1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 అదిగో తను వచ్చేసింది! 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,385 నువ్వు ఈ షో కోసం ఆసక్తిగా ఎదురుచూస్తున్నావా? 3 00:00:10,385 --> 00:00:12,513 కంగారు పడకు. నువ్వు గొప్పగా చేస్తావు. 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,389 నువ్వు స్టాట్యూ ఆఫ్ లిబర్టీగా చక్కగా సరిపోతావు. 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,892 నాన్నా, నేను నీ విషయంలో చాలా గర్వపడతాం. 6 00:00:17,476 --> 00:00:19,811 ఇంకా ఈ షో పూర్తయ్యాక, 7 00:00:20,312 --> 00:00:24,316 నీతో నేను చాలా ముఖ్యమైన విషయం ఒకటి మాట్లాడాలి. 8 00:00:24,900 --> 00:00:27,361 పెద్ద పెద్ద మార్పులు జరుగుతున్నాయి. 9 00:00:27,361 --> 00:00:29,780 అన్నీ మంచి విశేషాలే. అన్నీ... 10 00:00:30,405 --> 00:00:31,406 హలో? 11 00:00:41,166 --> 00:00:42,417 కార్లోస్? 12 00:00:42,918 --> 00:00:44,878 లేదు. సారీ, నేనే వచ్చాను, కార్లోస్ కాదు. 13 00:00:44,878 --> 00:00:46,630 నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? ఏం జరుగుతోంది? 14 00:00:46,630 --> 00:00:48,131 మనం స్కూలు దగ్గర కలుద్దాం అనుకున్నాం. 15 00:00:48,131 --> 00:00:50,968 అవును, కానీ తన కాస్ట్యూమ్ తన బ్యాగులో ఉంటాయని చెప్పావు. 16 00:00:50,968 --> 00:00:53,554 అందులో టోగా ఉంది. కిరీటం ఉంది, కానీ టార్చ్ లేదు. టార్చ్ లేదు. 17 00:00:53,554 --> 00:00:54,972 - నేను... ఏంటి? - అమ్మా? 18 00:00:55,472 --> 00:00:59,184 హాయ్, స్వీటీ. ఓహ్, దేవుడా. నువ్వు ఈ షో కోసం ఆసక్తిగా ఉన్నావా? 19 00:00:59,184 --> 00:01:00,561 లేను. 20 00:01:00,561 --> 00:01:03,105 కంగారు పడకు. నువ్వు గొప్పగా చేస్తావు. 21 00:01:03,105 --> 00:01:04,647 నువ్వు స్టాట్యూ ఆఫ్ లిబర్టీగా చక్కగా సరిపోతావు. 22 00:01:04,647 --> 00:01:06,692 కానీ నా టార్చ్ లేకుండా అలా ఉండలేను. 23 00:01:06,692 --> 00:01:10,571 దేవుడా. ఈ సోఫా అడుగు భారం చాలా అసహ్యంగా ఉంది. 24 00:01:10,571 --> 00:01:12,114 నువ్వు దాన్ని చివరిసారిగా ఎప్పుడు తుడిపించావు... 25 00:01:12,614 --> 00:01:15,117 మాయా, హేయ్, ఇలా రా. నువ్వు వెళ్లి నీ గదిలో చూడు, ప్లీజ్? 26 00:01:15,117 --> 00:01:16,618 తనకి అది ఆ గదిలో దొరకదు 27 00:01:16,618 --> 00:01:19,913 ఎందుకంటే తన మొత్తం కాస్ట్యూమ్ ని తన బ్యాగ్ లో సర్దాను, దానినే అది నీ ఇంటికి తీసుకువెళ్లింది. 28 00:01:20,414 --> 00:01:22,291 నువ్వు చేయాల్సిందల్లా దాన్ని తీసుకురావాలి, డానీ. 29 00:01:22,291 --> 00:01:23,750 డామిట్, మనకి అంత టైమ్ లేదు. 30 00:01:23,750 --> 00:01:25,627 - ఇదంతా ఘోరంగా తయారైంది. - అవును, ఒత్తిడి పెరిగింది, షీలా. 31 00:01:25,627 --> 00:01:28,213 ఇప్పటికే నా స్పోర్ట్ కోట్ ఒకటి చెమటతో తడిసిపోయింది. రెండో కోటు కూడా పాడు చేసుకోవాలా? 32 00:01:28,213 --> 00:01:31,008 నువ్వు ముట్టుకునే ప్రతి ఒక్క వస్తువునీ ఇలా గందరగోళం చేయడం ఆపు. 33 00:01:31,008 --> 00:01:33,594 నువ్వు ప్రతి ఒక్కరినీ ఇబ్బంది పెట్టడం ఆపు, నా అసిస్టెంట్ తో సహా. 34 00:01:33,594 --> 00:01:35,721 వావ్. సరే, కానీ, నేను ఇప్పుడు మాయాకి సాయం చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను, 35 00:01:35,721 --> 00:01:37,639 కానీ నువ్వు మాత్రం ఇంకేదో గొడవ పెట్టాలని చూస్తున్నావు. 36 00:01:37,639 --> 00:01:41,143 కానీ నీ ప్రియుళ్లని మారుస్తూ ఉండటం గురించి నువ్వు ఏం అనుకుంటున్నావని 37 00:01:41,143 --> 00:01:42,728 - నేను అడగగలను... - నాకు దొరికింది! 38 00:01:51,069 --> 00:01:53,071 నా తోట జంతువుల సెట్. 39 00:01:54,072 --> 00:01:56,200 మాయా, నీ టార్చ్ దొరికింది అనుకున్నాం. 40 00:01:56,200 --> 00:01:57,659 లేదు, అది ఇక్కడ లేదు. 41 00:01:57,659 --> 00:02:00,037 సరే, అది ఎక్కడ ఉందో మాకు తెలియదు. ఇంకా తెలియదు. 42 00:02:00,037 --> 00:02:01,455 నేను ఏమైనా స్నాక్స్ తినచ్చా? 43 00:02:01,455 --> 00:02:04,541 స్వీటీ, షోకి ముందు స్నాక్స్ తినే టైమ్ ఉందనుకోను. 44 00:02:04,541 --> 00:02:05,751 కానీ నాకు ఆకలిగా ఉంది. 45 00:02:06,335 --> 00:02:09,795 సరే, నేను త్వరగా ఏదో ఒకటి వండి పెడతాను. 46 00:02:09,795 --> 00:02:11,465 నీకు రుచికరంగా అనిపించేది ఏది, బంగారం? 47 00:02:11,465 --> 00:02:14,051 రుచికరమైనవి ఏవీ మీ అమ్మ ఇంట్లో పెట్టదు, బంగారం, 48 00:02:14,051 --> 00:02:15,802 కాబట్టి ఏదైనా రుచిగా లేనిది ఎంపిక చేసుకో. 49 00:02:16,428 --> 00:02:18,222 నాన్న నీకు స్నాక్ చేస్తే ఎలా ఉంటుంది? 50 00:02:18,722 --> 00:02:19,806 అది వినడానికి బాగుందా, స్వీటీ? 51 00:02:28,982 --> 00:02:29,983 సరే. 52 00:02:34,988 --> 00:02:37,574 ఇది ఖచ్చితంగా, పెద్ద మార్పు. 53 00:02:38,158 --> 00:02:44,289 కానీ జీవితం అంటే అలాగే ఉంటుంది, మార్పులు ఇంకా సవాళ్లు... 54 00:02:49,628 --> 00:02:53,507 లేదు. ఓహ్, లేదు. లేదు! ఎలా? 55 00:03:00,138 --> 00:03:03,308 ఎవరూ ఇది చూడలేదు. ఇది అసలు ఇక్కడ లేనే లేదు. 56 00:03:07,229 --> 00:03:10,941 ఇది అసలు ఇంకా పూర్తి కూడా కాలేదు. దీన్ని సరిచేసే సమయం కూడా నీకు లేదు. 57 00:03:12,734 --> 00:03:14,069 నువ్వు ఇప్పటికే ఈ పని చేశావు. 58 00:03:14,903 --> 00:03:16,238 ఇప్పుడు దీనిని ముగించు. 59 00:03:25,080 --> 00:03:26,540 నాకు ఒక ఐడియా వచ్చింది. 60 00:03:27,040 --> 00:03:29,126 మనం టార్చ్ లేకుండా ప్రదర్శన ఇస్తే ఎలా ఉంటుంది? 61 00:03:29,126 --> 00:03:32,045 చూడు, మనం కేవలం మైమ్ చేస్తాము. నువ్వు అది చేతిలో ఉన్నట్లు నటిస్తావు. 62 00:03:32,045 --> 00:03:33,922 నా ఉద్దేశం, అదే చాలా బాగా ఆకట్టుకుంటుంది. 63 00:03:33,922 --> 00:03:35,507 ఇలా చూడు, దానికి అబద్ధాలు చెప్పకు. 64 00:03:36,592 --> 00:03:38,844 డానీ, మాయా ఎదుట దయచేసి అలా ప్రమాణాలు చేయకుండా ఉంటావా? 65 00:03:38,844 --> 00:03:41,263 అవును, లేదు, ఇక్కడ జరుగుతున్న అతి ఘోరమైన విషయం అదే మరి. 66 00:03:41,263 --> 00:03:42,848 నీతో ఒక సెకను మాట్లాడచ్చా? 67 00:03:44,224 --> 00:03:45,142 సరే. 68 00:03:46,810 --> 00:03:47,811 ఏంటి? 69 00:03:47,811 --> 00:03:50,647 నువ్వు ప్రత్యక్షంగా, పరోక్షంగా చేస్తున్న ఆరోపణలు నాకు నచ్చడం లేదు... 70 00:03:50,647 --> 00:03:52,816 చూడు, మాయా బాగోగులు చూసుకోవలసిన బాధ్యత నాకు ఉంది. 71 00:03:53,317 --> 00:03:55,611 నువ్వు ఎంత భ్రమలో ఉన్నావో తెలిసి ఉక్కిరిబిక్కిరి అవుతున్నాను. 72 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 లేదు, లేదు, నన్ను అవమానించే హక్కు ఇక నీకు లేదు, సరేనా? 73 00:03:57,821 --> 00:03:59,406 ఇన్ని త్యాగాలు చేశాక కూడా నన్ను అవమానించడం తప్పు. 74 00:03:59,406 --> 00:04:01,742 నువ్వు చేసిన తప్పుల్ని ఎప్పుడైనా ఒప్పుకున్నావా? 75 00:04:01,742 --> 00:04:06,121 నీ కుటుంబానికి నువ్వు చేసిన త్యాగాల జాబితాని నాకు ఇవ్వగలిగితే సంతోషిస్తాను. 76 00:04:06,121 --> 00:04:08,373 - అయితే అప్పుడు నువ్వు చేసిన పనుల లిస్టు ఇస్తాను! - డాడీ! 77 00:04:08,373 --> 00:04:11,627 - నీ దగ్గర ఏదైనా పెన్ ఉందా? - అరవకు! నువ్వు దానిని భయపెడుతున్నావు! 78 00:04:11,627 --> 00:04:13,170 నేనా? పాపాయిని నేను భయపెడుతున్నానా? నేనా? 79 00:04:13,170 --> 00:04:14,171 - అవును, నువ్వే! - అమ్మా! 80 00:04:14,171 --> 00:04:17,132 ఈ ప్రపంచంలో కానీ, మన కుటుంబంలో కానీ జరిగే ప్రతి చిన్న పొరపాటుకీ 81 00:04:17,132 --> 00:04:19,343 నువ్వు నన్నే నిందిస్తుంటే వినీ వినీ విసిగిపోయాను. 82 00:04:19,343 --> 00:04:22,763 నీకు ఒక విషయం తెలుసా? అవును, ఆ టార్చ్ నో మరొకటో ఎక్కడైనా పెట్టి ఎప్పుడో ఒకసారి మర్చిపోయి ఉంటాను, 83 00:04:22,763 --> 00:04:24,139 కానీ నేను చెడ్డ మనిషిని కాను! 84 00:04:24,139 --> 00:04:26,266 - ఆ పిచ్చితనమే... - ఎదిగిన మనుషులూ! 85 00:04:32,022 --> 00:04:34,483 మాయా, దానిని నీ నోట్లోంచి వెంటనే తీసేయ్, ప్లీజ్. 86 00:04:34,483 --> 00:04:36,443 మాయా, ఇదేమీ ఆట కాదు. దాన్ని బయటకి ఉమ్మేయ్. షీలా? 87 00:04:36,443 --> 00:04:37,528 బంగారం, దాన్ని బయటకి ఉమ్మేయ్. 88 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 - బయటకి ఉమ్మేయ్. - నేను ఉమ్మలేను. దాన్ని మింగేశాను. 89 00:04:39,488 --> 00:04:42,741 ఇది చాలా సీరియస్ విషయం, మాయా. నువ్వు దాన్ని వెంటనే బయటకి ఉమ్మేయాలి. 90 00:04:42,741 --> 00:04:44,952 - ఆపు! తనని భయపెడుతున్నావు. నీకేం కాదు. - కానీ, ఇదే నన్ను భయపెడుతోంది! 91 00:04:44,952 --> 00:04:46,912 - తను బాగానే ఉంది. - మనం ఇప్పుడు హాస్పిటల్ కి వెళ్తున్నాం. 92 00:04:46,912 --> 00:04:48,580 - లేదు, మనం వెళ్లడం లేదు. - వద్దు! హాస్పిటల్ వద్దు! 93 00:04:48,580 --> 00:04:51,333 ఇక్కడ ఎవరికీ వోటు హక్కులు లేవు. నువ్వు ఇప్పుడు చాలా ప్రమాదకరమైన పదార్థాన్ని మింగావు. 94 00:04:51,333 --> 00:04:52,417 కంగారుపడకు. ప్రశాంతంగా ఉండు. 95 00:04:52,417 --> 00:04:55,629 అవును, నిజమే, నేను కంగారుపడుతున్నాను! అది మంచి కారణం కోసమే! మీరు నన్ను అనుసరించండి! 96 00:04:55,629 --> 00:04:56,964 ఒక సెకను మాట్లాడకుండా ఉండు, ప్లీజ్. 97 00:04:56,964 --> 00:05:00,342 విషపూరితమైన పిగ్గీ ప్లాస్టిక్ ముక్క తిని నా కూతురు చావుబతుకుల మధ్య ఉంటే ఒక సెకను మౌనంగా ఉండాలా? 98 00:05:00,342 --> 00:05:01,844 సరే. ఒక విషయం చెప్పనా, స్వీటీ? 99 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 దయచేసి ఇక్కడే ఉండు. నేను వెళ్లి డాడీతో ఒక క్షణం మాట్లాడి వస్తాను. 100 00:05:04,513 --> 00:05:05,597 నాతో రా. 101 00:05:11,895 --> 00:05:15,023 దేవుడా! నా మీద చేయెత్తడం ఆపుతావా? 102 00:05:15,023 --> 00:05:17,025 - దేవుడా. - నువ్వు కాస్త సహనం అలవర్చుకోవాలి. 103 00:05:17,025 --> 00:05:19,903 ఆ పంది బొమ్మ దేనితో చేశారో మనకి కనీసం తెలియదు. 104 00:05:19,903 --> 00:05:22,906 అది బహుశా సీసం లేదా పాదరసం లేదా బేరియంతో చేసినది కావచ్చు! 105 00:05:22,906 --> 00:05:24,825 మనకి అది తెలియదు. 106 00:05:24,825 --> 00:05:26,451 మాయా మరణం గురించి నాకు చాలా పెద్ద ఆశలున్నాయి, సరేనా? 107 00:05:26,451 --> 00:05:27,953 దాని వయసు తొంభై సంవత్సరాలు దాటాలి. 108 00:05:27,953 --> 00:05:30,205 దాని చుట్టూ స్నేహితులు, కుటుంబ సభ్యులు ఉండాలి. 109 00:05:30,205 --> 00:05:33,125 ఆరేళ్లకి, విషపూరితమైన తోట జంతువుల మధ్య అది చనిపోకూడదు. 110 00:05:33,125 --> 00:05:36,170 - కాబట్టి, అవును, నేను భయపడుతున్నాను, సరేనా? - సరే. నాకు అర్థమైంది. 111 00:05:36,170 --> 00:05:38,922 ఇది సీరియస్ విషయం కాబట్టి నువ్వు కూడా దీన్ని సీరియస్ గా తీసుకుంటున్నావు. 112 00:05:38,922 --> 00:05:40,591 అవును. దాని కడుపులో నుంచి దాన్ని త్వరగా బయటకు తీయాలి. 113 00:05:40,591 --> 00:05:42,092 మనం ఇక్కడ ఒకే జట్టుగా ఉన్నాము. మనం కేవలం... 114 00:05:42,092 --> 00:05:44,511 - నాతో పాటు కొద్దిగా శ్వాస తీసుకో, సరేనా? - ఏంటి? 115 00:05:44,511 --> 00:05:47,306 ముక్కు ద్వారా శ్వాస పీల్చు. శ్వాస విడిచిపెట్టు... 116 00:05:48,473 --> 00:05:50,017 నోటి ద్వారా. శ్వాస లోపలికి పీల్చు. 117 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 కొద్దిసేపు ప్రశాంతంగా ఉండు. 118 00:06:09,745 --> 00:06:12,539 మీ నాన్న నాతో కొనిపించిన ఎన్ సైక్లోపీడియా సెట్ నీ దగ్గర ఇంకా ఉందా? 119 00:06:13,457 --> 00:06:14,541 మన దగ్గర ఉంది. 120 00:06:14,541 --> 00:06:18,504 సరే. ఐదు నిమిషాలకి ఒకసారి కడుపు చెక్ చేయాలి. ఇప్పుడు నీ కడుపులో ఎలా అనిపిస్తోంది, మాయా? 121 00:06:18,504 --> 00:06:19,588 అలాగే ఉంది. బాగుంది. 122 00:06:19,588 --> 00:06:22,424 సరే, నీకు ఏదైనా తేడాగా అనిపిస్తే మాకు చెప్పు, సరేనా? 123 00:06:22,424 --> 00:06:27,179 సరే, బేరియం, దాని గురించి ఇందులో ఏం రాసి ఉంది? సరే. "అది తింటే 124 00:06:27,679 --> 00:06:30,349 అవయవాలు పాడయ్యి ఇంకా ఎదుగుదలలో సమస్యలు వస్తాయి." 125 00:06:31,975 --> 00:06:34,603 సరే, అయితే, ఇది తిన్న ముక్కలో బేరియం ఉందో లేదో మనకి తెలియదు. 126 00:06:34,603 --> 00:06:38,649 అలాగే, పిల్లలలో దాని రిస్కు ఎక్కువగా ఉంటుంది ఎందుకంటే వాళ్లలో జీవక్రియ చాలా వేగంగా ఉంటుంది, 127 00:06:38,649 --> 00:06:42,569 దానితో బేరియం కూడా హఠాత్తుగా అంటుకునే ప్రమాదం ఉంటుంది. ఇది సరదాగా ఉంది. 128 00:06:42,569 --> 00:06:45,322 ఈ దేశాన్ని నేను ద్వేషిస్తాను. అన్ని దేశాలనీ ద్వేషిస్తాను. 129 00:06:45,322 --> 00:06:47,449 దీనిని మాయా గదికి తీసుకువెళతావా, ప్లీజ్? 130 00:06:47,449 --> 00:06:50,744 ఆ బొమ్మని ఎక్కడి నుండి కొన్నామో మనం తెలుసుకోగలిగితే, 131 00:06:50,744 --> 00:06:53,830 అప్పుడు ఆ బ్రాండ్ ని మనం చూసి, దాని బాక్సుని సంపాదించి దాని లేబుల్ ని చదలగలిగితే, 132 00:06:53,830 --> 00:06:57,376 అప్పుడు నేను బహుశా... మనలో బహుశా భయం తగ్గుతుందేమో. 133 00:06:57,376 --> 00:06:58,627 అది ఒక బహుమతి అనుకుంటా. 134 00:06:58,627 --> 00:07:01,213 తనకి తోట థీమ్ లోని బొమ్మల్ని నేను ఎప్పుడైనా కొన్నానని అనుకోను. 135 00:07:01,213 --> 00:07:02,422 లాలీ అమ్మమ్మ! 136 00:07:02,422 --> 00:07:05,133 లాలీ అమ్మమ్మ నా పుట్టినరోజు సందర్భంగా ఆ తోట సెట్ కొని ఇచ్చింది. 137 00:07:05,133 --> 00:07:06,885 నిజంగానా? ఖచ్చితంగా చెప్పగలవా, స్వీటీ? 138 00:07:06,885 --> 00:07:09,930 "మీ అమ్మ దీన్ని ఎప్పటికీ కొనదు" అని ఆమె చెప్పింది. 139 00:07:09,930 --> 00:07:12,099 అయితే ఇది ఖచ్చితంగా లాలీ అమ్మమ్మ పనే అనిపిస్తోంది. 140 00:07:12,683 --> 00:07:14,476 శభాష్. మంచి పని చేశావు, మాయా. సరే. 141 00:07:15,227 --> 00:07:16,854 నేను ఆవిడకి ఫోన్ చేస్తాను. నాకు ఎలాంటి బేషజాలూ లేవు. 142 00:07:17,688 --> 00:07:18,689 నాకు సమ్మతమే. 143 00:07:19,189 --> 00:07:20,440 సరే. 144 00:08:32,386 --> 00:08:34,264 నాన్నా, ఇక్కడికి రా! 145 00:08:43,857 --> 00:08:45,651 అవును, తను ఇప్పుడు ఇక్కడే ఉన్నాడు. 146 00:08:46,151 --> 00:08:47,361 వాళ్లు నీ గురించే మాట్లాడుకుంటున్నారు. 147 00:08:47,361 --> 00:08:49,321 ఎందుకంటే అతను ఇంకా తన తండ్రే కదా, ఇంకా నేను... 148 00:08:50,197 --> 00:08:52,366 బహుశా దానికి అయోమయంగా ఉండి ఉండచ్చు. నాకు తెలియదు. నేను... 149 00:08:52,366 --> 00:08:53,534 అమ్మా, మనం ఇది మాట్లాడకుండా ఉందామా? 150 00:08:53,534 --> 00:08:57,871 ఆ బొమ్మల సెట్ ఎక్కడ కొన్నావో నువ్వు గుర్తు చేసుకుని చెప్పాలి ఎందుకంటే... 151 00:08:58,747 --> 00:09:00,082 మాయా దానిని బాగా ఇష్టపడుతోంది, 152 00:09:00,082 --> 00:09:03,710 ఇంకా దాని ఫ్రెండ్ పుట్టినరోజుకి అలాంటిది ఇంకొకటి కొని బహుమతిగా ఇవ్వాలి అనుకుంటున్నా. 153 00:09:03,710 --> 00:09:06,129 ఏ ఫ్రెండ్? జెనీ ఎస్? జెనీ జి? జెనీ... 154 00:09:06,129 --> 00:09:08,841 లాలీ అమ్మమ్మకి అమ్మ అబద్ధం చెబుతున్నప్పుడు మధ్యలో అడ్డు వెళ్లకు, సరేనా? 155 00:09:08,841 --> 00:09:10,133 కడుపుని చెక్ చేద్దామా? 156 00:09:10,133 --> 00:09:11,927 నాకు కడుపులో ఏదో గుడగుడలాడుతోంది. 157 00:09:11,927 --> 00:09:14,513 సరే, ఇది టాయిలెట్ కి వెళ్లే సమయం. నేను వినాలని అనుకున్నది ఇదే. 158 00:09:14,513 --> 00:09:15,597 వీపు ఎక్కు. 159 00:09:16,515 --> 00:09:17,516 నేను నిజంగా... 160 00:09:17,516 --> 00:09:19,142 ఇది అవమానంగా ఎందుకు అనుకుంటున్నావో అర్థం కాలేదు... 161 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 ఆగు, నీకు ఏం అర్థం అవుతోంది? 162 00:09:21,895 --> 00:09:24,940 ప్లీజ్, అమ్మా, వద్దు. ప్లీజ్, ఫోన్ పెట్టేసి వెళ్లకు. 163 00:09:35,868 --> 00:09:37,035 ఇది పది డాలర్లు. 164 00:09:37,578 --> 00:09:38,829 ఇది చాలా ఎక్కువ డబ్బు. 165 00:09:39,413 --> 00:09:42,249 నువ్వు గనుక బాత్ రూమ్ కి వెళితే ఇదంతా నీ సొంతం అవుతుంది, సరేనా? 166 00:09:42,249 --> 00:09:45,294 నేను సరిగ్గా ఇక్కడే నీ కోసం వేచి ఉంటాను, సరేనా? 167 00:09:45,794 --> 00:09:47,671 హేయ్, ఆ రాకాసి నుండి ఏమైనా సమాచారం అందిందా? 168 00:09:47,671 --> 00:09:49,590 - నిజానికి, చాలా సమాచారం అందింది. - సరే. 169 00:09:49,590 --> 00:09:51,258 ఆ బొమ్మని కొన్నప్పుడు ఇచ్చిన బిల్లుని ఆమె వెతికి తీసింది. 170 00:09:51,258 --> 00:09:52,384 అది నాకు నచ్చింది. 171 00:09:52,384 --> 00:09:53,844 దానితో ఆమె క్లెమ్సన్స్ టాయ్స్ దుకాణానికి ఫోన్ చేసింది, 172 00:09:53,844 --> 00:09:56,221 - అది, యథాలాపంగా, మూసేసి ఉంది. - ఇది నాకు పెద్దగా నచ్చలేదు. 173 00:09:56,221 --> 00:09:58,348 తన గార్డెన్ క్లబ్ ద్వారా మా అమ్మకి మిసెస్ క్లెమ్సన్ పరిచయం, 174 00:09:58,348 --> 00:09:59,892 - దానితో నేరుగా వాళ్ల ఇంటికి ఫోన్ చేసింది. - సరే. 175 00:09:59,892 --> 00:10:02,978 కానీ ఆమె నేరుగా మిస్టర్ క్లెమ్సన్ తోనే మాట్లాడింది. 176 00:10:02,978 --> 00:10:05,772 కీస్టోన్ కలెక్టిబుల్స్ తోటలు ఇంకా ధాన్యపుకొట్టు సెట్ 177 00:10:06,398 --> 00:10:08,400 లాలీ నాయనమ్మ అదరగొట్టింది. 178 00:10:11,069 --> 00:10:12,070 - సారీ. - లేదు. 179 00:10:13,197 --> 00:10:15,157 - బాగుంది. గొప్పగా, మంచిది. సరే. - ఫర్వాలేదు. సరే, లేదు. 180 00:10:15,157 --> 00:10:16,366 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 181 00:10:16,366 --> 00:10:18,827 లైబ్రరీలో రిఫరెన్స్ డెస్కులో ఉండే వృద్ధ మహిళలకు ఫోన్ చేయబోతున్నాను, 182 00:10:18,827 --> 00:10:19,995 కాబట్టి నాకు గుడ్ లక్ చెప్పు. 183 00:10:19,995 --> 00:10:22,289 - కానీ ఇప్పుడు తొమ్మిది గంటలు అయిందిగా. - వాళ్లు ఉంటారు. 184 00:10:22,289 --> 00:10:23,582 వాళ్లు అక్కడ రాత్రంతా ఉంటారు. 185 00:10:28,003 --> 00:10:29,004 హేయ్. 186 00:10:31,590 --> 00:10:33,509 ఎలా ఉన్నావు? 187 00:10:37,137 --> 00:10:40,265 అంటే, నా కూతురు ఈ ప్రమాదం నుండి బయటపడితే, 188 00:10:40,265 --> 00:10:42,226 మొత్తం మా కుటుంబం అంతా అక్కడికి వస్తాం. 189 00:10:42,226 --> 00:10:46,396 రిఫరెన్స్ డెస్కులో ఉన్న మహిళలందరికీ మిఠాయిలు పంచుతాను, అది ఖచ్చితంగా చెప్పగలను. 190 00:10:46,396 --> 00:10:48,357 సరే, జాయిస్. థాంక్యూ, బై. 191 00:10:49,316 --> 00:10:53,570 ఓహ్, దేవుడా. ఎవరు ఏమన్నా నేను పట్టించుకోను, కానీ ఈ లైబ్రరీ మాత్రం చాలా మంచిగా ఉపయోగపడుతోంది. 192 00:10:53,570 --> 00:10:54,738 సరే. ఏదైనా గుడ్ న్యూస్ ఉందా? 193 00:10:54,738 --> 00:10:56,782 - గొప్ప న్యూస్. వాళ్లు ఆ బొమ్మల సెట్ ని పరిశీలించారు. - అవునా? 194 00:10:56,782 --> 00:10:59,952 వాళ్లు అందులో వాడిన ప్రతి పదార్థాన్ని పరిశీలించారు. అందులో విషపదార్థాలు ఏవీ లేవు. 195 00:10:59,952 --> 00:11:02,621 - సరే! బేరియం కూడా లేదా? - బేరియం లేదు! 196 00:11:02,621 --> 00:11:03,997 ఇంకా సరిగ్గా ఆ విధంగా, 197 00:11:03,997 --> 00:11:05,832 ఈ మంచి దేశాన్ని నేను మళ్లీ ప్రేమిస్తున్నాను. 198 00:11:05,832 --> 00:11:09,461 - ఓహ్, బాబు. - ఓహ్, దేవుడా. 199 00:11:14,550 --> 00:11:17,761 ఆ ముద్దు పెట్టుకోవడం ఎలా జరిగిందో నాకు తెలియదు. 200 00:11:17,761 --> 00:11:20,889 నా జీవితం నిజానికి ఏమిటో ఒక క్షణం పాటు నేను మర్చిపోయాను అనుకుంటా. 201 00:11:21,515 --> 00:11:22,641 అదేమీ పెద్ద విషయం కాదు. 202 00:11:22,641 --> 00:11:26,019 నేను సంతోషంగా ఉన్నాను ఎందుకంటే మనం కలిసి ఈ సమస్యని ఛేదించాం. 203 00:11:26,019 --> 00:11:27,437 - ఇద్దరం కలిసి. - అవును. 204 00:11:28,021 --> 00:11:29,231 అది నువ్వు తెలుసుకోవాలి. 205 00:11:30,023 --> 00:11:31,400 అవును, నేను కూడా. 206 00:11:32,651 --> 00:11:35,070 ఎందుకంటే, నీకు తెలుసా, ఇది కేవలం... 207 00:11:35,070 --> 00:11:37,489 - ఇంక నువ్వు చూసుకుంటావా? - సరే. అలాగే. 208 00:11:37,489 --> 00:11:40,450 - దాని టాయిలెట్ గస్తీకి నువ్వే నాయకురాలివి. - సరే. ఆహ్...హా. 209 00:11:40,450 --> 00:11:42,578 ఇంక నేను బయలుదేరి ఇంటికి వెళ్తాను. 210 00:11:42,578 --> 00:11:44,288 అది టాయిలెట్ కి వెళితే గనుక నాకు ఫోన్ చేయి. సరే. 211 00:11:44,288 --> 00:11:45,747 అలాగే. అవును, అందులో అర్థం ఉంది. 212 00:11:45,747 --> 00:11:49,209 నేను ఎటూ పడుకోను, కాబట్టి నువ్వు వెళ్లచ్చు. 213 00:11:49,209 --> 00:11:51,295 - కాస్త విశ్రాంతి తీసుకో. అవును. - సరే. అలాగే. 214 00:11:51,879 --> 00:11:53,755 నాన్న లేకుండా నేను టాయిలెట్ కి వెళ్లను. 215 00:11:54,590 --> 00:11:55,674 సరే, అది చాలా మంచి విషయం, కానీ... 216 00:11:55,674 --> 00:11:59,011 నాకు మొత్తం మన ఫ్యామిలీ పిజా పార్టీ చేసుకోవాలని ఉంది లేదంటే నేను టాయిలెట్ కి వెళ్లను! 217 00:12:05,058 --> 00:12:07,644 హేయ్. లోపలికి రా. నువ్వు బయట వేచి ఉండనక్కర లేదు. 218 00:12:08,145 --> 00:12:09,146 ఇది మొత్తం 8.50 డాలర్లు అయింది. 219 00:12:09,146 --> 00:12:11,023 వావ్. నిజంగానా? 220 00:12:12,065 --> 00:12:15,110 సరే, ఇందులో కొంత మొత్తం నీకు ఇంకా నీలాంటి కార్మికులకి దక్కుతుందని ఆశిస్తాను. 221 00:12:16,028 --> 00:12:19,239 ఓహ్, చెత్త. చెత్త. లేదు, లేదు, లేదు. 222 00:12:20,657 --> 00:12:23,076 నా పర్సులో డబ్బులు ఉన్నాయి అనుకున్నాను కానీ లేవు. 223 00:12:23,076 --> 00:12:24,620 ఈ ఇంట్లో ఎవరి దగ్గరా 8.50 డాలర్లు లేవా? 224 00:12:25,120 --> 00:12:28,415 అవును, అరవకు. సారీ. అవును, ఇక్కడ మనుషుల దగ్గర 8.50 డాలర్లు ఉన్నాయి. 225 00:12:28,415 --> 00:12:31,752 నా మాజీ భార్య ఇక్కడే ఉంది. 226 00:12:32,252 --> 00:12:34,338 తన దగ్గర 8.50 డాలర్లు చాలా ఉన్నాయి ఎందుకంటే తను సంపన్నురాలు. 227 00:12:34,338 --> 00:12:36,465 నేను కేవలం డానీని. 228 00:12:36,465 --> 00:12:38,300 నీకు నేను ఏం చెప్పదల్చుకున్నాను అంటే 229 00:12:38,300 --> 00:12:40,219 నా మాజీ భార్య దగ్గరకి వెళ్లి, 230 00:12:40,219 --> 00:12:42,846 ఇక్కడే ఉన్న నా కూతురి ముందు... 231 00:12:44,223 --> 00:12:46,517 ఈ పిజ్జా కోసం 8.50 డాలర్లు అడగలేను, తెలిసిందా? 232 00:12:47,809 --> 00:12:49,811 నువ్వు నాకు ఇక్కడ సాయం చేస్తావా? నా జీవితాన్ని కాపాడగలవా? 233 00:12:50,771 --> 00:12:54,441 ఫ్రెంచ్ లగ్జరీ బ్రాండ్ హెర్మెస్ గురించి తెలుసా? 234 00:12:54,441 --> 00:12:56,401 ఇది ఇప్పుడు దొరకడం లేదు. ఇది మా అమ్మది. 235 00:12:56,401 --> 00:12:57,819 అయ్యో, లేదు, ఇది నా భార్యది. 236 00:12:57,819 --> 00:12:59,404 మాజీ భార్య. దేవుడా. 237 00:12:59,404 --> 00:13:02,199 చెత్త. ఈ రోజు అంతా అస్తవ్యస్తంగా సాగుతోంది. 238 00:13:02,908 --> 00:13:04,201 ఇప్పుడు ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? 239 00:13:04,201 --> 00:13:06,495 నువ్వు గంజాయి పొగతాగుతావా? నా దగ్గర గంజాయి ఉంది. నేను గంజాయి ద్వారా... 240 00:13:06,495 --> 00:13:07,663 ముందు ఈ పిజ్జా తీసుకోండి. 241 00:13:07,663 --> 00:13:09,540 - నేను తీసుకోవచ్చా? - అవును. 242 00:13:09,540 --> 00:13:13,293 ఓహ్, దేవుడా. ట్రెంట్. ట్రెంట్, థాంక్యూ. నువ్వు నన్ను కాపాడావు. 243 00:13:13,293 --> 00:13:16,129 - ఈ కౌగిలింత ఇంక ఆపండి, లేదా దాన్ని తిరిగి తీసేసుకుంటా. - అలాగే. 244 00:13:16,630 --> 00:13:17,673 సరిగ్గా చెప్పావు. అదే సమంజసం. 245 00:13:19,049 --> 00:13:20,634 ఓహ్, దేవుడా. 246 00:13:23,887 --> 00:13:27,599 {\an8}మీరు పట్టించుకుంటారో లేదో తెలియదు, కానీ ఇది బయట పడిపోయి ఉంది. 247 00:13:27,599 --> 00:13:30,018 {\an8}లేదా, అంటే, అక్కడ పొదల్లో దాచి పెట్టారేమో. 248 00:13:30,018 --> 00:13:32,729 {\an8}ఏది ఏమైనా, దీనిని ఎవరో తన్నేసి పోయి ఉంటారు. అది నేనయినా అయి ఉండచ్చు. 249 00:13:36,024 --> 00:13:38,443 {\an8}అమ్మకానికి - గ్రాడీ షెల్డన్ షెల్డన్ అండ్ షెల్డన్ రియాల్టీ 250 00:13:39,403 --> 00:13:40,404 చౌకబారు పిజ్జా. 251 00:13:40,404 --> 00:13:43,031 ఇది నా కడుపుని పాడు చేస్తుంది, కానీ నేను విధికి తలవంచాలి. 252 00:13:43,782 --> 00:13:45,033 స్కూట్స్ మాదిరిగా. 253 00:13:46,034 --> 00:13:47,911 - నీకు ఎంత ధైర్యం? దేవుడా. - స్కూట్స్ అంటే ఏంటి? 254 00:13:47,911 --> 00:13:52,082 - అది కాటలీనా అనే ద్వీపంలో... - అది మానవ హక్కుల ఉల్లంఘన. 255 00:13:52,082 --> 00:13:53,542 ...అది ఒక రెస్టారెంట్. 256 00:13:53,542 --> 00:13:56,628 అక్కడికి మీ అమ్మ, నేను హనీమూన్ కి వెళ్లాము. 257 00:13:56,628 --> 00:14:00,048 హనీమూన్ అంటే పెళ్లి అయిన తరువాత చేసే యాత్ర. 258 00:14:00,716 --> 00:14:02,801 - నాకు హనీమూన్ల గురించి తెలుసు. - సరే. 259 00:14:02,801 --> 00:14:05,262 అయితే, మా హనీమూన్ సందర్భంగా ఒక రోజు మధ్యాహ్నం, 260 00:14:05,262 --> 00:14:07,139 మీ నాన్న ఒక పడవని అద్దెకు తీసుకున్నాడు 261 00:14:07,139 --> 00:14:08,265 దానిలో మేము తిరగడానికి, 262 00:14:08,265 --> 00:14:11,894 సూర్యాస్తమయం చూస్తూ షాంపెన్ తాగుతూ ఇంకా... 263 00:14:11,894 --> 00:14:14,062 - ముద్దులు అలాంటివి చేయడానికా? - ఖచ్చితంగా. 264 00:14:14,062 --> 00:14:17,399 కానీ మేము ఆ పడవలోకి వెళ్లడానికి ముందు, మీరు ఈ స్కూట్స్ అనే రెస్టారెంట్ కి వెళ్లాము. 265 00:14:19,234 --> 00:14:20,527 ఆ తరువాత అంతా మారిపోయింది. 266 00:14:22,321 --> 00:14:23,822 అవును. కానీ ఇంకా అప్పుడే కాదు. 267 00:14:23,822 --> 00:14:28,994 మేము ముందుగా పడవలోకి వెళ్లాం, ఇంకా, అప్పుడు, అది నిజంగా ఒక అందమైన రోజు అయింది. 268 00:14:30,704 --> 00:14:33,332 నిజంగా అందమైన రోజు. గులాబీ రంగు ఆకాశం, చక్కని వాతావరణం. 269 00:14:35,459 --> 00:14:36,919 సరిగ్గా అప్పుడు విరేచనాలు మొదలయ్యాయి. 270 00:14:39,838 --> 00:14:41,465 బోటులో టాయిలెట్ ఉందా? 271 00:14:41,465 --> 00:14:43,967 అవును, అంటే, మా యాత్ర మొదలుపెట్టినప్పుడు, 272 00:14:43,967 --> 00:14:45,469 ఆ పడవలో టాయిలెట్ ఉండేది, 273 00:14:45,969 --> 00:14:47,304 కానీ చివరికి వచ్చేసరికి... 274 00:14:48,263 --> 00:14:50,057 నాన్న ఆ టాయిలెట్ ని విరగ్గొట్టేశాడు. 275 00:14:55,229 --> 00:14:58,315 టాయిలెట్ లో టీవీ. అమెరికన్ కల. 276 00:14:58,982 --> 00:15:01,860 మనం మాట్లాడుకుంటుండగా రీగన్ కూడా ఇదే పని చేస్తుంటాడేమో. 277 00:15:01,860 --> 00:15:04,196 నీకు డ్రింక్ కావాలా? అంటే వైన్, లేదా బీర్? 278 00:15:04,196 --> 00:15:05,906 లేదు, లేదు, నాకు అవసరం లేదు. 279 00:15:05,906 --> 00:15:08,617 అంటే, వద్దు. సరే, అయితే, నాకు కావాలి. 280 00:15:08,617 --> 00:15:10,577 నేను ఇప్పుడు అలా ఎందుకు అన్నానో తెలియదు. 281 00:15:11,245 --> 00:15:13,747 ఈ రోజుల్లో ఎలాంటి వైన్ తాగుతున్నావు? 282 00:15:22,714 --> 00:15:25,259 దీని గురించి నేను ఇప్పుడు మాట్లాడదల్చుకోలేదు. 283 00:15:26,051 --> 00:15:28,470 - నేను నిజంగా బాగా అలసిపోయాను. ఇంకా నేను కేవలం... - అలాగే. ఫర్వాలేదు. 284 00:15:28,470 --> 00:15:31,348 నాకు చెప్పాలి అనుకున్నావా, లేదా నేను తెలుసుకునే వరకూ వేచి చూడాలి అనుకున్నావా? 285 00:15:31,348 --> 00:15:35,310 ఖచ్చితంగా, నీకు చెప్పేదానినే. మనం సామాన్లు తరలించడం గురించి మాట్లాడుకోవాలి కదా. 286 00:15:35,310 --> 00:15:37,646 నాకు సంబంధం లేదు అనుకున్నావా? నాకు ఇంటి గురించి ఎలాంటి ఫీలింగ్స్ ఉండవా? 287 00:15:38,230 --> 00:15:42,484 నీకు ఉంటాయని నాకు తెలుసు. కానీ నీ ఫీలింగ్స్ ని ఇప్పుడు... 288 00:15:43,694 --> 00:15:44,820 వాటిని పట్టించుకోవడం నా పని కాదు. 289 00:15:47,781 --> 00:15:48,782 ఇది అతని పనేనా? 290 00:15:49,616 --> 00:15:51,451 నువ్వు నీ బాయ్ ఫ్రెండ్ ఇంటికి వెళ్లిపోతున్నావా? 291 00:15:52,452 --> 00:15:53,787 నేను నీకు ఆ విషయం చెప్పనక్కరలేదు. 292 00:15:59,585 --> 00:16:00,794 కార్లోస్ ఇంకా నేను విడిపోయాం. 293 00:16:04,131 --> 00:16:05,632 నేను బీచ్ దగ్గర ఒక ఇల్లు కొన్నాను. 294 00:16:07,134 --> 00:16:08,635 ఎక్కడ... ఆ ప్రదేశంలో కాదు కదా... 295 00:16:09,678 --> 00:16:11,722 మనం కొనాలి అనుకుని వెళ్లి చూసిన ప్రదేశం కాదు కదా? 296 00:16:11,722 --> 00:16:13,974 లాస్ ఏంజెలెస్ లో. శాంటా మోనికా. 297 00:16:13,974 --> 00:16:16,602 షీలా, నీకు లాస్ ఏంజెలెస్ అంటే నచ్చదు కదా. 298 00:16:17,311 --> 00:16:19,771 నీకు ఎల్.ఎ. నచ్చదు కాబట్టే మనం శాన్ డియాగోకి వచ్చేశాం. 299 00:16:19,771 --> 00:16:21,565 మళ్లీ కొత్త జీవితాన్ని మొదలుపెటుతున్నాను. ఏ బంధాలు లేకుండా. 300 00:16:21,565 --> 00:16:24,318 అలాగే. దాన్ని కొనడానికి జాన్ బ్రీమ్ డబ్బులు ఇచ్చి ఉంటాడు. 301 00:16:24,318 --> 00:16:27,529 అది కొన్నది నా డబ్బులతోనే. పిచ్చోడా. 302 00:16:29,323 --> 00:16:31,325 ఆ రాత్రి మేము గుడ్ బై చెప్పుకుంటున్నాం. 303 00:16:31,325 --> 00:16:34,453 దానికి నీకు నేను వివరణ ఇవ్వాల్సిన పని లేదు. 304 00:16:36,038 --> 00:16:37,915 అప్పుడు నువ్వు నా అసిస్టెంట్ తో శృంగారం చేస్తున్నావు. 305 00:16:37,915 --> 00:16:39,875 "గుడ్ బై" అంటే... నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 306 00:16:42,294 --> 00:16:45,172 అతను తన భార్య ఇంకా కుటుంబంతో స్థిరపడాలి అనుకున్నాడు. 307 00:16:47,841 --> 00:16:53,805 మరి నువ్వు ఎలా తట్టుకోగలుగుతున్నావు? 308 00:16:54,598 --> 00:16:55,807 నువ్వు నిజంగా పట్టించుకుంటావా? 309 00:16:56,391 --> 00:16:58,352 అవును. ఎప్పుడూ పట్టించుకుంటాను. 310 00:16:59,186 --> 00:17:02,648 నాకు కోపం వచ్చింది, ఇంకా అసూయ పడ్డాను. 311 00:17:03,315 --> 00:17:04,316 అవును, నేను కూడా. 312 00:17:06,484 --> 00:17:08,028 ఆమె గురించి కాదు, అతని గురించి. 313 00:17:09,738 --> 00:17:12,782 అతను తిరిగి వెళ్లడానికి బలమైన ఆధారం ఉంది. 314 00:17:14,409 --> 00:17:15,911 అవును, వినడానికి చాలా బాగుంది. 315 00:17:18,497 --> 00:17:20,749 అది బయటకి వస్తోంది అనుకుంటా! 316 00:17:24,795 --> 00:17:27,339 సరే, ఎవరైనా ఏదైనా చెప్పాలి అనుకుంటున్నారా? 317 00:17:29,591 --> 00:17:32,886 హేయ్, ఒక విషయం చెప్పనా? మిగతా పనిని నువ్వే పూర్తి చేయచ్చు కదా? 318 00:17:32,886 --> 00:17:33,971 ఆ అర్హత సాధించావు. 319 00:17:38,600 --> 00:17:42,229 ఐ లవ్ యూ, చాలా పెద్ద మొత్తంగా 320 00:17:42,855 --> 00:17:47,484 నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను నీ మెడ చుట్టూ కౌగిలిస్తూ 321 00:17:49,319 --> 00:17:51,154 ఐ లవ్ యూ, నా బంగారుతల్లీ. 322 00:17:53,365 --> 00:17:55,409 లవ్ యూ, మాయా. ఎప్పటికీ మారకు. 323 00:17:55,993 --> 00:17:57,286 ఐ లవ్ యూ, అమ్మా. 324 00:17:57,286 --> 00:17:58,954 ఇంకా నిన్ను క్షమిస్తాను, డాడీ. 325 00:17:58,954 --> 00:18:02,040 నన్ను భయపెట్టాలని నువ్వు డ్రైవింగ్ చేయలేదు. గుడ్ నైట్. 326 00:18:06,044 --> 00:18:07,045 నేను సారీ చెబుతున్నాను కదా. 327 00:18:12,718 --> 00:18:14,386 - నేను లెక్క చేయను. లేదు. - నువ్వు చేయవా? 328 00:18:14,386 --> 00:18:15,971 లేదు. నేను లెక్క చేయను. 329 00:18:19,933 --> 00:18:23,061 నేను పొరపాటు చేశాను. సారీ చెబుతున్నాను. 330 00:18:23,061 --> 00:18:24,313 ఇది ఎప్పుడూ... 331 00:18:25,439 --> 00:18:27,024 అలా తరచూ జరుగుతుండేది కాదు. 332 00:18:27,024 --> 00:18:28,108 నేను అలా కాదు... 333 00:18:31,069 --> 00:18:33,989 చూడు, ఒకసారి వెనక్కి తిరిగి ఆలోచిస్తే, మనం కుక్కని పెంచుకోకపోవడం మంచిదయింది. 334 00:18:36,074 --> 00:18:37,993 నాకు కూడా అదే మంచిది అనిపిస్తుంది. 335 00:18:37,993 --> 00:18:40,537 మనం పట్టించుకోవలసిన చాలా విషయాలలో అది కూడా ఒకటి అయి ఉండేది. 336 00:18:44,374 --> 00:18:46,168 అయితే అందుకే పాపాయి ఎలుకగా ప్రవర్తించింది. 337 00:18:47,878 --> 00:18:50,088 అవును. ఆ విషయంలో నేను చాలా తప్పు చేశాను. 338 00:18:51,048 --> 00:18:52,382 సరే, కానీ దాని వల్ల జరిగింది మారదు కదా? 339 00:18:54,259 --> 00:18:55,260 దాన్ని మార్చలేము. 340 00:18:59,264 --> 00:19:02,976 మటీస్ హియెలీ, అతని గురించి మాయాతో ఎప్పుడూ మాట్లాడలేదా? 341 00:19:06,021 --> 00:19:07,564 నువ్వు మాట మార్చడానికి చాలా ఆత్రుత పడుతున్నావు కదా? 342 00:19:07,564 --> 00:19:08,857 అవును, స్పష్టంగా. 343 00:19:08,857 --> 00:19:11,235 లేదు. దేవుడా, లేదు. నేను అలా ఎందుకు చేస్తాను? 344 00:19:11,235 --> 00:19:13,153 ఎందుకంటే నీ జీవిత కథలో అతను కూడా ఒక భాగం కనుక. 345 00:19:14,029 --> 00:19:16,865 నీకు తెలుసా, అతని జ్ఞాన ఉపన్యాసాల్ని నేను చాలా ద్వేషంతో వినేవాడిని. 346 00:19:16,865 --> 00:19:19,284 అతను లెక్క చేసేవాడో లేదా గమనించేవాడో తెలియదు. 347 00:19:19,284 --> 00:19:25,290 అతను నిన్ను పెళ్లి చేసుకుంటానని అడగడం, నువ్వు ఒప్పుకోవడం నాకు చాలా కోపం తెప్పించింది. 348 00:19:25,290 --> 00:19:27,042 నేను ఆ పెళ్లి చేసుకోలేదు కదా. 349 00:19:27,042 --> 00:19:28,961 అప్పుడు నువ్వు ఇంకెవరితోనో ప్రేమలో ఉండేదానివి. 350 00:19:29,711 --> 00:19:31,380 ఫ్రెస్నో ప్రాంతానికి చెందిన ఎలెన్. 351 00:19:31,380 --> 00:19:33,298 ఇంకో స్టూడెంట్, డిపార్టుమెంట్ అధిపతి కాదు. 352 00:19:35,717 --> 00:19:36,927 కానీ నేను కోరుకున్నది మాత్రం నిన్నే. 353 00:19:37,761 --> 00:19:38,804 మళ్లీ మొదలుపెట్టకు. 354 00:19:38,804 --> 00:19:39,930 నువ్వు ఎప్పుడూ అలా చేయవా? 355 00:19:39,930 --> 00:19:44,351 ఎప్పుడూ వెనక్కి తిరిగి చూసి ఆ రోజుల గురించి కనీసం ఆలోచించవా? 356 00:19:45,894 --> 00:19:48,438 నేను గతం గురించి ఆలోచించే ప్రయత్నం చేయను. నేను ముందుకు సాగిపోతున్నాను. 357 00:19:48,438 --> 00:19:51,650 అదే అసలు విషయం. అందుకే నేను కొత్తగా జీవితాన్ని ప్రారంభిస్తున్నాను, కేవలం... 358 00:19:51,650 --> 00:19:54,152 నువ్వు ఆలోచించే ప్రయత్నం చేయవు. అంటే దాని అర్థం కొన్నిసార్లు నువ్వు... 359 00:19:54,152 --> 00:19:55,946 - మన కాలేజీ రోజుల గురించి ఎక్కువ ఆలోచించను. - సంబంధం. 360 00:19:57,406 --> 00:20:00,117 మన మధ్య అదే ఉండేది. నువ్వు, నేను. మనం అలాగే దగ్గరయ్యాం. 361 00:20:00,117 --> 00:20:01,702 మన రహస్య సంబంధం. 362 00:20:01,702 --> 00:20:03,996 అది ఏమిటో నాకు తెలుసు. కానీ దాని గురించి ఆలోచించను. 363 00:20:05,622 --> 00:20:06,915 కానీ, నేను నిన్ను నమ్మను. 364 00:20:09,668 --> 00:20:12,462 ఈ రోజు వరకూ, నువ్వు అప్పుడు ఉన్నంత సంతోషంగా ఇప్పుడు లేవు. 365 00:20:14,631 --> 00:20:17,384 అప్పుటు మనం పిల్లలం. పిల్లలు సంతోషంగానే ఉంటారు. మనం ఆడుతూ పాడుతూ గడిపేశాం. 366 00:20:17,384 --> 00:20:20,387 మనం ప్రేమలో ఉన్నాం, ఇంకా సెక్స్ చేసుకునే వాళ్లం. 367 00:20:21,305 --> 00:20:24,266 అప్పుడు మన వయస్సు ఇరవై ఏళ్లు. మనం పిల్లలం కాదు. 368 00:20:24,266 --> 00:20:25,642 అది నిజమైన జీవితం కాదు. 369 00:20:26,560 --> 00:20:27,644 అది నీకు నచ్చింది. 370 00:20:29,646 --> 00:20:30,898 నాకు ఏది ఇష్టమో నాకు చెప్పకు. 371 00:20:31,481 --> 00:20:34,151 నేను ఇప్పుడు దేనిని ఇష్టపడతానో నీకు తెలియదు. నాకు వేరే ఆలోచనలు ఉన్నాయి. 372 00:20:34,151 --> 00:20:35,694 - నా ఉద్యోగం. - మళ్లీ అక్కడికే వచ్చావు. 373 00:20:35,694 --> 00:20:39,072 పైగా, నా జీవితాంతం నా ఫీలింగ్స్ గురించి నేను అందరితో అబద్ధాలు చెబుతూ వచ్చాను. 374 00:20:39,698 --> 00:20:42,451 చాలా అబద్ధాలు ఆడగలను. ఎప్పుడూ అదే చేశాను. 375 00:20:42,451 --> 00:20:43,577 అలా చేయకు. 376 00:20:44,786 --> 00:20:47,080 మన చిన్న జీవితాన్ని ఇంకా చిన్నది చేయకు. 377 00:20:48,123 --> 00:20:50,834 అప్పట్లో నీ గురించి నాకు చాలా క్షుణ్ణంగా తెలుసు. 378 00:20:50,834 --> 00:20:52,211 ఇంకా అది ప్రత్యేకంగా ఉండేది. 379 00:20:52,961 --> 00:20:54,463 మన సంబంధం ముగిసింది, డానీ. 380 00:20:55,214 --> 00:20:57,090 అవును, నాకు తెలుసు. నన్ను నమ్ము. 381 00:21:02,888 --> 00:21:05,432 నేను కేవలం కృతజ్ఞత గురించి మాట్లాడుతున్నాను, సరేనా? 382 00:21:05,432 --> 00:21:09,102 అలాగే జాన్ బ్రీమ్ కూడా నీతో కొద్దికాలం గడిపినందుకు కృతజ్ఞతతో ఉంటాడు. 383 00:21:09,102 --> 00:21:10,687 నీకు గొడవ పడాలని ఉందా? అందుకేనా ఇదంతా? 384 00:21:10,687 --> 00:21:12,689 లేదు, నాకు గొడవ పడాలని లేదు. నేను కేవలం... 385 00:21:12,689 --> 00:21:15,567 ఆ రోజుల్లో మనం నిజాయితీగా ఇంకా మంచిగా ఉండేవాళ్లమని చెప్పాలి అనుకుంటున్నాను. 386 00:21:15,567 --> 00:21:18,654 మంచిది. అప్పట్లో నిజంగా బాగుండేది. 387 00:21:18,654 --> 00:21:21,448 బహుశా ఒక చిన్న జ్ఞాపకం మాత్రమే నేను ఉండగల మంచి ప్రదేశం అనుకుంటా. 388 00:21:21,448 --> 00:21:22,950 ఇ...ఇదేనా నువ్వు చెప్పాలి అనుకుంటున్నది? 389 00:21:23,575 --> 00:21:25,911 లేదు, నేను అలా అనుకోవడం లేదు. 390 00:21:28,288 --> 00:21:29,373 నేను ఇక వెళ్లాలి. 391 00:21:30,958 --> 00:21:32,251 డ్రైవ్ చేయడానికి సరిపడా తాగావా? 392 00:21:32,960 --> 00:21:33,961 అది వెటకారంగా ఉంది. 393 00:21:34,628 --> 00:21:36,004 ఉండవలసిన సమయం కన్నా ఎక్కువ సేపు ఉన్నాను. 394 00:21:38,215 --> 00:21:39,132 లేదు. 395 00:21:40,175 --> 00:21:43,220 దానికి విరుద్ధంగా, నువ్వు ఎట్టకేలకు అర్థవంతంగా మాట్లాడుతున్నావు అనిపిస్తోంది. 396 00:21:43,220 --> 00:21:46,139 నా ప్రేమ జీవితంలో సంబంధాలే నాకు మంచివి కావచ్చు. 397 00:21:46,139 --> 00:21:52,354 దేనికదే భాగాలుగా, సెక్సీగా కానీ సిగ్గుచేటుగా, తాత్కాలికంగా, చివరికి ఫెయిల్ అయ్యేలా. 398 00:21:52,354 --> 00:21:56,024 నేను ఎప్పటికీ అనుబంధం కలిగి ఉండేది మాత్రం నా పని తోనే, కదా? 399 00:21:56,024 --> 00:21:59,361 అందుకే నేను లాస్ ఏంజెలెస్ కి మారిపోవాలి, అక్కడ అందరూ నాలాగే ఉంటారు, ఘోరంగా. 400 00:21:59,361 --> 00:22:00,529 ఆ మాట అనకు. 401 00:22:01,488 --> 00:22:03,615 నేను ఘోరమైన మనిషిని. చాలా ఘోరమైన వ్యక్తిని. 402 00:22:03,615 --> 00:22:04,700 నీకు చూపిస్తాను ఉండు. 403 00:22:06,201 --> 00:22:07,703 లేదు. రా. నాతో పాటు రా. 404 00:22:07,703 --> 00:22:08,954 నీకు చూపించనివ్వు. 405 00:22:10,038 --> 00:22:13,333 చూడు, కార్లోస్ మంచి మనిషి, లేదా నువ్వు అదే నాకు చెప్పావు. 406 00:22:13,333 --> 00:22:15,252 అతడిని ఎంచుకున్నావు. కాబట్టి అది ప్రత్యేకమైనది కావచ్చు. 407 00:22:15,252 --> 00:22:17,171 అవును, అతను మంచివాడే. నిజం. కానీ నేను కాదు. 408 00:22:18,297 --> 00:22:22,467 ఇదే నేను. లేడీ లిబర్టీ. ఒక పెద్ద అబద్ధాలకోరుని. 409 00:22:24,469 --> 00:22:26,805 - మిస్టరీ వీడిపోయింది. అవును. - అవును. 410 00:22:26,805 --> 00:22:28,557 నేను దీన్ని పూర్తి చేయలేదనే విషయం మర్చిపోయాను, 411 00:22:28,557 --> 00:22:30,309 ఇంకా దీన్ని బ్యాగులో పెట్టడం మర్చిపోయాను, 412 00:22:30,309 --> 00:22:31,602 అందుకే దానిని దాచేశాను. 413 00:22:32,769 --> 00:22:34,479 మంచి మనుషులు వాళ్ల కూతుళ్ల విషయంలో ఇలా చేయరు. 414 00:22:34,479 --> 00:22:36,648 మంచి మనుషులు అనేవాళ్లు ఉండదు. సరేనా? 415 00:22:36,648 --> 00:22:39,276 అది కేవలం ఒక మిథ్య. ప్రతి ఒక్కరూ దాదాపుగా ఘోరంగానే ఉంటారు. 416 00:22:39,860 --> 00:22:42,070 ఇదిగో. ఇది ఇంకో కేసు. ఇది చూడు. 417 00:22:42,070 --> 00:22:44,531 - ఇంతకుముందు నేను ఈ గదిలోకి వచ్చాను, ఇంకా నేను... - నా గదిలో చాటుగా తిరిగావా? 418 00:22:44,531 --> 00:22:46,408 అవును, నీ గదిలో దొంగచాటుగా తిరిగాను, 419 00:22:46,408 --> 00:22:50,037 నువ్వు దీనిని దాచుకోవడం నాకు ప్రత్యేకంగా అనిపించింది, 420 00:22:50,037 --> 00:22:53,040 అంటే ఇది నీకు ఏదో ప్రత్యేకమైనదని, ఇది మా అమ్మ ఇచ్చినా కూడా నువ్వు భద్రంగా దాచావని అనిపించింది, 421 00:22:53,040 --> 00:22:55,209 కానీ ఆమె అంటే నీకు ఇష్టం లేదు కూడా. అది మంచి కారణంగానే కావచ్చు. 422 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 కానీ నేను దాన్ని కాజేశాను. నా జేబులో పెట్టేసుకున్నాను. 423 00:22:58,754 --> 00:22:59,755 నేను ఘోరమైన వాడినే. 424 00:22:59,755 --> 00:23:01,298 అది మీ అమ్మ నాకు ఇచ్చినది కాదు. 425 00:23:01,298 --> 00:23:03,884 నా కజిన్ జూడీ తన పెళ్లిలో నేను తోడపెళ్లికూతురుగా ఉన్నప్పుడు నాకు ఇచ్చింది. 426 00:23:03,884 --> 00:23:10,599 లేదు. లేదు, మన పెళ్లిలో నువ్వు పెళ్లికూతురుగా ముస్తాబయినప్పుడు మా అమ్మ నీకు ఇచ్చింది. 427 00:23:14,353 --> 00:23:18,941 అంటే, నాకు దాని గురించి ఎలాంటి జ్ఞాపకం లేదు ఎందుకంటే నేను ఘోరమైన మనిషిని. 428 00:23:18,941 --> 00:23:20,901 - లేదు, నువ్వు కాదు. - డామిట్! 429 00:23:20,901 --> 00:23:25,239 డానీ, దయచేసి నేను నీకు బాగా తెలుసు అన్నట్లుగా మాట్లాడకు ఎందుకంటే నేను ఏంటో నీకు తెలియదు, సరేనా? 430 00:23:25,239 --> 00:23:27,241 - ఎవ్వరికీ తెలియదు. - దేవుడా, ఛ! 431 00:23:28,700 --> 00:23:29,910 డామిట్! 432 00:23:40,128 --> 00:23:41,755 సోఫాలో నువ్వు పడుకోవడానికి ఏర్పాటు చేస్తాను. 433 00:23:59,773 --> 00:24:02,651 ఈ నిద్రలేమి రేపు నీ చర్మం మీద ప్రభావం చూపిస్తుంది. 434 00:24:04,278 --> 00:24:05,821 అతను ఇక్కడికి రావడం నీకు ఇష్టం లేదు. 435 00:24:07,281 --> 00:24:08,699 అతను రావడం నీకు ఇష్టం లేదు. 436 00:24:10,117 --> 00:24:11,118 నీకు ఇష్టం లేదు. 437 00:24:11,910 --> 00:24:12,911 నీకు ఇష్టం లేదు. 438 00:24:24,298 --> 00:24:27,885 ఇది ఇంక ముగిసింది. నిద్రపో. 439 00:24:49,656 --> 00:24:50,657 హేయ్. 440 00:26:08,443 --> 00:26:10,654 - హేయ్. - చెప్పు? 441 00:26:10,654 --> 00:26:13,657 నేను నా గదిలోకి వెళ్లాలేమో, మాయా కోసం. 442 00:26:14,825 --> 00:26:16,034 - అవును. - అవును. 443 00:26:16,535 --> 00:26:18,787 అవును. దానికి మనం తప్పుడు అభిప్రాయం కలిగించకూడదు. 444 00:26:32,301 --> 00:26:35,804 - నా శ్వాస బహుశా కంపు కొడుతూ ఉండచ్చు. - లేదు, ఫర్వాలేదు. నాది... 445 00:26:37,973 --> 00:26:38,974 అవును. 446 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 నాది ఇంకా ఘోరంగా ఉంది. 447 00:26:43,478 --> 00:26:44,688 హేయ్, నువ్వు నిజంగా... 448 00:26:47,024 --> 00:26:51,486 నాకు నీ గురించి తెలియదు అని నువ్వు నిజంగానే అన్నావా? 449 00:26:52,821 --> 00:26:55,741 ఇదిగో మళ్లీ మొదలుపెట్టాడు. ఆదే అవసరం. 450 00:26:56,325 --> 00:26:59,286 నువ్వు అతనికి సంజాయిషీ ఇవ్వనక్కరలేదు. నువ్వు అతనికి జవాబుదారీ కాదు. 451 00:27:02,581 --> 00:27:06,210 డానీ, అందరికీ తెలిసినట్లే నీకు కూడా నా గురించి తెలుసు. 452 00:27:08,962 --> 00:27:09,963 అవును. 453 00:29:02,951 --> 00:29:04,953 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్