1
00:00:06,006 --> 00:00:10,385
Der er hun, jo.
Gleder du deg til forestillingen?
2
00:00:10,385 --> 00:00:12,513
Ikke vær nervøs. Det går kjempebra.
3
00:00:12,513 --> 00:00:16,892
Du blir en kjempefin frihetsgudinne.
Pappa og jeg er så stolte av deg.
4
00:00:17,476 --> 00:00:24,316
Og etter forestillingen
har jeg noe viktig å snakke med deg om.
5
00:00:24,900 --> 00:00:27,361
Det blir store forandringer.
6
00:00:27,361 --> 00:00:29,780
Alt sammen er bra.
7
00:00:30,405 --> 00:00:31,406
Hallo?
8
00:00:41,166 --> 00:00:42,417
Carlos?
9
00:00:42,918 --> 00:00:44,878
Beklager, det er bare meg.
10
00:00:44,878 --> 00:00:48,131
Hva gjør du her?
Vi sa vi skulle møtes på skolen.
11
00:00:48,131 --> 00:00:50,968
Og du sa at kostymet hennes lå i vesken.
12
00:00:50,968 --> 00:00:53,554
Jeg fant togaen og kronen,
men ingen fakkel.
13
00:00:53,554 --> 00:00:54,972
- Hva?
- Mamma?
14
00:00:55,472 --> 00:00:59,184
Hei, vennen. Herre min.
Gleder du deg til forestillingen?
15
00:00:59,184 --> 00:01:00,561
Nei.
16
00:01:00,561 --> 00:01:03,105
Ikke vær nervøs.
Det går kjempefint.
17
00:01:03,105 --> 00:01:06,692
- Du er en kjempefin frihetsgudinne.
- Ikke uten fakkel.
18
00:01:06,692 --> 00:01:10,571
Herregud. Undersiden av denne sofaen
er helt skummel.
19
00:01:10,571 --> 00:01:12,114
Når var sist du...
20
00:01:12,614 --> 00:01:15,117
Maya, kan du lete på rommet ditt?
21
00:01:15,117 --> 00:01:16,618
Hun finner den ikke der
22
00:01:16,618 --> 00:01:19,913
for jeg pakket hele kostymet
i vesken hun hadde med til deg.
23
00:01:20,414 --> 00:01:23,750
Det var bare å ikke miste den, Danny.
Vi har ikke tid til dette.
24
00:01:23,750 --> 00:01:25,627
- For et rot.
- Ja, det er stress.
25
00:01:25,627 --> 00:01:28,213
Vil du
at jeg skal svette gjennom en jakke til?
26
00:01:28,213 --> 00:01:31,008
Jeg vil
at du skal slutte å rote til absolutt alt.
27
00:01:31,008 --> 00:01:33,594
Og at du skal slutte
å ligge med assistenten min.
28
00:01:33,594 --> 00:01:37,639
Jeg prøver å hjelpe Maya her.
Det er du som trekker inn alt annet.
29
00:01:37,639 --> 00:01:41,143
Men jeg kunne spurt deg
hva du tror denne svingdøren av elskere
30
00:01:41,143 --> 00:01:42,728
- du utsetter...
- Fant den!
31
00:01:51,069 --> 00:01:53,071
Bondegårdfigurene mine.
32
00:01:54,072 --> 00:01:57,659
- Maya, vi trodde du hadde funnet fakkelen.
- Nei, den er ikke her.
33
00:01:57,659 --> 00:02:00,037
Det vet vi vel ikke sikkert? Ikke ennå.
34
00:02:00,037 --> 00:02:01,455
Kan jeg få noe godt?
35
00:02:01,455 --> 00:02:04,541
Jeg tror ikke
vi har tid til det før forestillingen.
36
00:02:04,541 --> 00:02:09,795
- Men jeg er sulten.
- Kanskje jeg kan lage noe raskt.
37
00:02:09,795 --> 00:02:11,465
Hva høres godt ut, vennen?
38
00:02:11,465 --> 00:02:15,802
Mamma har aldri noe godt i huset.
Du får be om noe som ikke er så godt.
39
00:02:16,428 --> 00:02:19,806
Vi kan la pappa lage noe til deg.
Høres det godt ut?
40
00:02:28,982 --> 00:02:29,983
Greit.
41
00:02:34,988 --> 00:02:37,574
Ja, det er en stor forandring.
42
00:02:38,158 --> 00:02:44,289
Men sånn er livet.
Forandringer og utfordringer.
43
00:02:49,628 --> 00:02:53,507
Nei, nei, nei! Hvordan?
44
00:03:00,138 --> 00:03:03,308
Ingen ser den. Den er ikke der.
45
00:03:07,229 --> 00:03:10,941
Den er ikke engang ferdig.
Du har ikke tid til å ordne opp.
46
00:03:12,734 --> 00:03:14,069
Nå er det gjort.
47
00:03:14,903 --> 00:03:16,238
Gjør slutt på det.
48
00:03:25,080 --> 00:03:26,540
Jeg har en idé.
49
00:03:27,040 --> 00:03:29,126
Hva om vi går på scenen uten fakkel?
50
00:03:29,126 --> 00:03:33,922
Vi kan bare late som.
Det er jo det skuespill egentlig er.
51
00:03:33,922 --> 00:03:35,507
Gi deg, ikke snakk piss.
52
00:03:36,592 --> 00:03:38,844
Danny, ikke bann så Maya hører det.
53
00:03:38,844 --> 00:03:41,263
Ja, det er jo det som gjør mest skade her.
54
00:03:41,263 --> 00:03:45,142
- Får jeg snakke litt med deg?
- OK.
55
00:03:46,810 --> 00:03:47,811
Hva?
56
00:03:47,811 --> 00:03:50,647
Jeg vil ikke ha flere
passiv-aggressive anklager...
57
00:03:50,647 --> 00:03:52,816
Jeg passer på at Maya har det bra.
58
00:03:53,317 --> 00:03:55,611
Du har noen helt utrolige vrangforestillinger.
59
00:03:55,611 --> 00:03:59,406
Nei, kom ikke her med sånt vås.
Ikke etter alt jeg har ofret.
60
00:03:59,406 --> 00:04:01,742
Hva har du noen gang nektet deg selv?
61
00:04:01,742 --> 00:04:06,121
Jeg tar gjerne en liste over
hva du har ofret for familien.
62
00:04:06,121 --> 00:04:08,373
- Du skal få en forbanna liste!
- Pappa!
63
00:04:08,373 --> 00:04:11,627
- Har du en forbanna penn?
- Ikke skrik! Hun blir redd!
64
00:04:11,627 --> 00:04:13,170
Så jeg skremmer henne?
65
00:04:13,170 --> 00:04:14,171
- Ja, du!
- Mamma!
66
00:04:14,171 --> 00:04:19,343
Jeg er så jævlig lei av
at du gir meg skylden for alt som skjer.
67
00:04:19,343 --> 00:04:24,139
Ja vel, det hender jeg mister en fakkel,
men jeg er ikke noe dårlig menneske!
68
00:04:24,139 --> 00:04:26,266
- Det er...
- Voksne!
69
00:04:32,022 --> 00:04:34,483
Maya, ta den ut av munnen med en gang.
70
00:04:34,483 --> 00:04:36,443
Det er ikke morsomt. Ta den ut.
71
00:04:36,443 --> 00:04:39,488
- Vennen, spytt ut.
- Jeg kan ikke. Jeg svelget henne.
72
00:04:39,488 --> 00:04:42,741
Dette er alvor, Maya.
Du må spytte den ut med en gang.
73
00:04:42,741 --> 00:04:44,952
- Du skremmer henne.
- Hun skremmer meg.
74
00:04:44,952 --> 00:04:46,912
- Det går bra.
- Vi skal rett på sykehuset.
75
00:04:46,912 --> 00:04:48,580
- Nei da.
- Nei, ikke sykehuset!
76
00:04:48,580 --> 00:04:51,333
Du har ikke stemmerett.
Du svelget noe farlig.
77
00:04:51,333 --> 00:04:55,629
- Nå er du panisk.
- Med god grunn! Vær med her!
78
00:04:55,629 --> 00:04:56,964
Ta det litt rolig.
79
00:04:56,964 --> 00:05:00,342
Vent litt mens datteren min dør
av griseplastforgiftning.
80
00:05:00,342 --> 00:05:01,844
Vet du hva, vennen?
81
00:05:01,844 --> 00:05:04,513
Vent her.
Jeg må bare prate litt med pappa.
82
00:05:04,513 --> 00:05:05,597
Bli med meg.
83
00:05:11,895 --> 00:05:15,023
Au! Herregud!
Kan du slutte å være så voldsom?
84
00:05:15,023 --> 00:05:17,025
- Herre Jesus.
- Du må ta deg sammen.
85
00:05:17,025 --> 00:05:19,903
Vi vet jo ikke hva den grisen er lagd av.
86
00:05:19,903 --> 00:05:22,906
Det kan være bly, kvikksølv eller barium!
87
00:05:22,906 --> 00:05:24,825
Det vet vi ikke.
88
00:05:24,825 --> 00:05:27,953
Jeg vil at Maya skal være minst 90
når hun dør.
89
00:05:27,953 --> 00:05:30,205
Omgitt av venner og familie.
90
00:05:30,205 --> 00:05:33,125
Ikke seks år
og omgitt av giftige gårdsdyr.
91
00:05:33,125 --> 00:05:36,170
- Så ja, jeg er redd.
- OK. Jeg skjønner det.
92
00:05:36,170 --> 00:05:38,922
Du tar dette på alvor
fordi det er alvorlig.
93
00:05:38,922 --> 00:05:42,092
- Ja, og jeg vil ha den ut straks.
- Der er vi enige.
94
00:05:42,092 --> 00:05:44,511
- Men pust dypt.
- Hva?
95
00:05:44,511 --> 00:05:47,306
Pust inn gjennom nesen.
Og ut...
96
00:05:48,473 --> 00:05:50,017
...gjennom munnen. Pust inn.
97
00:05:51,059 --> 00:05:52,060
Ta en pause.
98
00:06:09,745 --> 00:06:12,539
Har vi fremdeles leksikonet
faren din tvang meg til å kjøpe?
99
00:06:13,457 --> 00:06:14,541
Ja.
100
00:06:14,541 --> 00:06:18,504
OK. Magesjekk hvert femte minutt.
Hvordan er magen nå, Maya?
101
00:06:18,504 --> 00:06:19,588
Det samme. Fin.
102
00:06:19,588 --> 00:06:22,424
OK, og du sier ifra
hvis det forandrer seg?
103
00:06:22,424 --> 00:06:27,179
OK, barium. Hva har du til oss?
"Inntak kan føre til...
104
00:06:27,679 --> 00:06:30,349
...organsvikt og forsinket utvikling."
105
00:06:31,975 --> 00:06:34,603
OK, det er ikke sikkert
den inneholder barium.
106
00:06:34,603 --> 00:06:38,649
Og risikoen er større for barn
fordi de har høyere forbrenning,
107
00:06:38,649 --> 00:06:42,569
og barium kan også selvantenne. Festlig.
108
00:06:42,569 --> 00:06:45,322
Jeg hater dette landet.
Alle land, egentlig.
109
00:06:45,322 --> 00:06:47,449
Kan du legge den tilbake på Mayas rom?
110
00:06:47,449 --> 00:06:50,744
Hvis vi kan finne ut
hvor vi fikk figuren fra,
111
00:06:50,744 --> 00:06:53,830
kan vi finne esken og lese på etiketten,
112
00:06:53,830 --> 00:06:57,376
og da ville jeg...
vi ville blitt litt beroliget.
113
00:06:57,376 --> 00:07:01,213
Jeg tror hun fikk dem i gave. Jeg
ville ikke kjøpt dyrefigurer til henne.
114
00:07:01,213 --> 00:07:05,133
Bestemor Lolli ga meg
bondegårdsdyr til bursdagen.
115
00:07:05,133 --> 00:07:06,885
Er du sikker, vennen?
116
00:07:06,885 --> 00:07:09,930
Hun sa:
"Mamma ville aldri kjøpt noe sånt."
117
00:07:09,930 --> 00:07:14,476
Det høres akkurat ut som bestemor Lolli.
Kjempebra, Maya. OK.
118
00:07:15,227 --> 00:07:18,689
- Jeg kan ringe. Det er lettere for meg.
- Det går bra.
119
00:07:19,189 --> 00:07:20,440
OK.
120
00:08:32,386 --> 00:08:34,264
Pappa, kom!
121
00:08:43,857 --> 00:08:45,651
Ja, han er her.
122
00:08:46,151 --> 00:08:47,361
De snakker om deg.
123
00:08:47,361 --> 00:08:49,321
Fordi han er faren hennes...
124
00:08:50,197 --> 00:08:52,366
Det er mulig det er forvirrende for henne.
125
00:08:52,366 --> 00:08:57,871
Mor, kan vi la det ligge? Du må prøve
å huske hvor du kjøpte figurene...
126
00:08:58,747 --> 00:09:03,710
For Maya er så glad i dem, og jeg vil
kjøpe like til venninnen hennes.
127
00:09:03,710 --> 00:09:06,129
Hvilken venninne? Jenny S.? Jenny G.?
128
00:09:06,129 --> 00:09:08,841
Ikke forstyrr mamma
når hun lyver for Lolli.
129
00:09:08,841 --> 00:09:10,133
Magesjekk?
130
00:09:10,133 --> 00:09:11,927
Jeg må litt på do.
131
00:09:11,927 --> 00:09:14,513
OK, da er det pottetid.
Det var det jeg ville høre.
132
00:09:14,513 --> 00:09:15,597
Ta plass.
133
00:09:16,515 --> 00:09:19,142
Hvorfor er det frekt...
134
00:09:20,435 --> 00:09:21,895
Vent, hva skal du?
135
00:09:21,895 --> 00:09:24,940
Vær så snill, mor. Ikke legg på.
136
00:09:35,868 --> 00:09:37,035
Dette er ti dollar.
137
00:09:37,578 --> 00:09:38,829
Mange penger.
138
00:09:39,413 --> 00:09:42,249
Og den får du hvis du bæsjer.
139
00:09:42,249 --> 00:09:45,294
Den ligger klar til deg her.
140
00:09:45,794 --> 00:09:47,671
Noe nytt fra Cruella?
141
00:09:47,671 --> 00:09:49,590
- Mye, faktisk.
- OK.
142
00:09:49,590 --> 00:09:52,384
- Hun fant sjekken hun betalte med.
- Imponerende.
143
00:09:52,384 --> 00:09:53,844
Og ringte Clemson's leker.
144
00:09:53,844 --> 00:09:56,221
- Som er stengt.
- Ikke like imponerende.
145
00:09:56,221 --> 00:09:59,892
Men hun kjenner Mrs. Clemson fra
hageklubben, så hun ringte hjem til dem.
146
00:09:59,892 --> 00:10:02,978
Og hun fikk snakke med Mr. Clemson.
147
00:10:02,978 --> 00:10:05,772
Keystone Collectibles bondegårdsett.
148
00:10:06,398 --> 00:10:08,400
Bestemor Lolli leverer!
149
00:10:11,069 --> 00:10:12,070
- Unnskyld.
- Nei da.
150
00:10:13,197 --> 00:10:15,157
- Flott. Bra, ja.
- Fint.
151
00:10:15,157 --> 00:10:16,366
Hva skal du?
152
00:10:16,366 --> 00:10:19,995
Jeg skal ringe damene på biblioteket,
så ønsk meg lykke til.
153
00:10:19,995 --> 00:10:23,582
- Men klokken er ni.
- Å, de er der hele kvelden.
154
00:10:28,003 --> 00:10:29,004
Hei.
155
00:10:31,590 --> 00:10:33,509
Hvordan går det med deg?
156
00:10:37,137 --> 00:10:42,226
Når datteren min til slutt er ferdig
på do, kommer hele familien ned.
157
00:10:42,226 --> 00:10:46,396
Da blir det godsaker
til damene på biblioteket.
158
00:10:46,396 --> 00:10:48,357
OK, Joyce. Takk. Ha det godt.
159
00:10:49,316 --> 00:10:53,570
Herregud, jeg blåser i hva folk sier.
Biblioteket er kult.
160
00:10:53,570 --> 00:10:54,738
OK. Gode nyheter?
161
00:10:54,738 --> 00:10:56,782
- Topp. De sjekket dyrefigurene.
- Ja?
162
00:10:56,782 --> 00:10:59,952
Og de sjekket alt på innholdslisten.
Ikke noe giftig.
163
00:10:59,952 --> 00:11:02,621
- OK! Null barium?
- Null barium!
164
00:11:02,621 --> 00:11:03,997
Og helt plutselig
165
00:11:03,997 --> 00:11:05,832
elsker jeg dette landet igjen.
166
00:11:05,832 --> 00:11:09,461
- Å, jøsses.
- Herregud.
167
00:11:14,550 --> 00:11:17,761
Jeg vet ikke hva som skjedde
med det kysset.
168
00:11:17,761 --> 00:11:20,889
Jeg tror jeg glemte
hvordan livet mitt faktisk er.
169
00:11:21,515 --> 00:11:22,641
Det var ingenting.
170
00:11:22,641 --> 00:11:26,019
Jeg er bare glad vi fant ut av det.
171
00:11:26,019 --> 00:11:27,437
- Sammen.
- Ja.
172
00:11:28,021 --> 00:11:29,231
Det skal du vite.
173
00:11:30,023 --> 00:11:31,400
Ja, samme her.
174
00:11:32,651 --> 00:11:35,070
Fordi, du vet, det bare...
175
00:11:35,070 --> 00:11:37,489
- Og da tar du over?
- OK. Ja.
176
00:11:37,489 --> 00:11:40,450
- Du er leder for bæsjepatruljen.
- OK.
177
00:11:40,450 --> 00:11:44,288
Og jeg skal komme meg hjem.
Bare ring meg når den dukker opp.
178
00:11:44,288 --> 00:11:45,747
Ja, det er fornuftig.
179
00:11:45,747 --> 00:11:49,209
Jeg skal ikke legge meg uansett,
så du kan dra.
180
00:11:49,209 --> 00:11:51,295
- Hvil deg litt. Ja.
- Ja. Ja.
181
00:11:51,879 --> 00:11:55,674
- Jeg bæsjer ikke uten pappa.
- Det var søtt sagt, men...
182
00:11:55,674 --> 00:11:59,011
Pizzafest for hele familien,
ellers blir det ingen bæsj!
183
00:12:05,058 --> 00:12:07,644
Hei, kom inn.
Du trenger ikke å stå der ute.
184
00:12:08,145 --> 00:12:09,146
Det blir 8,50.
185
00:12:09,146 --> 00:12:11,023
Oi. Er det sant?
186
00:12:12,065 --> 00:12:15,110
Da håper jeg
noe av det kommer deg og dine til gode.
187
00:12:16,028 --> 00:12:19,239
Å, faen, faen. Nei, nei, nei.
188
00:12:20,657 --> 00:12:23,076
Jeg trodde jeg hadde kontanter.
189
00:12:23,076 --> 00:12:24,620
Har ingen her 8,50?
190
00:12:25,120 --> 00:12:28,415
Jo da, ti stille. Beklager.
Folk her har 8,50.
191
00:12:28,415 --> 00:12:34,338
Min ekskone er her.
Og hun har godt over 8,50 for hun er rik.
192
00:12:34,338 --> 00:12:36,465
Jeg er bare Danny.
193
00:12:36,465 --> 00:12:40,219
Men jeg vil helst ikke spørre min ekskone
194
00:12:40,219 --> 00:12:42,846
så datteren min hører det...
195
00:12:44,223 --> 00:12:46,517
...om 8,50 for pizzaen. OK?
196
00:12:47,809 --> 00:12:49,811
Kan du hjelpe meg her? Redde meg?
197
00:12:50,771 --> 00:12:54,441
Kjenner du til
det franske luksusmerket Hermès?
198
00:12:54,441 --> 00:12:57,819
Nei, den kan du ikke få.
Den er min mors. Nei, min kones.
199
00:12:57,819 --> 00:12:59,404
Ekskone. Herre Jesus.
200
00:12:59,404 --> 00:13:02,199
Faen. Det har vært en stri dag.
201
00:13:02,908 --> 00:13:04,201
Hva er dette for noe?
202
00:13:04,201 --> 00:13:06,495
Røyker du? For jeg har marihuana.
203
00:13:06,495 --> 00:13:07,663
Bare ta pizzaen.
204
00:13:07,663 --> 00:13:09,540
- Får jeg den?
- Ja.
205
00:13:09,540 --> 00:13:13,293
Herregud, Trent. Takk. Der reddet du meg.
206
00:13:13,293 --> 00:13:16,129
- Slipp meg, ellers tar jeg den tilbake.
- Ja. Ja.
207
00:13:16,630 --> 00:13:17,673
Helt rimelig.
208
00:13:19,049 --> 00:13:20,634
Å, herregud.
209
00:13:23,887 --> 00:13:27,599
{\an8}Jeg vet ikke om du bryr deg,
men dette hadde veltet utenfor.
210
00:13:27,599 --> 00:13:30,018
{\an8}Eller kanskje gjemt i buskene.
211
00:13:30,018 --> 00:13:32,729
{\an8}Noen kan ha kjørt på det.
Det kan ha vært meg.
212
00:13:39,403 --> 00:13:40,404
Billig pizza.
213
00:13:40,404 --> 00:13:43,031
Den ødelegger meg, men det godtar jeg.
214
00:13:43,782 --> 00:13:45,033
Akkurat som på Scoots.
215
00:13:46,034 --> 00:13:47,911
- Du våger ikke.
- Hva er Scoots?
216
00:13:47,911 --> 00:13:52,082
- En restaurant på Catalina.
- Et brudd på menneskerettighetene.
217
00:13:52,082 --> 00:13:53,542
Og det er en øy.
218
00:13:53,542 --> 00:13:56,628
Der mamma og jeg var på bryllupsreise.
219
00:13:56,628 --> 00:14:00,048
En ferie man reiser på
når man har giftet seg.
220
00:14:00,716 --> 00:14:02,801
- Jeg vet hva det er.
- OK.
221
00:14:02,801 --> 00:14:07,139
En ettermiddag da vi var på bryllupsreise,
leide pappa en seilbåt.
222
00:14:07,139 --> 00:14:11,894
Vi skulle ut og se på solnedgangen,
drikke champagne og...
223
00:14:11,894 --> 00:14:14,062
- Kysse og sånt?
- Nettopp.
224
00:14:14,062 --> 00:14:17,399
Men før vi skulle på båten
gikk vi til Scoots.
225
00:14:19,234 --> 00:14:20,527
Og det forandret alt.
226
00:14:22,321 --> 00:14:23,822
Ja. Men ikke der og da.
227
00:14:23,822 --> 00:14:28,994
Vi dro ut med båten først,
og det var en vakker dag.
228
00:14:30,704 --> 00:14:33,332
Det var det. Rosa himmel, nydelig vær.
229
00:14:35,459 --> 00:14:36,919
Og så begynte bæsjingen.
230
00:14:39,838 --> 00:14:41,465
Var det do på båten?
231
00:14:41,465 --> 00:14:43,967
La oss bare si at i begynnelsen av turen
232
00:14:43,967 --> 00:14:45,469
var det do på båten...
233
00:14:45,969 --> 00:14:47,304
Og mot slutten...
234
00:14:48,263 --> 00:14:50,057
Da hadde pappa ødelagt doen.
235
00:14:55,229 --> 00:14:58,315
TV på do. Den amerikanske drømmen.
236
00:14:58,982 --> 00:15:01,860
Tør vedde på
at Reagan gjør akkurat det samme nå.
237
00:15:01,860 --> 00:15:04,196
Vil du ha et glass vin eller en øl?
238
00:15:04,196 --> 00:15:05,906
Nei, ellers takk.
239
00:15:05,906 --> 00:15:08,617
Eller ja, så klart.
240
00:15:08,617 --> 00:15:10,577
Vet ikke hvorfor jeg sa det.
241
00:15:11,245 --> 00:15:13,747
Hva slags vin serverer du for tiden?
242
00:15:22,714 --> 00:15:25,259
Jeg vil ikke snakke om dette nå.
243
00:15:26,051 --> 00:15:28,470
- Jeg er sliten. Og jeg bare...
- Ja vel.
244
00:15:28,470 --> 00:15:31,348
Skulle du bare vente
til jeg fant ut av det selv?
245
00:15:31,348 --> 00:15:35,310
Det er klart jeg hadde tenkt å si det.
Vi må finne ut av det praktiske.
246
00:15:35,310 --> 00:15:37,646
Tror du ikke jeg har følelser?
247
00:15:38,230 --> 00:15:44,820
Det vet jeg du har. Men følelsene dine
er ikke min jobb lenger.
248
00:15:47,781 --> 00:15:53,787
- Skal du flytte sammen med kjæresten?
- Det trenger jeg ikke å svare på.
249
00:15:59,585 --> 00:16:00,794
Det er slutt med Carlos.
250
00:16:04,131 --> 00:16:08,635
- Jeg har kjøpt hus på stranden.
- Ikke...
251
00:16:09,678 --> 00:16:11,722
Huset vi så på?
252
00:16:11,722 --> 00:16:13,974
I L.A. Santa Monica.
253
00:16:13,974 --> 00:16:16,602
Sheila, du hater L.A.
254
00:16:17,311 --> 00:16:19,771
Vi flyttet til San Diego
fordi du hatet L.A.
255
00:16:19,771 --> 00:16:21,565
Jeg begynner med blanke ark.
256
00:16:21,565 --> 00:16:24,318
Ja, kjøpt og betalt av John Breem.
257
00:16:24,318 --> 00:16:27,529
Kjøpt og betalt av meg. Faen ta deg.
258
00:16:29,323 --> 00:16:31,325
Vi tok farvel den kvelden.
259
00:16:31,325 --> 00:16:34,453
Ikke at jeg skylder deg noen forklaring.
260
00:16:36,038 --> 00:16:37,915
Mens du lå med assistenten min.
261
00:16:37,915 --> 00:16:39,875
Hva mener du med farvel?
262
00:16:42,294 --> 00:16:45,172
Han har flyttet med hele familien
og skal bli fundamentalist.
263
00:16:47,841 --> 00:16:53,805
Og hvordan føles det for deg?
264
00:16:54,598 --> 00:16:55,807
Bryr du deg egentlig?
265
00:16:56,391 --> 00:16:58,352
Ja. Alltid.
266
00:16:59,186 --> 00:17:02,648
Jeg er sint. Og sjalu.
267
00:17:03,315 --> 00:17:04,316
Ja, jeg òg.
268
00:17:06,484 --> 00:17:08,028
Ikke på henne, men på ham.
269
00:17:09,738 --> 00:17:12,782
Fordi han har noe så solid
å gå tilbake til.
270
00:17:14,409 --> 00:17:15,911
Ja, det høres fint ut.
271
00:17:18,497 --> 00:17:20,749
Jeg tror den kommer!
272
00:17:24,795 --> 00:17:27,339
Er det noen som vil si noen ord?
273
00:17:29,591 --> 00:17:33,971
Vet du hva? Jeg syns du skal få æren.
Det har du fortjent.
274
00:17:49,319 --> 00:17:51,154
Glad i deg, store jenta mi.
275
00:17:53,365 --> 00:17:55,409
Glad i deg, Maya.
Du må aldri forandre deg.
276
00:17:55,993 --> 00:17:58,954
Jeg er glad i deg, mamma.
Og jeg tilgir deg, pappa.
277
00:17:58,954 --> 00:18:02,040
Du mente ikke å kjøre skummelt. Natta.
278
00:18:06,044 --> 00:18:07,045
Jeg er lei for det.
279
00:18:12,718 --> 00:18:14,386
- Jeg bryr meg ikke. Nei.
- Gjør du?
280
00:18:14,386 --> 00:18:15,971
Nei, jeg bryr meg ikke.
281
00:18:19,933 --> 00:18:23,061
Jeg gjorde en feil. Beklager.
282
00:18:23,061 --> 00:18:24,313
Det er ikke noe...
283
00:18:25,439 --> 00:18:27,024
...å mase mer om.
284
00:18:27,024 --> 00:18:28,108
Jeg er ikke...
285
00:18:31,069 --> 00:18:33,989
Jeg er glad vi aldri fikk oss hund.
286
00:18:36,074 --> 00:18:37,993
Jeg også, tror jeg.
287
00:18:37,993 --> 00:18:40,537
Enda en ting å holde liv i.
288
00:18:44,374 --> 00:18:46,168
Så det var derfor hun ble en mus.
289
00:18:47,878 --> 00:18:50,088
Ja. Jeg har så dårlig samvittighet.
290
00:18:51,048 --> 00:18:55,260
- Hva hjelper det?
- Ingenting.
291
00:18:59,264 --> 00:19:02,976
Mattaes Healy. Har du fortalt Maya om ham?
292
00:19:06,021 --> 00:19:08,857
- Er du så desperat etter å skifte tema?
- Åpenbart.
293
00:19:08,857 --> 00:19:13,153
- Nei. Herregud. Hvorfor skulle jeg det?
- Fordi han er en del av historien din.
294
00:19:14,029 --> 00:19:16,865
Jeg gikk på forelesningene hans
om stoisisme bare på trass.
295
00:19:16,865 --> 00:19:19,284
Jeg tror ikke han brydde seg.
296
00:19:19,284 --> 00:19:25,290
Jeg var så rasende fordi han fikk...
For at han fridde, og du sa ja.
297
00:19:25,290 --> 00:19:27,042
Jeg gjennomførte det jo ikke.
298
00:19:27,042 --> 00:19:28,961
Og du hadde også en annen.
299
00:19:29,711 --> 00:19:31,380
Ellen fra Fresno.
300
00:19:31,380 --> 00:19:33,298
Hun var student, ikke professor.
301
00:19:35,717 --> 00:19:38,804
- Men jeg ville bare ha deg.
- Ikke gjør sånn.
302
00:19:38,804 --> 00:19:39,930
Gjør du aldri det?
303
00:19:39,930 --> 00:19:44,351
Tenker du aldri tilbake på den tiden?
304
00:19:45,894 --> 00:19:48,438
Jeg prøver å la være. Jeg går videre.
305
00:19:48,438 --> 00:19:51,650
Det er hele poenget.
Det er derfor jeg trenger en ny start...
306
00:19:51,650 --> 00:19:54,152
Du prøver å la være.
Så da hender det du...
307
00:19:54,152 --> 00:19:55,946
- Jeg savner ikke...
- Affæren vår.
308
00:19:57,406 --> 00:20:00,117
Det var det det var.
Det var sånn det begynte.
309
00:20:00,117 --> 00:20:01,702
En hemmelig affære.
310
00:20:01,702 --> 00:20:03,996
Jeg vet det. Jeg tenker aldri på det.
311
00:20:05,622 --> 00:20:06,915
Jeg tror deg ikke.
312
00:20:09,668 --> 00:20:12,462
Jeg har aldri sett deg lykkeligere.
313
00:20:14,631 --> 00:20:17,384
Vi var bare barn. Barn er lykkelige.
Det var en lek.
314
00:20:17,384 --> 00:20:20,387
Vi var forelsket og vi elsket.
315
00:20:21,305 --> 00:20:24,266
Og vi var 20. Vi var ikke barn.
316
00:20:24,266 --> 00:20:27,644
- Det var ikke på ordentlig.
- Du likte det.
317
00:20:29,646 --> 00:20:34,151
Du vet ikke hva jeg liker lenger.
Jeg har andre ting nå.
318
00:20:34,151 --> 00:20:35,694
- Jobben.
- Den gangen.
319
00:20:35,694 --> 00:20:39,072
Og jeg har løyet om hva jeg føler
hele livet.
320
00:20:39,698 --> 00:20:42,451
Det har jeg alltid vært flink til.
321
00:20:42,451 --> 00:20:47,080
Ikke gjør sånn. Ikke snakk stygt om
det vi hadde i vår lille boble.
322
00:20:48,123 --> 00:20:52,211
Jeg kjente deg inn og ut den gangen.
Og det var noe helt spesielt.
323
00:20:52,961 --> 00:20:54,463
Det er slutt, Danny.
324
00:20:55,214 --> 00:20:57,090
Ja, det vet jeg. Tro meg.
325
00:21:02,888 --> 00:21:05,432
Jeg snakker bare om takknemlighet.
326
00:21:05,432 --> 00:21:09,102
Og John Breem var sikkert også
takknemlig for boblen dere hadde.
327
00:21:09,102 --> 00:21:12,689
- Er du ute etter en krangel?
- Nei. Jeg bare...
328
00:21:12,689 --> 00:21:15,567
Jeg vil at du skal innrømme
at det var ekte og bra.
329
00:21:15,567 --> 00:21:18,654
Greit. Det var bra den gangen.
330
00:21:18,654 --> 00:21:21,448
Kanskje jeg bare kan ha det bra
i en boble.
331
00:21:21,448 --> 00:21:25,911
- Er det det du mener?
- Nei, jeg tror ikke det.
332
00:21:28,288 --> 00:21:29,373
Jeg får gå.
333
00:21:30,958 --> 00:21:33,961
- Er du full nok til å kjøre?
- Artig.
334
00:21:34,628 --> 00:21:36,004
Jeg har vært her for lenge.
335
00:21:38,215 --> 00:21:43,220
Nei. Tvert imot.
Endelig er det du sier, fornuftig.
336
00:21:43,220 --> 00:21:46,139
En affære er det beste jeg kan håpe på.
337
00:21:46,139 --> 00:21:52,354
Atskilt. Sexy, men skamfullt.
Kortvarig, dømt til å mislykkes.
338
00:21:52,354 --> 00:21:56,024
Jeg kan egentlig bare
være gift med jobben min.
339
00:21:56,024 --> 00:21:59,361
Så jeg burde flytte til L.A.
der alle er like fæle som meg.
340
00:21:59,361 --> 00:22:00,529
Ikke si sånt.
341
00:22:01,488 --> 00:22:04,700
Jeg er et grusomt menneske.
Jeg skal vise deg.
342
00:22:06,201 --> 00:22:07,703
Nei, bli med.
343
00:22:07,703 --> 00:22:08,954
Jeg skal vise deg.
344
00:22:10,038 --> 00:22:13,333
Carlos er et godt menneske.
Det sa du i hvert fall.
345
00:22:13,333 --> 00:22:17,171
- Og du valgte ham. Det betyr jo noe.
- Ja, det er han. Men ikke jeg.
346
00:22:18,297 --> 00:22:22,467
Det er meg. Frihetsgudinnen.
En forbanna løgner.
347
00:22:24,469 --> 00:22:26,805
- Mysteriet er løst.
- Ja.
348
00:22:26,805 --> 00:22:30,309
Jeg glemte at den ikke var ferdig
og at jeg ikke hadde pakket den ned.
349
00:22:30,309 --> 00:22:34,479
Så jeg gjemte den. Bra folk gjør ikke sånt
mot døtrene sine.
350
00:22:34,479 --> 00:22:39,276
Gode mennesker fins ikke. OK?
Det er bare en myte. Alle er fæle.
351
00:22:39,860 --> 00:22:42,070
Bare se her.
352
00:22:42,070 --> 00:22:44,531
- Jeg var her inne og...
- Og snoket rundt?
353
00:22:44,531 --> 00:22:46,408
Ja, jeg snoket rundt her.
354
00:22:46,408 --> 00:22:50,037
Og jeg ble glad for
at du hadde spart på denne.
355
00:22:50,037 --> 00:22:53,040
At den var viktig for deg,
selv om du fikk den av mamma.
356
00:22:53,040 --> 00:22:55,209
Som du ikke likte. Med god grunn.
357
00:22:55,209 --> 00:22:57,920
Men jeg tok den. Stakk den i lommen.
358
00:22:58,754 --> 00:22:59,755
Fæle meg.
359
00:22:59,755 --> 00:23:03,884
Jeg fikk den av min kusine Judy
da jeg var brudepiken da hun giftet seg.
360
00:23:03,884 --> 00:23:10,599
Nei, du fikk den av mamma
da du var brud da vi giftet oss.
361
00:23:14,353 --> 00:23:18,941
Det husker jeg ikke
fordi jeg er et grusomt menneske.
362
00:23:18,941 --> 00:23:20,901
- Nei, det er du ikke.
- Men for faen!
363
00:23:20,901 --> 00:23:25,239
Danny, slutt å innbille deg
at du kjenner meg, for det gjør du ikke!
364
00:23:25,239 --> 00:23:27,241
- Ingen kjenner meg.
- Faen!
365
00:23:28,700 --> 00:23:29,910
For helvete!
366
00:23:40,128 --> 00:23:41,755
Jeg rer opp til deg på sofaen.
367
00:23:59,773 --> 00:24:02,651
Søvnmangelen ødelegger
huden din til i morgen.
368
00:24:04,278 --> 00:24:05,821
Du vil ikke at han skal komme inn.
369
00:24:07,281 --> 00:24:08,699
Det vil du ikke.
370
00:24:10,117 --> 00:24:11,118
Nei.
371
00:24:11,910 --> 00:24:12,911
Nei.
372
00:24:24,298 --> 00:24:27,885
Det er slutt. Sov nå.
373
00:24:49,656 --> 00:24:50,657
Hei.
374
00:26:08,443 --> 00:26:10,654
- Du.
- Ja?
375
00:26:10,654 --> 00:26:13,657
Jeg får gå på soverommet. For Mayas skyld.
376
00:26:14,825 --> 00:26:16,034
- Ja.
- Ja.
377
00:26:16,535 --> 00:26:18,787
Ja, vi vil jo ikke at hun skal misforstå.
378
00:26:32,301 --> 00:26:35,804
- Jeg har sikkert dårlig ånde.
- Ingen fare. Min er...
379
00:26:37,973 --> 00:26:38,974
Ja.
380
00:26:39,474 --> 00:26:40,893
Ånden min er ekkel.
381
00:26:43,478 --> 00:26:44,688
Mente du...
382
00:26:47,024 --> 00:26:51,486
Mente du det du sa
om at jeg ikke kjenner deg?
383
00:26:52,821 --> 00:26:55,741
Der har vi det igjen. Behovet.
384
00:26:56,325 --> 00:26:59,286
Du trenger ikke å gi ham dette.
Du skylder ham ingenting.
385
00:27:02,581 --> 00:27:06,210
Danny, du kjenner meg best.
386
00:27:08,962 --> 00:27:09,963
Ja.
387
00:29:02,951 --> 00:29:04,953
Tekst: Trine Haugen