1 00:00:06,006 --> 00:00:10,385 Der er hun, jo. Gleder du deg til forestillingen? 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,513 Ikke vær nervøs. Det går kjempebra. 3 00:00:12,513 --> 00:00:16,892 Du blir en kjempefin frihetsgudinne. Pappa og jeg er så stolte av deg. 4 00:00:17,476 --> 00:00:24,316 Og etter forestillingen har jeg noe viktig å snakke med deg om. 5 00:00:24,900 --> 00:00:27,361 Det blir store forandringer. 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,780 Alt sammen er bra. 7 00:00:30,405 --> 00:00:31,406 Hallo? 8 00:00:41,166 --> 00:00:42,417 Carlos? 9 00:00:42,918 --> 00:00:44,878 Beklager, det er bare meg. 10 00:00:44,878 --> 00:00:48,131 Hva gjør du her? Vi sa vi skulle møtes på skolen. 11 00:00:48,131 --> 00:00:50,968 Og du sa at kostymet hennes lå i vesken. 12 00:00:50,968 --> 00:00:53,554 Jeg fant togaen og kronen, men ingen fakkel. 13 00:00:53,554 --> 00:00:54,972 - Hva? - Mamma? 14 00:00:55,472 --> 00:00:59,184 Hei, vennen. Herre min. Gleder du deg til forestillingen? 15 00:00:59,184 --> 00:01:00,561 Nei. 16 00:01:00,561 --> 00:01:03,105 Ikke vær nervøs. Det går kjempefint. 17 00:01:03,105 --> 00:01:06,692 - Du er en kjempefin frihetsgudinne. - Ikke uten fakkel. 18 00:01:06,692 --> 00:01:10,571 Herregud. Undersiden av denne sofaen er helt skummel. 19 00:01:10,571 --> 00:01:12,114 Når var sist du... 20 00:01:12,614 --> 00:01:15,117 Maya, kan du lete på rommet ditt? 21 00:01:15,117 --> 00:01:16,618 Hun finner den ikke der 22 00:01:16,618 --> 00:01:19,913 for jeg pakket hele kostymet i vesken hun hadde med til deg. 23 00:01:20,414 --> 00:01:23,750 Det var bare å ikke miste den, Danny. Vi har ikke tid til dette. 24 00:01:23,750 --> 00:01:25,627 - For et rot. - Ja, det er stress. 25 00:01:25,627 --> 00:01:28,213 Vil du at jeg skal svette gjennom en jakke til? 26 00:01:28,213 --> 00:01:31,008 Jeg vil at du skal slutte å rote til absolutt alt. 27 00:01:31,008 --> 00:01:33,594 Og at du skal slutte å ligge med assistenten min. 28 00:01:33,594 --> 00:01:37,639 Jeg prøver å hjelpe Maya her. Det er du som trekker inn alt annet. 29 00:01:37,639 --> 00:01:41,143 Men jeg kunne spurt deg hva du tror denne svingdøren av elskere 30 00:01:41,143 --> 00:01:42,728 - du utsetter... - Fant den! 31 00:01:51,069 --> 00:01:53,071 Bondegårdfigurene mine. 32 00:01:54,072 --> 00:01:57,659 - Maya, vi trodde du hadde funnet fakkelen. - Nei, den er ikke her. 33 00:01:57,659 --> 00:02:00,037 Det vet vi vel ikke sikkert? Ikke ennå. 34 00:02:00,037 --> 00:02:01,455 Kan jeg få noe godt? 35 00:02:01,455 --> 00:02:04,541 Jeg tror ikke vi har tid til det før forestillingen. 36 00:02:04,541 --> 00:02:09,795 - Men jeg er sulten. - Kanskje jeg kan lage noe raskt. 37 00:02:09,795 --> 00:02:11,465 Hva høres godt ut, vennen? 38 00:02:11,465 --> 00:02:15,802 Mamma har aldri noe godt i huset. Du får be om noe som ikke er så godt. 39 00:02:16,428 --> 00:02:19,806 Vi kan la pappa lage noe til deg. Høres det godt ut? 40 00:02:28,982 --> 00:02:29,983 Greit. 41 00:02:34,988 --> 00:02:37,574 Ja, det er en stor forandring. 42 00:02:38,158 --> 00:02:44,289 Men sånn er livet. Forandringer og utfordringer. 43 00:02:49,628 --> 00:02:53,507 Nei, nei, nei! Hvordan? 44 00:03:00,138 --> 00:03:03,308 Ingen ser den. Den er ikke der. 45 00:03:07,229 --> 00:03:10,941 Den er ikke engang ferdig. Du har ikke tid til å ordne opp. 46 00:03:12,734 --> 00:03:14,069 Nå er det gjort. 47 00:03:14,903 --> 00:03:16,238 Gjør slutt på det. 48 00:03:25,080 --> 00:03:26,540 Jeg har en idé. 49 00:03:27,040 --> 00:03:29,126 Hva om vi går på scenen uten fakkel? 50 00:03:29,126 --> 00:03:33,922 Vi kan bare late som. Det er jo det skuespill egentlig er. 51 00:03:33,922 --> 00:03:35,507 Gi deg, ikke snakk piss. 52 00:03:36,592 --> 00:03:38,844 Danny, ikke bann så Maya hører det. 53 00:03:38,844 --> 00:03:41,263 Ja, det er jo det som gjør mest skade her. 54 00:03:41,263 --> 00:03:45,142 - Får jeg snakke litt med deg? - OK. 55 00:03:46,810 --> 00:03:47,811 Hva? 56 00:03:47,811 --> 00:03:50,647 Jeg vil ikke ha flere passiv-aggressive anklager... 57 00:03:50,647 --> 00:03:52,816 Jeg passer på at Maya har det bra. 58 00:03:53,317 --> 00:03:55,611 Du har noen helt utrolige vrangforestillinger. 59 00:03:55,611 --> 00:03:59,406 Nei, kom ikke her med sånt vås. Ikke etter alt jeg har ofret. 60 00:03:59,406 --> 00:04:01,742 Hva har du noen gang nektet deg selv? 61 00:04:01,742 --> 00:04:06,121 Jeg tar gjerne en liste over hva du har ofret for familien. 62 00:04:06,121 --> 00:04:08,373 - Du skal få en forbanna liste! - Pappa! 63 00:04:08,373 --> 00:04:11,627 - Har du en forbanna penn? - Ikke skrik! Hun blir redd! 64 00:04:11,627 --> 00:04:13,170 Så jeg skremmer henne? 65 00:04:13,170 --> 00:04:14,171 - Ja, du! - Mamma! 66 00:04:14,171 --> 00:04:19,343 Jeg er så jævlig lei av at du gir meg skylden for alt som skjer. 67 00:04:19,343 --> 00:04:24,139 Ja vel, det hender jeg mister en fakkel, men jeg er ikke noe dårlig menneske! 68 00:04:24,139 --> 00:04:26,266 - Det er... - Voksne! 69 00:04:32,022 --> 00:04:34,483 Maya, ta den ut av munnen med en gang. 70 00:04:34,483 --> 00:04:36,443 Det er ikke morsomt. Ta den ut. 71 00:04:36,443 --> 00:04:39,488 - Vennen, spytt ut. - Jeg kan ikke. Jeg svelget henne. 72 00:04:39,488 --> 00:04:42,741 Dette er alvor, Maya. Du må spytte den ut med en gang. 73 00:04:42,741 --> 00:04:44,952 - Du skremmer henne. - Hun skremmer meg. 74 00:04:44,952 --> 00:04:46,912 - Det går bra. - Vi skal rett på sykehuset. 75 00:04:46,912 --> 00:04:48,580 - Nei da. - Nei, ikke sykehuset! 76 00:04:48,580 --> 00:04:51,333 Du har ikke stemmerett. Du svelget noe farlig. 77 00:04:51,333 --> 00:04:55,629 - Nå er du panisk. - Med god grunn! Vær med her! 78 00:04:55,629 --> 00:04:56,964 Ta det litt rolig. 79 00:04:56,964 --> 00:05:00,342 Vent litt mens datteren min dør av griseplastforgiftning. 80 00:05:00,342 --> 00:05:01,844 Vet du hva, vennen? 81 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 Vent her. Jeg må bare prate litt med pappa. 82 00:05:04,513 --> 00:05:05,597 Bli med meg. 83 00:05:11,895 --> 00:05:15,023 Au! Herregud! Kan du slutte å være så voldsom? 84 00:05:15,023 --> 00:05:17,025 - Herre Jesus. - Du må ta deg sammen. 85 00:05:17,025 --> 00:05:19,903 Vi vet jo ikke hva den grisen er lagd av. 86 00:05:19,903 --> 00:05:22,906 Det kan være bly, kvikksølv eller barium! 87 00:05:22,906 --> 00:05:24,825 Det vet vi ikke. 88 00:05:24,825 --> 00:05:27,953 Jeg vil at Maya skal være minst 90 når hun dør. 89 00:05:27,953 --> 00:05:30,205 Omgitt av venner og familie. 90 00:05:30,205 --> 00:05:33,125 Ikke seks år og omgitt av giftige gårdsdyr. 91 00:05:33,125 --> 00:05:36,170 - Så ja, jeg er redd. - OK. Jeg skjønner det. 92 00:05:36,170 --> 00:05:38,922 Du tar dette på alvor fordi det er alvorlig. 93 00:05:38,922 --> 00:05:42,092 - Ja, og jeg vil ha den ut straks. - Der er vi enige. 94 00:05:42,092 --> 00:05:44,511 - Men pust dypt. - Hva? 95 00:05:44,511 --> 00:05:47,306 Pust inn gjennom nesen. Og ut... 96 00:05:48,473 --> 00:05:50,017 ...gjennom munnen. Pust inn. 97 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 Ta en pause. 98 00:06:09,745 --> 00:06:12,539 Har vi fremdeles leksikonet faren din tvang meg til å kjøpe? 99 00:06:13,457 --> 00:06:14,541 Ja. 100 00:06:14,541 --> 00:06:18,504 OK. Magesjekk hvert femte minutt. Hvordan er magen nå, Maya? 101 00:06:18,504 --> 00:06:19,588 Det samme. Fin. 102 00:06:19,588 --> 00:06:22,424 OK, og du sier ifra hvis det forandrer seg? 103 00:06:22,424 --> 00:06:27,179 OK, barium. Hva har du til oss? "Inntak kan føre til... 104 00:06:27,679 --> 00:06:30,349 ...organsvikt og forsinket utvikling." 105 00:06:31,975 --> 00:06:34,603 OK, det er ikke sikkert den inneholder barium. 106 00:06:34,603 --> 00:06:38,649 Og risikoen er større for barn fordi de har høyere forbrenning, 107 00:06:38,649 --> 00:06:42,569 og barium kan også selvantenne. Festlig. 108 00:06:42,569 --> 00:06:45,322 Jeg hater dette landet. Alle land, egentlig. 109 00:06:45,322 --> 00:06:47,449 Kan du legge den tilbake på Mayas rom? 110 00:06:47,449 --> 00:06:50,744 Hvis vi kan finne ut hvor vi fikk figuren fra, 111 00:06:50,744 --> 00:06:53,830 kan vi finne esken og lese på etiketten, 112 00:06:53,830 --> 00:06:57,376 og da ville jeg... vi ville blitt litt beroliget. 113 00:06:57,376 --> 00:07:01,213 Jeg tror hun fikk dem i gave. Jeg ville ikke kjøpt dyrefigurer til henne. 114 00:07:01,213 --> 00:07:05,133 Bestemor Lolli ga meg bondegårdsdyr til bursdagen. 115 00:07:05,133 --> 00:07:06,885 Er du sikker, vennen? 116 00:07:06,885 --> 00:07:09,930 Hun sa: "Mamma ville aldri kjøpt noe sånt." 117 00:07:09,930 --> 00:07:14,476 Det høres akkurat ut som bestemor Lolli. Kjempebra, Maya. OK. 118 00:07:15,227 --> 00:07:18,689 - Jeg kan ringe. Det er lettere for meg. - Det går bra. 119 00:07:19,189 --> 00:07:20,440 OK. 120 00:08:32,386 --> 00:08:34,264 Pappa, kom! 121 00:08:43,857 --> 00:08:45,651 Ja, han er her. 122 00:08:46,151 --> 00:08:47,361 De snakker om deg. 123 00:08:47,361 --> 00:08:49,321 Fordi han er faren hennes... 124 00:08:50,197 --> 00:08:52,366 Det er mulig det er forvirrende for henne. 125 00:08:52,366 --> 00:08:57,871 Mor, kan vi la det ligge? Du må prøve å huske hvor du kjøpte figurene... 126 00:08:58,747 --> 00:09:03,710 For Maya er så glad i dem, og jeg vil kjøpe like til venninnen hennes. 127 00:09:03,710 --> 00:09:06,129 Hvilken venninne? Jenny S.? Jenny G.? 128 00:09:06,129 --> 00:09:08,841 Ikke forstyrr mamma når hun lyver for Lolli. 129 00:09:08,841 --> 00:09:10,133 Magesjekk? 130 00:09:10,133 --> 00:09:11,927 Jeg må litt på do. 131 00:09:11,927 --> 00:09:14,513 OK, da er det pottetid. Det var det jeg ville høre. 132 00:09:14,513 --> 00:09:15,597 Ta plass. 133 00:09:16,515 --> 00:09:19,142 Hvorfor er det frekt... 134 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 Vent, hva skal du? 135 00:09:21,895 --> 00:09:24,940 Vær så snill, mor. Ikke legg på. 136 00:09:35,868 --> 00:09:37,035 Dette er ti dollar. 137 00:09:37,578 --> 00:09:38,829 Mange penger. 138 00:09:39,413 --> 00:09:42,249 Og den får du hvis du bæsjer. 139 00:09:42,249 --> 00:09:45,294 Den ligger klar til deg her. 140 00:09:45,794 --> 00:09:47,671 Noe nytt fra Cruella? 141 00:09:47,671 --> 00:09:49,590 - Mye, faktisk. - OK. 142 00:09:49,590 --> 00:09:52,384 - Hun fant sjekken hun betalte med. - Imponerende. 143 00:09:52,384 --> 00:09:53,844 Og ringte Clemson's leker. 144 00:09:53,844 --> 00:09:56,221 - Som er stengt. - Ikke like imponerende. 145 00:09:56,221 --> 00:09:59,892 Men hun kjenner Mrs. Clemson fra hageklubben, så hun ringte hjem til dem. 146 00:09:59,892 --> 00:10:02,978 Og hun fikk snakke med Mr. Clemson. 147 00:10:02,978 --> 00:10:05,772 Keystone Collectibles bondegårdsett. 148 00:10:06,398 --> 00:10:08,400 Bestemor Lolli leverer! 149 00:10:11,069 --> 00:10:12,070 - Unnskyld. - Nei da. 150 00:10:13,197 --> 00:10:15,157 - Flott. Bra, ja. - Fint. 151 00:10:15,157 --> 00:10:16,366 Hva skal du? 152 00:10:16,366 --> 00:10:19,995 Jeg skal ringe damene på biblioteket, så ønsk meg lykke til. 153 00:10:19,995 --> 00:10:23,582 - Men klokken er ni. - Å, de er der hele kvelden. 154 00:10:28,003 --> 00:10:29,004 Hei. 155 00:10:31,590 --> 00:10:33,509 Hvordan går det med deg? 156 00:10:37,137 --> 00:10:42,226 Når datteren min til slutt er ferdig på do, kommer hele familien ned. 157 00:10:42,226 --> 00:10:46,396 Da blir det godsaker til damene på biblioteket. 158 00:10:46,396 --> 00:10:48,357 OK, Joyce. Takk. Ha det godt. 159 00:10:49,316 --> 00:10:53,570 Herregud, jeg blåser i hva folk sier. Biblioteket er kult. 160 00:10:53,570 --> 00:10:54,738 OK. Gode nyheter? 161 00:10:54,738 --> 00:10:56,782 - Topp. De sjekket dyrefigurene. - Ja? 162 00:10:56,782 --> 00:10:59,952 Og de sjekket alt på innholdslisten. Ikke noe giftig. 163 00:10:59,952 --> 00:11:02,621 - OK! Null barium? - Null barium! 164 00:11:02,621 --> 00:11:03,997 Og helt plutselig 165 00:11:03,997 --> 00:11:05,832 elsker jeg dette landet igjen. 166 00:11:05,832 --> 00:11:09,461 - Å, jøsses. - Herregud. 167 00:11:14,550 --> 00:11:17,761 Jeg vet ikke hva som skjedde med det kysset. 168 00:11:17,761 --> 00:11:20,889 Jeg tror jeg glemte hvordan livet mitt faktisk er. 169 00:11:21,515 --> 00:11:22,641 Det var ingenting. 170 00:11:22,641 --> 00:11:26,019 Jeg er bare glad vi fant ut av det. 171 00:11:26,019 --> 00:11:27,437 - Sammen. - Ja. 172 00:11:28,021 --> 00:11:29,231 Det skal du vite. 173 00:11:30,023 --> 00:11:31,400 Ja, samme her. 174 00:11:32,651 --> 00:11:35,070 Fordi, du vet, det bare... 175 00:11:35,070 --> 00:11:37,489 - Og da tar du over? - OK. Ja. 176 00:11:37,489 --> 00:11:40,450 - Du er leder for bæsjepatruljen. - OK. 177 00:11:40,450 --> 00:11:44,288 Og jeg skal komme meg hjem. Bare ring meg når den dukker opp. 178 00:11:44,288 --> 00:11:45,747 Ja, det er fornuftig. 179 00:11:45,747 --> 00:11:49,209 Jeg skal ikke legge meg uansett, så du kan dra. 180 00:11:49,209 --> 00:11:51,295 - Hvil deg litt. Ja. - Ja. Ja. 181 00:11:51,879 --> 00:11:55,674 - Jeg bæsjer ikke uten pappa. - Det var søtt sagt, men... 182 00:11:55,674 --> 00:11:59,011 Pizzafest for hele familien, ellers blir det ingen bæsj! 183 00:12:05,058 --> 00:12:07,644 Hei, kom inn. Du trenger ikke å stå der ute. 184 00:12:08,145 --> 00:12:09,146 Det blir 8,50. 185 00:12:09,146 --> 00:12:11,023 Oi. Er det sant? 186 00:12:12,065 --> 00:12:15,110 Da håper jeg noe av det kommer deg og dine til gode. 187 00:12:16,028 --> 00:12:19,239 Å, faen, faen. Nei, nei, nei. 188 00:12:20,657 --> 00:12:23,076 Jeg trodde jeg hadde kontanter. 189 00:12:23,076 --> 00:12:24,620 Har ingen her 8,50? 190 00:12:25,120 --> 00:12:28,415 Jo da, ti stille. Beklager. Folk her har 8,50. 191 00:12:28,415 --> 00:12:34,338 Min ekskone er her. Og hun har godt over 8,50 for hun er rik. 192 00:12:34,338 --> 00:12:36,465 Jeg er bare Danny. 193 00:12:36,465 --> 00:12:40,219 Men jeg vil helst ikke spørre min ekskone 194 00:12:40,219 --> 00:12:42,846 så datteren min hører det... 195 00:12:44,223 --> 00:12:46,517 ...om 8,50 for pizzaen. OK? 196 00:12:47,809 --> 00:12:49,811 Kan du hjelpe meg her? Redde meg? 197 00:12:50,771 --> 00:12:54,441 Kjenner du til det franske luksusmerket Hermès? 198 00:12:54,441 --> 00:12:57,819 Nei, den kan du ikke få. Den er min mors. Nei, min kones. 199 00:12:57,819 --> 00:12:59,404 Ekskone. Herre Jesus. 200 00:12:59,404 --> 00:13:02,199 Faen. Det har vært en stri dag. 201 00:13:02,908 --> 00:13:04,201 Hva er dette for noe? 202 00:13:04,201 --> 00:13:06,495 Røyker du? For jeg har marihuana. 203 00:13:06,495 --> 00:13:07,663 Bare ta pizzaen. 204 00:13:07,663 --> 00:13:09,540 - Får jeg den? - Ja. 205 00:13:09,540 --> 00:13:13,293 Herregud, Trent. Takk. Der reddet du meg. 206 00:13:13,293 --> 00:13:16,129 - Slipp meg, ellers tar jeg den tilbake. - Ja. Ja. 207 00:13:16,630 --> 00:13:17,673 Helt rimelig. 208 00:13:19,049 --> 00:13:20,634 Å, herregud. 209 00:13:23,887 --> 00:13:27,599 {\an8}Jeg vet ikke om du bryr deg, men dette hadde veltet utenfor. 210 00:13:27,599 --> 00:13:30,018 {\an8}Eller kanskje gjemt i buskene. 211 00:13:30,018 --> 00:13:32,729 {\an8}Noen kan ha kjørt på det. Det kan ha vært meg. 212 00:13:39,403 --> 00:13:40,404 Billig pizza. 213 00:13:40,404 --> 00:13:43,031 Den ødelegger meg, men det godtar jeg. 214 00:13:43,782 --> 00:13:45,033 Akkurat som på Scoots. 215 00:13:46,034 --> 00:13:47,911 - Du våger ikke. - Hva er Scoots? 216 00:13:47,911 --> 00:13:52,082 - En restaurant på Catalina. - Et brudd på menneskerettighetene. 217 00:13:52,082 --> 00:13:53,542 Og det er en øy. 218 00:13:53,542 --> 00:13:56,628 Der mamma og jeg var på bryllupsreise. 219 00:13:56,628 --> 00:14:00,048 En ferie man reiser på når man har giftet seg. 220 00:14:00,716 --> 00:14:02,801 - Jeg vet hva det er. - OK. 221 00:14:02,801 --> 00:14:07,139 En ettermiddag da vi var på bryllupsreise, leide pappa en seilbåt. 222 00:14:07,139 --> 00:14:11,894 Vi skulle ut og se på solnedgangen, drikke champagne og... 223 00:14:11,894 --> 00:14:14,062 - Kysse og sånt? - Nettopp. 224 00:14:14,062 --> 00:14:17,399 Men før vi skulle på båten gikk vi til Scoots. 225 00:14:19,234 --> 00:14:20,527 Og det forandret alt. 226 00:14:22,321 --> 00:14:23,822 Ja. Men ikke der og da. 227 00:14:23,822 --> 00:14:28,994 Vi dro ut med båten først, og det var en vakker dag. 228 00:14:30,704 --> 00:14:33,332 Det var det. Rosa himmel, nydelig vær. 229 00:14:35,459 --> 00:14:36,919 Og så begynte bæsjingen. 230 00:14:39,838 --> 00:14:41,465 Var det do på båten? 231 00:14:41,465 --> 00:14:43,967 La oss bare si at i begynnelsen av turen 232 00:14:43,967 --> 00:14:45,469 var det do på båten... 233 00:14:45,969 --> 00:14:47,304 Og mot slutten... 234 00:14:48,263 --> 00:14:50,057 Da hadde pappa ødelagt doen. 235 00:14:55,229 --> 00:14:58,315 TV på do. Den amerikanske drømmen. 236 00:14:58,982 --> 00:15:01,860 Tør vedde på at Reagan gjør akkurat det samme nå. 237 00:15:01,860 --> 00:15:04,196 Vil du ha et glass vin eller en øl? 238 00:15:04,196 --> 00:15:05,906 Nei, ellers takk. 239 00:15:05,906 --> 00:15:08,617 Eller ja, så klart. 240 00:15:08,617 --> 00:15:10,577 Vet ikke hvorfor jeg sa det. 241 00:15:11,245 --> 00:15:13,747 Hva slags vin serverer du for tiden? 242 00:15:22,714 --> 00:15:25,259 Jeg vil ikke snakke om dette nå. 243 00:15:26,051 --> 00:15:28,470 - Jeg er sliten. Og jeg bare... - Ja vel. 244 00:15:28,470 --> 00:15:31,348 Skulle du bare vente til jeg fant ut av det selv? 245 00:15:31,348 --> 00:15:35,310 Det er klart jeg hadde tenkt å si det. Vi må finne ut av det praktiske. 246 00:15:35,310 --> 00:15:37,646 Tror du ikke jeg har følelser? 247 00:15:38,230 --> 00:15:44,820 Det vet jeg du har. Men følelsene dine er ikke min jobb lenger. 248 00:15:47,781 --> 00:15:53,787 - Skal du flytte sammen med kjæresten? - Det trenger jeg ikke å svare på. 249 00:15:59,585 --> 00:16:00,794 Det er slutt med Carlos. 250 00:16:04,131 --> 00:16:08,635 - Jeg har kjøpt hus på stranden. - Ikke... 251 00:16:09,678 --> 00:16:11,722 Huset vi så på? 252 00:16:11,722 --> 00:16:13,974 I L.A. Santa Monica. 253 00:16:13,974 --> 00:16:16,602 Sheila, du hater L.A. 254 00:16:17,311 --> 00:16:19,771 Vi flyttet til San Diego fordi du hatet L.A. 255 00:16:19,771 --> 00:16:21,565 Jeg begynner med blanke ark. 256 00:16:21,565 --> 00:16:24,318 Ja, kjøpt og betalt av John Breem. 257 00:16:24,318 --> 00:16:27,529 Kjøpt og betalt av meg. Faen ta deg. 258 00:16:29,323 --> 00:16:31,325 Vi tok farvel den kvelden. 259 00:16:31,325 --> 00:16:34,453 Ikke at jeg skylder deg noen forklaring. 260 00:16:36,038 --> 00:16:37,915 Mens du lå med assistenten min. 261 00:16:37,915 --> 00:16:39,875 Hva mener du med farvel? 262 00:16:42,294 --> 00:16:45,172 Han har flyttet med hele familien og skal bli fundamentalist. 263 00:16:47,841 --> 00:16:53,805 Og hvordan føles det for deg? 264 00:16:54,598 --> 00:16:55,807 Bryr du deg egentlig? 265 00:16:56,391 --> 00:16:58,352 Ja. Alltid. 266 00:16:59,186 --> 00:17:02,648 Jeg er sint. Og sjalu. 267 00:17:03,315 --> 00:17:04,316 Ja, jeg òg. 268 00:17:06,484 --> 00:17:08,028 Ikke på henne, men på ham. 269 00:17:09,738 --> 00:17:12,782 Fordi han har noe så solid å gå tilbake til. 270 00:17:14,409 --> 00:17:15,911 Ja, det høres fint ut. 271 00:17:18,497 --> 00:17:20,749 Jeg tror den kommer! 272 00:17:24,795 --> 00:17:27,339 Er det noen som vil si noen ord? 273 00:17:29,591 --> 00:17:33,971 Vet du hva? Jeg syns du skal få æren. Det har du fortjent. 274 00:17:49,319 --> 00:17:51,154 Glad i deg, store jenta mi. 275 00:17:53,365 --> 00:17:55,409 Glad i deg, Maya. Du må aldri forandre deg. 276 00:17:55,993 --> 00:17:58,954 Jeg er glad i deg, mamma. Og jeg tilgir deg, pappa. 277 00:17:58,954 --> 00:18:02,040 Du mente ikke å kjøre skummelt. Natta. 278 00:18:06,044 --> 00:18:07,045 Jeg er lei for det. 279 00:18:12,718 --> 00:18:14,386 - Jeg bryr meg ikke. Nei. - Gjør du? 280 00:18:14,386 --> 00:18:15,971 Nei, jeg bryr meg ikke. 281 00:18:19,933 --> 00:18:23,061 Jeg gjorde en feil. Beklager. 282 00:18:23,061 --> 00:18:24,313 Det er ikke noe... 283 00:18:25,439 --> 00:18:27,024 ...å mase mer om. 284 00:18:27,024 --> 00:18:28,108 Jeg er ikke... 285 00:18:31,069 --> 00:18:33,989 Jeg er glad vi aldri fikk oss hund. 286 00:18:36,074 --> 00:18:37,993 Jeg også, tror jeg. 287 00:18:37,993 --> 00:18:40,537 Enda en ting å holde liv i. 288 00:18:44,374 --> 00:18:46,168 Så det var derfor hun ble en mus. 289 00:18:47,878 --> 00:18:50,088 Ja. Jeg har så dårlig samvittighet. 290 00:18:51,048 --> 00:18:55,260 - Hva hjelper det? - Ingenting. 291 00:18:59,264 --> 00:19:02,976 Mattaes Healy. Har du fortalt Maya om ham? 292 00:19:06,021 --> 00:19:08,857 - Er du så desperat etter å skifte tema? - Åpenbart. 293 00:19:08,857 --> 00:19:13,153 - Nei. Herregud. Hvorfor skulle jeg det? - Fordi han er en del av historien din. 294 00:19:14,029 --> 00:19:16,865 Jeg gikk på forelesningene hans om stoisisme bare på trass. 295 00:19:16,865 --> 00:19:19,284 Jeg tror ikke han brydde seg. 296 00:19:19,284 --> 00:19:25,290 Jeg var så rasende fordi han fikk... For at han fridde, og du sa ja. 297 00:19:25,290 --> 00:19:27,042 Jeg gjennomførte det jo ikke. 298 00:19:27,042 --> 00:19:28,961 Og du hadde også en annen. 299 00:19:29,711 --> 00:19:31,380 Ellen fra Fresno. 300 00:19:31,380 --> 00:19:33,298 Hun var student, ikke professor. 301 00:19:35,717 --> 00:19:38,804 - Men jeg ville bare ha deg. - Ikke gjør sånn. 302 00:19:38,804 --> 00:19:39,930 Gjør du aldri det? 303 00:19:39,930 --> 00:19:44,351 Tenker du aldri tilbake på den tiden? 304 00:19:45,894 --> 00:19:48,438 Jeg prøver å la være. Jeg går videre. 305 00:19:48,438 --> 00:19:51,650 Det er hele poenget. Det er derfor jeg trenger en ny start... 306 00:19:51,650 --> 00:19:54,152 Du prøver å la være. Så da hender det du... 307 00:19:54,152 --> 00:19:55,946 - Jeg savner ikke... - Affæren vår. 308 00:19:57,406 --> 00:20:00,117 Det var det det var. Det var sånn det begynte. 309 00:20:00,117 --> 00:20:01,702 En hemmelig affære. 310 00:20:01,702 --> 00:20:03,996 Jeg vet det. Jeg tenker aldri på det. 311 00:20:05,622 --> 00:20:06,915 Jeg tror deg ikke. 312 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 Jeg har aldri sett deg lykkeligere. 313 00:20:14,631 --> 00:20:17,384 Vi var bare barn. Barn er lykkelige. Det var en lek. 314 00:20:17,384 --> 00:20:20,387 Vi var forelsket og vi elsket. 315 00:20:21,305 --> 00:20:24,266 Og vi var 20. Vi var ikke barn. 316 00:20:24,266 --> 00:20:27,644 - Det var ikke på ordentlig. - Du likte det. 317 00:20:29,646 --> 00:20:34,151 Du vet ikke hva jeg liker lenger. Jeg har andre ting nå. 318 00:20:34,151 --> 00:20:35,694 - Jobben. - Den gangen. 319 00:20:35,694 --> 00:20:39,072 Og jeg har løyet om hva jeg føler hele livet. 320 00:20:39,698 --> 00:20:42,451 Det har jeg alltid vært flink til. 321 00:20:42,451 --> 00:20:47,080 Ikke gjør sånn. Ikke snakk stygt om det vi hadde i vår lille boble. 322 00:20:48,123 --> 00:20:52,211 Jeg kjente deg inn og ut den gangen. Og det var noe helt spesielt. 323 00:20:52,961 --> 00:20:54,463 Det er slutt, Danny. 324 00:20:55,214 --> 00:20:57,090 Ja, det vet jeg. Tro meg. 325 00:21:02,888 --> 00:21:05,432 Jeg snakker bare om takknemlighet. 326 00:21:05,432 --> 00:21:09,102 Og John Breem var sikkert også takknemlig for boblen dere hadde. 327 00:21:09,102 --> 00:21:12,689 - Er du ute etter en krangel? - Nei. Jeg bare... 328 00:21:12,689 --> 00:21:15,567 Jeg vil at du skal innrømme at det var ekte og bra. 329 00:21:15,567 --> 00:21:18,654 Greit. Det var bra den gangen. 330 00:21:18,654 --> 00:21:21,448 Kanskje jeg bare kan ha det bra i en boble. 331 00:21:21,448 --> 00:21:25,911 - Er det det du mener? - Nei, jeg tror ikke det. 332 00:21:28,288 --> 00:21:29,373 Jeg får gå. 333 00:21:30,958 --> 00:21:33,961 - Er du full nok til å kjøre? - Artig. 334 00:21:34,628 --> 00:21:36,004 Jeg har vært her for lenge. 335 00:21:38,215 --> 00:21:43,220 Nei. Tvert imot. Endelig er det du sier, fornuftig. 336 00:21:43,220 --> 00:21:46,139 En affære er det beste jeg kan håpe på. 337 00:21:46,139 --> 00:21:52,354 Atskilt. Sexy, men skamfullt. Kortvarig, dømt til å mislykkes. 338 00:21:52,354 --> 00:21:56,024 Jeg kan egentlig bare være gift med jobben min. 339 00:21:56,024 --> 00:21:59,361 Så jeg burde flytte til L.A. der alle er like fæle som meg. 340 00:21:59,361 --> 00:22:00,529 Ikke si sånt. 341 00:22:01,488 --> 00:22:04,700 Jeg er et grusomt menneske. Jeg skal vise deg. 342 00:22:06,201 --> 00:22:07,703 Nei, bli med. 343 00:22:07,703 --> 00:22:08,954 Jeg skal vise deg. 344 00:22:10,038 --> 00:22:13,333 Carlos er et godt menneske. Det sa du i hvert fall. 345 00:22:13,333 --> 00:22:17,171 - Og du valgte ham. Det betyr jo noe. - Ja, det er han. Men ikke jeg. 346 00:22:18,297 --> 00:22:22,467 Det er meg. Frihetsgudinnen. En forbanna løgner. 347 00:22:24,469 --> 00:22:26,805 - Mysteriet er løst. - Ja. 348 00:22:26,805 --> 00:22:30,309 Jeg glemte at den ikke var ferdig og at jeg ikke hadde pakket den ned. 349 00:22:30,309 --> 00:22:34,479 Så jeg gjemte den. Bra folk gjør ikke sånt mot døtrene sine. 350 00:22:34,479 --> 00:22:39,276 Gode mennesker fins ikke. OK? Det er bare en myte. Alle er fæle. 351 00:22:39,860 --> 00:22:42,070 Bare se her. 352 00:22:42,070 --> 00:22:44,531 - Jeg var her inne og... - Og snoket rundt? 353 00:22:44,531 --> 00:22:46,408 Ja, jeg snoket rundt her. 354 00:22:46,408 --> 00:22:50,037 Og jeg ble glad for at du hadde spart på denne. 355 00:22:50,037 --> 00:22:53,040 At den var viktig for deg, selv om du fikk den av mamma. 356 00:22:53,040 --> 00:22:55,209 Som du ikke likte. Med god grunn. 357 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 Men jeg tok den. Stakk den i lommen. 358 00:22:58,754 --> 00:22:59,755 Fæle meg. 359 00:22:59,755 --> 00:23:03,884 Jeg fikk den av min kusine Judy da jeg var brudepiken da hun giftet seg. 360 00:23:03,884 --> 00:23:10,599 Nei, du fikk den av mamma da du var brud da vi giftet oss. 361 00:23:14,353 --> 00:23:18,941 Det husker jeg ikke fordi jeg er et grusomt menneske. 362 00:23:18,941 --> 00:23:20,901 - Nei, det er du ikke. - Men for faen! 363 00:23:20,901 --> 00:23:25,239 Danny, slutt å innbille deg at du kjenner meg, for det gjør du ikke! 364 00:23:25,239 --> 00:23:27,241 - Ingen kjenner meg. - Faen! 365 00:23:28,700 --> 00:23:29,910 For helvete! 366 00:23:40,128 --> 00:23:41,755 Jeg rer opp til deg på sofaen. 367 00:23:59,773 --> 00:24:02,651 Søvnmangelen ødelegger huden din til i morgen. 368 00:24:04,278 --> 00:24:05,821 Du vil ikke at han skal komme inn. 369 00:24:07,281 --> 00:24:08,699 Det vil du ikke. 370 00:24:10,117 --> 00:24:11,118 Nei. 371 00:24:11,910 --> 00:24:12,911 Nei. 372 00:24:24,298 --> 00:24:27,885 Det er slutt. Sov nå. 373 00:24:49,656 --> 00:24:50,657 Hei. 374 00:26:08,443 --> 00:26:10,654 - Du. - Ja? 375 00:26:10,654 --> 00:26:13,657 Jeg får gå på soverommet. For Mayas skyld. 376 00:26:14,825 --> 00:26:16,034 - Ja. - Ja. 377 00:26:16,535 --> 00:26:18,787 Ja, vi vil jo ikke at hun skal misforstå. 378 00:26:32,301 --> 00:26:35,804 - Jeg har sikkert dårlig ånde. - Ingen fare. Min er... 379 00:26:37,973 --> 00:26:38,974 Ja. 380 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 Ånden min er ekkel. 381 00:26:43,478 --> 00:26:44,688 Mente du... 382 00:26:47,024 --> 00:26:51,486 Mente du det du sa om at jeg ikke kjenner deg? 383 00:26:52,821 --> 00:26:55,741 Der har vi det igjen. Behovet. 384 00:26:56,325 --> 00:26:59,286 Du trenger ikke å gi ham dette. Du skylder ham ingenting. 385 00:27:02,581 --> 00:27:06,210 Danny, du kjenner meg best. 386 00:27:08,962 --> 00:27:09,963 Ja. 387 00:29:02,951 --> 00:29:04,953 Tekst: Trine Haugen