1 00:00:09,593 --> 00:00:11,929 ठीक है। चलो एक बार और कोशिश करें। 2 00:00:13,055 --> 00:00:15,974 हैलो। हाँ। मेरा नाम शीला रूबिन है। 3 00:00:16,058 --> 00:00:19,102 तुम पहले ही मेरा नाम सुन चुके हो? तुम मज़ाक कर रहे हो। 4 00:00:19,186 --> 00:00:21,772 मुझे अंदाज़ा नहीं था कि लोग मुझे जानते हैं। 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,398 कितना शर्मनाक है। 6 00:00:24,107 --> 00:00:27,861 मैं बस एक फ़िट्नेस इंस्ट्रक्टर हूँ, पर मुझे अपने काम से प्यार है। 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,072 यह ड्रेस? यह मेरे पास अरसे से है। 8 00:00:30,155 --> 00:00:33,200 दरअसल यह… यह बेहद आरामदायक है। यह ड्रेस मैंने… 9 00:00:34,868 --> 00:00:35,953 बस एक सेकंड। 10 00:00:37,162 --> 00:00:39,081 ठीक है, मैं सारी रात यहाँ नहीं छुप सकती। 11 00:00:39,164 --> 00:00:41,333 बाहर जाने का समय हो गया है। चलो कोशिश करें। 12 00:00:41,416 --> 00:00:43,710 स्तन ऊपर, रैप नीचे। 13 00:00:43,794 --> 00:00:46,547 बस। तुम यह कर सकती हो। 14 00:00:46,630 --> 00:00:48,423 कंधे पीछे रखो। 15 00:00:49,091 --> 00:00:51,093 ठीक है। शोटाइम। 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,560 अच्छी तरह देख लिया, जान? 17 00:01:03,063 --> 00:01:05,816 ऐसा नहीं लगता कि यहाँ मुझे किसी से कोई ख़तरा है। 18 00:01:05,899 --> 00:01:07,860 यहाँ मुझसे टक्कर लेने वाली कोई नहीं है। 19 00:01:07,943 --> 00:01:11,321 यह सैन डिएगो है, पैरिस नहीं। पर फिर भी। 20 00:01:11,405 --> 00:01:12,656 चलो चलें। 21 00:01:12,739 --> 00:01:14,741 बेशक़ वह जाना चाहता है। यह उसकी पार्टी नहीं है। 22 00:01:14,825 --> 00:01:18,036 वह तुम्हें दो मिनट तो दे ही सकता है। तुमने उसे पिछले 20 साल दिए हैं। 23 00:01:20,122 --> 00:01:21,999 -स्नैक्स? -नहीं, धन्यवाद। 24 00:01:22,082 --> 00:01:25,169 शाबाश। भूखी रहो। ध्यान केंद्रित रखो। वह वहाँ पर है। 25 00:01:25,252 --> 00:01:26,336 ए। 26 00:01:28,046 --> 00:01:30,757 स्टाह्ल/गन्नर की सबसे नई कर्मचारी से मिलो। 27 00:01:30,841 --> 00:01:32,176 और वह काफ़ी आकर्षक है। 28 00:01:34,928 --> 00:01:36,680 जारी रखो। तुम्हें उसकी ज़रूरत है। 29 00:01:36,763 --> 00:01:39,725 तुम्हारे कुछ साथी उद्यमियों से परिचय करवाना चाहूँगा। 30 00:01:39,808 --> 00:01:40,851 यह रॉनल्ड बैकर है 31 00:01:40,934 --> 00:01:44,354 जिसने ब्लॉकबस्टर रियल एस्टेट कोर्स, "50 डेज़ टू फाइनेंशियल फ़्रीडम" लिखी है, 32 00:01:44,438 --> 00:01:46,273 रॉको सेंट विन्सेंट जिसने "बैक पेन नो मोर" लिखी है, 33 00:01:46,356 --> 00:01:49,109 और सैंडी पिटोस्की, जो दो क्षेत्रों में माहिर है, 34 00:01:49,193 --> 00:01:52,446 और जिसने "गार्डनिंग मेड सिंपल" और "फ़ूड डिहाइड्रेशन फ़ॉर बिगिनर्स" लिखी है। 35 00:01:53,363 --> 00:01:54,990 भगवान, मुझे लगा था केवल महिलाएँ ही उबाऊ होती हैं। 36 00:01:55,073 --> 00:01:59,745 सज्जनों, पेश है "बॉडी बाइ शीला" की लेखिका, 37 00:01:59,828 --> 00:02:02,039 -शीला रूबिन। -तुम सबसे मिलकर ख़ुशी हुई। 38 00:02:02,122 --> 00:02:05,542 तुम्हारी ड्रेस बेहद शानदार है। 39 00:02:05,626 --> 00:02:06,668 वह कौन सा रंग है? 40 00:02:06,752 --> 00:02:08,961 -थोड़ी भड़कीली नहीं है? -पीला। 41 00:02:09,045 --> 00:02:12,799 ऑगी, मैं लॉन्च के मार्केटिंग अभियान के बारे में 42 00:02:12,883 --> 00:02:15,427 -तुमसे बात करना चाहती हूँ। -ऑगी! 43 00:02:15,511 --> 00:02:18,180 -बढ़िया है। हाँ, हम इसके लिए समय तय करेंगे। -ऑगी! 44 00:02:18,263 --> 00:02:20,807 ए, रॉबी। ए। 45 00:02:20,891 --> 00:02:21,892 मज़े करो। 46 00:02:23,018 --> 00:02:24,686 ऑगी अधिग्रहण में माहिर है। 47 00:02:24,770 --> 00:02:27,773 तुम्हें क्लाइंट के रूप में फँसाने के बाद, वह अगले क्लाइंट के पीछे पड़ जाता है। 48 00:02:30,442 --> 00:02:31,568 खाद्य निर्जलीकरण? 49 00:02:32,319 --> 00:02:36,114 हाँ। मैंने पिछले साल की तीसरी तिमाही में 20,000 प्रतियाँ बेचीं, तो… 50 00:02:36,615 --> 00:02:38,659 ख़ुद सफल होने पर ही आलोचना करनी चाहिए। 51 00:02:41,703 --> 00:02:43,330 -चलो चलें। -और दो सवाल। 52 00:02:43,413 --> 00:02:47,209 अगले मंगलवार क्या कर रही हो? और क्या तुम्हें स्टेक टार्टर पसंद है? 53 00:02:48,669 --> 00:02:50,254 नहीं। धन्यवाद। 54 00:02:50,754 --> 00:02:53,465 ध्यान केंद्रित रखो। नज़रें लक्ष्य पर। 55 00:02:53,549 --> 00:02:54,550 हम अभी सफल नहीं हुए हैं। 56 00:03:08,188 --> 00:03:11,692 मुझे पता है कि तुम्हारे लिए यह शाम इतनी आकर्षक नहीं थी, पर… 57 00:03:11,775 --> 00:03:16,613 हाँ, तुमने कम ही कहा क्योंकि वह बेहद उबाऊ थी। 58 00:03:17,114 --> 00:03:20,617 मुझे लगा था कि मैं अपने दिनों में पर्याप्त जाहिल, उबाऊ लोगों से मिल चुका हूँ, 59 00:03:20,701 --> 00:03:24,121 पर वे तो उससे भी ज़्यादा निकले। 60 00:03:24,204 --> 00:03:26,039 मेरे लिए भी इतने सालों तक तुम्हारे शैक्षिक कार्यक्रमों में जाना 61 00:03:26,123 --> 00:03:28,458 -आसान नहीं था। -हाँ। 62 00:03:28,542 --> 00:03:30,169 पर मैंने तुम्हारे लिए वह सहे। 63 00:03:30,252 --> 00:03:32,838 हाँ। और मैंने इसकी सराहना की थी। 64 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 है न? की थी न? 65 00:03:34,006 --> 00:03:35,549 उसे इसका जवाब देने की ज़रूरत नहीं है। 66 00:03:39,636 --> 00:03:41,847 मैं उनमें से एक से बातें करने की कोशिश कर रहा था, 67 00:03:41,930 --> 00:03:44,433 और उसने मुझसे कहा, "मैं डेमोक्रैट हुआ करती थी।" 68 00:03:44,516 --> 00:03:46,351 और मैंने पूछा, "अच्छा? फिर क्या हुआ?" 69 00:03:47,436 --> 00:03:51,148 और उसने बस अपने कंधे उचकाए। बस कंधे उचकाए और हँसने लगी। 70 00:03:51,231 --> 00:03:54,151 मानो यह कोई मज़ाक था कि वह बस हार मानकर 71 00:03:54,234 --> 00:03:56,778 समय के साथ आगे बढ़ गई। 72 00:03:58,447 --> 00:04:02,951 मानो कि यह मज़ाकिया है कि राष्ट्रपति के रूप में, हमें एक अभिनेता, एक बहरूपिया मिला है। 73 00:04:03,035 --> 00:04:04,328 अभी नहीं। 74 00:04:04,411 --> 00:04:08,123 लोगों को लगता था कि ईदी अमीन मज़ाकिया था, 75 00:04:08,207 --> 00:04:10,000 जब तक उसने सड़कों पर लोगों को गोली मारना शुरू नहीं किया। 76 00:04:10,083 --> 00:04:12,628 और फिर पता है क्या हुआ? सरप्राइज़, सरप्राइज़। हालात मज़ाकिया नहीं लगे। 77 00:04:12,711 --> 00:04:14,087 बस और थोड़ी देर। 78 00:04:14,171 --> 00:04:17,089 ऐसा नहीं कि मुझे उम्मीद थी कि उन्हें पता होगा यूगांडा में क्या हो रहा है। 79 00:04:17,591 --> 00:04:19,426 उन्हें यह तक नहीं पता कि उनके पड़ोस में क्या हो रहा है। 80 00:04:19,510 --> 00:04:21,512 -तेल उद्योग द्वारा विनियमन… -तुम करीब हो। 81 00:04:21,595 --> 00:04:23,931 -बस और थोड़ी देर। -…खुदाई, सूखा, तबाही। 82 00:04:24,014 --> 00:04:26,016 ऐसी चीज़ें जिनके बारे में 83 00:04:26,099 --> 00:04:27,601 उनके नन्हें दिमाग़ सोच भी नहीं सकते हैं। 84 00:04:27,684 --> 00:04:29,144 जब भावनात्मक रूप से ज़्यादा स्थिर महसूस करो… 85 00:04:29,228 --> 00:04:31,605 विश्वास ही नहीं होता है। 86 00:04:32,856 --> 00:04:35,067 -भगवान। भगवान! -धत् तेरी की। 87 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 -संभलकर चलाओ। -सच में? तुम क्या कर रहे हो? 88 00:04:37,402 --> 00:04:39,863 -वह स्पीड ब्रेकर था। मुझे खेद है। -नहीं, तुम्हें खेद नहीं है। 89 00:04:39,947 --> 00:04:42,282 -शांत हो जाओ। शांत हो जाओ। -हाँ, मुझे है, ठीक है? 90 00:04:42,366 --> 00:04:44,117 मैं अभी बहुत तनाव में हूँ। 91 00:04:44,201 --> 00:04:45,786 वह पार्टी मेरे लिए आसान नहीं थी। 92 00:04:45,869 --> 00:04:48,830 मैं अब भी चुनाव में हुई हार से उभर रहा हूँ। 93 00:04:48,914 --> 00:04:52,042 और यहाँ आकर पता चलना कि समुदाय ने मुँह मोड़ लिया है… 94 00:04:52,125 --> 00:04:54,253 मुझसे नहीं, क्योंकि यह मेरे बारे में नहीं है, 95 00:04:54,336 --> 00:04:57,965 बल्कि उन आदर्शों से जिनका मैं समर्थन करता हूँ। 96 00:04:58,757 --> 00:05:01,260 यह दर्दनाक है। यह सच में दर्दनाक है। 97 00:05:02,010 --> 00:05:03,220 यह बेहद दर्दनाक है। 98 00:05:03,303 --> 00:05:04,304 मुझे तुमसे नफ़रत है! 99 00:05:05,639 --> 00:05:06,640 मुझे तुमसे नफ़रत है! 100 00:05:08,851 --> 00:05:12,062 -क्या कहा? -मुझे इस समय तुमसे दिल से इतनी ज़्यादा नफ़रत 101 00:05:12,145 --> 00:05:14,606 हो रही है। मुझे… 102 00:05:15,941 --> 00:05:18,193 मुझे बस… मुझे तुमसे घृणा हो रही है। 103 00:05:22,865 --> 00:05:25,909 ठीक है। पता नहीं तुम मज़ाक कर रही हो या… 104 00:05:25,993 --> 00:05:28,120 -नहीं कर रही। -ठीक है। 105 00:05:28,203 --> 00:05:31,748 मैं तुम्हारी बकवासों से इतनी थक चुकी हूँ। 106 00:05:39,590 --> 00:05:41,008 तुम नाराज़ हो। मैं समझता हूँ। 107 00:05:42,176 --> 00:05:45,179 नहीं, तुम नहीं समझते हो। तुम्हें बिल्कुल समझ नहीं आता है। 108 00:05:51,435 --> 00:05:52,769 हाँ। मुझे समझ नहीं आता है। 109 00:05:57,649 --> 00:05:59,943 हैलो? तुम आ रही हो? 110 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 नहीं। 111 00:06:06,575 --> 00:06:08,952 शीला, बेबीसिटर घर पर ही है, समझी? 112 00:06:09,036 --> 00:06:12,039 मुझे सच में नहीं पता उससे कैसे बात करनी है, और मैंने पी रखी है। 113 00:06:12,122 --> 00:06:15,334 हम दोनों में थोड़ी कहा-सुनी हुई। चलो चलकर सो जाएँ। 114 00:06:15,417 --> 00:06:17,878 हम इस बारे में सुबह बात करेंगे, ठीक है? चलो भी। 115 00:06:19,213 --> 00:06:20,631 शीला, चलो चलें। 116 00:06:21,298 --> 00:06:22,633 शाबाश। 117 00:06:22,716 --> 00:06:24,259 नहीं। शीला। 118 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 शीला, लीमो से निकलो। 119 00:06:26,970 --> 00:06:29,806 -ड्राइवर, तुम चल सकते हो। धन्यवाद। -नहीं। नहीं। 120 00:06:29,890 --> 00:06:31,808 हैलो। हैलो! 121 00:06:33,936 --> 00:06:37,105 ठीक है। अब कहाँ जाऊँ? 122 00:06:38,941 --> 00:06:40,067 यह बढ़िया है। 123 00:06:41,485 --> 00:06:43,237 फ़िज़िकल 124 00:06:43,320 --> 00:06:46,114 एक साधारण फ़ोन कॉल आपके बदलाव की नई यात्रा का 125 00:06:46,198 --> 00:06:48,659 पहला क़दम हो सकता है। 126 00:06:48,742 --> 00:06:52,120 मील-अ-व्हील प्रणाली इतनी आसान है कि मैं भी यह कर सकता हूँ। 127 00:06:52,204 --> 00:06:55,499 पतला होने के लिए आपको बस साइकिलिंग करनी होगी। 128 00:06:56,083 --> 00:06:57,709 और इसे और आसान बनाने के लिए, 129 00:06:57,793 --> 00:07:01,713 आप मेरी नई कुकबुक, "गेटिंग लीन विद विन्सेंट ग्रीन" मँगवा सकते हैं। 130 00:07:02,464 --> 00:07:07,010 मेरी सारी रेसिपी सावधानीपूर्वक पौष्टिक, स्वादिष्ट, 131 00:07:07,094 --> 00:07:08,971 और सबसे बेहतरीन बात है, आसान बनाई गई हैं। 132 00:07:09,513 --> 00:07:10,722 बिल्कुल मेरी तरह। 133 00:07:11,515 --> 00:07:16,770 और अगर आप अभी फ़ोन करें, तो हम बिना अतिरिक्त शुल्क के, 134 00:07:16,854 --> 00:07:19,898 विनीज़ ग्रीन्स की एक महीने की आपूर्ति देंगे। 135 00:07:19,982 --> 00:07:24,361 सही सुना। मेरा नया, प्राकृतिक मल्टीविटामिन पूरक। 136 00:07:24,444 --> 00:07:28,031 यह नन्ही चमत्कारी गोलियाँ आपको दुबले और स्वस्थ रहने के लिए आवश्यक 137 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 सभी पोषण संबंधी सहायता प्रदान करती हैं। 138 00:07:30,284 --> 00:07:34,830 क्या आप मेरे साथ जुड़कर अपने शरीर और जीवन पर नियंत्रण हासिल नहीं करेंगे? 139 00:07:34,913 --> 00:07:38,000 आपको बस आज ही फ़ोन करना है। 140 00:07:40,627 --> 00:07:42,921 ए, क्या तुम उठ गई? माफ़ करना। 141 00:07:44,923 --> 00:07:47,634 मुझे पता नहीं था तुम उठी थी या नहीं। क्या तुम उठ गई? 142 00:07:47,718 --> 00:07:50,179 हाँ। अब उठ गई। 143 00:07:50,262 --> 00:07:51,889 और मैंने तुम्हारे लिए थोड़ी कॉफ़ी बनाई है। 144 00:07:54,057 --> 00:07:58,562 दरअसल, यह ख़ुद बनी है। उसमें टाइमर लगा है। 145 00:07:59,855 --> 00:08:01,273 अर्नी और उसकी मशीनें। 146 00:08:03,483 --> 00:08:05,194 ख़ैर, मुझे लगा हम बातें कर सकते हैं। 147 00:08:05,277 --> 00:08:08,280 अगर तुम तैयार हो तो, और अगर नहीं हो, तो कोई बात नहीं। 148 00:08:08,363 --> 00:08:10,032 बस… क्या तुम ठीक हो? 149 00:08:10,115 --> 00:08:12,618 क्योंकि जब तुम कल रात यहाँ पहुँची थी, तो ठीक नहीं लग रही थी। 150 00:08:12,701 --> 00:08:14,453 पर मैं ताक-झाँक नहीं करना चाहती। इसलिए… 151 00:08:14,536 --> 00:08:17,164 नहीं। मैं कॉफ़ी के लिए धन्यवाद। 152 00:08:17,247 --> 00:08:20,167 और मुझे तुम्हारे गेस्टहाउस में रहने देने के लिए धन्यवाद। 153 00:08:20,250 --> 00:08:22,669 मुझे बस कुछ देर अकेले रहना था। 154 00:08:22,753 --> 00:08:26,381 हाँ, बेशक़। कोई बात नहीं। दरअसल, मुझे ख़ुशी हुई। 155 00:08:26,465 --> 00:08:28,467 इसलिए, जब तक ज़रूरी हो, यहीं रहो। 156 00:08:28,550 --> 00:08:31,094 और इससे मेरा कोई वास्ता नहीं है। इसलिए… 157 00:08:31,762 --> 00:08:33,304 पर अगर दिल हल्का करना चाहो, तो मैं यहीं हूँ, 158 00:08:33,388 --> 00:08:36,265 और मैं वादा करती हूँ, मैं कुछ नहीं कहूँगी और बस सुनूँगी। 159 00:08:36,350 --> 00:08:37,808 मुझे बस थोड़ा… 160 00:08:37,893 --> 00:08:39,602 -एकांतता। -समय चाहिए। 161 00:08:39,686 --> 00:08:43,857 -अपने जीवन के बारे में सोचने के लिए। -डैनी के साथ तुम्हारी शादी के बारे में। 162 00:08:43,941 --> 00:08:46,985 हाँ, शील, हम चुनाव के बाद से ही इसका इंतज़ार कर रहे थे। 163 00:08:47,069 --> 00:08:48,612 और तुम्हें देखना और यह जानना इतना कष्टदायक रहा है 164 00:08:48,695 --> 00:08:51,532 कि तुम इतनी दुखी हो, और बंधी हुई महसूस कर रही हो, और… 165 00:08:51,615 --> 00:08:52,824 नहीं, शश। 166 00:08:56,161 --> 00:08:58,872 यह बस उसे तलाक़ देने का बिल्कुल सही समय है, समझी? 167 00:08:58,956 --> 00:09:02,125 और मुझे पता है, "ग्रेटा, यह सही समय नहीं है," 168 00:09:02,209 --> 00:09:04,336 माया और अन्य चीज़ों के कारण, पर… 169 00:09:04,419 --> 00:09:07,089 चलो भी, अब तुम्हारा करियर सफल हो रहा है, और… 170 00:09:07,172 --> 00:09:08,590 मैं अभी उसे छोड़ने को तैयार नहीं हूँ। 171 00:09:09,258 --> 00:09:13,095 जल्द ही, छोड़ दूँगी। पर अभी नहीं। 172 00:09:13,595 --> 00:09:15,430 हाँ, बेशक़। माफ़ कर दो। 173 00:09:17,015 --> 00:09:20,060 हाँ। पर अगर तुम्हें वक़ील चाहिए, तो अर्नी ढेरों वक़ीलों को जानता है। 174 00:09:20,143 --> 00:09:22,521 और उनमें से एक महिला है। और वह बेहद निष्ठुर है। 175 00:09:22,604 --> 00:09:27,734 तो तुम जब भी तैयार हो जाओ, मैं मौजूद रहूँगी। एसएस डाइवोर्स की सह-कप्तान। 176 00:09:28,861 --> 00:09:30,863 अभी मुझे बस घर लौटना है। 177 00:09:30,946 --> 00:09:33,115 और शायद थोड़ी स्वीट'एन लो? 178 00:09:33,198 --> 00:09:35,409 हे भगवान, हाँ। ज़रूर। 179 00:09:36,743 --> 00:09:38,704 और पता है क्या? 180 00:09:39,329 --> 00:09:41,331 तुम मेरी कॉलेज शर्ट में इतनी प्यारी लग रही हो। 181 00:09:41,415 --> 00:09:43,542 -तुम्हें वह रख लेनी चाहिए। तुम ले लो। -धन्यवाद। यह आरामदायक है। 182 00:09:43,625 --> 00:09:45,460 यह तुम्हारी हुई। मुझे तुमसे प्यार है। 183 00:09:47,212 --> 00:09:49,548 -नहीं, मेरा… मेरा वह मतलब नहीं था… -मुझे पता है। मुझे पता है। 184 00:09:49,631 --> 00:09:52,551 हाँ, मुझे बस तुम पर विश्वास है। सच में। 185 00:09:53,635 --> 00:09:57,139 और… मैं तुम्हारे लिए थोड़ी स्वीट'एन लो ले आती हूँ। 186 00:09:57,222 --> 00:10:00,684 -धन्यवाद। -तो, बस… आराम करो। ठीक है। 187 00:10:04,563 --> 00:10:07,232 यह योजना नहीं थी, पर मैं लौट आई। 188 00:10:07,941 --> 00:10:10,444 तुमने ख़ुद को मौक़ा दिया है। अब बस उस पर अमल करना है। 189 00:10:10,986 --> 00:10:14,031 मैं उसे बताऊँगी कि मुझे क्या चाहिए। 190 00:10:14,114 --> 00:10:17,201 इस बार, मैं पीछे बिल्कुल नहीं हटूँगी। मैं कह डालूँगी। 191 00:10:18,243 --> 00:10:19,244 धत् तेरी की। 192 00:10:20,996 --> 00:10:22,497 -धत् तेरी की। हैलो। -ए। 193 00:10:22,581 --> 00:10:24,791 हैलो, माँ। हम नाश्ता कर रहे हैं। 194 00:10:24,875 --> 00:10:26,543 जान, तुम जल्दी उठ गई। 195 00:10:26,627 --> 00:10:28,212 डैडी ने पैनकेक बनाए। 196 00:10:28,295 --> 00:10:32,591 हाँ, और माँ बैठक से लौट आई हैं। 197 00:10:33,091 --> 00:10:34,134 वाह। 198 00:10:34,218 --> 00:10:36,386 यह बहुत स्वादिष्ट हैं। एक खाइए। 199 00:10:36,470 --> 00:10:38,305 अभी खाती हूँ, जान। 200 00:10:39,348 --> 00:10:41,099 मुझे बस डैडी से थोड़ी बात करनी है। 201 00:10:41,183 --> 00:10:42,184 ठीक है। 202 00:10:42,267 --> 00:10:46,104 हाँ, क्या तुम्हें पहले कॉफ़ी चाहिए? मैंने बनाई हुई है। 203 00:10:46,188 --> 00:10:47,564 मुझे तुमसे बात करनी है। 204 00:10:48,524 --> 00:10:49,566 ठीक है। 205 00:10:49,650 --> 00:10:51,818 कह डालो। तुम कैसा महसूस करती हो, तुम्हें क्या चाहिए। 206 00:10:51,902 --> 00:10:54,071 मैं कल रात वह सब नहीं कहना चाहती थी। 207 00:10:54,154 --> 00:10:56,073 -माफ़ी मत माँगो। -मैं माफ़ी माँगने वाली नहीं थी। 208 00:10:56,156 --> 00:10:58,242 पर हमें समय निकालकर बैठना होगा और… 209 00:10:58,325 --> 00:11:00,827 इसकी ज़रूरत नहीं है क्योंकि तुमने ग़लत चीज़ें नहीं कही थीं। 210 00:11:00,911 --> 00:11:03,080 मैं तुम्हारी बात समझ गया था। और समझ भी रहा हूँ। 211 00:11:03,789 --> 00:11:05,999 -पर मैंने तुम्हें बताया ही नहीं है कि… -तुम्हें मुझमें बदलाव देखना है। 212 00:11:06,083 --> 00:11:08,919 और तुम्हें बिल्कुल वही दिखेगा क्योंकि, जान… 213 00:11:10,712 --> 00:11:12,130 मैं बुरा बर्ताव करता आया हूँ। 214 00:11:12,214 --> 00:11:13,674 क्यों? क्योंकि मुझे इसके अनुमति दी गई थी। 215 00:11:13,757 --> 00:11:18,053 एक क्रूर और अनुचित पुरुषवादी व्यवस्था ने 216 00:11:18,136 --> 00:11:20,514 जिसमें, हाँ, मैंने सक्रिय रूप से भाग लिया था। 217 00:11:20,597 --> 00:11:23,600 पर अब से नहीं। आज से ही, मैं अपने हिस्से का काम करूँगा। 218 00:11:23,684 --> 00:11:25,853 मैं पुरुषों की ख़ामियों की भरपाई करूँगा। 219 00:11:25,936 --> 00:11:29,106 चाहे जो भी करना पड़े। खाना पकाना, सफ़ाई करना, माया को स्कूल ले जाना। 220 00:11:30,399 --> 00:11:31,400 मैं तुम्हें आज़ाद कर रहा हूँ। 221 00:11:31,483 --> 00:11:34,194 मैं चाहता हूँ तुम बाहर जाओ, और अपनी फ़िल्म का प्रचार करो। 222 00:11:34,278 --> 00:11:36,071 -वह एक वीडियोटेप है। -वह जो भी है। 223 00:11:37,322 --> 00:11:40,409 अब पैसे कमाने की बारी तुम्हारी है। और घर संभालने की बारी मेरी है। 224 00:11:40,492 --> 00:11:42,536 पर मैं नहीं चाहता कि तुम यूँ ही विश्वास कर लो, ठीक है? 225 00:11:42,619 --> 00:11:44,496 मैं तुम्हें यह साबित करूँगा। मैं साबित करके दिखाना चाहता हूँ। 226 00:11:44,580 --> 00:11:46,498 और मैं तुम्हें दिखाना चाहता हूँ कि मैं बदल सकता हूँ। 227 00:11:47,541 --> 00:11:48,876 अगर तुम मुझे बस एक मौका दो। 228 00:11:49,751 --> 00:11:51,587 तुम्हें देना होगा। मुझे मौका दे सकती हो? 229 00:11:51,670 --> 00:11:54,798 क्या तुम मुझे बस एक मौका दे सकती हो ताकि मैं तुम्हें दिखा पाऊँ कि मैं बदल सकता हूँ, 230 00:11:54,882 --> 00:11:57,926 -और बेहतर बर्ताव कर सकता हूँ, विकसित हो सकता हूँ? -मैं… 231 00:11:58,010 --> 00:12:01,096 पर, बेशक़, अगर तुम किसी और को चाहती हो, तो… 232 00:12:01,180 --> 00:12:02,973 क्या ऐसा है? क्या तुम किसी और को चाहती हो? 233 00:12:04,600 --> 00:12:05,809 नहीं। मैं… 234 00:12:11,231 --> 00:12:12,482 -ठीक है। -ठीक है? 235 00:12:14,401 --> 00:12:17,112 जान। जान। 236 00:12:18,322 --> 00:12:19,573 धत् तेरी की। 237 00:12:23,452 --> 00:12:24,453 धन्यवाद, जान। 238 00:12:26,663 --> 00:12:27,748 दो और हैं। 239 00:12:30,083 --> 00:12:31,835 शायद अब हमें थोड़ा विराम लेना चाहिए। 240 00:12:31,919 --> 00:12:33,754 यह कंबल पर्याप्त होने चाहिए। 241 00:12:34,296 --> 00:12:36,757 अब भी डिब्बाबंद सामान की समाप्ति तिथि जाँचनी बाकी है। 242 00:12:37,508 --> 00:12:38,592 और गैस मास्क का परीक्षण करना है। 243 00:12:38,675 --> 00:12:40,511 पर तुम थक गई होगी। मैं यह संभाल लूँगा। 244 00:12:41,011 --> 00:12:43,388 यह मेरे लिए बेहतर होगा। हमारे लिए। 245 00:12:43,472 --> 00:12:45,057 पर क्या तुम भी जल्दी काम ख़त्म नहीं कर सकते? 246 00:12:45,140 --> 00:12:47,100 मुझे पता है तुम बच्चे के लिए तैयार होना चाहते हो… 247 00:12:47,184 --> 00:12:48,185 बस बच्चे के लिए नहीं। 248 00:12:49,061 --> 00:12:51,980 जो भी ईश्वर ने हमारी क़िस्मत में लिखा है, उसके लिए भी। 249 00:12:52,898 --> 00:12:55,275 मैं… मैं तुम्हें लेकर चिंतित हूँ। 250 00:12:55,359 --> 00:12:57,027 तुम काफ़ी मेहनत कर रहे हो। 251 00:12:57,110 --> 00:12:59,905 काम पर डबल ड्यूटी करना और फिर चर्च में भी काम करना। 252 00:12:59,988 --> 00:13:01,698 मुझे सेवा करने से ऐतराज़ नहीं है। 253 00:13:02,282 --> 00:13:05,160 मैं बस सुनिश्चित करना चाहती हूँ कि तुम ज़्यादा बोझ नहीं ले रहे, 254 00:13:05,744 --> 00:13:07,454 कि तुम्हें ऐसा न लगे कि कुछ साबित करना है। 255 00:13:08,539 --> 00:13:09,748 बेशक़ मुझे तो नहीं। 256 00:13:12,292 --> 00:13:15,295 तुम रसोई में क्यों नहीं जाती? थोड़ा नींबू पानी पीयो। 257 00:13:15,379 --> 00:13:16,880 मैं काम ख़त्म करके आ जाऊँगा। 258 00:13:18,674 --> 00:13:19,758 बेशक़। 259 00:13:29,601 --> 00:13:32,062 घुटने मोड़ो… 260 00:13:32,145 --> 00:13:36,066 कंधे पीछे, मुस्कुराओ। उन्हें छाती और दाँत दिखाओ। 261 00:13:36,149 --> 00:13:38,986 हमारे विरुद्ध केवल चीज़ क्यूब हैं। यह ज़्यादा कठिन नहीं होना चाहिए। 262 00:13:39,736 --> 00:13:40,571 हैलो! 263 00:13:41,446 --> 00:13:43,782 यह मैं हूँ। मैं ही हूँ। 264 00:13:44,700 --> 00:13:47,035 क्या तुम्हें टेप के बारे में सुनने में दिलचस्पी है? 265 00:13:47,119 --> 00:13:48,245 नहीं? ठीक है। 266 00:13:48,328 --> 00:13:51,498 तो मैं तीव्रता थोड़ी कमा देती हूँ। मैं लोगों को डराना नहीं चाहती। 267 00:13:51,582 --> 00:13:53,584 हैलो, आपको फ़िट्नेस में दिलचस्पी है? 268 00:13:54,835 --> 00:13:57,754 नहीं, बस चीज़ में है। जानकर अच्छा लगा। 269 00:13:58,714 --> 00:14:01,717 ए, केविन। तुम्हारा नाम केविन है न? 270 00:14:02,509 --> 00:14:03,927 केव। 271 00:14:04,011 --> 00:14:08,182 केव, मुझे बताओगे तुम्हारे हाथ में वह कैसा यंत्र है? 272 00:14:08,932 --> 00:14:10,934 यह बस काम का ट्रैक रखता है। 273 00:14:11,018 --> 00:14:12,144 कि कितना सामान बिका। 274 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 और मुझसे कितने बिकने की उम्मीद है? 275 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 डैड ने बस मुझे गिनने को कहा है। 276 00:14:16,398 --> 00:14:19,359 डैड? तो ऑगी तुम्हारे डैड हैं? 277 00:14:19,443 --> 00:14:20,819 शुरुआत में, मुझे डेस्क जॉब चाहिए थी। 278 00:14:20,903 --> 00:14:24,323 पर उन्होंने कहा कि यहाँ आकर काम करना अच्छा अनुभव रहेगा। 279 00:14:24,406 --> 00:14:26,575 बढ़िया है। मैं आधिकारिक रूप से बी-टीम में हूँ। 280 00:14:26,658 --> 00:14:29,244 अगर मैंने यह खरीदा, तो क्या मैं तुम्हारी तरह दिखूँगा? 281 00:14:34,499 --> 00:14:37,586 पता नहीं। तुम चाहते हो? तुम मेरी तरह दिखना चाहते हो? 282 00:14:37,669 --> 00:14:40,464 नहीं, मेरा मतलब… मैं मज़ाक कर रहा था। 283 00:14:40,547 --> 00:14:43,217 पक्का? क्योंकि पुरुष भी एरोबिक कसरत कर सकते हैं। 284 00:14:43,717 --> 00:14:46,553 और अपने घर की एकांतता में, 285 00:14:46,637 --> 00:14:50,516 अपने वीसीआर पर, तुम जो मर्ज़ी कर या बन सकते हो। 286 00:14:51,099 --> 00:14:52,392 और तुम? 287 00:14:52,476 --> 00:14:54,186 तुम चुस्त होना चाहते हो? या शायद तुम्हारी पत्नी चाहती है? 288 00:14:54,269 --> 00:14:56,230 -मेरी पत्नी नहीं है। -ख़ैर, अब तक नहीं है। 289 00:14:56,313 --> 00:14:58,357 क्यों न तुम इसे घर ले जाकर आज़माओ? 290 00:14:58,440 --> 00:15:01,235 मैं वादा करती हूँ, तुम्हें कुछ हफ़्तों में ही परिणाम दिखेंगे। 291 00:15:01,318 --> 00:15:05,572 यह 9.95 में अच्छी कसरत है, और बेहद मज़ेदार है। 292 00:15:05,656 --> 00:15:07,449 हाँ, नहीं, ज़रूर, यह लो। 293 00:15:08,325 --> 00:15:09,326 धन्यवाद। 294 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 ठीक है। 295 00:15:25,425 --> 00:15:28,262 चलो। स्कूल पहुँच गए। 296 00:15:35,435 --> 00:15:36,520 ठीक है। 297 00:15:39,147 --> 00:15:40,899 तट पर पार्किंग नहीं सैंडी फ़ीट प्रीस्कूल 298 00:15:41,733 --> 00:15:42,860 वह देखो। 299 00:15:43,527 --> 00:15:44,611 टायर से बना झूला। 300 00:15:45,737 --> 00:15:46,947 खेल के मैदान का उत्तम खिलौना। 301 00:15:48,073 --> 00:15:50,617 इसे बेहतर नहीं बना सकते क्योंकि यह पहले से उत्तम है। 302 00:15:50,701 --> 00:15:55,956 साधारण, शुद्ध, गोलाकार, शाश्वत। 303 00:15:58,458 --> 00:16:01,461 और दराज़ें, चलो भी। 304 00:16:01,545 --> 00:16:05,090 वयस्कों के पास यह क्यों नहीं हैं? अपनी ख़ुद की नन्ही जगहें। 305 00:16:05,174 --> 00:16:06,717 मुझे तो उचित लगता है। 306 00:16:06,800 --> 00:16:08,594 ए। कद्दू की ब्रेड लेना चाहोगे? 307 00:16:09,553 --> 00:16:11,138 मज़ाक कर रही हो? हाँ, बेशक़ लेना चाहूँगा। 308 00:16:11,221 --> 00:16:13,307 -मैंने यह आज सुबह ही बनाई है। -आज सुबह? 309 00:16:18,937 --> 00:16:22,399 यह कद्दू की ब्रेड नहीं है। यह जन्नत है। 310 00:16:22,482 --> 00:16:24,276 -मुझे वह रेसिपी चाहिए। -ज़रूर। 311 00:16:24,943 --> 00:16:26,778 तो, क्या हुआ? आज तुम्हारी छुट्टी है? 312 00:16:26,862 --> 00:16:29,573 वैसे, एक दिन से बढ़कर है। 313 00:16:29,656 --> 00:16:32,492 मैं घर संभाल रहा हूँ, जबकि मेरी पत्नी काम पर गई है, 314 00:16:32,576 --> 00:16:35,621 और मुझे मज़ा आ रहा है। हाँ। 315 00:16:35,704 --> 00:16:37,164 माया के साथ ज़्यादा समय बिता पा रहा हूँ। 316 00:16:37,247 --> 00:16:40,042 वह इतनी ख़ास बच्ची है। उसने आज सुबह एक मज़ेदार चीज़ कही। 317 00:16:40,125 --> 00:16:42,169 ए, ग्रेटा, यहाँ आओ। तुम्हें यह सुनना चाहिए। 318 00:16:42,252 --> 00:16:43,795 मैं कह रहा था कि माया ने आज सुबह एक मज़ेदार चीज़ कही। 319 00:16:43,879 --> 00:16:45,797 हाँ, सभी माता-पिता को उनके बच्चे मज़ेदार ही लगते हैं। 320 00:16:45,881 --> 00:16:47,424 पर बाकियों को उतने मज़ेदार नहीं लगते हैं। 321 00:16:49,718 --> 00:16:51,637 क्या मैंने तुम्हारे साथ कुछ ग़लत किया, ग्रेटा? 322 00:16:51,720 --> 00:16:53,096 मेरे साथ? नहीं। 323 00:16:53,180 --> 00:16:58,894 देखो, बेशक़, मैं इस काम में नया हूँ, पर मैं सुनने और सीखने को तैयार हूँ। 324 00:16:58,977 --> 00:17:01,897 पता है क्या? तुम्हें मेरे साथ आउटरीच कमिटी में शामिल होना चाहिए। 325 00:17:01,980 --> 00:17:03,690 वहाँ ढेरों काम हैं और कोई ध्यान नहीं देता है। 326 00:17:03,774 --> 00:17:05,817 जब तक तुम ग़लती न करो, और उसके बाद वे पीछे पड़ जाते हैं। 327 00:17:05,901 --> 00:17:06,984 है न, वांडा? 328 00:17:07,069 --> 00:17:08,487 -हाँ। -क्या तुम कॉफ़ी लेने जाने वाली थी? 329 00:17:08,569 --> 00:17:11,365 -तुम जाने वाली थी, या… -मैं… ज़रूर। 330 00:17:11,448 --> 00:17:13,242 यह शानदार है। धन्यवाद। 331 00:17:13,325 --> 00:17:14,492 -बहुत-बहुत धन्यवाद। -हाँ। 332 00:17:15,743 --> 00:17:18,539 तो, मैं तुम्हें शामिल कर लूँ? हफ़्ते में दो बैठकें होती हैं। 333 00:17:19,580 --> 00:17:21,083 -क्या तुमने दो कहा? -तुम ठीक हो? 334 00:17:21,165 --> 00:17:23,627 -हफ़्ते में दो बार? -हाँ। दो बार। 335 00:17:25,087 --> 00:17:29,174 बढ़िया है, हाँ। यह मज़ेदार सुनाई पड़ता है। 336 00:17:30,008 --> 00:17:31,009 मुझे शामिल कर लो। 337 00:17:32,511 --> 00:17:34,388 -धन्यवाद। अलविदा। -मज़े करो। 338 00:17:35,305 --> 00:17:36,348 तो, लंच का समय हो गया? 339 00:17:37,349 --> 00:17:39,101 मुझे काम जारी रखने में ऐतराज़ नहीं है। 340 00:17:39,184 --> 00:17:42,437 दोपहर तक? अभी भी ढेरों लोग आ रहे हैं। 341 00:17:42,521 --> 00:17:44,314 मैं दोपहर को लंच करूँगी, उससे पहले नहीं। 342 00:17:44,398 --> 00:17:45,816 पर मुझे थोड़ी भूख लग रही है। 343 00:17:45,899 --> 00:17:48,861 और मैंने सड़क के उस पार एक चीनी जगह देखी है जो अच्छी है। 344 00:17:48,944 --> 00:17:49,945 मेरे साथ वहाँ जाना चाहोगी? 345 00:17:50,028 --> 00:17:51,530 हमने अभी-अभी आड़ू और दही खाया था, 346 00:17:51,613 --> 00:17:53,365 -इसलिए लंच नहीं होगा। अभी नहीं। -नहीं। 347 00:17:53,448 --> 00:17:55,284 या अगर तुम चाहो तो मैं तुम्हारे लिए कुछ ला सकता हूँ? 348 00:17:55,367 --> 00:17:57,202 दिन भर तुम्हारे पेट में नमक और वसा 349 00:17:57,286 --> 00:17:59,580 -भरा रहेगा? -नहीं, धन्यवाद, पर तुम मज़े करो। 350 00:17:59,663 --> 00:18:00,581 ठीक है। 351 00:18:01,248 --> 00:18:03,834 और शायद तुम्हें भी थोड़ा विराम लेना चाहिए। तुम इसकी हक़दार हो। 352 00:18:03,917 --> 00:18:06,962 -आलसी बॉस का बेटा यह कह रहा है। -हाँ, ज़रूर लूँगी। 353 00:18:07,045 --> 00:18:08,797 शाबाश। जारी रखो, लड़कियों। 354 00:18:08,881 --> 00:18:12,634 लड़के भी। हाथ ऊपर-नीचे। कसरत करो। 355 00:18:12,718 --> 00:18:15,012 अगर तुम्हें मज़े लेने हो, तो हाथ हिलाते रहो। 356 00:18:16,138 --> 00:18:17,848 धत्। हम वह ब्लीप कर सकते हैं, है न, जान? 357 00:18:18,432 --> 00:18:21,143 हाँ, बेशक़। रिकॉर्ड करती रहो। 358 00:18:21,226 --> 00:18:22,936 रिकॉर्डिंग 359 00:18:23,020 --> 00:18:25,772 हाथ आगे-पीछे करते रहो। 360 00:18:25,856 --> 00:18:27,149 इस तरह। 361 00:18:27,232 --> 00:18:28,650 वह ऊर्जा महसूस कर रहे हो? 362 00:18:28,734 --> 00:18:32,154 सिर से पैर तक, जान। 363 00:18:32,237 --> 00:18:34,990 यही रोलर बॉड का जादू है। 364 00:18:35,574 --> 00:18:39,661 यह कसरत पूरे शरीर के लिए है। यह आक्रामक कसरत नहीं है। 365 00:18:39,745 --> 00:18:42,956 यह धीमी, लयबद्ध हलचल है। तुम यह कर सकते हो! 366 00:18:43,457 --> 00:18:45,042 चलो क्रॉसओवर की तैयारी करें। 367 00:18:45,125 --> 00:18:48,795 यह उन्नत पैंतरा है, इसलिए जब तैयार हो जाओ, तो मेरे साथ करना। 368 00:18:48,879 --> 00:18:50,631 कोई जल्दबाज़ी नहीं है। 369 00:18:50,714 --> 00:18:55,344 चार, तीन, दो, और एक में! 370 00:18:58,639 --> 00:19:01,391 धत्, जान। तुम ठीक हो? 371 00:19:06,188 --> 00:19:07,189 अरे। 372 00:19:09,107 --> 00:19:11,527 नहीं। मैं ठीक हूँ। 373 00:19:12,528 --> 00:19:15,239 मुझे बस दस मिनटों का विराम लेना होगा। इसे दोबारा तैयार करना होगा। 374 00:19:17,074 --> 00:19:19,326 यह काम नहीं कर रहा है। मुझे अब भी उससे नफ़रत है। 375 00:19:19,409 --> 00:19:22,704 मुझे उससे नफ़रत है। मुझसे चुराने और घर से निकलवाने के लिए। 376 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 ए। ए। ए, ए। 377 00:19:23,872 --> 00:19:26,834 बन, ए। हम तुम्हारे गुस्से के बारे में क्या कहते हैं? 378 00:19:26,917 --> 00:19:30,003 कि मुझे इसका इस्तेमाल उसका घर जला डालने के लिए करना चाहिए। 379 00:19:31,380 --> 00:19:32,548 मज़ाक कर रही हूँ। 380 00:19:34,508 --> 00:19:35,884 कि यह बुरी भावना है। 381 00:19:35,968 --> 00:19:37,636 बेहद बुरी भावना है! 382 00:19:37,719 --> 00:19:40,681 पर, दोबारा विश्वास करना कठिन है। 383 00:19:40,764 --> 00:19:44,351 मैंने एक सपना देखा था, और उसने वह मुझसे चुरा लिया। 384 00:19:44,935 --> 00:19:46,645 और अब तुम्हारे पास उससे भी आकर्षक लक्ष्य है। 385 00:19:47,312 --> 00:19:48,814 अगर यह उससे आकर्षक नहीं हुआ तो? 386 00:19:49,815 --> 00:19:52,025 यह है, और यह हमारा है। 387 00:19:53,735 --> 00:19:55,487 तो क्यों न मेरे लिए डक्ट टेप ले आओ? 388 00:19:55,571 --> 00:19:57,573 मैं इसे ठीक करके दस मिनटों में रिकॉर्डिंग शुरू कर दूँगा, जान। 389 00:20:02,369 --> 00:20:04,621 यह मेरी सोच से ज़्यादा ख़राब है। 390 00:20:05,497 --> 00:20:07,332 पता नहीं, मुझे पसीना नहीं आएगा? 391 00:20:07,416 --> 00:20:09,835 हाँ, पर इससे अच्छा महसूस होता है। तनाव दूर होता है। 392 00:20:09,918 --> 00:20:11,295 मेरी माँस-पेशियाँ नहीं बढ़ेंगी? 393 00:20:11,378 --> 00:20:12,629 ऐसा ज़रूरी नहीं है। 394 00:20:12,713 --> 00:20:14,548 मेरे पति नहीं चाहते कि मेरी माँस-पेशियाँ बढ़ें। 395 00:20:14,631 --> 00:20:16,466 -मेरी माँस-पेशियाँ नहीं बढ़ीं। -मुझे ऐसा नहीं लगता है। 396 00:20:16,550 --> 00:20:17,634 पर मेरी माँस-पेशियाँ आकार में ज़रूर हैं। 397 00:20:17,718 --> 00:20:19,261 तुम्हें पता है सेटिंग पाउडर कहाँ है? 398 00:20:19,344 --> 00:20:20,429 नहीं। 399 00:20:23,265 --> 00:20:24,725 -क्या यह बच्चों के लिए है? -यह तुम्हारे लिए है। 400 00:20:24,808 --> 00:20:26,435 अब मेरे पास ख़ुद के लिए समय ही नहीं रहा। 401 00:20:26,518 --> 00:20:28,562 घर में कसरत करने की यही ख़ासियत है, 402 00:20:28,645 --> 00:20:30,689 तुम यह तब भी कर सकती हो जब बच्चे सो रहे हों। 403 00:20:30,772 --> 00:20:32,482 मैं तभी घर की सफ़ाई करती हूँ। 404 00:20:32,566 --> 00:20:34,568 पर तुम अपनी ज़रूरतों के लिए कब समय निकालती हो? 405 00:20:34,651 --> 00:20:36,486 -मैं सब कुछ करती हूँ। -तुम्हारा शरीर। 406 00:20:36,570 --> 00:20:39,364 -अब मुझे कसरत भी करनी होगी? -मुझे यह स्फूर्तिदायक लगता है। 407 00:20:39,448 --> 00:20:42,784 मुझे बाद में इतना बेहतर महसूस होता है, मानो मैं दुनिया जीत सकती हूँ। 408 00:20:42,868 --> 00:20:44,286 मैं बस दिन गुज़ारने की कोशिश में हूँ। 409 00:20:45,829 --> 00:20:47,998 तीन, चार… 410 00:20:48,081 --> 00:20:51,418 चार, तीन, दो, एक। ले लो… 411 00:20:51,502 --> 00:20:53,879 जब शीला और मैं मिले थे, तब वही ज़्यादा महत्वाकांक्षी थी। 412 00:20:53,962 --> 00:20:56,757 उसे ही भविष्य को लेकर आशाएँ और सपने थे। 413 00:20:57,508 --> 00:20:58,634 फिर आया समझौता। 414 00:20:58,717 --> 00:21:01,637 सबसे पहले, वह मेरी नौकरी के लिए यहाँ आ बसी, फिर बच्चा। 415 00:21:01,720 --> 00:21:06,725 उसने तीन भिन्न ग्रेजुएट प्रोग्राम लिए और मेरे लिए उन्हें छोड़ा। 416 00:21:07,643 --> 00:21:12,814 मैं पूरी ज़िंदगी मज़दूरी की चोरी और श्रमिकों के अधिकारों पर बोलता रहा… 417 00:21:12,898 --> 00:21:15,317 चे और चावेज़ पर अध्ययन करता रहा। 418 00:21:15,400 --> 00:21:18,111 पर महिलाओं का क्या? 419 00:21:18,195 --> 00:21:20,489 उनकी मेहनत और उनके बलिदानों का क्या? 420 00:21:20,572 --> 00:21:25,744 क्या वे तुम्हारी और मेरी तरह मायावी अमरीकी सपने को पूरा करने की 421 00:21:25,827 --> 00:21:26,828 हक़दार नहीं हैं? 422 00:21:27,454 --> 00:21:33,085 जेरी, यह तब तक संभव नहीं है जब तक तुम्हारे और मेरे जैसे पुरुष बेहतर न बनें। 423 00:21:33,836 --> 00:21:37,214 उन्हें घरेलू ज़िम्मेदारियों से आज़ाद करो। 424 00:21:38,215 --> 00:21:39,883 और मैं बस यही करने का इरादा रखता हूँ। 425 00:21:46,640 --> 00:21:47,683 तो यही भाषण है? 426 00:21:47,766 --> 00:21:49,852 -मेरा मतलब, हाँ। यह कोई भाषण नहीं है। -ठीक है। 427 00:21:49,935 --> 00:21:51,395 -मैं बस… -समझ गया। 428 00:21:59,528 --> 00:22:00,988 तो, मेरे एक सवाल का जवाब दो। 429 00:22:03,907 --> 00:22:05,826 -क्या यह बकवास है? -क्या? 430 00:22:05,909 --> 00:22:07,995 -हम जो पिछले कुछ महीनों से… -तुम क्या कर रहे हो? 431 00:22:08,078 --> 00:22:10,956 -जेरी, बस करो। -…इतने सारे विचार बना रहे थे। 432 00:22:11,039 --> 00:22:13,917 क्या तुम्हें इनमें से किसी की भी सच में परवाह है? 433 00:22:14,001 --> 00:22:15,711 यह एक सवाल से ज़्यादा है, ठीक है? 434 00:22:15,794 --> 00:22:17,462 तुम्हें पता है मैं तुमसे क्या पूछ रहा हूँ, दोस्त। 435 00:22:18,338 --> 00:22:22,801 क्या हमारी चर्चाएँ सच में मायने रखती हैं, या यह चुनाव हारने के बाद 436 00:22:22,885 --> 00:22:25,179 तुम्हारे घायल आत्मसम्मान के लिए किसी प्रकार का सांत्वना पुरस्कार है? 437 00:22:25,262 --> 00:22:27,264 ठीक है, हाँ, यह मायने रखती हैं। 438 00:22:28,098 --> 00:22:31,226 -पर मेरा परिवार भी मायने रखता है। -बात बाहर आ गई। 439 00:22:31,310 --> 00:22:33,061 और मेरी शादी भी, ठीक है? 440 00:22:33,145 --> 00:22:34,146 शादी? 441 00:22:34,229 --> 00:22:38,025 उस महिला से जो चुनाव की रात तुम्हें छोड़कर चली गई थी। 442 00:22:39,318 --> 00:22:41,862 -उसकी अपनी मुश्किलें हैं, हाँ। -हाँ। 443 00:22:41,945 --> 00:22:44,573 और कभी-कभी, उसे एकांतता चाहिए होती है, पर वह हमेशा वापस लौट आती है। 444 00:22:46,366 --> 00:22:47,534 कम से कम, अब तक। 445 00:22:48,035 --> 00:22:51,914 पर किसे पता यह जैज़रसाइज़ हाईवे उसे कहाँ ले जाएगी? 446 00:22:51,997 --> 00:22:55,042 शायद अगली बार वह धमकी देगी, तो उस पर अमल भी करेगी। 447 00:22:55,125 --> 00:22:57,503 जेरी, सम्मान सहित, 448 00:22:57,586 --> 00:23:01,089 मैं तुमसे दीर्घकालिक रिश्तों पर सलाह लेने के लिए नहीं आया हूँ। 449 00:23:02,216 --> 00:23:04,593 सुनकर दुःख हुआ, पर यह उचित है। 450 00:23:04,676 --> 00:23:05,886 -यह सच्चाई है। -हाँ। 451 00:23:05,969 --> 00:23:08,096 जेरी, धत् तेरी की। देखो, ए, बस करो। 452 00:23:08,180 --> 00:23:09,181 -बस करो। -यह मेरे हैं। 453 00:23:09,264 --> 00:23:11,600 मैं हमारे उद्देश्यों से दूर जाने की बात नहीं कर रहा हूँ। 454 00:23:11,683 --> 00:23:12,684 हाँ, कर रहे हो। 455 00:23:12,768 --> 00:23:15,020 मैं अपने बच्चे के साथ ज़्यादा समय बिताने के बारे में कह रहा हूँ। 456 00:23:15,521 --> 00:23:17,564 अनुसूची थोड़ी बदलने के बारे में कह रहा हूँ, ठीक है? 457 00:23:17,648 --> 00:23:20,943 तुम और मैं, हम अब भी कुछ भी हासिल कर सकते हैं। 458 00:23:21,026 --> 00:23:23,237 मैं भी छोड़कर जा सकता था, पर मैंने तुम्हारा साथ दिया। 459 00:23:23,862 --> 00:23:25,030 तुम पर विश्वास करना जारी रखा। 460 00:23:25,113 --> 00:23:27,491 सच में? क्या तुम्हारे पास ढेरों विकल्प थे, जेरी? 461 00:23:27,574 --> 00:23:28,700 धत् तेरी की। 462 00:23:28,784 --> 00:23:32,329 क्या तुम्हें ढेरों लोग अपने घर बुलाकर अपनी वैन 463 00:23:32,412 --> 00:23:36,500 अनिश्चित… अनिश्चित काल के लिए उनके ड्राइववे में पार्क करने का निमंत्रण दे रहे थे? 464 00:23:36,583 --> 00:23:38,252 मेरे पास विकल्प थे, ठीक है? 465 00:23:38,335 --> 00:23:43,715 घर में, मेरे पास एक बेहद अहम और गंभीर विकल्प था। 466 00:23:45,050 --> 00:23:46,718 नहीं, मैं तुमसे झगड़ा नहीं करना चाहता हूँ। 467 00:23:47,386 --> 00:23:52,057 मैं तुम्हें हार मानते, धोखा देते, समझौता करते भी नहीं देखना चाहता… 468 00:23:52,140 --> 00:23:54,351 मुझे तुम्हारे और मेरे परिवार के बीच चुनने के लिए मत कहो। 469 00:23:55,853 --> 00:23:58,188 ठीक है। नहीं, मैं समझ गया। 470 00:23:59,857 --> 00:24:01,733 अच्छी तरह और साफ़ समझ गया। 471 00:24:04,403 --> 00:24:06,780 देखो, मैं यह नहीं कह रहा कि मैं तुमसे ज़्यादा जानता हूँ। 472 00:24:06,864 --> 00:24:10,117 मैं बस कह रहा हूँ कि महिलाएँ रहस्यमय होती हैं। 473 00:24:10,701 --> 00:24:13,203 सभी महिलाएँ। केवल वही नहीं। 474 00:24:13,871 --> 00:24:14,872 सभी महिलाएँ। 475 00:24:17,791 --> 00:24:19,293 ख़्याल रखना, दोस्त। 476 00:24:26,258 --> 00:24:29,928 कुछ चेतावनियाँ। रंग और आवाज़ अपरिष्कृत हैं। एडिट भी बेहद अपरिष्कृत है। 477 00:24:30,012 --> 00:24:31,388 बस मुझे वीडियो दिखाओ। 478 00:24:31,471 --> 00:24:34,391 पर उसके बावजूद, तुम कहोगी, "कौन शीला?" 479 00:24:34,474 --> 00:24:36,810 और, "वह नाम बिल्कुल परिचित नहीं लगता है। 480 00:24:36,894 --> 00:24:38,687 क्या मैं उसके साथ स्कूल गई थी, या…" 481 00:24:38,770 --> 00:24:40,772 -क्या तुम बस टेप चलाओगे? -ठीक है। 482 00:24:40,856 --> 00:24:44,735 और जल्दी करो। मैं बेहद बेसब्र हूँ। लगता है यह सोफ़ा रेत से भरा है। 483 00:24:44,818 --> 00:24:47,529 मैं सबसे कहता रहता हूँ, "तुम्हें बाहर का शावर इस्तेमाल करना चाहिए।" 484 00:24:48,572 --> 00:24:49,656 वह बस एक पाइप है। 485 00:24:49,740 --> 00:24:51,950 उसमें स्प्रे लगा है। 486 00:24:52,951 --> 00:24:56,079 यह देखो। 487 00:24:57,456 --> 00:24:59,958 हाथ आगे-पीछे करते रहो। 488 00:25:00,042 --> 00:25:01,502 -इस तरह। -वाह। 489 00:25:01,585 --> 00:25:03,420 -वह ऊर्जा महसूस कर रहे हो? -हे भगवान। 490 00:25:03,504 --> 00:25:05,631 -सिर से पैर तक… -तुम इतनी अच्छी दिख रही हो, जान। 491 00:25:10,385 --> 00:25:11,386 अरे, नहीं। 492 00:25:16,350 --> 00:25:18,268 केक्स! टर्क! पाब्लो! 493 00:25:18,352 --> 00:25:21,021 तुम में से किस बेवकूफ़ ने हमारी टेप के साथ छेड़खानी की? 494 00:25:22,147 --> 00:25:23,315 क्या हुआ? 495 00:25:24,316 --> 00:25:26,485 हमारी टेप को क्या हुआ? 496 00:25:28,820 --> 00:25:31,657 कोई अंदाज़ा नहीं। मुझे तो वाइनल पसंद है। 497 00:25:31,740 --> 00:25:34,201 ए, तुमने जूँ मारने वाला शैम्पू देखा है? 498 00:25:34,284 --> 00:25:35,327 हे भगवान। 499 00:25:35,410 --> 00:25:37,454 हाँ, हमारे सब के फिर से जूँ और केकड़े भर गए हैं। 500 00:25:38,413 --> 00:25:41,416 धत् तेरी की! धत् तेरी की! 501 00:25:46,755 --> 00:25:47,881 दोस्त। 502 00:25:49,424 --> 00:25:50,425 दोस्त। 503 00:25:55,264 --> 00:25:56,765 -हाँ। हाँ। -पता नहीं। ठीक है। 504 00:26:01,812 --> 00:26:02,855 यह बुरा नहीं है। 505 00:26:04,523 --> 00:26:06,024 -मैंने कहा था तुम्हें पसंद आएगा। -चलो भी। 506 00:26:06,108 --> 00:26:08,652 -तुम सुशी का एक टुकड़ा भी नहीं लोगे? -चलो भी, क्यों नहीं? 507 00:26:08,735 --> 00:26:11,697 क्योंकि मैं कच्ची मछली नहीं खाता हूँ। 508 00:26:11,780 --> 00:26:13,699 माफ़ करना, जान। मेरा मतलब, जो मर्ज़ी करो। 509 00:26:13,782 --> 00:26:16,034 बेशक़ तुम्हें मेरी अनुमति की ज़रूरत नहीं है। 510 00:26:16,118 --> 00:26:18,203 धन्यवाद। मैं अपने मन की ही करूँगी। 511 00:26:20,873 --> 00:26:23,750 ए, मुझे सच में ख़ुशी हुई कि तुम लोग फिर भी आए। 512 00:26:24,543 --> 00:26:25,544 फिर भी? 513 00:26:26,211 --> 00:26:27,337 नहीं। हम बस… 514 00:26:27,838 --> 00:26:30,382 हमने काफ़ी पहले यह योजना बनाई थी, उससे पहले जब तुम… 515 00:26:31,049 --> 00:26:34,720 बस साथ समय बिताकर बहुत अच्छा लगा। बस इतनी सी बात है। 516 00:26:34,803 --> 00:26:36,180 -हाँ। -हाँ। 517 00:26:36,263 --> 00:26:37,472 सही कहा। 518 00:26:39,600 --> 00:26:42,060 तो अपनी इस टेप के बारे में बताओ, शीला। 519 00:26:42,144 --> 00:26:45,105 तुम जिस प्रोडक्शन कंपनी के साथ हो… 520 00:26:45,606 --> 00:26:46,607 स्टाह्ल/गन्नर। 521 00:26:46,690 --> 00:26:50,694 हाँ। लगता है कि वे तुमसे कई जगहों पर प्रचार करवा रहे हैं। 522 00:26:50,777 --> 00:26:55,490 हाँ, मुझे एहसास नहीं था कि मुझ पर बिक्री की कितनी… ज़िम्मेदारियाँ होंगी। 523 00:26:55,574 --> 00:26:57,618 बात हमेशा बिक्री पर ही आती है, चाहे जो भी करो। 524 00:26:57,701 --> 00:27:00,370 पॉलीयुरेथेन यौगिक पदार्थ। फ़िट्नेस। 525 00:27:01,246 --> 00:27:02,247 राजनीति। 526 00:27:03,165 --> 00:27:05,125 मेरा नज़रिया अलग है। मेरा मतलब… 527 00:27:05,209 --> 00:27:07,961 अगर वे तुम्हारे पीछे संसाधन लगाते हैं, जो कि वे लगाते हैं, 528 00:27:08,045 --> 00:27:09,755 तो इसका मतलब है कि उन्हें तुम पर विश्वास है। 529 00:27:09,838 --> 00:27:11,340 हाँ। वे अच्छे इंसान को देखते ही भांप लेते हैं। 530 00:27:11,423 --> 00:27:12,466 हाँ। 531 00:27:12,549 --> 00:27:15,010 मुझे लगता है कि वे आम दृष्टिकोण अपना रहे हैं। 532 00:27:15,761 --> 00:27:18,722 मेरा मतलब, वे मुझे ऐसी जगहों में भेज रहे हैं जहाँ महिलाएँ आती हैं, पर… 533 00:27:19,389 --> 00:27:21,517 मेरा मतलब, किराना स्टोर, सैलून… 534 00:27:21,600 --> 00:27:24,228 -ऐसी जगहों में महिलाएँ अपना काम पूरा करने हेतु आती हैं। -हाँ। 535 00:27:24,311 --> 00:27:26,271 वे खरीदारी के मूड में नहीं होती हैं। 536 00:27:26,355 --> 00:27:28,315 सच कहूँ तो, मॉल की यही ख़ासियत है। 537 00:27:28,815 --> 00:27:31,443 यह खरीदारी को एक विलासिता की तरह महसूस कराता है। 538 00:27:31,527 --> 00:27:34,112 एक और चीज़ के बजाय जो आपको सूची से काटनी है। 539 00:27:37,157 --> 00:27:38,617 यह बस एक विचार है। 540 00:27:38,700 --> 00:27:39,952 वैसे, अच्छा विचार है, है न? 541 00:27:40,035 --> 00:27:41,245 -हाँ। -सही कहा। 542 00:27:41,328 --> 00:27:43,622 तुम हारवर्ड ने निकले सलाहकार से कम नहीं हो। 543 00:27:45,916 --> 00:27:47,751 अब, तुम्हारा क्या, डैनी? 544 00:27:47,835 --> 00:27:51,004 यह सब तुम्हें कैसा लग रहा है? घर में मदद के लिए अतिरिक्त कर्मचारी रखा है? 545 00:27:51,088 --> 00:27:52,297 हाँ, ख़ुद को। 546 00:27:53,090 --> 00:27:55,384 मैं ही अतिरिक्त कर्मचारी हूँ। 547 00:27:56,009 --> 00:27:58,679 और मुझे मज़ा आ रहा है। 548 00:27:58,762 --> 00:28:00,931 यह रचनात्मक और दिलचस्प है। 549 00:28:01,014 --> 00:28:05,978 और, शायद समय आ गया है कि मैं इस मोहतरमा को दिखाऊँ 550 00:28:06,061 --> 00:28:11,859 कि मैं बदल सकता हूँ। 551 00:28:31,962 --> 00:28:35,340 उम्मीद है सभी के पेट में डेज़र्ट के लिए जगह है। मैग्डा ने फ़्लान बनाया है। 552 00:28:35,424 --> 00:28:39,219 -उम्मीद है यह तुम्हें पसंद करेगा। -कहो, "उम्मीद है तुम्हें यह पसंद आएगा।" 553 00:28:39,887 --> 00:28:40,888 माफ़ करना। 554 00:28:41,638 --> 00:28:45,893 यह शानदार है। मैं इसे चखने को बेसब्र हूँ। 555 00:28:45,976 --> 00:28:47,686 अरे, तुम अब भी काफ़ी साफ़ बोलते हो। 556 00:28:48,604 --> 00:28:52,316 मैं कभी नहीं भूलूँगी कि हम सब कितने प्रभावित हुए थे जब तुम मेक्सिको आए थे। 557 00:28:53,650 --> 00:28:59,198 यह ग्रिन्गो! इतना सहज, इतना लंबा! ख़ूबसूरत मिशनरी। 558 00:28:59,281 --> 00:29:03,744 अरे, बस करो। तुम मुझे शर्मिंदा कर रही हो। यह अरसा पहले की बात है। 559 00:29:03,827 --> 00:29:06,163 हम बच्चों को हमारी पुरानी कहानियाँ सुनाकर उबाना नहीं चाहेंगे। 560 00:29:06,246 --> 00:29:08,665 मैं ऊब नहीं रहा हूँ। हमें आपकी कहानियाँ पसंद हैं, आन्ट मैग्डा। 561 00:29:08,749 --> 00:29:11,210 वह कहानी पता है जब तुम्हारे पिताजी ने पहली बार तमाले चखा था… 562 00:29:11,293 --> 00:29:13,545 हम इस घर में अंग्रेज़ी बोलते हैं। 563 00:29:15,464 --> 00:29:16,465 माफ़ करना। 564 00:29:24,932 --> 00:29:27,100 लाइस ट्रीटमेंट शैम्पू 565 00:29:30,437 --> 00:29:33,190 ठीक है, दोस्तों। मुझे पता है तुम कैसा महसूस कर रहे हो। 566 00:29:34,066 --> 00:29:37,027 मैं भी वही महसूस कर रही हूँ। तुम्हारा शरीर जवाब दे रहा है। 567 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 तुम हार मानने को तैयार हो। 568 00:29:40,072 --> 00:29:43,867 ख़ैर, तो मेरी बात सुनो। यहीं, अभी। 569 00:29:43,951 --> 00:29:46,328 तुम्हें ख़ुद पर विश्वास रखने की ज़रूरत नहीं है, ठीक है? 570 00:29:46,411 --> 00:29:48,497 मैं तुम पर विश्वास करूँगी। 571 00:29:49,456 --> 00:29:54,336 मैं तुम्हें हार न मानने के लिए वह आत्मविश्वास और ऊर्जा प्रदान करूँगी। 572 00:29:54,419 --> 00:29:55,420 और डोलो। 573 00:29:55,504 --> 00:29:58,090 दो, तीन, चार। 574 00:29:58,173 --> 00:29:59,383 बॉडी बाइ शीला बेटर यू! 575 00:29:59,466 --> 00:30:01,969 मुझे पर भरोसा रखो। मेरा अनुसरण करो। 576 00:30:02,052 --> 00:30:04,388 मेरी आँखों में मत देखो। ख़ुद की आँखों में देखो। 577 00:30:05,347 --> 00:30:09,393 ख़ुद को ढूँढो। केवल तुम ही में ख़ुद को बदलने की शक्ति है। 578 00:30:10,769 --> 00:30:13,438 शायद आज न हो। शायद कल न हो। 579 00:30:13,522 --> 00:30:17,192 पर मेरा विश्वास करो, तुम वह बदलाव महसूस करोगी। 580 00:30:17,276 --> 00:30:19,278 तुम वह शक्ति महसूस करोगी। 581 00:30:19,778 --> 00:30:23,740 और तुम वह गर्व महसूस करोगी, यह जानते हुए कि तुमने हार नहीं मानी। 582 00:30:24,241 --> 00:30:27,452 तुम अंत तक टिकी रही। अपना उद्देश्य पूरा किया। 583 00:30:27,536 --> 00:30:30,581 तुम मेरे साथ हो? मुझे तुम सुनाई नहीं दे रही हो। 584 00:30:30,664 --> 00:30:33,375 मैं चाहती हूँ तुम यह कहो। क्या तुम मेरे साथ हो? 585 00:30:35,002 --> 00:30:36,295 जान। 586 00:30:36,378 --> 00:30:37,379 तुम्हें अच्छा लगा? 587 00:30:38,922 --> 00:30:40,465 तुम्हें मुझे बताना होगा, ठीक है? 588 00:30:41,383 --> 00:30:44,887 मैं तुम्हारी बेहतर सेवा नहीं कर सकता जब तक तुम न बताओ कि तुम्हें क्या पसंद है। 589 00:30:48,765 --> 00:30:51,059 शाबाश। तुम यह कर सकती हो। 590 00:30:52,811 --> 00:30:53,812 अभी हार मत मानो। 591 00:31:10,913 --> 00:31:15,626 एक और बार मेरा अनुसरण करो। 592 00:31:16,210 --> 00:31:18,795 वादा करती हूँ यही वह पल है। तुम यह कर सकती हो। 593 00:31:20,964 --> 00:31:24,301 बस एक और बार। 594 00:31:24,384 --> 00:31:26,762 और फिर यह ख़त्म हो जाएगा। और तुम्हारा काम ख़त्म हो जाएगा। 595 00:31:27,846 --> 00:31:32,184 पाँच, चार, तीन, दो, 596 00:31:32,267 --> 00:31:35,187 और… चलो शुरू करें। 597 00:33:07,571 --> 00:33:09,573 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता