της Μάγια. Θέλω να 'ναι 90 συν.
101
00:05:27,953 --> 00:05:30,205
Να περιβάλλεται από φίλους και συγγενείς.
102
00:05:30,205 --> 00:05:33,125
Όχι έξι ετών, περιβαλλόμενη
από τοξικά ζώα φάρμας, γαμώτο!
103
00:05:33,125 --> 00:05:36,170
- Οπότε, ναι, φοβάμαι, εντάξει;
- Εντάξει. Κατάλαβα.
104
00:05:36,170 --> 00:05:38,922
Το παίρνεις στα σοβαρά γιατί είναι σοβαρό.
105
00:05:38,922 --> 00:05:42,092
- Ναι. Και θέλω να βγει από μέσα της.
- Είμαστε μαζί σ' αυτό. Απλώς...
106
00:05:42,092 --> 00:05:44,511
- Πάρε μια ανάσα μαζί μου.
- Τι;
107
00:05:44,511 --> 00:05:47,306
Είσπνευσε από τη μύτη. Έκπνευσε...
108
00:05:48,473 --> 00:05:50,017
από το στόμα. Είσπνευσε.
109
00:05:51,059 --> 00:05:52,060
Κάνε μια παύση.
110
00:06:09,745 --> 00:06:12,539
Έχουμε την εγκυκλοπαίδεια
που μ' ανάγκασε να πάρω ο πατέρας σου;
111
00:06:13,457 --> 00:06:14,541
Την έχουμε.
112
00:06:14,541 --> 00:06:18,504
Εντάξει. Έλεγχος κοιλιάς ανά πεντάλεπτο.
Πώς είναι τώρα η κοιλίτσα, Μάγια;
113
00:06:18,504 --> 00:06:19,588
Τα ίδια. Καλά.
114
00:06:19,588 --> 00:06:22,424
Εντάξει. Και θα μας πεις αν αλλάξει, έτσι;
115
00:06:22,424 --> 00:06:27,179
Λοιπόν, βάριο. Τι έχεις για μας; Εντάξει.
"Η κατάποση ίσως οδηγήσει
116
00:06:27,679 --> 00:06:30,349
σε οργανική ανεπάρκεια
και αναπτυξιακά προβλήματα".
117
00:06:31,975 --> 00:06:34,603
Εντάξει. Δεν ξέρουμε αν περιέχει βάριο.
118
00:06:34,603 --> 00:06:38,649
Επίσης, είναι πιο επικίνδυνο στα παιδιά,
λόγω ταχύτερου μεταβολισμού,
119
00:06:38,649 --> 00:06:42,569
και το βάριο μπορεί να αυταναφλεγεί.
Μεγάλες πλάκες!
120
00:06:42,569 --> 00:06:45,322
Τη μισώ αυτήν τη χώρα.
Βασικά, όλες τις χώρες.
121
00:06:45,322 --> 00:06:47,449
Το πας στο δωμάτιο της Μάγια, σε παρακαλώ;
122
00:06:47,449 --> 00:06:50,744
Απλώς θεωρώ ότι αν βρούμε
από πού πήραμε το παιχνίδι,
123
00:06:50,744 --> 00:06:53,830
θα βρούμε τη μάρκα, το κουτί
και θα διαβάσουμε την ετικέτα,
124
00:06:53,830 --> 00:06:57,376
και μετά θα μπορέσω να νιώσω...
θα μπορέσουμε να νιώσουμε λιγότερο φόβο.
125
00:06:57,376 --> 00:07:01,213
Νομίζω, ήταν δώρο. Δεν πιστεύω
πως θα της αγόραζα παιχνίδι με φάρμα.
126
00:07:01,213 --> 00:07:05,133
Η γιαγιά Λόλι!
Μου πήρε μια φάρμα στα γενέθλιά μου.
127
00:07:05,133 --> 00:07:06,885
Αλήθεια; Είσαι σίγουρη, αγάπη μου;
128
00:07:06,885 --> 00:07:09,930
Είπε "Η μανούλα σου
δεν θα σου το έπαιρνε ποτέ αυτό".
129
00:07:09,930 --> 00:07:12,099
Σίγουρα θα έλεγε κάτι τέτοιο η γιαγιά!
130
00:07:12,683 --> 00:07:14,476
Πολύ καλά. Μπράβο, Μάγια. Εντάξει.
131
00:07:15,227 --> 00:07:16,854
Θα πάρω εγώ που δεν έχω προηγούμενα.
132
00:07:17,688 --> 00:07:18,689
Μπορώ.
133
00:07:19,189 --> 00:07:20,440
Εντάξει.
134
00:08:32,386 --> 00:08:34,264
Μπαμπάκα, έλα δω!
135
00:08:43,857 --> 00:08:45,651
Ναι, εδώ είναι.
136
00:08:46,151 --> 00:08:47,361
Μιλάνε για σένα.
137
00:08:47,361 --> 00:08:49,321
Γιατί παραμένει πατέρας της, κι εγώ...
138
00:08:50,197 --> 00:08:53,534
Ίσως όντως να την μπερδεύει αυτό.
Δεν ξέρω. Μητέρα, να το αφήσουμε;
139
00:08:53,534 --> 00:08:57,871
Θέλω μόνο να θυμηθείς
από πού αγόρασες τη φάρμα,
140
00:08:58,747 --> 00:09:00,082
γιατί η Μάγια τη λατρεύει
141
00:09:00,082 --> 00:09:03,710
και σκόπευα να την πάρω και στη φίλη της
για τα γενέθλιά της.
142
00:09:03,710 --> 00:09:06,129
Ποια φίλη;
Την Τζένι Σ.; Την Τζένι Τζ.; Την Τζένι...
143
00:09:06,129 --> 00:09:08,841
Μη διακόπτεις τη μανούλα
όταν λέει ψέματα στη Λόλι.
144
00:09:08,841 --> 00:09:10,133
Η κοιλίτσα;
145
00:09:10,133 --> 00:09:11,927
Μου έρχεται λίγο να πάω.
146
00:09:11,927 --> 00:09:14,513
Εντάξει, ώρα για τουαλέτα.
Μόνο αυτό θέλω ν' ακούσω.
147
00:09:14,513 --> 00:09:15,597
Επιβιβαστείτε.
148
00:09:16,515 --> 00:09:19,142
Δεν καταλαβαίνω γιατί είναι...
149
00:09:20,435 --> 00:09:21,895
Κάτσε. Τι κάνεις;
150
00:09:21,895 --> 00:09:24,940
Σε παρακαλώ, μητέρα, μη.
Σε παρακαλώ, μην κλείσεις.
151
00:09:35,868 --> 00:09:37,035
Αυτά είναι δέκα δολάρια.
152
00:09:37,578 --> 00:09:38,829
Είναι πολλά λεφτά.
153
00:09:39,413 --> 00:09:42,249
Κι είναι όλα δικά σου,
αν πας τουαλέτα, εντάξει;
154
00:09:42,249 --> 00:09:45,294
Θα σε περιμένουν εδώ, εντάξει;
155
00:09:45,794 --> 00:09:47,671
Πληροφορίες απ' την Κρουέλα;
156
00:09:47,671 --> 00:09:49,590
- Πολλές, βασικά.
- Εντάξει.
157
00:09:49,590 --> 00:09:51,258
Βρήκε την απόδειξη του παιχνιδιού.
158
00:09:51,258 --> 00:09:52,384
Εντυπωσιακό.
159
00:09:52,384 --> 00:09:53,844
Και πήρε τα Παιχνίδια Κλέμσον,
160
00:09:53,844 --> 00:09:56,221
- που, φυσικά, έχουν κλείσει.
- Λιγότερο εντυπωσιακό.
161
00:09:56,221 --> 00:09:58,348
Μα ξέρει την κα Κλέμσον
απ' τη λέσχη κηπουρικής,
162
00:09:58,348 --> 00:09:59,892
- οπότε πήρε στο σπίτι.
- Μάλιστα.
163
00:09:59,892 --> 00:10:02,978
Και μίλησε με τον ίδιο τον κύριο Κλέμσον.
164
00:10:02,978 --> 00:10:05,772
Σετ Φάρμας και Αχυρώνα
Keystone Collectibles.
165
00:10:06,398 --> 00:10:08,400
Η γιαγιά Λόλι έσκισε!
166
00:10:11,069 --> 00:10:12,070
- Συγγνώμη.
- Όχι.
167
00:10:13,197 --> 00:10:15,157
- Τέλεια. Ωραία, ναι.
- Μια χαρά.
168
00:10:15,157 --> 00:10:16,366
Τι κάνεις;
169
00:10:16,366 --> 00:10:19,995
Θα πάρω τις ηλικιωμένες στη βιβλιοθήκη.
Ευχήσου μου καλή επιτυχία.
170
00:10:19,995 --> 00:10:22,289
- Μα είναι εννιά η ώρα.
- Εκεί είναι.
171
00:10:22,289 --> 00:10:23,582
Θα είναι όλη νύχτα.
172
00:10:28,003 --> 00:10:29,004
Γεια σου!
173
00:10:31,590 --> 00:10:33,509
Πώς τα πας;
174
00:10:37,137 --> 00:10:40,265
Κοιτάξτε, όταν βγει
απ' τον καμπινέ η κόρη μου,
175
00:10:40,265 --> 00:10:42,226
θα έρθουμε εκεί σύσσωμη η οικογένεια.
176
00:10:42,226 --> 00:10:46,396
Γλυκίσματα για τις κυρίες
στις πληροφορίες, μόνο αυτό θα πω.
177
00:10:46,396 --> 00:10:48,357
Εντάξει, Τζόις! Ευχαριστώ. Γεια.
178
00:10:49,316 --> 00:10:53,570
Θεέ μου! Ό,τι και να λέει ο κόσμος,
η βιβλιοθήκη είναι και γαμώ τα μέρη.
179
00:10:53,570 --> 00:10:54,738
Εντάξει. Καλά νέα;
180
00:10:54,738 --> 00:10:56,782
- Υπέροχα. Έψαξαν το παιχνίδι.
- Ναι;
181
00:10:56,782 --> 00:10:59,952
Έψαξαν το παραμικρό συστατικό
που αναφέρεται. Τίποτα τοξικό!
182
00:10:59,952 --> 00:11:02,621
- Εντάξει! Μηδέν βάριο;
- Μηδέν βάριο!
183
00:11:02,621 --> 00:11:03,997
Κι έτσι απλά,
184
00:11:03,997 --> 00:11:05,832
αγαπώ αυτήν τη ρημάδα τη χώρα ξανά.
185
00:11:05,832 --> 00:11:09,461
- Πω πω, φίλε.
- Θεέ μου!
186
00:11:14,550 --> 00:11:17,761
Δεν ξέρω τι έγινε μ' εκείνο το φιλί.
187
00:11:17,761 --> 00:11:20,889
Νομίζω πως ξέχασα για λίγο
πώς ήταν η ζωή μου.
188
00:11:21,515 --> 00:11:22,641
Δεν ήταν τίποτα.
189
00:11:22,641 --> 00:11:26,019
Απλώς είμαι ευγνώμων που βρήκαμε μια άκρη.
190
00:11:26,019 --> 00:11:27,437
- Μαζί.
- Ναι.
191
00:11:28,021 --> 00:11:29,231
Θέλω να το ξέρεις αυτό.
192
00:11:30,023 --> 00:11:31,400
Ναι, κι εγώ.
193
00:11:32,651 --> 00:11:35,070
Γιατί, ξέρεις... απλώς...
194
00:11:35,070 --> 00:11:37,489
- Και θα αναλάβεις εσύ;
- Ναι.
195
00:11:37,489 --> 00:11:40,450
- Ανάλαβε επιθεωρήτρια στα κακάκια.
- Εντάξει.
196
00:11:40,450 --> 00:11:42,578
Κι εγώ λέω να πηγαίνω σπίτι.
197
00:11:42,578 --> 00:11:44,288
Τηλεφώνησέ μου όταν εμφανιστεί.
198
00:11:44,288 --> 00:11:45,747
Ναι, λογικό.
199
00:11:45,747 --> 00:11:49,209
Δεν θα κοιμηθώ ούτως ή άλλως,
οπότε καλύτερα να πηγαίνεις.
200
00:11:49,209 --> 00:11:51,295
- Να ξεκουραστείς.
- Ναι.
201
00:11:51,879 --> 00:11:53,755
Δεν κάνω κακάκια χωρίς τον μπαμπάκα.
202
00:11:54,590 --> 00:11:55,674
Πολύ γλυκό, αλλά...
203
00:11:55,674 --> 00:11:59,011
Θέλω πάρτι με πίτσα μ' όλη την οικογένεια,
αλλιώς δεν έχει κακάκια!
204
00:12:05,058 --> 00:12:07,644
Γεια. Πέρνα μέσα.
Μην ξεροσταλιάζεις απ' έξω.
205
00:12:08,145 --> 00:12:09,146
Είναι 8,50.
206
00:12:09,146 --> 00:12:11,023
Αλήθεια;
207
00:12:12,065 --> 00:12:15,110
Ελπίζω να φτάνει καμιά δεκάρα
σ' εσένα και στο σινάφι σου.
208
00:12:16,028 --> 00:12:19,239
Γαμώτο. Όχι. Όχι, όχι.
209
00:12:20,657 --> 00:12:23,076
Νόμιζα πως είχα μετρητά, αλλά δεν έχω.
210
00:12:23,076 --> 00:12:24,620
Κανείς εδώ δεν έχει 8,50;
211
00:12:25,120 --> 00:12:28,415
Ναι, σκάσε. Συγγνώμη. Ναι, έχουν 8,50 εδώ.
212
00:12:28,415 --> 00:12:31,752
Η πρώην γυναίκα μου, η πρώην λέω,
είναι εδώ.
213
00:12:32,252 --> 00:12:34,338
Κι έχει πολλά 8,50, γιατί είναι πλούσια.
214
00:12:34,338 --> 00:12:36,465
Εγώ είμαι απλώς ο Ντάνι.
215
00:12:36,465 --> 00:12:40,219
Αυτό που δεν θα μου άρεσε να κάνω θα ήταν
να ζητήσω απ' την πρώην γυναίκα μου,
216
00:12:40,219 --> 00:12:42,846
μπροστά στην κόρη μου,
που είναι επίσης εδώ,
217
00:12:44,223 --> 00:12:46,517
αυτά τα 8,50
για να πληρώσω την πίτσα, οκέι;
218
00:12:47,809 --> 00:12:49,811
Μπορείς να με βοηθήσεις; Να με σώσεις;
219
00:12:50,771 --> 00:12:54,441
Ξέρεις τη γαλλική
μάρκα πολυτελείας Hermès;
220
00:12:54,441 --> 00:12:56,401
Αυτό δεν κυκλοφορεί. Είναι της μαμάς μου.
221
00:12:56,401 --> 00:12:59,404
Βασικά, της γυναίκας μου.
Πρώην γυναίκα. Έλεος.
222
00:12:59,404 --> 00:13:02,199
Γαμώτο! Πέρασα ζόρικη μέρα.
223
00:13:02,908 --> 00:13:04,201
Τι γίνεται εδώ πέρα;
224
00:13:04,201 --> 00:13:06,495
Καπνίζεις; Γιατί έχω χόρτο.
Θα σε πληρώσω σε χόρ...
225
00:13:06,495 --> 00:13:07,663
Πάρε την πίτσα.
226
00:13:07,663 --> 00:13:09,540
- Μπορώ;
- Ναι.
227
00:13:09,540 --> 00:13:13,293
Θεέ μου. Τρεντ.
Τρεντ, σ' ευχαριστώ. Μ' έσωσες!
228
00:13:13,293 --> 00:13:16,129
- Τέλος η αγκαλιά, θα το πάρω πίσω.
- Ναι.
229
00:13:16,630 --> 00:13:17,673
Καλά λες. Δίκαιο.
230
00:13:19,049 --> 00:13:20,634
Θεέ μου.
231
00:13:23,887 --> 00:13:27,599
{\an8}Δεν ξέρω αν σας νοιάζει,
αλλά αυτή ήταν πεταμένη απ' έξω.
232
00:13:27,599 --> 00:13:30,018
{\an8}Ή ίσως κρυμμένη στους θάμνους.
233
00:13:30,018 --> 00:13:32,729
{\an8}Βασικά, μπορεί να 'πεσαν πάνω της.
Μπορεί να 'μουν εγώ.
234
00:13:36,024 --> 00:13:38,443
{\an8}ΠΩΛΕΙΤΑΙ - ΓΚΡΕΪΝΤΙ ΣΕΛΝΤΟΝ
ΑΚΙΝΗΤΑ ΣΕΛΝΤΟΝ & ΣΕΛΝΤΟΝ
235
00:13:39,403 --> 00:13:40,404
Φτηνή πίτσα.
236
00:13:40,404 --> 00:13:43,031
Θα με διαλύσει,
αλλά αποδέχομαι τη μοίρα μου.
237
00:13:43,782 --> 00:13:45,033
Όπως το Σκουτς.
238
00:13:46,034 --> 00:13:47,911
- Πώς τολμάς;
- Τι είναι το Σκουτς;
239
00:13:47,911 --> 00:13:52,082
- Ένα εστιατόριο στην Καταλίνα...
- Παραβίαση ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
240
00:13:52,082 --> 00:13:53,542
που είναι νησί.
241
00:13:53,542 --> 00:13:56,628
Όπου η μαμά σου κι εγώ
πήγαμε μήνα του μέλιτος.
242
00:13:56,628 --> 00:14:00,048
Είναι οι διακοπές που πας
όταν παντρευτείς.
243
00:14:00,716 --> 00:14:02,801
- Ξέρω τον μήνα του μέλιτος.
- Εντάξει.
244
00:14:02,801 --> 00:14:05,262
Που λες, ένα απόγευμα,
στον μήνα του μέλιτος,
245
00:14:05,262 --> 00:14:08,265
ο μπαμπάς σου
νοίκιασε ένα ιστιοπλοϊκό για βόλτα
246
00:14:08,265 --> 00:14:11,894
για να δούμε το ηλιοβασίλεμα
και να πιούμε σαμπάνια και...
247
00:14:11,894 --> 00:14:14,062
- Να φιληθείτε και τέτοια;
- Ακριβώς.
248
00:14:14,062 --> 00:14:17,399
Μα προτού πάρουμε το σκάφος,
πήγαμε σ' ένα εστιατόριο, το Σκουτς.
249
00:14:19,234 --> 00:14:20,527
Και τότε άλλαξαν τα πάντα.
250
00:14:22,321 --> 00:14:23,822
Ναι. Αλλά όχι αμέσως.
251
00:14:23,822 --> 00:14:28,994
Πρώτα ανοιχτήκαμε με το σκάφος,
και ήταν μια πραγματικά όμορφη μέρα.
252
00:14:30,704 --> 00:14:33,332
Πράγματι. Ροζ ουρανός, τέλειος καιρός.
253
00:14:35,459 --> 00:14:36,919
Τότε άρχισαν τα κακάκια.
254
00:14:39,838 --> 00:14:41,465
Είχε τουαλέτα το σκάφος;
255
00:14:41,465 --> 00:14:45,469
Ας πούμε ότι στο ξεκίνημα της εκδρομής
είχε τουαλέτα,
256
00:14:45,969 --> 00:14:47,304
και στο τέλος πια...
257
00:14:48,263 --> 00:14:50,057
Ο μπαμπάκας τη χάλασε.
258
00:14:55,229 --> 00:14:58,315
Τηλεόραση στην τουαλέτα.
Το Αμερικανικό Όνειρο.
259
00:14:58,982 --> 00:15:01,860
Το ίδιο θα κάνει
κι ο Ρίγκαν αυτήν τη στιγμή.
260
00:15:01,860 --> 00:15:04,196
Θες ένα ποτό; Ένα ποτήρι κρασί, μια μπίρα;
261
00:15:04,196 --> 00:15:05,906
Όχι, εντάξει είμαι.
262
00:15:05,906 --> 00:15:08,617
Βασικά, ναι. Ναι, φυσικά θέλω.
263
00:15:08,617 --> 00:15:10,577
Δεν ξέρω γιατί το είπα αυτό τώρα.
264
00:15:11,245 --> 00:15:13,747
Τι κρασί προτιμάς αυτόν τον καιρό;
265
00:15:22,714 --> 00:15:25,259
Δεν θέλω να το συζητήσω αυτήν τη στιγμή.
266
00:15:26,051 --> 00:15:28,470
- Είμαι πολύ κουρασμένη κι απλώς...
- Ναι, εντάξει.
267
00:15:28,470 --> 00:15:31,348
Θα μου το έλεγες
ή θα περίμενες να το μάθω;
268
00:15:31,348 --> 00:15:35,310
Φυσικά θα σου το έλεγα.
Πρέπει να κανονίσουμε τις λεπτομέρειες.
269
00:15:35,310 --> 00:15:37,646
Λες να μη μ' ένοιαζε;
Να μην είχα συναισθήματα;
270
00:15:38,230 --> 00:15:42,484
Ξέρω ότι έχεις.
Αλλά τα συναισθήματά σου δεν...
271
00:15:43,694 --> 00:15:44,820
δεν με αφορούν πια.
272
00:15:47,781 --> 00:15:48,782
Εξαιτίας του είναι;
273
00:15:49,616 --> 00:15:51,451
Μετακομίζεις στον φίλο σου;
274
00:15:52,452 --> 00:15:53,787
Δεν υποχρεούμαι να απαντήσω.
275
00:15:59,585 --> 00:16:00,794
Ο Κάρλος κι εγώ χωρίσαμε.
276
00:16:04,131 --> 00:16:05,632
Αγόρασα ένα σπίτι στην παραλία.
277
00:16:07,134 --> 00:16:08,635
Στην... Όχι το...
278
00:16:09,678 --> 00:16:11,722
Το σπίτι που λέγαμε και κοιτούσαμε;
279
00:16:11,722 --> 00:16:13,974
Στο ΛΑ. Στη Σάντα Μόνικα.
280
00:16:13,974 --> 00:16:16,602
Σίλα, εσύ μισείς το ΛΑ!
281
00:16:17,311 --> 00:16:19,771
Μετακομίσαμε στο Σαν Ντιέγκο
επειδή μισείς το ΛΑ.
282
00:16:19,771 --> 00:16:21,565
Κάνω νέα αρχή. Απ' το μηδέν.
283
00:16:21,565 --> 00:16:24,318
Φυσικά. Αγορασμένη και πληρωμένη
απ' τον Τζον Μπριμ.
284
00:16:24,318 --> 00:16:27,529
Αγορασμένη και πληρωμένη από μένα.
Άντε πηδήξου.
285
00:16:29,323 --> 00:16:31,325
Αποχαιρετισμός ήταν εκείνο το βράδυ.
286
00:16:31,325 --> 00:16:34,453
Όχι ότι σου οφείλω
κάποια εξήγηση γι' αυτό.
287
00:16:36,038 --> 00:16:37,915
Ενώ εσύ κοιμόσουν με τη βοηθό μου.
288
00:16:37,915 --> 00:16:39,875
Τι εννοείς "αποχαιρετισμός";
289
00:16:42,294 --> 00:16:45,172
Θα γίνει φονταμενταλιστής,
με τη γυναίκα και την οικογένειά του.
290
00:16:47,841 --> 00:16:53,805
Και πώς το πήρες;
291
00:16:54,598 --> 00:16:55,807
Αλήθεια σε νοιάζει;
292
00:16:56,391 --> 00:16:58,352
Ναι. Πάντα.
293
00:16:59,186 --> 00:17:02,648
Είμαι θυμωμένη, και ζηλεύω.
294
00:17:03,315 --> 00:17:04,316
Ναι, κι εγώ.
295
00:17:06,484 --> 00:17:08,028
Όχι εκείνη. Εκείνον.
296
00:17:09,738 --> 00:17:12,782
Που έχει να επιστρέψει
σε κάτι τόσο σταθερό.
297
00:17:14,409 --> 00:17:15,911
Ναι, ακούγεται υπέροχο.
298
00:17:18,497 --> 00:17:20,749
Νομίζω ότι βγαίνει!
299
00:17:24,795 --> 00:17:27,339
Θέλει κανείς να πει κάτι;
300
00:17:29,591 --> 00:17:33,971
Να σου πω.
Θες να το κάνεις εσύ; Το κέρδισες.
301
00:17:38,600 --> 00:17:42,229
Σ' αγαπώ, έναν σκασμό πολύ
302
00:17:42,855 --> 00:17:47,484
Σ' αγαπώ, με μια αγκαλιά δυνατή
303
00:17:49,319 --> 00:17:51,154
Σ' αγαπώ, μεγάλο μου κορίτσι.
304
00:17:53,365 --> 00:17:55,409
Σ' αγαπώ, Μάγια. Μην αλλάξεις ποτέ.
305
00:17:55,993 --> 00:17:58,954
Σ' αγαπώ, μανούλα.
Και σε συγχωρώ, μπαμπάκα.
306
00:17:58,954 --> 00:18:02,040
Δεν το ήθελες να οδηγείς τρομακτικά. Καληνυχτούδια.
307
00:18:06,044 --> 00:18:07,045
Και λυπάμαι!
308
00:18:12,718 --> 00:18:14,386
- Δεν με νοιάζει! Όχι!
- Εσένα;
309
00:18:14,386 --> 00:18:15,971
Όχι, δεν με νοιάζει!
310
00:18:19,933 --> 00:18:23,061
Έκανα ένα λάθος. Συγγνώμη.
311
00:18:23,061 --> 00:18:24,313
Δεν είναι κάτι...
312
00:18:25,439 --> 00:18:27,024
...το αναμασάμε διαρκώς.
313
00:18:27,024 --> 00:18:28,108
Δεν...
314
00:18:31,069 --> 00:18:33,989
Τώρα που το σκέφτομαι,
χαίρομαι που δεν πήραμε ποτέ σκύλο.
315
00:18:36,074 --> 00:18:37,993
Κι εγώ. Υποθέτω.
316
00:18:37,993 --> 00:18:40,537
Άλλο ένα πράγμα να κρατήσεις ζωντανό.
317
00:18:44,374 --> 00:18:46,168
Ώστε γι' αυτό ήταν ποντίκι.
318
00:18:47,878 --> 00:18:50,088
Ναι. Νιώθω σκατά γι' αυτό.
319
00:18:51,048 --> 00:18:52,382
Και τι αλλάζει;
320
00:18:54,259 --> 00:18:55,260
Τίποτα.
321
00:18:59,264 --> 00:19:02,976
Ματέας Χίλι.
Έχεις μιλήσει ποτέ στη Μάγια γι' αυτόν;
322
00:19:06,021 --> 00:19:08,857
- Τόσο απεγνωσμένα θες ν' αλλάξεις θέμα;
- Ναι, ξεκάθαρα.
323
00:19:08,857 --> 00:19:11,235
Όχι! Όχι βέβαια. Γιατί να το κάνω;
324
00:19:11,235 --> 00:19:13,153
Είναι κομμάτι της ιστορίας σου.
325
00:19:14,029 --> 00:19:16,865
Πήρα το μάθημά του περί Στωικισμού
καθαρά για σπάσιμο.
326
00:19:16,865 --> 00:19:19,284
Δεν νομίζω ότι τον ένοιαξε
ή ότι το πρόσεξε.
327
00:19:19,284 --> 00:19:25,290
Ήμουν τόσο έξαλλος που σου έκανε πρόταση
κι εσύ τη δέχτηκες.
328
00:19:25,290 --> 00:19:28,961
Δεν το προχώρησα τελικά.
Κι εσύ τα 'χες με άλλη.
329
00:19:29,711 --> 00:19:31,380
Με την Έλεν απ' το Φρέσνο.
330
00:19:31,380 --> 00:19:33,298
Συμφοιτήτρια, όχι διευθυντικό μέλος.
331
00:19:35,717 --> 00:19:36,927
Μα μόνο εσένα ήθελα.
332
00:19:37,761 --> 00:19:39,930
- Μην το κάνεις αυτό.
- Δεν το κάνεις ποτέ αυτό;
333
00:19:39,930 --> 00:19:44,351
Δεν γυρνάς πίσω στον χρόνο
να σκεφτείς εκείνη την εποχή;
334
00:19:45,894 --> 00:19:48,438
Προσπαθώ να το αποφεύγω. Κοιτάω μπροστά.
335
00:19:48,438 --> 00:19:51,650
Αυτό είναι το νόημα.
Γι' αυτό χρειάζομαι μια νέα αρχή, για να...
336
00:19:51,650 --> 00:19:54,152
"Προσπαθείς". Άρα, μερικές φορές...
337
00:19:54,152 --> 00:19:55,946
- Δεν αναπολώ τον κολεγιακό μας...
- Παράνομο δεσμό.
338
00:19:57,406 --> 00:20:01,702
Αυτό ήταν. Εσύ κι εγώ. Έτσι ξεκινήσαμε.
Ο κρυφός παράνομος δεσμός μας.
339
00:20:01,702 --> 00:20:03,996
Ξέρω τι ήταν. Δεν το σκέφτομαι.
340
00:20:05,622 --> 00:20:06,915
Δεν σε πιστεύω.
341
00:20:09,668 --> 00:20:12,462
Μέχρι σήμερα, δεν σ' έχω ξαναδεί
πιο χαρούμενη από τότε.
342
00:20:14,631 --> 00:20:17,384
Ήμασταν παιδιά.
Τα παιδιά είναι χαρούμενα. Υποκρινόμασταν.
343
00:20:17,384 --> 00:20:20,387
Νιώθαμε έρωτα, και κάναμε έρωτα.
344
00:20:21,305 --> 00:20:24,266
Κι ήμασταν 20. Δεν μας λες και παιδιά.
345
00:20:24,266 --> 00:20:25,642
Δεν ήταν η αληθινή ζωή.
346
00:20:26,560 --> 00:20:27,644
Σου άρεσε.
347
00:20:29,646 --> 00:20:30,898
Μη μου λες τι μ' αρέσει.
348
00:20:31,481 --> 00:20:34,151
Δεν ξέρεις τι μ' αρέσει πια.
Έχω άλλα πράγματα τώρα.
349
00:20:34,151 --> 00:20:35,694
- Τη δουλειά μου.
- Τότε.
350
00:20:35,694 --> 00:20:39,072
Άλλωστε, λέω ψέματα
για τα συναισθήματά μου μια ζωή.
351
00:20:39,698 --> 00:20:42,451
Το κάνω πολύ καλά. Πάντα το έκανα.
352
00:20:42,451 --> 00:20:43,577
Μην το κάνεις αυτό.
353
00:20:44,786 --> 00:20:47,080
Μην ευτελίζεις αυτό που είχαμε
στη μικρή μας φούσκα.
354
00:20:48,123 --> 00:20:50,834
Σ' ήξερα μέχρι το κόκαλο τότε.
355
00:20:50,834 --> 00:20:52,211
Κι ήταν ξεχωριστό.
356
00:20:52,961 --> 00:20:54,463
Έχουμε τελειώσει, Ντάνι.
357
00:20:55,214 --> 00:20:57,090
Ναι, το ξέρω. Πίστεψέ με.
358
00:21:02,888 --> 00:21:05,432
Απλώς λέω ότι είμαι ευγνώμων, εντάξει;
359
00:21:05,432 --> 00:21:09,102
Και σίγουρα κι ο Μπριμ ήταν ευγνώμων
για όποια φούσκα είχες μαζί του.
360
00:21:09,102 --> 00:21:10,687
Θες να τσακωθούμε; Αυτό είναι;
361
00:21:10,687 --> 00:21:12,689
Όχι, δεν το θέλω. Απλώς...
362
00:21:12,689 --> 00:21:15,567
Θέλω να παραδεχτείς
ότι τότε ήταν αληθινά και καλά.
363
00:21:15,567 --> 00:21:18,654
Καλά. Τότε ήταν καλά.
364
00:21:18,654 --> 00:21:21,448
Ίσως είμαι μόνο για φούσκες.
365
00:21:21,448 --> 00:21:22,950
Αυτό εννοείς;
366
00:21:23,575 --> 00:21:25,911
Όχι, δεν νομίζω.
367
00:21:28,288 --> 00:21:29,373
Καλύτερα να πηγαίνω.
368
00:21:30,958 --> 00:21:32,251
Ήπιες αρκετά για να οδηγήσεις;
369
00:21:32,960 --> 00:21:33,961
Πνευματώδες.
370
00:21:34,628 --> 00:21:36,004
Καταχράστηκα τη φιλοξενία σου.
371
00:21:38,215 --> 00:21:43,220
Όχι. Αντιθέτως,
νιώθω ότι επιτέλους σε καταλαβαίνω.
372
00:21:43,220 --> 00:21:46,139
Το καλύτερο που μπορώ να ελπίζω
είναι σ' έναν παράνομο δεσμό.
373
00:21:46,139 --> 00:21:52,354
Τμηματοποιημένο, σέξι, αλλά επαίσχυντο,
προσωρινό, προορισμένο να αποτύχει.
374
00:21:52,354 --> 00:21:56,024
Με το μόνο πράγμα που μπορώ να είμαι
παντρεμένη είναι η δουλειά μου, σωστά;
375
00:21:56,024 --> 00:21:59,361
Οπότε πρέπει να πάω στο ΛΑ,
όπου όλοι είναι φρικτοί, όπως εγώ!
376
00:21:59,361 --> 00:22:00,529
Μην το λες αυτό.
377
00:22:01,488 --> 00:22:04,700
Είμαι φρικτή. Είμαι φρικτός άνθρωπος,
γαμώτο. Στάσου να δεις.
378
00:22:06,201 --> 00:22:07,703
Όχι, έλα! Έλα μαζί μου.
379
00:22:07,703 --> 00:22:08,954
Έλα να δεις.
380
00:22:10,038 --> 00:22:13,333
Ο Κάρλος είναι καλός άνθρωπος.
Ή τουλάχιστον έτσι είπες.
381
00:22:13,333 --> 00:22:15,252
Και τον επέλεξες. Κάτι θα σημαίνει αυτό.
382
00:22:15,252 --> 00:22:17,171
Ναι, είναι. Ναι. Εγώ, όμως, όχι.
383
00:22:18,297 --> 00:22:22,467
Αυτή είμαι εγώ. Η Ελευθερία!
Μια μεγάλη ψεύτρα!
384
00:22:24,469 --> 00:22:26,805
- Λύθηκε το μυστήριο.
- Ναι!
385
00:22:26,805 --> 00:22:30,309
Ξέχασα ότι δεν την είχα τελειώσει
κι ότι δεν την έβαλα στο σακίδιο,
386
00:22:30,309 --> 00:22:31,602
οπότε την έθαψα.
387
00:22:32,769 --> 00:22:34,479
Οι καλοί δεν κάνουν τέτοια
στις κόρες τους.
388
00:22:34,479 --> 00:22:36,648
Δεν υπάρχουν καλοί άνθρωποι, εντάξει;
389
00:22:36,648 --> 00:22:39,276
Είναι καθαρός μύθος.
Όλοι είναι, κατά κύριο λόγο, φρικτοί.
390
00:22:39,860 --> 00:22:42,070
Ορίστε. Για να σ' το αποδείξω. Δες αυτό.
391
00:22:42,070 --> 00:22:44,531
- Ήμουν εδώ πριν και...
- Ψαχουλεύεις το δωμάτιό μου;
392
00:22:44,531 --> 00:22:46,408
Ναι, ψαχούλευα το δωμάτιό σου,
393
00:22:46,408 --> 00:22:50,037
και πραγματικά σήμαινε κάτι για μένα
το γεγονός ότι κράτησες αυτό,
394
00:22:50,037 --> 00:22:53,040
ότι σήμαινε κάτι για σένα,
παρότι σου το χάρισε η μητέρα μου,
395
00:22:53,040 --> 00:22:55,209
που δεν τη χώνευες καν, και δικαίως!
396
00:22:55,209 --> 00:22:57,920
Μα το κράτησα. Το έχωσα στην τσέπη μου.
397
00:22:58,754 --> 00:22:59,755
Εγώ ο φρικτός!
398
00:22:59,755 --> 00:23:03,884
Αυτό είναι απ' την ξαδέλφη Τζούντι
όταν ήμουν παράνυφος στον γάμο της.
399
00:23:03,884 --> 00:23:10,599
Όχι, η μητέρα μου σου το χάρισε
όταν ήσουν νύφη στον δικό μας γάμο.
400
00:23:14,353 --> 00:23:18,941
Δεν το θυμάμαι καθόλου αυτό,
επειδή είμαι φρικτός άνθρωπος.
401
00:23:18,941 --> 00:23:20,901
- Όχι, δεν είσαι!
- Που να πάρει!
402
00:23:20,901 --> 00:23:25,239
Ντάνι, σε παρακαλώ, σταμάτα να πιστεύεις
ότι με ξέρεις, γιατί δεν με ξέρεις, έτσι;
403
00:23:25,239 --> 00:23:27,241
- Κανείς δεν με ξέρει!
- Γαμώτο!
404
00:23:28,700 --> 00:23:29,910
Που να πάρει ο διάολος!
405
00:23:40,128 --> 00:23:41,755
Θα σου στρώσω στον καναπέ.
406
00:23:59,773 --> 00:24:02,651
Αυτή η έλλειψη ύπνου
θα φανεί στο δέρμα σου αύριο.
407
00:24:04,278 --> 00:24:05,821
Δεν τον θες να έρθει εδώ μέσα.
408
00:24:07,281 --> 00:24:08,699
Δεν το θες.
409
00:24:10,117 --> 00:24:11,118
Δεν το θες.
410
00:24:11,910 --> 00:24:12,911
Δεν το θες.
411
00:24:24,298 --> 00:24:27,885
Τελείωσε. Κοιμήσου.
412
00:24:49,656 --> 00:24:50,657
Γεια.
413
00:26:08,443 --> 00:26:10,654
Ναι;
414
00:26:10,654 --> 00:26:13,657
Καλύτερα να πάω στο δωμάτιό μου,
ξέρεις, για τη Μάγια.
415
00:26:14,825 --> 00:26:16,034
- Ναι.
- Ναι.
416
00:26:16,535 --> 00:26:18,787
Ναι. Μη σχηματίσει λάθος εντύπωση.
417
00:26:32,301 --> 00:26:35,804
- Το χνώτο μου θα μυρίζει απαίσια.
- Όχι, μια χαρά είναι. Το δικό μου...
418
00:26:37,973 --> 00:26:38,974
Ναι.
419
00:26:39,474 --> 00:26:40,893
Είναι ψιλοχάλια.
420
00:26:43,478 --> 00:26:44,688
Αλήθεια...
421
00:26:47,024 --> 00:26:51,486
Αλήθεια εννοούσες αυτό που είπες,
ότι δεν σε ξέρω πραγματικά;
422
00:26:52,821 --> 00:26:55,741
Να το πάλι. Εκείνη η ανάγκη.
423
00:26:56,325 --> 00:26:59,286
Δεν χρειάζεται να του το δώσεις αυτό.
Δεν του χρωστάς τίποτα.
424
00:27:02,581 --> 00:27:06,210
Ντάνι, με ξέρεις πολύ καλά.
425
00:27:08,962 --> 00:27:09,963
Ναι.
426
00:29:02,951 --> 00:29:04,953
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου